Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,970 --> 00:00:13,970
Lois?
2
00:00:18,410 --> 00:00:20,270
Clark? I couldn't go through with it.
3
00:00:21,350 --> 00:00:22,510
I couldn't stay away.
4
00:00:22,890 --> 00:00:25,350
Let's just get out of here and go
someplace where they'll never find us.
5
00:00:25,350 --> 00:00:26,350
yes, yes.
6
00:00:26,570 --> 00:00:28,190
Oh, Clark, I need to come back.
7
00:01:09,540 --> 00:01:13,920
Thinking about her? I know she's
thinking about me.
8
00:01:17,080 --> 00:01:21,420
This bond that you have with her, it's
so different from the way I was taught.
9
00:01:22,060 --> 00:01:24,880
Still, it must be incredible to learn to
love like that.
10
00:01:31,380 --> 00:01:33,240
The mothership is on fast approach.
11
00:01:33,480 --> 00:01:34,740
They request your countersign.
12
00:01:38,840 --> 00:01:39,840
Zara Kalitai.
13
00:01:40,820 --> 00:01:42,040
The mother ship?
14
00:01:43,560 --> 00:01:45,040
The royal transport, Clark.
15
00:01:46,440 --> 00:01:47,440
A floating palace.
16
00:01:48,040 --> 00:01:49,380
It will take us to New Krypton.
17
00:01:49,840 --> 00:01:50,840
Palace?
18
00:01:51,380 --> 00:01:53,340
I'm not sure I'm really ready for a
palace.
19
00:01:53,540 --> 00:01:54,540
She will uncloak now.
20
00:01:54,660 --> 00:01:57,480
It's a spacecraft, all right? I mean,
when you say palace, you don't really
21
00:01:57,480 --> 00:01:58,480
like a...
22
00:02:10,759 --> 00:02:12,040
The Council of Elders is aboard.
23
00:02:13,440 --> 00:02:16,800
Our subjects wish to bid you welcome,
Lord Kellogg.
24
00:03:40,030 --> 00:03:41,030
Thank you.
25
00:04:06,649 --> 00:04:09,970
Tritonian society is held together by an
alliance of noble families. Right,
26
00:04:09,990 --> 00:04:13,630
right. Who are represented by the
Council of Elders. Right, the Council of
27
00:04:13,630 --> 00:04:17,029
Elders. They'll be watching you for any
signs of ambivalence. Mm -hmm.
28
00:04:31,150 --> 00:04:34,050
It is vital you adhere strictly to the
Kryptonian custom.
29
00:04:34,510 --> 00:04:37,690
Kryptonian custom. So that we maintain
the support of all the people. And avoid
30
00:04:37,690 --> 00:04:39,770
the upheaval. That will lead to war.
31
00:04:44,090 --> 00:04:45,890
They are prepared to receive you, Calo.
32
00:05:28,560 --> 00:05:29,560
Ready?
33
00:05:29,840 --> 00:05:34,220
I just want this kept low -key, you
know? They don't have to make a big deal
34
00:05:34,220 --> 00:05:35,220
over it.
35
00:05:39,320 --> 00:05:40,320
Whoa.
36
00:05:46,920 --> 00:05:51,320
Walk two paces ahead of Zara. Greet the
elders with open arms, palms up. Say,
37
00:05:51,400 --> 00:05:53,300
brothers and bonds, I greet thee right.
38
00:05:54,060 --> 00:05:55,060
You're kidding.
39
00:05:58,180 --> 00:06:01,400
Brothers and bonds, I greet thee thrice.
40
00:06:01,820 --> 00:06:04,360
I am Trey, chief of the elders.
41
00:06:05,060 --> 00:06:07,880
We are humbled and grateful to greet
you.
42
00:06:08,520 --> 00:06:09,520
Come out!
43
00:06:10,980 --> 00:06:11,980
Come out!
44
00:06:13,920 --> 00:06:14,920
Oh, boy.
45
00:06:15,640 --> 00:06:17,100
What do you mean Clark's gone?
46
00:06:17,640 --> 00:06:22,180
Well, when you called last night, we
talked about someone going off to see if
47
00:06:22,180 --> 00:06:25,000
organized crime was taking advantage of
Superman's absence.
48
00:06:25,360 --> 00:06:29,000
Oh, wait a minute. I didn't necessarily
mean you or Clark. Well, we tossed a
49
00:06:29,000 --> 00:06:30,160
coin, and he won.
50
00:06:30,820 --> 00:06:32,840
Lois, hold on here. This could be
dangerous.
51
00:06:33,480 --> 00:06:35,860
Are you sure he knows what he's gotten
himself into?
52
00:06:36,160 --> 00:06:39,780
Chief, to be honest, I'm sure he has no
idea.
53
00:06:44,400 --> 00:06:45,800
Lord Cannell, ladies' honor.
54
00:06:46,190 --> 00:06:47,190
The ceremony will begin.
55
00:06:58,390 --> 00:07:00,570
What a change of that funny look on his
face.
56
00:07:01,910 --> 00:07:04,090
I probably should have told you about
this.
57
00:07:04,570 --> 00:07:05,570
About what?
58
00:07:05,950 --> 00:07:07,510
The ceremony of union.
59
00:07:08,010 --> 00:07:09,590
Union? Union.
60
00:07:11,030 --> 00:07:15,650
Union? It makes it legal for us to
consummate the marriage.
61
00:07:16,140 --> 00:07:19,800
What? What? Look, I don't know what kind
of arrangement you and Ken have.
62
00:07:20,260 --> 00:07:21,840
I thought you might be free for dinner.
63
00:07:22,200 --> 00:07:27,280
For your information, Ralph, I am an
engaged woman. I am an engaged man.
64
00:07:27,720 --> 00:07:30,100
Not here, you're not. Here, you're my
husband.
65
00:07:35,720 --> 00:07:40,980
Kal -El and Zara, married since birth,
in accordance with the laws.
66
00:07:41,360 --> 00:07:44,840
I am taken, dance card filled, off the
market.
67
00:07:45,840 --> 00:07:52,520
And here is poor Clark out risking his
life for a story. And the minute his
68
00:07:52,520 --> 00:07:56,220
is turned, you're... Whoa, whoa. It's
just a stinking dinner.
69
00:07:56,480 --> 00:07:58,120
Well, you should be ashamed of yourself.
70
00:08:00,060 --> 00:08:01,060
Wow.
71
00:08:01,740 --> 00:08:03,580
Lois, get a grip.
72
00:08:04,120 --> 00:08:07,800
I'll tell you this as a friend. You have
been a mess ever since Superman left.
73
00:08:08,120 --> 00:08:10,560
Well, we're friends, you know.
74
00:08:11,980 --> 00:08:15,600
And I am sure that he is giving up more
than anyone knows to do what he thinks
75
00:08:15,600 --> 00:08:18,240
is right. Yeah, but did he think about
us? I mean, we need him, too.
76
00:08:18,940 --> 00:08:21,080
Of course he thought about us.
77
00:08:21,980 --> 00:08:24,280
You don't think it killed him to leave?
78
00:08:24,800 --> 00:08:27,860
But civil wars would have broken out in
his country.
79
00:08:28,240 --> 00:08:31,740
Innocent people would have been
slaughtered if he hadn't returned to
80
00:08:32,280 --> 00:08:37,080
Protecting the helpless isn't limited to
here, Ralph, and that is what Superman
81
00:08:37,080 --> 00:08:39,740
does. Boy, should you be ashamed of
yourself.
82
00:08:44,520 --> 00:08:45,520
As you were.
83
00:08:59,300 --> 00:08:59,940
I
84
00:08:59,940 --> 00:09:07,280
declare
85
00:09:07,280 --> 00:09:08,320
this union complete.
86
00:09:08,780 --> 00:09:11,840
Its consummation sanctioned by the law.
87
00:09:14,439 --> 00:09:16,320
Behold, the bridal chamber.
88
00:09:28,060 --> 00:09:34,680
So, this is the village where both Kal
-El and the assassin Tez landed on
89
00:09:36,380 --> 00:09:38,100
Certainly less barren than home.
90
00:09:40,590 --> 00:09:43,810
A master's convinced that hoard some new
Krypton will follow him here.
91
00:09:44,050 --> 00:09:45,210
Well, that's barren, yeah.
92
00:09:45,630 --> 00:09:46,650
Let me see.
93
00:09:48,170 --> 00:09:50,090
There may be other incentives.
94
00:09:54,130 --> 00:09:55,510
So where is everybody?
95
00:09:56,350 --> 00:09:57,350
Hmm.
96
00:09:58,450 --> 00:10:00,790
Oh, perhaps that palace over there.
97
00:10:02,610 --> 00:10:03,610
I'll race you.
98
00:10:08,050 --> 00:10:09,610
I could learn to like it here.
99
00:10:14,010 --> 00:10:16,250
What? Just rip them open.
100
00:10:16,610 --> 00:10:20,110
Hey, what the hell do you think you're
doing?
101
00:10:20,670 --> 00:10:21,670
Oh, we're playing.
102
00:10:22,310 --> 00:10:23,670
Would you like to play too?
103
00:10:33,910 --> 00:10:35,130
That's quite enough.
104
00:10:36,510 --> 00:10:37,610
Survey the village.
105
00:10:38,190 --> 00:10:40,150
Be ready for my arrival.
106
00:10:40,730 --> 00:10:42,550
All will be ready, my Lord Norm.
107
00:10:43,660 --> 00:10:46,680
You will be amazed at how easily these
fools are conquered.
108
00:11:07,120 --> 00:11:08,120
Zahra?
109
00:11:09,120 --> 00:11:10,120
Yes, Kala?
110
00:11:10,280 --> 00:11:12,080
I'm not sure what to do here.
111
00:11:14,730 --> 00:11:15,730
I see.
112
00:11:18,110 --> 00:11:22,030
And are the intimate habits of men and
women on Earth so different from ours?
113
00:11:22,230 --> 00:11:24,370
The fact never appeared in my briefing
manual.
114
00:11:25,030 --> 00:11:26,270
That's not what I meant.
115
00:11:26,630 --> 00:11:30,830
There are techniques to help couples.
Your cable television shows are most
116
00:11:30,830 --> 00:11:31,830
informative.
117
00:11:34,070 --> 00:11:35,070
Please.
118
00:11:39,070 --> 00:11:43,710
If you were Lois, I'd know exactly what
to do.
119
00:11:44,330 --> 00:11:45,330
It'd be natural.
120
00:11:46,850 --> 00:11:53,030
But this whole thing, you and I
together,
121
00:11:53,170 --> 00:11:58,910
we're not a couple. We're a political
solution.
122
00:11:59,510 --> 00:12:00,870
So your heart isn't in this?
123
00:12:01,090 --> 00:12:02,370
My heart? No.
124
00:12:02,870 --> 00:12:07,490
No, my heart is waiting for me back on
Earth.
125
00:12:07,990 --> 00:12:09,090
Lois, it's my heart.
126
00:12:09,430 --> 00:12:10,970
I was an outsider there.
127
00:12:11,590 --> 00:12:12,590
Incomplete.
128
00:12:13,930 --> 00:12:14,930
Until I met her.
129
00:12:17,730 --> 00:12:19,570
You saved yourself for her.
130
00:12:21,530 --> 00:12:22,530
Yeah.
131
00:12:23,850 --> 00:12:26,210
I saved myself for Lieutenant Ching.
132
00:12:26,430 --> 00:12:28,410
It's very Kryptonian, actually.
133
00:12:29,330 --> 00:12:31,490
You see, my heart isn't in this either.
134
00:12:31,910 --> 00:12:32,910
Then we're agreed.
135
00:12:33,810 --> 00:12:38,830
Not partners in bed, but partners.
136
00:12:39,370 --> 00:12:40,370
Partners.
137
00:12:40,910 --> 00:12:43,850
And friends. I hold you in high esteem,
Kal -El.
138
00:12:48,070 --> 00:12:53,810
Forgive the intrusion. I don't mean to
interrupt your... your handshake.
139
00:12:55,950 --> 00:12:58,730
You're not intruding, Trey. So I see.
140
00:12:59,090 --> 00:13:04,750
And you wanted... Your presence. We must
prepare for arrival on New Krypton, and
141
00:13:04,750 --> 00:13:07,450
it appears you're not occupied.
142
00:13:32,080 --> 00:13:34,200
From now on, you don't have to do this.
143
00:13:35,920 --> 00:13:39,060
It's a tradition. I know, but it's
driving me crazy.
144
00:13:39,880 --> 00:13:41,520
Up, everyone, up, please.
145
00:13:43,760 --> 00:13:50,620
I don't believe I've
146
00:13:50,620 --> 00:13:52,500
said congratulations, Lord Kellett.
147
00:13:53,460 --> 00:13:54,460
Congratulations.
148
00:13:55,780 --> 00:13:59,840
Jim, listen, there's something that I
want to make clear. I understand,
149
00:14:00,380 --> 00:14:05,240
We're all prisoners of duty, I know.
It's how ardently we embrace our duty
150
00:14:05,240 --> 00:14:06,240
concerns me.
151
00:14:06,660 --> 00:14:07,880
Disturbing news, by the way.
152
00:14:08,420 --> 00:14:13,980
It appears Lord Knorr and a party of his
followers have vanished from New
153
00:14:13,980 --> 00:14:15,140
Krypton. Where would they go?
154
00:14:15,400 --> 00:14:19,920
It's believed they are... They're on
their way toward Earth.
155
00:14:25,860 --> 00:14:26,860
Ho -hos?
156
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
Twinkies?
157
00:14:29,889 --> 00:14:30,889
Ding -dongs?
158
00:14:31,690 --> 00:14:32,690
Snickers?
159
00:14:33,490 --> 00:14:34,630
You feeling hungry?
160
00:14:34,930 --> 00:14:36,870
Jonathan, you know I never eat this
stuff.
161
00:14:37,230 --> 00:14:39,430
Well, then why are we stocking up?
162
00:14:39,770 --> 00:14:43,250
They're his favorites, and I know when
he comes home he's going to want them.
163
00:14:43,450 --> 00:14:47,650
And since he doesn't have any problems
with cavities and cholesterol, then why
164
00:14:47,650 --> 00:14:49,490
not? Well, that's smoking like a true
mom.
165
00:14:50,510 --> 00:14:54,150
Martha, we've talked about this.
166
00:14:55,020 --> 00:14:58,260
There's still a small chance the clerk
might not get back. I know we've talked
167
00:14:58,260 --> 00:15:00,120
about it. And you know what I said, Dan?
168
00:15:00,320 --> 00:15:02,800
My boy is coming home. Martha. Jonathan.
169
00:15:03,560 --> 00:15:04,920
My boy is coming home.
170
00:15:07,080 --> 00:15:09,120
Villagers of Smallville.
171
00:15:10,440 --> 00:15:15,040
Forgive me for interrupting your tedious
lives. It can't be helped.
172
00:15:17,900 --> 00:15:20,580
A change in leadership has occurred.
173
00:15:21,770 --> 00:15:26,850
So report immediately to your municipal
headquarters for details of this joyful
174
00:15:26,850 --> 00:15:30,910
news, along with work and dwelling
silence.
175
00:15:44,750 --> 00:15:47,810
Yell to the forces of North!
176
00:16:19,150 --> 00:16:20,610
Isn't this an awkward moment?
177
00:16:21,050 --> 00:16:23,670
Let me attempt to smooth things over.
178
00:16:24,610 --> 00:16:31,010
Friends, do not, I beg of you, think of
me as some alien creature,
179
00:16:31,310 --> 00:16:37,910
some being who shares nothing with you.
Rather, think of me as a god,
180
00:16:38,030 --> 00:16:42,530
stir, unforgiving, invincible.
181
00:16:42,990 --> 00:16:46,170
I neither like you nor need you.
182
00:16:46,930 --> 00:16:47,930
Resist me.
183
00:16:49,290 --> 00:16:50,290
And die.
184
00:16:53,430 --> 00:16:58,990
Well, now that the ice is broken, my men
will sort you according to strength,
185
00:16:59,110 --> 00:17:00,390
age, and health.
186
00:17:03,430 --> 00:17:05,250
What are you doing?
187
00:17:10,390 --> 00:17:15,010
To call Lois. This Lord Lois is the
enemy that Clark would take the time to
188
00:17:15,010 --> 00:17:16,010
fight.
189
00:17:16,230 --> 00:17:17,230
Lois.
190
00:17:17,450 --> 00:17:18,710
Hey, have you talked to Clark?
191
00:17:20,359 --> 00:17:22,040
He managed to call last night.
192
00:17:22,619 --> 00:17:23,839
I'm not sure when I'll see him.
193
00:17:24,280 --> 00:17:25,300
Boy, he's gone.
194
00:17:25,660 --> 00:17:26,660
Superman's gone.
195
00:17:28,099 --> 00:17:28,979
He's gone.
196
00:17:28,980 --> 00:17:29,980
Superman's gone.
197
00:17:32,660 --> 00:17:37,200
Lois, you don't think... I certainly do
not. Jimmy, that's ridiculous.
198
00:17:37,580 --> 00:17:40,040
What? I was just thinking with all this
hard work, they could both burn out.
199
00:17:41,320 --> 00:17:42,320
Oh.
200
00:17:43,180 --> 00:17:44,560
Oh. Oh, that.
201
00:17:45,800 --> 00:17:46,800
Why?
202
00:17:47,100 --> 00:17:48,100
What were you thinking?
203
00:17:50,190 --> 00:17:51,570
Want a simpler life?
204
00:17:52,550 --> 00:17:53,550
Simpler life.
205
00:17:56,290 --> 00:17:57,350
Lois, it's Martha.
206
00:17:57,650 --> 00:17:58,429
Hi, Martha.
207
00:17:58,430 --> 00:17:59,430
Is everything okay?
208
00:17:59,770 --> 00:18:01,950
Well, it's kind of hard to explain.
209
00:18:02,150 --> 00:18:05,870
A terrible thing is happening. These
people... Martha?
210
00:18:06,430 --> 00:18:07,430
Hello, Martha.
211
00:18:18,430 --> 00:18:19,430
Jimmy?
212
00:18:20,240 --> 00:18:22,940
Could you keep trying the kents? There's
something wrong with the Smallville
213
00:18:22,940 --> 00:18:28,620
lines. Well, although we got off to a
rocky start, I think it's safe to say
214
00:18:28,620 --> 00:18:30,320
things are back on track, isn't it?
215
00:18:34,480 --> 00:18:35,480
Isn't it?
216
00:18:40,020 --> 00:18:46,100
Your enthusiasm touches me deeply.
217
00:18:46,380 --> 00:18:49,040
As part of our urban improvement plan.
218
00:18:49,470 --> 00:18:51,910
My men have begun a few modernizing
touches.
219
00:18:52,830 --> 00:18:53,830
Voila.
220
00:19:00,550 --> 00:19:04,570
Smallville has been surrounded by a
force field that cannot be breached,
221
00:19:04,690 --> 00:19:07,670
completely cutting us off from the rest
of your world.
222
00:19:07,890 --> 00:19:11,350
Oh, and another beautification effort.
223
00:19:13,750 --> 00:19:15,030
My palace.
224
00:19:15,250 --> 00:19:16,830
At least for now.
225
00:19:17,170 --> 00:19:18,490
Sir, to review.
226
00:19:18,990 --> 00:19:23,230
Since I am absolute ruler, as follows,
you are my slaves.
227
00:19:23,950 --> 00:19:26,450
Behold your ruler and bow down.
228
00:19:26,810 --> 00:19:29,190
We don't do much bowing here in Kansas.
229
00:19:29,550 --> 00:19:34,090
Oh. See, I have a feeling we're not in
Kansas anymore.
230
00:19:35,490 --> 00:19:36,710
Kneel and pray.
231
00:19:37,030 --> 00:19:38,510
Down. Respect.
232
00:19:38,830 --> 00:19:39,830
On your knees.
233
00:19:39,970 --> 00:19:46,530
I greet you as subjects of new, new
234
00:19:46,530 --> 00:19:47,930
crypto.
235
00:19:51,500 --> 00:19:53,580
Well, if the FBI doesn't handle these
things, who does?
236
00:19:54,580 --> 00:19:58,100
No phone calls are getting through to
Smallville, Kansas, and the phone
237
00:19:58,100 --> 00:19:59,100
doesn't know why.
238
00:19:59,700 --> 00:20:01,480
Well, then transfer me to the Pentagon.
239
00:20:02,540 --> 00:20:04,420
Oh, what are their business hours?
240
00:20:05,100 --> 00:20:06,100
Hello?
241
00:20:07,460 --> 00:20:08,460
Crazy.
242
00:20:11,600 --> 00:20:13,060
Maybe I am, too.
243
00:20:15,060 --> 00:20:16,060
Clark?
244
00:20:29,280 --> 00:20:30,280
Going crazy.
245
00:20:31,160 --> 00:20:32,500
I'm talking to myself.
246
00:20:32,800 --> 00:20:34,300
That's a sign, isn't it?
247
00:20:35,040 --> 00:20:36,680
Now I'm asking myself questions.
248
00:20:37,000 --> 00:20:38,500
Oh, that could be a problem.
249
00:20:39,380 --> 00:20:41,040
Maybe I'll learn to enjoy it.
250
00:20:46,840 --> 00:20:48,160
You're just an illusion.
251
00:20:50,890 --> 00:20:51,890
Not here.
252
00:21:01,610 --> 00:21:02,610
Oh, God.
253
00:21:04,450 --> 00:21:06,810
Oh, this isn't real. I don't want to go.
254
00:21:08,290 --> 00:21:11,270
Told you I'd come back. Then you did
kiss me.
255
00:21:13,850 --> 00:21:16,470
I don't have a lot of time.
256
00:21:16,810 --> 00:21:17,810
I'll see you.
257
00:21:17,910 --> 00:21:19,010
I don't know why you're here.
258
00:21:19,820 --> 00:21:21,220
Change of plans. Oh, don't stop.
259
00:21:22,300 --> 00:21:23,580
What about your people?
260
00:21:23,820 --> 00:21:24,820
They're here, too.
261
00:21:26,500 --> 00:21:27,800
Don't ever leave me again.
262
00:21:28,260 --> 00:21:29,260
I won't.
263
00:21:30,400 --> 00:21:31,400
Lord Kellel.
264
00:21:36,760 --> 00:21:37,760
Family friend?
265
00:21:37,940 --> 00:21:38,980
Very friendly.
266
00:21:39,400 --> 00:21:43,360
Sir, forgive me for reminding you how
critical your presence is at the palace.
267
00:21:44,020 --> 00:21:45,560
Palace? Can't vary.
268
00:21:45,780 --> 00:21:47,340
Palace. It floats.
269
00:21:48,500 --> 00:21:54,470
Yes. Trey, I know. Yes, well, in that
case, I suggest you unhand your friend
270
00:21:54,470 --> 00:21:57,990
return to your troops and your bride.
271
00:22:07,890 --> 00:22:08,930
I hear you.
272
00:22:09,250 --> 00:22:12,350
If it were my country, I'd want to kick
Godzilla's butt, too.
273
00:22:12,750 --> 00:22:14,070
I'm sure you would.
274
00:22:16,130 --> 00:22:18,590
King, they took him away.
275
00:22:19,560 --> 00:22:21,180
He was here, and they took him away.
276
00:22:21,660 --> 00:22:24,600
And do you have any idea how much cookie
dough ice cream I've eaten tonight?
277
00:22:24,740 --> 00:22:25,519
Where is Clark?
278
00:22:25,520 --> 00:22:26,520
In the palace.
279
00:22:29,420 --> 00:22:30,640
I don't see any palace.
280
00:22:31,100 --> 00:22:32,100
That would be correct.
281
00:22:32,520 --> 00:22:37,440
Ching? It's cloaked, so that even now it
is hovering undetected over the city.
282
00:22:39,840 --> 00:22:46,320
Well, I gotta tell you, seeing him for
less than a minute is almost worse than
283
00:22:46,320 --> 00:22:47,320
not seeing him at all.
284
00:22:47,880 --> 00:22:49,440
Almost, but... Not.
285
00:22:50,580 --> 00:22:54,740
Yes. Kal -El, too, said he was very
bummed.
286
00:22:57,480 --> 00:22:58,480
Bummed.
287
00:23:00,640 --> 00:23:03,580
He was bummed. He feels your absence
deeply.
288
00:23:04,440 --> 00:23:07,740
I tried to tell him that a Kryptonian
must disregard his own feelings.
289
00:23:08,060 --> 00:23:09,200
Oh, right.
290
00:23:10,260 --> 00:23:14,420
Like you're not thick inside that
Clark's married to the woman you adore.
291
00:23:15,840 --> 00:23:17,400
How's the marriage going, anyway?
292
00:23:18,560 --> 00:23:21,600
Any squabbles, tiffs, door slamming?
293
00:23:22,060 --> 00:23:24,500
Zara and Kal -El do not have time for
tiffs.
294
00:23:24,860 --> 00:23:25,940
Lord Nor is here.
295
00:23:27,020 --> 00:23:31,200
Why? When he learned he would have
superpowers on Earth, it made conquest
296
00:23:31,200 --> 00:23:32,200
tempting to resist.
297
00:23:32,320 --> 00:23:34,680
Well, we have to do something. We have
to tell someone.
298
00:23:35,560 --> 00:23:39,620
Earthly force is useless against him.
And if Kal -El cannot successfully lead
299
00:23:39,620 --> 00:23:42,780
our men against Nor, then he will
colonize your world.
300
00:23:43,120 --> 00:23:47,420
Then all our dreams, yours, mine, and
Clark's will be lost.
301
00:23:47,960 --> 00:23:49,440
This is why he had to leave you.
302
00:23:49,820 --> 00:23:55,960
And yes, it does make me sick to see
Zorro with Kal -El.
303
00:23:58,880 --> 00:24:02,560
But not as sick as if both our worlds
were destroyed by Noor.
304
00:24:04,200 --> 00:24:07,540
So this isn't just about your people
anymore, but mine as well.
305
00:24:10,120 --> 00:24:11,640
Ching, I want to see Clark.
306
00:24:12,240 --> 00:24:14,640
There's no way your customs will allow
it.
307
00:24:16,200 --> 00:24:17,200
Actually...
308
00:24:18,770 --> 00:24:21,430
There is one custom that might interest
you.
309
00:24:22,750 --> 00:24:28,990
As your advisor, Kal -El, I regretfully
endorse a preemptive strike by our
310
00:24:28,990 --> 00:24:33,390
forces against Norse. We have no idea
where he is or whether we outnumber him.
311
00:24:33,830 --> 00:24:35,530
Well, my guess is we do.
312
00:24:35,770 --> 00:24:37,750
And a guess isn't good enough.
313
00:24:38,190 --> 00:24:43,090
I have my people's lives to consider. By
your people, do you mean us or the ones
314
00:24:43,090 --> 00:24:44,090
on Earth?
315
00:24:45,990 --> 00:24:46,990
Everyone.
316
00:24:47,820 --> 00:24:52,100
But if we do attack, the big losers will
be the people of Earth trapped in the
317
00:24:52,100 --> 00:24:53,100
crossfire.
318
00:24:53,420 --> 00:24:59,140
Perhaps Kal -El's loyalty has been
compromised by, um, sentiment.
319
00:24:59,500 --> 00:25:04,300
If by sentiment you mean that I value
human life, yeah, I'm kind of a nut that
320
00:25:04,300 --> 00:25:05,300
way.
321
00:25:06,800 --> 00:25:07,800
Husband, may we speak?
322
00:25:11,400 --> 00:25:12,840
I know this is difficult.
323
00:25:14,480 --> 00:25:17,440
I just don't like slaughter being
discussed like it's an inconvenience.
324
00:25:18,140 --> 00:25:19,660
Every war harms the innocent.
325
00:25:22,280 --> 00:25:23,280
Look at that map.
326
00:25:24,300 --> 00:25:25,300
What do you see?
327
00:25:25,900 --> 00:25:28,600
Troop deployment, mountains, borders,
rivers.
328
00:25:28,920 --> 00:25:34,540
Yeah, well, I see neighborhoods, parks,
schoolyards, places where people expect
329
00:25:34,540 --> 00:25:35,540
to be safe.
330
00:25:35,700 --> 00:25:39,600
Now, I will not rob those people of
their futures just because Krypton
331
00:25:39,600 --> 00:25:41,180
solve its problems at home.
332
00:25:42,350 --> 00:25:45,430
If that's what you want me to do, then I
have no business being your leader.
333
00:25:51,810 --> 00:25:53,730
A bit of domestic discord.
334
00:25:54,750 --> 00:25:56,810
You don't know the half of it.
335
00:25:59,050 --> 00:26:00,810
Be patient, my lord.
336
00:26:01,270 --> 00:26:06,230
The first few days of any marriage are
bound to be strained. Trey.
337
00:26:12,940 --> 00:26:15,380
Lord Kal -El, I have brought you
something important.
338
00:26:15,760 --> 00:26:16,800
What, you found Nohr?
339
00:26:17,040 --> 00:26:18,920
No. You have an estimate of his troops?
340
00:26:19,700 --> 00:26:22,240
No. His attack plan?
341
00:26:22,700 --> 00:26:25,760
No. I have brought you a selection of
concubines.
342
00:26:28,700 --> 00:26:34,500
Sorry? It is our custom for nobles to
ease their tensions with the help of
343
00:26:34,500 --> 00:26:35,560
professional caregivers.
344
00:26:36,200 --> 00:26:37,200
Guys!
345
00:26:37,420 --> 00:26:41,300
I am trying to hold this unstable
alliance together long enough to defeat
346
00:26:41,300 --> 00:26:43,740
army, and you guys are talking
concubines?
347
00:26:43,940 --> 00:26:46,360
If you'll just take a moment to inspect
these women.
348
00:26:48,720 --> 00:26:54,800
I do not inspect women, Ching. I'm
telling you that... That
349
00:26:54,800 --> 00:27:00,940
this could be a really good custom.
350
00:27:07,100 --> 00:27:08,920
Trouble in Smallville. What kind of
trouble?
351
00:27:09,180 --> 00:27:10,099
Don't know.
352
00:27:10,100 --> 00:27:11,019
What are the facts?
353
00:27:11,020 --> 00:27:13,400
Can't get in. Well, who there have you
talked to? No one.
354
00:27:13,820 --> 00:27:15,280
Clark's hometown is Smallville.
355
00:27:15,820 --> 00:27:18,440
Have Lois get in touch with her. She
can't. White eyes.
356
00:27:18,680 --> 00:27:19,680
I'm not sure.
357
00:27:19,780 --> 00:27:21,400
Boy, you just have found the
information.
358
00:27:22,000 --> 00:27:25,440
How in the Sam Hill do you even know
there's trouble? A U .S. spy satellite
359
00:27:25,440 --> 00:27:28,860
shows a force field of unknown origin
sealing the city off from the rest of
360
00:27:28,860 --> 00:27:31,360
world. There's a team of Army
investigators on their way there now.
361
00:27:31,620 --> 00:27:32,720
Hey, Chief, take a look at this.
362
00:27:33,710 --> 00:27:36,610
I'm Lisa Gibbons, coming to you live
from Smallville, Kansas.
363
00:27:36,910 --> 00:27:42,710
Tudor's priest, Scoot. My very special
guest today is Lord Knorr of New
364
00:27:42,950 --> 00:27:47,450
Welcome, Lord Knorr. Thank you, Lisa. So
what brings you to Earth? We're a
365
00:27:47,450 --> 00:27:49,130
caring planet, Lisa.
366
00:27:49,490 --> 00:27:54,930
An advanced culture, sharing its bounty
with a more primitive one.
367
00:27:55,330 --> 00:27:57,410
Mr. Knorr, the tough questions.
368
00:27:58,000 --> 00:28:01,180
Why a force field? Why over the entire
city?
369
00:28:01,460 --> 00:28:04,420
Well, I don't have to talk to you about
crime, Lisa.
370
00:28:05,020 --> 00:28:10,220
The field is basically a protective
device to keep the town safe from
371
00:28:10,360 --> 00:28:12,880
And not to keep the people of Smallville
in?
372
00:28:13,200 --> 00:28:14,640
Well, that's up to them.
373
00:28:15,040 --> 00:28:18,580
Needless to say, it would be vastly
safer for them to remain inside.
374
00:28:18,960 --> 00:28:20,800
And how would leaving endanger them?
375
00:28:21,080 --> 00:28:22,080
Well, they'd be killed.
376
00:28:22,760 --> 00:28:23,760
By me.
377
00:28:24,490 --> 00:28:26,350
These people are your prisoners.
378
00:28:26,630 --> 00:28:28,650
Well, prisoners is such a pejorative
term.
379
00:28:28,870 --> 00:28:29,870
What would you call them?
380
00:28:30,090 --> 00:28:31,090
Students.
381
00:28:31,650 --> 00:28:36,390
I aim to educate the people to accept me
as their unquestioned ruler.
382
00:28:36,810 --> 00:28:39,110
And what more do you want?
383
00:28:39,390 --> 00:28:42,590
To educate the entire world along a
similar line.
384
00:28:43,170 --> 00:28:45,050
In fact, if there are any...
385
00:28:45,360 --> 00:28:50,340
kings, presidents, princes, or
interested world leaders listening, we
386
00:28:50,340 --> 00:28:55,860
should get together to discuss the rapid
transfer of global power to me. You
387
00:28:55,860 --> 00:29:00,260
can't expect legitimate heads of state
to accept this situation.
388
00:29:00,800 --> 00:29:01,800
Indeed.
389
00:29:02,120 --> 00:29:07,960
And if there's any doubt, we'll start
killing two quivering citizens of
390
00:29:07,960 --> 00:29:12,220
Smallville every day until we get a
polite response.
391
00:29:13,920 --> 00:29:16,100
Starting... With these two.
392
00:29:18,620 --> 00:29:20,980
What are your feelings about being
executed?
393
00:29:24,120 --> 00:29:28,500
Concubines? I thought this was some
great evolved civilization. I mean, look
394
00:29:28,500 --> 00:29:29,580
me. I'm on a leash.
395
00:29:29,980 --> 00:29:31,460
Yeah, well, look at the outfit they put
me in.
396
00:29:32,660 --> 00:29:35,480
Well, actually, I don't mind yours.
397
00:29:38,920 --> 00:29:43,100
So, this must be the bridal bed.
398
00:29:48,140 --> 00:29:49,140
Comfy.
399
00:29:50,440 --> 00:29:51,680
I suppose.
400
00:29:53,580 --> 00:29:55,740
And my Clark, a married man.
401
00:29:56,440 --> 00:29:58,120
A married lord.
402
00:30:01,040 --> 00:30:03,720
You know, I was meaning to ask you,
Clark.
403
00:30:05,240 --> 00:30:06,740
Just how married are you?
404
00:30:07,100 --> 00:30:12,820
What? Well, I know that you feel an
obligation to your people, and you are a
405
00:30:12,820 --> 00:30:15,660
pretty thorough guy when it comes to
details, and...
406
00:30:16,270 --> 00:30:17,550
You do look good.
407
00:30:18,330 --> 00:30:20,750
Really great in the new suit.
408
00:30:21,110 --> 00:30:24,270
You think it's better than the blue and
the cape? Oh, no, I'm not knocking the
409
00:30:24,270 --> 00:30:28,030
blue suit. It's just that this is
more... more.
410
00:30:29,770 --> 00:30:34,630
And I know that you got married in good
faith and you are a man of your word.
411
00:30:35,970 --> 00:30:37,270
How married are you?
412
00:30:38,210 --> 00:30:42,890
Lois, I promised you first.
413
00:30:47,760 --> 00:30:52,120
I can't even explain how frustrating all
this has been for me.
414
00:30:53,020 --> 00:30:57,980
Posing as a husband, stumbling over
these very strange customs.
415
00:30:58,560 --> 00:31:01,240
I'm asked to lead people who don't even
completely trust me.
416
00:31:02,020 --> 00:31:08,400
And the only time that I feel real is
inside my head, thinking about you.
417
00:31:08,880 --> 00:31:09,880
Well, I'm here.
418
00:31:24,240 --> 00:31:27,480
Do you mind? I'm on the clock here.
Forgive me, sir, but we thought you
419
00:31:27,480 --> 00:31:32,020
know. Lord Knorr has captured the
village of Smallville and claimed it as
420
00:31:32,020 --> 00:31:33,020
own.
421
00:31:45,500 --> 00:31:46,760
There's a target, gentlemen.
422
00:32:06,610 --> 00:32:08,110
Attention, space creatures.
423
00:32:09,430 --> 00:32:12,450
I'm Colonel Ambrose Cash, United States
Army.
424
00:32:13,050 --> 00:32:16,530
We are giving you a chance to throw down
your arms and surrender at once.
425
00:32:17,310 --> 00:32:21,330
Is it worth reminding the colonel that
these Kryptonians are probably
426
00:32:21,330 --> 00:32:23,910
and that the only ones in danger are the
people of Smallville?
427
00:32:24,870 --> 00:32:27,390
Sir. Lieutenant, we are under orders.
428
00:32:27,790 --> 00:32:29,850
These United States ain't there for the
taking.
429
00:32:31,230 --> 00:32:33,390
Yeah, those devils are ignoring us.
430
00:32:34,070 --> 00:32:35,070
Open fire!
431
00:33:22,120 --> 00:33:28,940
Return and tell your people never again
to attempt these amateurish
432
00:33:28,940 --> 00:33:31,520
tactics. You can't stop us.
433
00:33:46,090 --> 00:33:48,950
Chief, the UN's ordered the world's
military to stand down for the next 48
434
00:33:48,950 --> 00:33:52,290
hours. They want to negotiate with the
Kryptonians. Sell them on the American
435
00:33:52,290 --> 00:33:53,450
dream. Of course.
436
00:33:53,750 --> 00:33:54,930
A lot of men out there.
437
00:33:55,290 --> 00:33:56,310
Bunch of weaklings.
438
00:33:56,830 --> 00:34:00,970
Mr. White, the Kryptonian high command
is commandeering this building.
439
00:34:01,290 --> 00:34:02,570
Now, just hold on there.
440
00:34:03,170 --> 00:34:05,450
Aren't you the fellow that took Superman
away?
441
00:34:05,670 --> 00:34:07,830
He's also the one that's bringing him
back. Chief, look.
442
00:34:11,570 --> 00:34:12,570
Superman.
443
00:34:12,790 --> 00:34:13,790
Cool outfit.
444
00:34:14,210 --> 00:34:15,210
Mr. White.
445
00:34:15,480 --> 00:34:18,620
Forgive the intrusion, but the
Kryptonian force in Smallville needs to
446
00:34:18,620 --> 00:34:21,440
with. Since this is a communications
center, it'd make a great base of
447
00:34:21,440 --> 00:34:23,719
operations if that's all right. Oh,
yeah, yeah, yeah, sure.
448
00:34:24,000 --> 00:34:25,000
Well, I'll move in, too.
449
00:34:25,199 --> 00:34:26,199
Keep an eye on you.
450
00:34:27,300 --> 00:34:28,300
Lois?
451
00:34:29,659 --> 00:34:34,480
Uh, I want... Jimmy, do me a favor. Get
Dr. Klein on the phone, please.
452
00:34:35,540 --> 00:34:37,060
What's the current status of Smallville?
453
00:34:37,360 --> 00:34:40,780
All the water and power's been cut off.
The Kryptonians don't need any water or
454
00:34:40,780 --> 00:34:44,780
food. The ones that are being hurt are
the people of Smallville. Dr. Klein,
455
00:34:44,780 --> 00:34:46,449
over. Hold for Superman.
456
00:34:49,409 --> 00:34:50,409
Dr. Klein?
457
00:34:50,810 --> 00:34:54,290
Yes, it's me. I'll need your kryptonite
specimen removed from the vault. It may
458
00:34:54,290 --> 00:34:55,949
be the only resolution to the Smallville
situation.
459
00:34:58,430 --> 00:35:02,690
I don't know what kryptonite is, but if
Lord Northman behaving illegally... If?
460
00:35:03,450 --> 00:35:04,990
You're building an entire town hostage.
461
00:35:05,330 --> 00:35:08,050
Why did you incessantly worry about this
stupid town?
462
00:35:08,650 --> 00:35:10,730
Well, maybe Kal -El had the plan of his
own.
463
00:35:11,070 --> 00:35:13,930
We don't know what's going on inside
that force field. We have no way of
464
00:35:13,930 --> 00:35:17,190
penetrating it. But if we could find a
way of infiltrating Smallville, we could
465
00:35:17,190 --> 00:35:18,190
look around.
466
00:35:18,250 --> 00:35:21,210
I could go, too. My fiancé's from there,
and I know the place.
467
00:35:21,490 --> 00:35:26,150
Sir, I really must request that the
wishes of the elders be heeded. And I
468
00:35:26,150 --> 00:35:28,510
must insist that we do as I say.
469
00:35:28,730 --> 00:35:29,730
All right, Superman.
470
00:35:29,830 --> 00:35:32,650
And who are you to insist we do
anything?
471
00:35:33,110 --> 00:35:34,150
Who am I, Gen Mike?
472
00:35:36,130 --> 00:35:37,330
I am your commander.
473
00:35:50,030 --> 00:35:51,230
This is the green, my lord.
474
00:35:53,190 --> 00:35:56,110
It says here this is the most important
part of the game. Really?
475
00:35:57,110 --> 00:35:58,450
Left arm remains straight.
476
00:36:00,210 --> 00:36:01,590
Eye remains on the ball.
477
00:36:02,170 --> 00:36:03,170
Fascinating.
478
00:36:09,750 --> 00:36:16,710
I could love this game.
479
00:36:16,990 --> 00:36:20,950
The grass surrounding the cop is of a
shorter and sturdier variety and should
480
00:36:20,950 --> 00:36:23,210
trimmed to five -eighths of an inch.
481
00:36:24,650 --> 00:36:25,910
Keep it moving there.
482
00:36:28,430 --> 00:36:29,430
Hmm.
483
00:36:32,650 --> 00:36:33,650
Sandra.
484
00:36:39,790 --> 00:36:40,790
Sandra.
485
00:36:41,130 --> 00:36:43,030
Why don't you want to trap that?
486
00:36:43,490 --> 00:36:45,030
Very strange game.
487
00:36:47,150 --> 00:36:49,050
Hi, Mom, Dad, Clark.
488
00:36:49,590 --> 00:36:51,090
Honey, I can't believe it.
489
00:36:52,710 --> 00:36:54,710
Clark had to return because of Lord
Knorr.
490
00:36:54,930 --> 00:36:57,730
He's here, son. He's made us into his
slaves. I know.
491
00:36:58,450 --> 00:36:59,930
So we're going to become slaves, too.
492
00:37:00,290 --> 00:37:01,930
See if we can't undo all this mess.
493
00:37:02,350 --> 00:37:03,350
Concubine to slave.
494
00:37:03,590 --> 00:37:04,590
Is that a step down?
495
00:37:05,010 --> 00:37:06,010
What's that?
496
00:37:06,370 --> 00:37:10,070
Someone has to stand up to you. I'd
rather burn the damn golf course than be
497
00:37:10,070 --> 00:37:11,070
your slave on it.
498
00:37:16,230 --> 00:37:17,230
Hey!
499
00:38:01,660 --> 00:38:03,060
Look at our troops.
500
00:38:03,440 --> 00:38:05,660
A lifetime of Kryptonian discipline.
501
00:38:06,460 --> 00:38:09,820
Forgotten. Don't be so insufferably
dull.
502
00:38:10,780 --> 00:38:14,640
All that discipline's left them starved
for a little debauchery. What's the
503
00:38:14,640 --> 00:38:17,160
harm? Well, it certainly wouldn't be
allowed at home.
504
00:38:18,000 --> 00:38:19,640
It certainly wouldn't.
505
00:38:20,380 --> 00:38:26,220
Why? For many of our comrades will leave
that wretched rock and follow me here
506
00:38:26,220 --> 00:38:27,220
to paradise.
507
00:38:32,040 --> 00:38:37,440
My lord, townspeople are begging for
water. Their tongues are blistered with
508
00:38:37,440 --> 00:38:44,340
thirst. The point being... They'll have
what's rationed to
509
00:38:44,340 --> 00:38:45,500
them and not a drop more.
510
00:38:45,780 --> 00:38:49,760
They'll have their government to thank
for it. They'll all die slow and
511
00:38:49,760 --> 00:38:51,460
deaths. No, not all.
512
00:38:52,700 --> 00:38:54,620
The lucky ones will be executed.
513
00:39:09,480 --> 00:39:12,940
From what I've been able to pick up,
their master plan is to make city after
514
00:39:12,940 --> 00:39:13,940
city surrender.
515
00:39:14,100 --> 00:39:15,780
Metropolis came first on the list.
516
00:39:19,900 --> 00:39:20,900
Look at us.
517
00:39:21,780 --> 00:39:27,540
I just sort of figured we'd be out of
time. At least you're here with me.
518
00:39:28,100 --> 00:39:30,440
Being without you, that was bad.
519
00:39:31,480 --> 00:39:34,040
And besides... What?
520
00:39:34,660 --> 00:39:36,660
Well, I want to know the truth.
521
00:39:37,160 --> 00:39:38,160
It's kind of exciting.
522
00:39:38,830 --> 00:39:40,870
It just seems to be the way our life
together is.
523
00:39:42,210 --> 00:39:44,990
Oh, God. Do you think that's what makes
our relationship work?
524
00:39:46,350 --> 00:39:47,350
No.
525
00:39:52,510 --> 00:39:53,510
Okay.
526
00:39:56,910 --> 00:39:58,190
That looks like a good place.
527
00:39:58,870 --> 00:39:59,870
For what?
528
00:40:17,900 --> 00:40:19,020
You drilled a well?
529
00:40:19,720 --> 00:40:21,640
We've got to get some water to all these
people.
530
00:40:22,840 --> 00:40:24,780
You two, back to work.
531
00:40:30,740 --> 00:40:34,500
Come on, move it along.
532
00:40:35,500 --> 00:40:38,840
Promise me, once in a while we'll have a
quiet evening at home.
533
00:41:02,120 --> 00:41:06,540
See that old guy over there? Use him as
your target. You watching, prisoner?
534
00:41:06,840 --> 00:41:09,540
No, please, I'm begging you. Drew,
freeze it.
535
00:41:16,820 --> 00:41:17,820
Excellent.
536
00:41:19,720 --> 00:41:21,640
The most efficient manner of execution.
537
00:41:22,280 --> 00:41:23,280
Much.
538
00:41:25,100 --> 00:41:26,220
Prepare to die.
539
00:41:26,700 --> 00:41:29,040
Who are you to be accusing me?
540
00:41:29,530 --> 00:41:32,710
You heard me. I saw all that food you
were hoarding. It's not fair.
541
00:41:32,950 --> 00:41:34,090
She's lying. I am not.
542
00:41:59,020 --> 00:42:00,020
You see what's happened?
543
00:42:00,660 --> 00:42:04,800
You fools. You've lost control of these
wretches. We'll find him, Lord Nor.
544
00:42:05,040 --> 00:42:09,180
There's not just a worthless prisoner.
The whole mood of the town is changing.
545
00:42:10,340 --> 00:42:11,660
I believe I know why.
546
00:42:12,760 --> 00:42:17,400
I've just received some disturbing news
from an unimpeachable source.
547
00:42:19,740 --> 00:42:21,940
Jonathan and Martha Kent.
548
00:42:22,580 --> 00:42:23,620
Show yourselves.
549
00:42:24,400 --> 00:42:26,580
Let's see how much he cares for Mum and
Dad.
550
00:42:44,430 --> 00:42:47,070
I told you you'd be the first to go if I
didn't get what I want.
551
00:42:47,970 --> 00:42:53,530
Well, what I want is Kal -El.
552
00:42:58,890 --> 00:43:00,450
Lord Kal -El!
553
00:43:00,970 --> 00:43:02,730
I know you're among us.
554
00:43:04,430 --> 00:43:06,190
I'm still waiting, Kal -El.
555
00:43:07,810 --> 00:43:12,810
And I assure you, my credentials in the
field of excruciating death...
556
00:43:13,040 --> 00:43:14,200
are impeccable.
557
00:43:36,260 --> 00:43:37,640
What do you want with me, Noor?
558
00:43:40,420 --> 00:43:41,420
Where do I start?
559
00:43:43,370 --> 00:43:45,210
I want your throne, Kal -El.
560
00:43:47,690 --> 00:43:49,030
And I want your world.
561
00:43:51,110 --> 00:43:52,110
And I want you.
562
00:43:53,250 --> 00:43:54,250
Gone.
563
00:43:56,030 --> 00:43:57,030
Forever.
41044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.