Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,930 --> 00:01:05,730
Oh. Good morning, Daniel-san.
2
00:01:06,400 --> 00:01:07,400
Morning.
3
00:01:07,400 --> 00:01:09,900
Welcome to Miyagi family dojo. You like?
4
00:01:10,860 --> 00:01:13,070
This is really something.
Who are all these guys?
5
00:01:13,070 --> 00:01:14,780
All of Miyagi ancestor.
6
00:01:15,950 --> 00:01:16,990
And who's that?
7
00:01:17,570 --> 00:01:20,490
Ah, that is Miyagi Shimpo Sensei.
8
00:01:21,410 --> 00:01:24,660
First Miyagi bring karate to Okinawa.
9
00:01:24,660 --> 00:01:28,580
Like all Miyagi,
Shimpo Sensei was fisherman.
10
00:01:28,580 --> 00:01:30,080
Love fishing.
11
00:01:30,090 --> 00:01:31,380
Love sake.
12
00:01:31,960 --> 00:01:37,260
One day, strong wind,
strong sun, strong sake,
13
00:01:37,930 --> 00:01:39,090
but no fish.
14
00:01:39,590 --> 00:01:43,470
Shimpo Sensei fall asleep
off coast of Okinawa,
15
00:01:43,470 --> 00:01:46,270
wake up off coast of China.
16
00:01:47,940 --> 00:01:49,810
The Han family took him in,
17
00:01:50,770 --> 00:01:52,860
taught him art of kung fu.
18
00:01:55,650 --> 00:01:57,900
When Sensei return to Okinawa,
19
00:01:58,530 --> 00:02:00,320
Miyagi karate was born.
20
00:02:01,030 --> 00:02:03,910
Two culture, two martial art.
21
00:02:04,830 --> 00:02:07,410
Two branches, one tree.
22
00:02:07,410 --> 00:02:12,290
A bond that kept Hans and Miyagis
connected still today.
23
00:02:40,780 --> 00:02:41,950
Whoa, whoa, whoa, whoa.
24
00:02:59,800 --> 00:03:01,840
Master Han! Master Han!
25
00:03:04,470 --> 00:03:05,470
The Doctor is coming.
26
00:03:07,140 --> 00:03:09,600
Stall her. Go.
27
00:03:10,810 --> 00:03:11,810
Get Li!
28
00:03:11,810 --> 00:03:14,270
The Doctor! Li, the Doctor!
29
00:03:16,650 --> 00:03:18,320
The Doctor!
30
00:03:18,990 --> 00:03:20,990
Welcome to Han Academy.
31
00:03:21,530 --> 00:03:23,780
Are you looking to learn Kung Fu?
32
00:03:23,780 --> 00:03:26,240
Never too late to start
even for an old woman.
33
00:03:26,240 --> 00:03:28,540
We start with jacket on - jacket off.
34
00:03:28,540 --> 00:03:32,250
Take off jacket, put on jacket.
35
00:03:33,540 --> 00:03:35,630
I know he told you to stall me.
36
00:03:36,800 --> 00:03:38,880
I did nothing of the sort.
37
00:03:39,710 --> 00:03:42,050
He did ask. Sorry.
38
00:03:42,680 --> 00:03:43,680
Go!
39
00:03:46,970 --> 00:03:48,390
Where is my son?
40
00:03:48,890 --> 00:03:50,810
Tea?
41
00:03:54,270 --> 00:03:55,980
I'm not here for tea.
42
00:03:55,980 --> 00:03:57,570
Where is Li?
43
00:03:58,860 --> 00:04:00,360
Kung Fu is very empowering...
44
00:04:00,360 --> 00:04:02,030
Uncle,
45
00:04:02,030 --> 00:04:04,410
with all due respect.
46
00:04:04,410 --> 00:04:08,290
I already lost one son to your "path."
47
00:04:09,200 --> 00:04:13,160
I will not lose another.
48
00:04:13,170 --> 00:04:14,250
I understand.
49
00:04:15,290 --> 00:04:17,460
I know what Li means to you...
50
00:04:17,460 --> 00:04:20,590
but I will not have him put in harm's way.
51
00:04:21,210 --> 00:04:22,420
We both agree.
52
00:04:22,420 --> 00:04:25,680
If you could only see
how Kung Fu helps him -
53
00:04:25,680 --> 00:04:28,550
Each time life knocked me down,
54
00:04:28,560 --> 00:04:31,140
Kung Fu helped me find my way back
to the proper path.
55
00:04:36,100 --> 00:04:38,360
This is for you.
56
00:04:38,360 --> 00:04:39,570
What's this?
57
00:04:39,570 --> 00:04:41,400
I got a new position -
58
00:04:41,400 --> 00:04:43,570
- at a hospital in New York.
59
00:04:44,110 --> 00:04:45,320
New York?
60
00:04:45,320 --> 00:04:48,580
It's a chance to restart for both of us.
61
00:04:51,370 --> 00:04:52,450
Why two hats?
62
00:04:52,450 --> 00:04:55,540
So you can give one to Li...
63
00:04:55,540 --> 00:04:58,290
...when he finds the courage
to come out from behind your screen.
64
00:04:58,290 --> 00:05:00,460
Xiao Li, I'll see you tonight at dinner.
65
00:05:04,130 --> 00:05:05,130
Very smart.
66
00:05:08,180 --> 00:05:09,640
Your mother.
67
00:05:10,720 --> 00:05:11,810
W--
68
00:05:16,810 --> 00:05:18,190
Were you even going to ask me?
69
00:05:19,440 --> 00:05:20,440
Oh, there you are.
70
00:05:21,150 --> 00:05:22,270
I'm sorry.
71
00:05:22,280 --> 00:05:24,400
Xiao Li, would you like to
move to New York?
72
00:05:24,400 --> 00:05:26,240
No, Mom, our life's here.
73
00:05:26,860 --> 00:05:28,820
And how long were you gonna keep this
a secret from me?
74
00:05:28,820 --> 00:05:31,330
And which one of us is keeping secrets?
75
00:05:32,490 --> 00:05:34,250
I was training. Not fighting.
76
00:05:34,250 --> 00:05:37,120
You practice violence,
you get violence in return.
77
00:05:37,120 --> 00:05:38,670
You of all people should know that.
78
00:05:39,670 --> 00:05:43,000
Xiao Li, there will be so many
other things for you in New York.
79
00:05:44,010 --> 00:05:46,090
Why are you speaking in English, Mom?
80
00:05:46,090 --> 00:05:47,550
New city, new language.
81
00:05:48,260 --> 00:05:50,350
And you can leave all this stuff here.
82
00:05:52,640 --> 00:05:55,680
Hey! Can I have your gloves?
83
00:05:56,560 --> 00:05:57,980
Whatever.
84
00:05:59,600 --> 00:06:04,360
♪ Darling, won't you take me home? ♪
85
00:06:05,610 --> 00:06:10,950
♪ Send me shivers somewhere I used to go ♪
86
00:06:12,030 --> 00:06:15,120
♪ Wrap my name across your mouth ♪
87
00:06:15,120 --> 00:06:18,160
♪ When I let my feelings down ♪
88
00:06:18,160 --> 00:06:21,790
♪ Darling, won't you take me home? ♪
89
00:06:24,880 --> 00:06:27,260
♪ Yeah, won't you take me ♪
90
00:06:27,260 --> 00:06:30,220
♪ Oh-oh, oh-oh-oh ♪
91
00:06:31,430 --> 00:06:34,680
♪ Tell me, does your mother know? ♪
92
00:06:36,600 --> 00:06:39,940
♪ Like the back of my car on a sunny day ♪
93
00:06:39,940 --> 00:06:42,770
♪ You're the song on the radio
I never play ♪
94
00:06:42,770 --> 00:06:45,860
♪ You're the words in my soul
That I wanna say ♪
95
00:06:45,860 --> 00:06:47,570
♪ That I wanna say ♪
96
00:06:47,570 --> 00:06:48,650
♪ Won't you make me say? ♪
97
00:06:48,650 --> 00:06:52,740
♪ Won't you take me home? ♪
98
00:06:54,030 --> 00:06:58,620
♪ Send me shivers somewhere I used to go ♪
99
00:07:03,000 --> 00:07:05,050
The boxes arrived.
100
00:07:07,800 --> 00:07:10,130
Oh. It's nice.
101
00:07:19,020 --> 00:07:20,440
Go check out your room.
102
00:07:33,320 --> 00:07:35,740
- Hey, Mama.
- Hmm?
103
00:07:35,740 --> 00:07:37,870
I'm gonna try to find
something for dinner, all right?
104
00:07:37,870 --> 00:07:39,450
I think I saw a pizza place
around the corner.
105
00:07:39,450 --> 00:07:41,620
- Well, don't go too far.
- Sure.
106
00:07:41,620 --> 00:07:43,000
And be careful.
107
00:07:43,000 --> 00:07:44,330
I'm always careful.
108
00:07:48,630 --> 00:07:50,590
♪ Never knew life would be a big dipper ♪
109
00:07:50,590 --> 00:07:52,300
♪ Always gotta be a little bit slicker ♪
110
00:07:52,300 --> 00:07:55,010
♪ Got room to improve with the groove
Gonna make the beat quicker ♪
111
00:07:55,010 --> 00:07:56,100
♪ Tick-tick-ticker ♪
112
00:07:56,100 --> 00:07:58,470
♪ Why have people gotta be meaner?
Make things cleaner ♪
113
00:07:58,470 --> 00:08:00,970
♪ Work on demeanor
Reach for the sky, be a dreamer ♪
114
00:08:00,980 --> 00:08:02,430
♪ Life'll be a little bit sweeter ♪
115
00:08:02,440 --> 00:08:04,650
♪ When the day comes
When you finally meet her ♪
116
00:08:27,090 --> 00:08:28,540
Can I help you?
117
00:08:28,550 --> 00:08:29,630
Uh, yeah.
118
00:08:29,630 --> 00:08:32,840
Do you guys have, um,
like, a stuffed crust?
119
00:08:35,090 --> 00:08:37,180
No, we don't have stuffed crust.
120
00:08:37,760 --> 00:08:39,430
But you know what?
I think I can help you out.
121
00:08:40,010 --> 00:08:41,270
You need to get back in your car,
122
00:08:41,270 --> 00:08:43,310
drive through the Holland Tunnel
to Jersey,
123
00:08:43,310 --> 00:08:44,890
go 20 miles in any direction,
124
00:08:44,890 --> 00:08:47,190
find yourself a nice,
crappy little strip mall,
125
00:08:47,190 --> 00:08:49,230
and I'm sure you can find a stuffed crust.
126
00:08:49,230 --> 00:08:50,570
Are you guys done?
127
00:08:52,610 --> 00:08:55,400
Hi. I apologize on behalf of these morons.
128
00:08:55,410 --> 00:08:56,490
Oh!
129
00:08:56,490 --> 00:08:57,910
- One of whom is my dad.
- I'm a moron?
130
00:08:57,910 --> 00:09:00,080
Um, we don't have stuffed crust.
131
00:09:00,080 --> 00:09:02,910
We have plain, pepperoni,
sausage and peppers,
132
00:09:02,910 --> 00:09:04,960
Grandma's, Sicilian, eggplant.
133
00:09:04,960 --> 00:09:07,790
Uh. Yeah. Pepperoni. Let's do pepperoni.
134
00:09:07,790 --> 00:09:09,290
Pepperoni it is. Anything else?
135
00:09:09,290 --> 00:09:10,340
Toilet paper?
136
00:09:10,340 --> 00:09:13,260
What? Toilet paper.
137
00:09:14,300 --> 00:09:15,630
Sorry.
138
00:09:15,630 --> 00:09:17,220
Context: I just moved in down the street,
139
00:09:17,220 --> 00:09:19,180
so I'm trying to pick up
some stuff for the apartment.
140
00:09:19,180 --> 00:09:20,720
Is there a place nearby that's open?
141
00:09:20,720 --> 00:09:23,890
Preferably one where I don't
have to drive an hour to Jersey,
142
00:09:23,890 --> 00:09:25,480
'cause I just flew in 18 hours
from Beijing.
143
00:09:28,020 --> 00:09:29,940
Yeah, yeah.
There's a bodega around the corner.
144
00:09:30,570 --> 00:09:31,820
- Uh...
- Convenience store.
145
00:09:31,820 --> 00:09:33,280
We call them bodegas here.
146
00:09:33,280 --> 00:09:37,200
Oh. Weird. Cool.
Thanks. I'll be right back.
147
00:09:37,200 --> 00:09:38,490
Uh, can I get a name for the order?
148
00:09:39,620 --> 00:09:40,870
Yeah. Li Fong.
149
00:09:41,580 --> 00:09:43,200
Welcome to New York, Li Fong.
150
00:09:44,040 --> 00:09:45,120
Thanks.
151
00:09:45,120 --> 00:09:46,710
What?
152
00:09:46,710 --> 00:09:48,630
Since when did you get so charming?
153
00:09:49,630 --> 00:09:51,420
Someone in this place needs to be.
154
00:09:52,170 --> 00:09:53,170
Ouch.
155
00:09:55,050 --> 00:09:58,550
Ah. School starts at 7:45 sharp.
You take the L train to--
156
00:09:58,550 --> 00:10:02,100
To Union Square and then I transfer
to the Six to Canal. Yeah.
157
00:10:02,100 --> 00:10:03,720
- And then you see Ms. Morgan.
- Ms. Morgan.
158
00:10:03,720 --> 00:10:06,140
She's gonna give me the schedule.
I got it, Mom.
159
00:10:06,980 --> 00:10:08,060
I think.
160
00:10:08,730 --> 00:10:11,980
Um, how about you?
First day at the hospital. Ready?
161
00:10:11,980 --> 00:10:13,400
I got it.
162
00:10:14,690 --> 00:10:15,820
I think.
163
00:10:18,490 --> 00:10:19,910
- Thank you.
- Yeah.
164
00:10:24,620 --> 00:10:26,620
♪ I seen a lot of keys in my life, uh ♪
165
00:10:27,620 --> 00:10:29,790
♪ Got people wanna please in my life, uh ♪
166
00:10:29,790 --> 00:10:32,340
♪ Got varying degrees in my life, uh ♪
167
00:10:32,880 --> 00:10:35,250
♪ If only I could seize
All the right stuff ♪
168
00:10:35,260 --> 00:10:38,090
♪ Get rid of the disease in my life, uh ♪
169
00:10:38,090 --> 00:10:40,840
♪ Oh, the birds and bees in my life, uh ♪
170
00:10:40,840 --> 00:10:43,430
♪ What's the forest from the trees
In my life, uh ♪
171
00:10:44,220 --> 00:10:46,600
Take a deep breath and look confident,
172
00:10:46,600 --> 00:10:49,520
'cause you never get a second chance
at a first impression.
173
00:10:49,520 --> 00:10:51,730
Your mom wants you
to take the college entrance exam,
174
00:10:51,730 --> 00:10:53,820
so we have a lot of work to do.
175
00:10:54,860 --> 00:10:57,230
You two have a hall pass for that?
176
00:10:57,240 --> 00:10:58,690
♪ One step, one step ♪
177
00:10:58,700 --> 00:11:00,780
♪ We gonna build it
To the two step, two step ♪
178
00:11:01,870 --> 00:11:04,320
♪ Can we try
For the three step, three step? ♪
179
00:11:04,330 --> 00:11:07,240
♪ Can we make it
To the four step, four step? ♪
180
00:11:07,250 --> 00:11:08,750
♪ Yeah ♪
181
00:11:23,340 --> 00:11:25,140
♪ Please, please, please ♪
182
00:11:25,720 --> 00:11:27,510
Yeah, yeah. Screw you, Tony.
183
00:11:27,520 --> 00:11:30,230
You know I'm good for it.
It's called professional courtesy.
184
00:11:30,730 --> 00:11:32,230
Oh. Shit.
185
00:11:32,810 --> 00:11:34,350
Your boxes are cheaper than you are.
186
00:11:34,360 --> 00:11:36,020
Here. Let me help you out with these.
187
00:11:36,020 --> 00:11:37,570
Thank you. No, it's okay. I got it.
188
00:11:37,570 --> 00:11:38,990
It's all right. Um...
189
00:11:39,740 --> 00:11:41,030
I'm Li, remember?
190
00:11:41,030 --> 00:11:43,280
From last night, your pizza place?
191
00:11:43,780 --> 00:11:46,490
Yeah, right. Stuffed crust.
192
00:11:46,490 --> 00:11:48,160
- Yeah, that's me.
- Mm-hmm.
193
00:11:48,160 --> 00:11:49,410
Stuffed crust.
194
00:11:49,410 --> 00:11:52,160
Hey, um, how come your English is so good?
195
00:11:52,170 --> 00:11:54,880
Oh. Well, my mom did her residency
in Hong Kong,
196
00:11:54,880 --> 00:11:57,130
so I went to an American school
while I was there.
197
00:11:57,130 --> 00:11:58,460
Mmm.
198
00:12:00,090 --> 00:12:02,970
What, and now you're slumming it
here with me?
199
00:12:04,470 --> 00:12:05,720
Yeah. Yeah.
200
00:12:07,850 --> 00:12:09,640
Okay. Um...
201
00:12:09,640 --> 00:12:11,060
Well, thank you.
202
00:12:12,020 --> 00:12:13,480
I think I got it from here.
203
00:12:13,480 --> 00:12:15,440
That's all right. I'm not doing anything.
204
00:12:15,440 --> 00:12:18,070
Are you sure?
I do have a couple more stops.
205
00:12:18,070 --> 00:12:19,820
Yeah. Seriously, no problem.
206
00:12:21,490 --> 00:12:23,570
Made that many new friends today, huh, Li?
207
00:12:24,490 --> 00:12:28,080
- Yeah, well, you know, day's not over yet.
- Okay.
208
00:12:29,370 --> 00:12:31,040
I, uh...
209
00:12:31,040 --> 00:12:33,580
- Wait, like, this is so heavy.
- These tomatoes...
210
00:12:33,580 --> 00:12:36,460
Yeah, dude, it's really nice
not having to carry it all by myself.
211
00:12:36,460 --> 00:12:38,590
- Why are they so heavy?
- This is great for me.
212
00:12:39,210 --> 00:12:41,300
Okay. We got aprons. We got sauce.
213
00:12:41,300 --> 00:12:43,380
Now we just need to hit
kitchen supply, and then...
214
00:12:46,260 --> 00:12:47,260
Crap.
215
00:12:50,430 --> 00:12:52,430
You study karate or something?
216
00:12:52,430 --> 00:12:54,100
Yeah, kung fu. I used to.
217
00:12:55,230 --> 00:12:57,900
It's cool, but, um...
218
00:12:57,900 --> 00:12:59,480
yeah, don't do any of that anymore.
219
00:13:00,190 --> 00:13:01,900
Yeah, you're clearly over it.
220
00:13:02,440 --> 00:13:04,110
Just don't train here, okay?
221
00:13:04,110 --> 00:13:06,070
- Why not?
- 'Cause you can't.
222
00:13:07,200 --> 00:13:08,200
Mia.
223
00:13:09,280 --> 00:13:10,830
Long time no see.
224
00:13:10,830 --> 00:13:12,500
Not long enough.
225
00:13:13,160 --> 00:13:15,080
Tell your dad he owes me a call.
226
00:13:15,580 --> 00:13:17,540
Tell him yourself, O'Shea.
227
00:13:17,540 --> 00:13:20,040
I tried. Your old man don't listen.
228
00:13:20,960 --> 00:13:23,210
Guess I'm a chip off the old block, then.
229
00:13:23,210 --> 00:13:24,380
Gotta go.
230
00:13:26,090 --> 00:13:27,220
Who's that guy?
231
00:13:27,220 --> 00:13:28,390
He owns that gym.
232
00:13:28,390 --> 00:13:30,760
My dad owes him some money. All right?
233
00:13:30,760 --> 00:13:33,470
Just stay off this block
and you'll be fine, okay?
234
00:13:34,350 --> 00:13:35,850
One more stop.
235
00:13:37,650 --> 00:13:39,900
Looking good, Conor. Looking fast.
236
00:13:41,860 --> 00:13:44,690
You know, I just saw your girl, Mia,
out there.
237
00:13:44,690 --> 00:13:46,900
Looks like she's moving on
pretty fast, too.
238
00:13:51,990 --> 00:13:53,080
What are you laughing at?
239
00:13:53,080 --> 00:13:54,830
What? It was funny.
240
00:13:57,750 --> 00:13:58,920
You're right.
241
00:14:00,170 --> 00:14:01,170
I need to lighten up.
242
00:14:03,590 --> 00:14:05,800
Oh, shit.
243
00:14:07,840 --> 00:14:09,510
You want some?
244
00:14:09,510 --> 00:14:11,090
♪ Now we comin' for the jugular ♪
245
00:14:11,100 --> 00:14:12,850
♪ Punchin' ya
Homeboy, we boxin' ya ♪
246
00:14:12,850 --> 00:14:15,770
♪ This is it, it's a hit
And it sounds like blaaow ♪
247
00:14:15,770 --> 00:14:17,390
♪ How y'all chumps like me now? ♪
248
00:14:18,690 --> 00:14:21,650
600? For a replacement part?
249
00:14:21,650 --> 00:14:22,980
1200 new.
250
00:14:22,980 --> 00:14:24,820
Okay. Forget it. Just these.
251
00:14:39,790 --> 00:14:40,920
What are you doing?
252
00:14:40,920 --> 00:14:43,040
She's gonna give it to you for 450.
253
00:14:43,670 --> 00:14:45,800
- What? What happened to 600?
- Mm-hmm.
254
00:14:46,630 --> 00:14:50,430
She didn't know that your boyfriend
was from Beijing.
255
00:14:53,220 --> 00:14:54,300
- Wow.
- Yeah.
256
00:14:54,310 --> 00:14:57,930
Mm-kay. Look at you.
You're so proud of yourself, huh?
257
00:14:57,930 --> 00:14:59,180
Yeah. Mm-hmm.
258
00:14:59,190 --> 00:15:02,730
You think you're my boyfriend now 'cause
you got me 150 off a replacement blower?
259
00:15:02,730 --> 00:15:05,110
Uh, no. No.
I'm way harder to get than that.
260
00:15:05,110 --> 00:15:07,110
- Oh, okay. Really?
- Uh-huh.
261
00:15:07,110 --> 00:15:09,150
But I could teach you some Mandarin.
262
00:15:09,150 --> 00:15:13,370
I'm serious. If you went in there
and you started speaking their language,
263
00:15:13,370 --> 00:15:16,030
you would get so much respect.
They'd give you the local discount.
264
00:15:16,040 --> 00:15:17,240
I am the local.
265
00:15:17,250 --> 00:15:18,580
Not in their shop, you're not.
266
00:15:18,580 --> 00:15:20,080
And in return?
267
00:15:21,250 --> 00:15:23,130
I don't know. Um, you teach me New York.
268
00:15:24,000 --> 00:15:25,380
- Teach you New York?
- Yeah.
269
00:15:25,380 --> 00:15:26,460
- What?
- Yes.
270
00:15:26,460 --> 00:15:28,510
Dude, what? Look around.
271
00:15:28,510 --> 00:15:30,630
New York is completely unteachable.
272
00:15:30,630 --> 00:15:32,840
Well, they say the same thing
about Mandarin, right?
273
00:15:35,760 --> 00:15:37,520
Okay. Fine.
274
00:15:38,060 --> 00:15:39,850
I get off work early on Sunday.
275
00:15:39,850 --> 00:15:41,560
I can show you a few spots around town.
276
00:15:42,980 --> 00:15:44,650
- Okay.
- Okay.
277
00:15:47,320 --> 00:15:48,480
What? What does that mean?
278
00:15:48,480 --> 00:15:49,860
It's a date!
279
00:15:49,860 --> 00:15:53,160
Uh, no. It's not a date.
280
00:15:53,160 --> 00:15:55,490
It's an educational experience!
281
00:15:57,030 --> 00:15:58,910
How was school?
282
00:16:00,040 --> 00:16:01,330
Uh...
283
00:16:01,330 --> 00:16:04,880
It was good. Yeah.
You know, it's school.
284
00:16:08,090 --> 00:16:09,340
You make any friends?
285
00:16:10,630 --> 00:16:11,880
Um...
286
00:16:12,970 --> 00:16:15,600
Yeah, I did. One, I think.
287
00:16:17,470 --> 00:16:19,270
Good. What's his name?
288
00:16:20,220 --> 00:16:21,310
Mia.
289
00:16:24,480 --> 00:16:26,360
- Mia?
- Mm-hmm.
290
00:16:35,240 --> 00:16:37,070
You know how to ride a scooter, right?
291
00:16:40,410 --> 00:16:42,290
You've driven a scooter before, right?
292
00:16:42,290 --> 00:16:44,120
Nah. First time.
293
00:16:49,170 --> 00:16:50,550
Look, there's Simu Liu.
294
00:16:53,260 --> 00:16:54,380
Twins.
295
00:17:01,430 --> 00:17:03,480
- Whoa, whoa!
- Hang on, Stuffed Crust.
296
00:17:13,440 --> 00:17:15,700
Ugh, come on. Are you kidding me?
297
00:17:15,700 --> 00:17:16,780
What's wrong?
298
00:17:16,780 --> 00:17:17,990
The engine's shot.
299
00:17:18,740 --> 00:17:20,370
Okay. So, how do we get home?
300
00:17:25,250 --> 00:17:26,790
- No.
- No, no.
301
00:17:31,750 --> 00:17:32,920
Yeah.
302
00:17:32,920 --> 00:17:34,630
- Perfect.
- You're messing with me.
303
00:17:34,630 --> 00:17:38,010
No. No. It's actually...
I'm shocked, actually. Yeah.
304
00:17:39,350 --> 00:17:40,600
- Great.
- What?
305
00:17:42,310 --> 00:17:43,470
Hey, beautiful.
306
00:17:43,470 --> 00:17:44,560
Hi, Conor.
307
00:17:45,480 --> 00:17:47,020
What a pleasant surprise.
308
00:17:47,690 --> 00:17:48,770
What's this?
309
00:17:48,770 --> 00:17:49,940
Engine died.
310
00:17:51,110 --> 00:17:53,110
- Who's your friend?
- Hi. Li.
311
00:17:54,110 --> 00:17:55,610
Conor, don't start.
312
00:17:55,610 --> 00:17:56,820
Don't start what?
313
00:17:58,070 --> 00:17:59,160
Where you from, Li?
314
00:18:01,530 --> 00:18:02,700
Beijing.
315
00:18:04,250 --> 00:18:05,250
You know kung fu?
316
00:18:05,960 --> 00:18:06,960
Uh...
317
00:18:09,830 --> 00:18:10,840
Little.
318
00:18:12,590 --> 00:18:15,170
Okay, Conor, you can keep walking now.
319
00:18:15,170 --> 00:18:16,970
We're just trying to get home.
It's been a long day.
320
00:18:16,970 --> 00:18:19,300
Oh, so you guys are a "we" now, huh?
321
00:18:20,180 --> 00:18:22,180
See, I didn't even know we were done.
Here you are.
322
00:18:23,310 --> 00:18:26,430
Okay, um, this has been really fun,
but we're going to go.
323
00:18:29,020 --> 00:18:30,270
Move.
324
00:18:31,020 --> 00:18:32,020
Why should I?
325
00:18:32,690 --> 00:18:34,440
'Cause she asked you to.
326
00:18:36,900 --> 00:18:38,030
Li...
327
00:18:43,620 --> 00:18:47,250
No, you guys are right. My bad.
328
00:18:49,580 --> 00:18:51,210
Come on, let's let the lady pass.
329
00:18:51,210 --> 00:18:53,460
- ...- doors, please.
- Stand clear of the doors.
330
00:18:53,460 --> 00:18:54,710
Next stop, 23rd Street.
331
00:18:55,760 --> 00:18:57,210
Heads up!
332
00:18:57,210 --> 00:18:58,300
Li!
333
00:18:58,300 --> 00:18:59,670
Conor!
334
00:18:59,680 --> 00:19:00,760
Oh, God!
335
00:19:00,760 --> 00:19:02,590
- Later, Mia.
- Good one, bro.
336
00:19:02,600 --> 00:19:04,390
Dude, I'm so sorry.
337
00:19:04,890 --> 00:19:06,220
Conor's a psycho.
338
00:19:06,220 --> 00:19:11,230
He's kind of the low point
of my teenage rebellion.
339
00:19:11,230 --> 00:19:15,020
In my defense, he wasn't such a dick
until he started training at that gym.
340
00:19:15,610 --> 00:19:17,650
You just...
You can't step to guys like him.
341
00:19:17,650 --> 00:19:21,320
He practices karate, like, 24-7.
He wins the 5 Boroughs every year.
342
00:19:21,320 --> 00:19:22,910
What's the 5 Boroughs?
343
00:19:22,910 --> 00:19:27,240
It's this insane karate tournament
on the streets all around the city.
344
00:19:27,870 --> 00:19:29,620
You get big prize money if you win.
345
00:19:29,620 --> 00:19:32,620
But don't get any ideas, Mr. Kung Fu.
346
00:19:34,420 --> 00:19:37,050
My dad told me a thousand times
not to get involved with him.
347
00:19:37,050 --> 00:19:38,800
So, why did you?
348
00:19:38,800 --> 00:19:40,470
'Cause he told me not to.
349
00:19:43,720 --> 00:19:45,600
How's your eye? Can I see it?
350
00:19:45,600 --> 00:19:46,680
Sure.
351
00:19:48,060 --> 00:19:49,560
- Hmm.
- What?
352
00:19:49,560 --> 00:19:51,020
- Hmm. Mm-mmm, mm-mmm.
- What?
353
00:19:51,020 --> 00:19:53,400
- Is it really bad?
- No, it's-- It's, well...
354
00:19:54,190 --> 00:19:55,190
- Yeah.
- Oh.
355
00:19:55,690 --> 00:19:58,280
Oh! What happened to Stuffed Crust?
356
00:19:59,440 --> 00:20:00,650
Can you help him?
357
00:20:03,570 --> 00:20:06,410
This is definitely going to sting
for a couple of days.
358
00:20:06,410 --> 00:20:07,910
Ooh, ooh. Don't move.
359
00:20:07,910 --> 00:20:10,790
So, where'd you learn how to do makeup?
360
00:20:10,790 --> 00:20:12,960
- My wife.
- She taught you?
361
00:20:12,960 --> 00:20:16,130
No. No, for nights like this.
362
00:20:16,790 --> 00:20:18,670
She didn't much like me fighting either.
363
00:20:19,960 --> 00:20:20,970
Let me see.
364
00:20:22,220 --> 00:20:23,800
Yeah, I think that'll work.
365
00:20:24,430 --> 00:20:26,100
Okay, from now on...
366
00:20:26,930 --> 00:20:30,020
keep your guard up. Hands like this.
367
00:20:31,140 --> 00:20:32,600
Hmm. Sure.
368
00:20:33,770 --> 00:20:34,810
Take a look.
369
00:20:38,270 --> 00:20:39,320
Wow.
370
00:20:42,190 --> 00:20:44,950
So... how long have you been fighting?
371
00:20:44,950 --> 00:20:46,030
Too long.
372
00:20:46,030 --> 00:20:49,030
- He was the best in the city once.
- Yeah.
373
00:20:49,030 --> 00:20:51,040
Now I'm doing makeup on teenagers.
374
00:20:51,950 --> 00:20:55,330
Ice it before bed, and then
sleep with a tea bag on it tonight.
375
00:20:55,960 --> 00:20:57,210
Green? Black?
376
00:20:58,340 --> 00:20:59,670
Lipton.
377
00:21:04,180 --> 00:21:05,180
What are you doing?
378
00:21:06,180 --> 00:21:09,180
You come to America. No fighting.
379
00:21:10,010 --> 00:21:11,430
It was a simple rule.
380
00:21:13,730 --> 00:21:15,480
I didn't have a choice.
381
00:21:16,100 --> 00:21:17,770
You always have a choice.
382
00:21:21,360 --> 00:21:22,530
Get dressed.
383
00:21:41,670 --> 00:21:44,800
Um, who is this person?
384
00:21:44,800 --> 00:21:46,930
Your tutor for the SATs.
385
00:21:46,930 --> 00:21:48,010
Enjoy your day.
386
00:21:56,730 --> 00:21:57,940
What's so funny?
387
00:21:59,060 --> 00:22:01,730
Your mom thinks you're going to
get into NYU with these calc skills.
388
00:22:02,360 --> 00:22:05,240
Yeah, well, I wouldn't be laughing
if I were you.
389
00:22:05,240 --> 00:22:06,900
Have you met my mom?
390
00:22:10,660 --> 00:22:12,280
Did she do that to your eye?
391
00:22:51,160 --> 00:22:53,280
All right, Li. Dragon Kick.
392
00:23:00,210 --> 00:23:01,210
Oh my god!
393
00:23:01,960 --> 00:23:05,040
See the run up is key.
394
00:23:05,050 --> 00:23:06,920
But the balance and the jump,
that's what sells it.
395
00:23:06,920 --> 00:23:08,340
Now you try.
396
00:23:15,350 --> 00:23:18,350
I don't think I'm going to master
this one.
397
00:23:19,180 --> 00:23:22,310
You will.
One day, when you need it.
398
00:23:40,540 --> 00:23:42,000
Yo, Beijing.
399
00:23:42,750 --> 00:23:45,210
How's the eye?
Looks like it's healing up nice.
400
00:23:45,840 --> 00:23:47,550
Hey, don't walk away from me.
401
00:23:50,510 --> 00:23:52,720
You know the first rule of karate, right?
402
00:23:52,720 --> 00:23:54,390
You always keep your guard up.
403
00:23:57,100 --> 00:23:59,850
Ooh!
404
00:24:02,650 --> 00:24:04,400
You really want to do this, Beijing?
405
00:24:05,440 --> 00:24:07,980
I'll take it easy on you. No hands.
406
00:24:27,250 --> 00:24:28,800
That was crazy as hell!
407
00:24:29,840 --> 00:24:32,220
- Do not get up.
- Stay down!
408
00:24:37,850 --> 00:24:39,180
The Dragon Kick.
409
00:24:41,730 --> 00:24:43,520
See the run up is key.
410
00:24:49,690 --> 00:24:52,280
Ooh!
411
00:24:52,280 --> 00:24:54,030
Oh, is that all you got, Beijing?
412
00:24:54,030 --> 00:24:55,360
- That's enough!
- That's enough.
413
00:24:58,240 --> 00:25:00,370
Hey, you actually want to fight, Beijing?
414
00:25:00,370 --> 00:25:03,040
Fight me in the 5 Boroughs
where no one can save your ass.
415
00:25:04,210 --> 00:25:05,540
- Hey, get off me!
- Let's go.
416
00:25:05,540 --> 00:25:07,330
Show's over, folks!
417
00:26:11,650 --> 00:26:13,070
Huh.
418
00:26:15,190 --> 00:26:16,240
What we got here?
419
00:26:16,240 --> 00:26:17,910
Yo, kid, get on out of here.
420
00:26:18,990 --> 00:26:20,160
Hey, fellas.
421
00:26:22,870 --> 00:26:24,620
Why don't we let the kid go home?
422
00:26:25,700 --> 00:26:28,290
And we can settle whatever it is
O'Shea sent you here to settle.
423
00:26:28,290 --> 00:26:29,460
Yeah.
424
00:26:31,170 --> 00:26:32,750
Victor, look out!
425
00:26:37,670 --> 00:26:38,800
Victor!
426
00:26:38,800 --> 00:26:40,220
I told you, kid.
427
00:26:52,230 --> 00:26:54,270
♪ We're not, no ♪
428
00:26:55,030 --> 00:26:57,240
♪ We've been on planes and on trains... ♪
429
00:27:09,790 --> 00:27:12,710
♪ We are North American scum ♪
430
00:27:18,510 --> 00:27:19,670
♪ And all the kids ♪
431
00:27:19,680 --> 00:27:22,300
♪ All the kids don't wanna make a scene ♪
432
00:27:25,060 --> 00:27:27,310
♪ So where's the love? Where's the love? ♪
433
00:27:27,310 --> 00:27:28,890
♪ Where's the love? Where's the love? ♪
434
00:27:28,890 --> 00:27:30,980
♪ Where's the love tonight? ♪
435
00:27:42,870 --> 00:27:46,530
♪ Take me back to the States, man ♪
436
00:27:46,540 --> 00:27:48,290
♪ North American ♪
437
00:27:49,370 --> 00:27:50,710
Let's get out of here!
438
00:27:50,710 --> 00:27:53,500
Let's go!
And you better pay up, Victor!
439
00:27:55,380 --> 00:27:57,130
And I thought I was going to rescue you.
440
00:28:03,010 --> 00:28:04,850
Here, helps with the healing.
441
00:28:10,100 --> 00:28:11,390
Mmm.
442
00:28:12,140 --> 00:28:13,150
Whoa.
443
00:28:14,150 --> 00:28:15,980
So, you want to tell me
what that was out there?
444
00:28:17,230 --> 00:28:18,440
I used to train kung fu.
445
00:28:19,360 --> 00:28:21,030
- Would you teach it?
- To who?
446
00:28:21,030 --> 00:28:22,860
Me.
447
00:28:25,320 --> 00:28:28,620
I took a loan from the kind of people
you don't want to borrow money from.
448
00:28:29,120 --> 00:28:32,120
Now the loan is due, I can't pay,
and that was them coming to collect.
449
00:28:33,250 --> 00:28:34,460
They're not going to stop.
450
00:28:37,000 --> 00:28:38,170
So, what are you going to do?
451
00:28:40,050 --> 00:28:41,590
I used to be good.
452
00:28:43,090 --> 00:28:45,470
- Best in the city at one point, Li.
- Wow.
453
00:28:46,930 --> 00:28:48,180
So, what happened?
454
00:28:49,140 --> 00:28:51,890
Mia happened. Best thing to ever happen.
455
00:28:53,350 --> 00:28:57,020
But it did catch me by surprise, so...
Needed something steady.
456
00:28:57,020 --> 00:29:00,030
Traded in the gloves for the apron,
and the rest is history.
457
00:29:02,820 --> 00:29:05,780
Most people don't know the moment
their life changed forever.
458
00:29:06,490 --> 00:29:08,320
I get to see mine every day.
459
00:29:11,660 --> 00:29:12,790
Look.
460
00:29:13,910 --> 00:29:17,210
I know a guy.
Promotes fights around the city.
461
00:29:17,210 --> 00:29:19,000
He's going to set me up with a prize fight
462
00:29:19,000 --> 00:29:21,380
with a purse big enough
I can pay my debt, keep the shop,
463
00:29:21,380 --> 00:29:23,510
maybe even have a little left over
to pay for college.
464
00:29:23,510 --> 00:29:26,430
- Listen, Victor, I can't help--
- Li,
465
00:29:26,430 --> 00:29:28,550
I ain't got a shot to win unless...
466
00:29:30,600 --> 00:29:32,310
you teach me what you know.
467
00:29:32,310 --> 00:29:34,890
The speed, the flexibility, how you move.
468
00:29:34,890 --> 00:29:35,980
I can't.
469
00:29:36,600 --> 00:29:37,810
Why not?
470
00:29:38,400 --> 00:29:40,900
Because I made a promise
that I wouldn't fight anymore.
471
00:29:40,900 --> 00:29:44,320
I'm just... trying very hard to keep it.
472
00:29:44,320 --> 00:29:46,360
But you're not fighting. I am.
473
00:29:46,950 --> 00:29:49,240
Right.
474
00:29:51,790 --> 00:29:54,160
Look, um...
475
00:29:56,160 --> 00:29:59,130
I also know the moment
that my life changed forever.
476
00:30:01,210 --> 00:30:03,380
And I replay it over and over in my head.
477
00:30:17,520 --> 00:30:18,850
Here. Let me help.
478
00:30:18,850 --> 00:30:19,980
No, I got it.
479
00:30:19,980 --> 00:30:22,020
- I got it, Mom.
- Mmm.
480
00:30:25,070 --> 00:30:27,150
I don't understand
why I have to go to this thing.
481
00:30:27,150 --> 00:30:28,820
Never went to a temple in China.
482
00:30:29,450 --> 00:30:31,450
New city, new traditions.
483
00:30:31,450 --> 00:30:32,530
Mmm.
484
00:30:34,660 --> 00:30:35,830
You look good.
485
00:30:36,330 --> 00:30:37,330
Thanks.
486
00:30:50,300 --> 00:30:52,100
I miss him.
487
00:31:03,270 --> 00:31:04,690
Mmm?
488
00:31:04,690 --> 00:31:06,980
Hey, Shifu. It's Li.
489
00:31:06,990 --> 00:31:08,860
How are you, Li?
490
00:31:08,860 --> 00:31:11,990
Are we loving New York yet?
491
00:31:11,990 --> 00:31:14,580
More missing Beijing.
492
00:31:14,580 --> 00:31:16,370
The school misses you too.
493
00:31:16,370 --> 00:31:17,580
Wait a minute...
494
00:31:17,580 --> 00:31:18,660
Say hi!
495
00:31:18,660 --> 00:31:20,040
Xiao Li!
496
00:31:21,370 --> 00:31:22,540
Shifu...
497
00:31:22,540 --> 00:31:23,790
Ah.
498
00:31:23,790 --> 00:31:27,050
I've made a new friend here
499
00:31:27,050 --> 00:31:30,930
who asked me to teach him Kung Fu.
500
00:31:32,010 --> 00:31:33,050
I see.
501
00:31:33,050 --> 00:31:37,390
Do you think Kung Fu can help your friend?
502
00:31:38,270 --> 00:31:39,270
I think so.
503
00:31:39,270 --> 00:31:42,440
Anything that helps others
and benefits yourself is a good thing.
504
00:31:42,440 --> 00:31:44,940
Sharing your knowledge
is a good thing.
505
00:31:45,520 --> 00:31:47,020
Hey! What can I get ya?
506
00:31:47,030 --> 00:31:48,150
You're old.
507
00:31:49,570 --> 00:31:51,900
And you're slow.
And your footwork's sloppy.
508
00:31:51,910 --> 00:31:54,410
- Anything else?
- Yeah.
509
00:31:54,410 --> 00:31:55,740
You take more punches than you throw,
510
00:31:55,740 --> 00:31:57,950
which I feel like you think
that's a talent, but it's not.
511
00:31:57,950 --> 00:31:59,500
So what are you doing here?
512
00:32:00,120 --> 00:32:01,210
I can make you better.
513
00:32:01,790 --> 00:32:03,000
When do we start?
514
00:32:06,460 --> 00:32:08,960
All right. Let's just do
a three-minute round, yeah?
515
00:32:09,460 --> 00:32:11,920
Full speed. Just try to hit me
however you think you can.
516
00:32:13,680 --> 00:32:15,430
Li, you're half my size.
517
00:32:15,430 --> 00:32:16,890
I gotta see what you're like in the ring.
518
00:32:16,890 --> 00:32:20,270
Oh, come on.
I'm not fighting a 150-pound kid.
519
00:32:20,270 --> 00:32:21,770
Well, you're not.
520
00:32:22,350 --> 00:32:23,690
I'm 125.
521
00:32:35,700 --> 00:32:37,280
There's no kicks in boxing.
522
00:32:37,280 --> 00:32:38,830
Learn to duck.
523
00:32:46,670 --> 00:32:48,670
Since when do we close at eight o'clock?
524
00:32:56,140 --> 00:32:59,140
Have you lost your mind?
You're gonna fight again? Really?
525
00:32:59,140 --> 00:33:00,560
And you're gonna train him?
526
00:33:00,560 --> 00:33:02,890
- It was his idea.
- He saved my ass the other night.
527
00:33:02,890 --> 00:33:05,900
Yeah, you told me. He's the Chinese
Peter Parker. I don't care.
528
00:33:05,900 --> 00:33:08,110
He can show me what he knows.
Keep me light on my feet.
529
00:33:08,110 --> 00:33:10,940
You haven't been light on your feet
since you were 19, Dad.
530
00:33:10,940 --> 00:33:12,490
Which is exactly why I need him.
531
00:33:15,530 --> 00:33:17,490
You know you're giving him
false hope, right?
532
00:33:17,490 --> 00:33:18,870
Better than no hope.
533
00:33:20,160 --> 00:33:23,910
- Are you sure about that?
- Honey, it's one fight. Maybe two.
534
00:33:23,910 --> 00:33:26,000
- Uh--
- I can do this, Mia.
535
00:33:28,460 --> 00:33:29,460
Uh--
536
00:33:30,590 --> 00:33:31,920
Unbelievable.
537
00:33:33,010 --> 00:33:35,590
He gets his ass kicked, that's on you.
You hear me?
538
00:33:36,090 --> 00:33:37,640
Yes. Yeah.
539
00:33:37,640 --> 00:33:39,430
I think the whole neighborhood heard you.
540
00:33:39,430 --> 00:33:40,600
Good.
541
00:33:40,600 --> 00:33:42,640
Then we're all on the same page.
542
00:33:42,640 --> 00:33:45,640
Now if you'll excuse me,
apparently, I have a pizza shop to run.
543
00:33:50,320 --> 00:33:51,610
That went well.
544
00:33:54,530 --> 00:33:57,700
First rule of kung fu:
everything is kung fu.
545
00:34:04,000 --> 00:34:05,160
This shop is kung fu.
546
00:34:08,500 --> 00:34:09,630
Boxing's kung fu.
547
00:34:13,420 --> 00:34:14,510
Give me your arm.
548
00:34:17,010 --> 00:34:18,050
Lower.
549
00:34:18,050 --> 00:34:19,430
Wrong side. Around.
550
00:34:19,430 --> 00:34:21,010
Punch. One, two, three, four.
551
00:34:24,430 --> 00:34:26,020
Horse stance...
552
00:34:26,020 --> 00:34:28,190
Oh! Ooh.
553
00:34:28,190 --> 00:34:30,560
...teaches control over the mind...
554
00:34:30,560 --> 00:34:32,230
- ...so that you can overcome the pain.
- Mm-hmm.
555
00:34:32,230 --> 00:34:33,730
You're gonna be making pizzas all day,
556
00:34:33,730 --> 00:34:35,940
you gotta be training
while you're making those pizzas.
557
00:34:35,940 --> 00:34:38,240
I make a hundred pies a day.
I know how to make pizza, Li.
558
00:34:38,240 --> 00:34:39,450
Cool.
559
00:34:41,990 --> 00:34:42,990
Show me.
560
00:34:45,790 --> 00:34:47,210
Squat. Don't bend.
561
00:34:47,830 --> 00:34:49,920
How long am I supposed
to stay like this?
562
00:34:49,920 --> 00:34:52,000
I'm going to lunch. See you in an hour.
563
00:34:53,040 --> 00:34:54,040
Okay.
564
00:34:54,050 --> 00:34:56,010
You got long arms,
but when you're in close,
565
00:34:56,010 --> 00:34:57,970
you're not gonna always
have room to swing it.
566
00:34:58,550 --> 00:35:02,340
You're gonna have to learn to
deliver power without moving your body.
567
00:35:02,350 --> 00:35:03,640
This is called the one-inch punch.
568
00:35:04,930 --> 00:35:06,310
Try it.
569
00:35:08,890 --> 00:35:10,400
Don't worry so much about power.
570
00:35:12,360 --> 00:35:14,110
Just focus on snapping the wrist.
571
00:35:26,290 --> 00:35:28,750
We're turning you from a stone
to a stream.
572
00:35:31,000 --> 00:35:33,710
You strike a stone,
eventually it breaks.
573
00:35:33,710 --> 00:35:36,130
You strike water, it keeps moving.
574
00:35:36,670 --> 00:35:38,880
Always flowing, always fluid.
575
00:35:40,550 --> 00:35:41,680
Order up.
576
00:35:43,600 --> 00:35:46,010
All right. I got a large plain pie.
577
00:35:47,680 --> 00:35:49,520
Victory Pizza.
What can I get for you, boss?
578
00:35:50,350 --> 00:35:51,560
What?
579
00:35:51,560 --> 00:35:53,350
You sound more New York than I do.
580
00:35:53,360 --> 00:35:55,560
...but downtown price is lower.
581
00:35:55,570 --> 00:35:56,980
Please?
582
00:35:58,070 --> 00:35:59,440
Okay, okay... ...take it.
583
00:35:59,440 --> 00:36:00,570
Thank you.
584
00:36:03,240 --> 00:36:04,240
Let's do something fun.
585
00:36:04,240 --> 00:36:06,160
Yeah!
586
00:36:06,160 --> 00:36:07,950
- What about Li?
- Li is, uh--
587
00:36:09,660 --> 00:36:10,660
One more time.
588
00:36:26,390 --> 00:36:27,390
Time.
589
00:36:28,260 --> 00:36:29,350
What do you think?
590
00:36:29,970 --> 00:36:32,140
You might actually survive a fight or two.
591
00:37:19,150 --> 00:37:20,820
♪ We all big time
Face on my Rollie on big time ♪
592
00:37:22,190 --> 00:37:23,320
♪ My flow's unshakable ♪
593
00:37:24,150 --> 00:37:26,530
♪ Run it up, run it up, run it up ♪
594
00:37:26,530 --> 00:37:28,160
♪ Run it up, run it up ♪
595
00:37:28,160 --> 00:37:29,870
♪ Nothing can stop me ♪
596
00:37:29,870 --> 00:37:31,450
♪ Run it up, run it up ♪
597
00:37:31,450 --> 00:37:33,620
Oh, sorry.
598
00:37:33,620 --> 00:37:34,710
Sorry. Um...
599
00:37:36,750 --> 00:37:38,210
Didn't think anyone would be here.
600
00:37:39,000 --> 00:37:41,960
I got a loan shark, a teenage daughter
and a fight in two days.
601
00:37:41,960 --> 00:37:43,210
What's your excuse?
602
00:37:43,210 --> 00:37:45,340
I couldn't sleep.
603
00:37:45,840 --> 00:37:48,590
So you always beat the shit out
of yourself in the middle of the night?
604
00:37:50,970 --> 00:37:52,180
You wanna talk about it?
605
00:37:56,440 --> 00:38:00,570
There's a old Chinese tradition
when someone dies.
606
00:38:01,820 --> 00:38:05,360
You're supposed to open
all the doors and windows
607
00:38:05,360 --> 00:38:07,910
and literally sweep all the death
out of your house
608
00:38:07,910 --> 00:38:09,740
so that everyone else can go on living.
609
00:38:13,040 --> 00:38:15,500
If only it were that easy, right?
610
00:38:22,460 --> 00:38:25,340
My brother and I got attacked
about a year ago.
611
00:38:25,880 --> 00:38:29,800
It was, um, after a big tournament
in Beijing.
612
00:38:30,600 --> 00:38:32,220
My brother won,
613
00:38:32,220 --> 00:38:36,390
but the guy he beat wanted revenge. So...
614
00:38:38,060 --> 00:38:40,440
...he got a couple of guys,
and they cornered us.
615
00:38:42,610 --> 00:38:44,360
We were outnumbered.
616
00:38:51,740 --> 00:38:53,200
One of them pulled a knife.
617
00:38:56,370 --> 00:38:57,370
Xiao Li!
618
00:38:58,460 --> 00:38:59,920
Bo was screaming for me to help him.
619
00:39:01,880 --> 00:39:02,880
I froze.
620
00:39:14,060 --> 00:39:15,930
Now I'm here, and he's not. So, yeah.
621
00:39:17,100 --> 00:39:18,140
I let him down.
622
00:39:25,320 --> 00:39:27,740
You're gonna have to
let yourself off the hook, Li.
623
00:39:29,990 --> 00:39:31,910
You deal with it,
or it's gonna deal with you.
624
00:39:37,700 --> 00:39:38,790
Yeah.
625
00:39:46,420 --> 00:39:49,050
Free pizza, freshly made.
626
00:39:49,050 --> 00:39:50,550
Thank you.
627
00:39:51,510 --> 00:39:53,140
Is she making fun of me?
628
00:39:53,140 --> 00:39:54,430
Is it-- Is it my cardigan?
629
00:39:54,430 --> 00:39:58,430
No, Alan. I don't know enough Mandarin
to make fun of you.
630
00:39:59,270 --> 00:40:00,350
Oh.
631
00:40:01,350 --> 00:40:03,730
So, are you guys
going to San Gennaro later?
632
00:40:05,320 --> 00:40:06,690
I don't think I can.
633
00:40:07,320 --> 00:40:09,400
I actually have to study
for this test coming up.
634
00:40:09,400 --> 00:40:10,490
I think my mom's on to me.
635
00:40:10,490 --> 00:40:13,990
Come on. Don't be lame.
636
00:40:13,990 --> 00:40:16,780
Li, just come.
It's like a New York rite of passage.
637
00:40:16,780 --> 00:40:17,950
Yeah. Uh...
638
00:40:18,910 --> 00:40:20,790
Oh.
639
00:40:21,290 --> 00:40:23,500
And you're crushing calculus, by the way.
640
00:40:23,500 --> 00:40:25,540
See? You have to come.
641
00:40:25,540 --> 00:40:26,840
We'll be there.
642
00:40:28,460 --> 00:40:29,920
Okay, maybe.
643
00:40:30,720 --> 00:40:33,590
Okay. Then maybe I will see you tonight.
644
00:40:38,010 --> 00:40:40,060
Dude, you are so in.
645
00:40:40,850 --> 00:40:43,480
Okay, we're just friends.
646
00:40:44,480 --> 00:40:46,520
Also, am I really crushing calculus?
647
00:40:47,360 --> 00:40:49,190
No. No, this is all wrong.
648
00:40:49,190 --> 00:40:51,490
I was just trying to
make you look good. Yeah.
649
00:40:57,530 --> 00:40:59,200
Ciao. Ciao, ciao.
650
00:40:59,910 --> 00:41:03,290
Ciao. Did you decide how
you're gonna make your move tonight?
651
00:41:03,290 --> 00:41:05,080
I'm not making a move, Alan.
652
00:41:05,080 --> 00:41:07,920
No, no, no, no, no. Tonight is the night
to make a move, man.
653
00:41:07,920 --> 00:41:11,090
It's got everything.
Music, romance, sausage, peppers.
654
00:41:11,090 --> 00:41:13,220
Cotton candy.
655
00:41:13,220 --> 00:41:15,390
Oh.
656
00:41:26,350 --> 00:41:28,690
You smell that, man?
657
00:41:29,440 --> 00:41:31,150
Love is in the air.
658
00:41:31,150 --> 00:41:33,780
What else? Let me have a bite.
659
00:41:33,780 --> 00:41:35,610
- Okay, I will.
- It looks good.
660
00:41:36,280 --> 00:41:37,280
Who's that guy?
661
00:41:39,580 --> 00:41:41,370
Told you we were just friends.
662
00:41:49,210 --> 00:41:54,380
The winner of the fight
at 1:22 of the second round.
663
00:41:54,380 --> 00:41:59,340
Winner by TKO, Hoagie "Cheap Shot" Parker.
664
00:41:59,350 --> 00:42:02,640
All right, Lipani,
you're up next. Five minutes. Let's go.
665
00:42:02,640 --> 00:42:03,810
Got the ice.
666
00:42:04,430 --> 00:42:05,810
Do we need anything else?
667
00:42:07,520 --> 00:42:08,560
Li?
668
00:42:10,310 --> 00:42:11,570
Why are you ignoring me?
669
00:42:13,400 --> 00:42:14,400
I'm not.
670
00:42:14,400 --> 00:42:16,400
Yes, you are.
671
00:42:17,360 --> 00:42:19,320
I'm already really nervous
and stressed about tonight,
672
00:42:19,320 --> 00:42:20,700
and your weirdness is not helping.
673
00:42:21,280 --> 00:42:24,330
I'm working your dad's corner tonight,
not yours, so...
674
00:42:24,330 --> 00:42:26,250
let's just focus on that, okay?
675
00:42:27,290 --> 00:42:29,460
No. Not okay.
676
00:42:30,080 --> 00:42:31,170
Li?
677
00:42:34,090 --> 00:42:35,510
What's going on with you?
678
00:42:35,510 --> 00:42:36,590
I don't know.
679
00:42:37,340 --> 00:42:38,840
Why don't you ask Conor?
680
00:42:39,930 --> 00:42:41,220
What is that supposed to mean?
681
00:42:41,220 --> 00:42:43,180
You two seemed pretty close last night.
682
00:42:44,930 --> 00:42:46,100
At San Gennaro.
683
00:42:47,390 --> 00:42:49,100
Alan and I showed up for a bit.
684
00:42:50,860 --> 00:42:52,440
That's what this is about.
685
00:42:53,860 --> 00:42:55,570
Look, Li, it's complicated, but--
686
00:42:55,570 --> 00:42:57,030
It's fine. I get it.
687
00:43:00,200 --> 00:43:03,070
Actually, no, I don't get it.
Explain it to me.
688
00:43:03,080 --> 00:43:06,500
He doesn't deserve you, Mia.
Not even a little bit.
689
00:43:10,250 --> 00:43:13,170
You know how sometimes
you have those dumb mistakes
690
00:43:13,170 --> 00:43:15,590
that you just keep making
over and over again?
691
00:43:15,590 --> 00:43:18,670
And it's like you don't even really
want to keep making them, but...
692
00:43:18,670 --> 00:43:21,640
you do because it's there
and it's easy and...
693
00:43:22,430 --> 00:43:24,350
- Last night--
- Actually, I'm good. I don't want to--
694
00:43:24,350 --> 00:43:28,060
Last night was not
one of those nights. Okay?
695
00:43:28,810 --> 00:43:30,140
He wanted it to be,
696
00:43:30,140 --> 00:43:33,900
but I told him that I'm done making
those same mistakes with him because...
697
00:43:34,940 --> 00:43:38,950
because I met someone
that I want to make new mistakes with.
698
00:43:40,570 --> 00:43:41,950
So...
699
00:43:42,700 --> 00:43:44,700
is that what we're doing?
We're making mistakes?
700
00:43:45,950 --> 00:43:47,330
Best way to learn.
701
00:43:50,580 --> 00:43:52,580
Oh, my God! Really?
702
00:43:52,580 --> 00:43:54,460
- We were just...
- We were talking about strategies--
703
00:43:54,460 --> 00:43:55,750
And on fight night.
704
00:43:55,750 --> 00:43:57,670
I-- I don't want to hear it.
705
00:43:58,420 --> 00:44:00,720
You're just lucky I have
someone else to knock out tonight.
706
00:44:09,810 --> 00:44:13,770
Ladies and gentlemen,
live from Queens...
707
00:44:13,770 --> 00:44:15,480
This your plan to pay me back?
708
00:44:15,480 --> 00:44:17,440
Wouldn't bet against me, O'Shea.
709
00:44:17,440 --> 00:44:20,110
I already have. My money's on him.
710
00:44:20,110 --> 00:44:23,610
In the blue corner,
we have former welterweight...
711
00:44:23,610 --> 00:44:25,740
Dad, if you're having second thoughts,
we can still back out.
712
00:44:25,740 --> 00:44:27,160
You don't have to go through with this.
713
00:44:27,160 --> 00:44:28,870
I'm not having second thoughts, kiddo.
714
00:44:28,870 --> 00:44:30,500
Then why are we standing here?
715
00:44:31,250 --> 00:44:32,830
'Cause you're supposed to get the ropes.
716
00:44:32,830 --> 00:44:34,630
Oh, right. Sorry.
717
00:44:35,840 --> 00:44:37,750
And in the red corner,
718
00:44:37,750 --> 00:44:39,710
we have the challenger,
719
00:44:39,710 --> 00:44:44,090
the pride of North Brooklyn,
former Golden Gloves champ...
720
00:44:44,090 --> 00:44:45,180
Sorry.
721
00:44:45,180 --> 00:44:49,470
...Victor Lipani!
722
00:44:57,690 --> 00:44:58,690
All right.
723
00:45:01,940 --> 00:45:04,820
I want a clean fight.
No elbows, no low blows,
724
00:45:04,820 --> 00:45:07,200
and if I tell you to break, you break.
725
00:45:07,830 --> 00:45:09,160
Gloves.
726
00:45:09,160 --> 00:45:10,450
Welcome back to boxing.
727
00:45:13,000 --> 00:45:16,170
Remember. Flow. Don't anchor the hips.
728
00:45:16,170 --> 00:45:18,420
Tonight you're water, not stone.
729
00:45:19,630 --> 00:45:21,380
You look scared to death, kiddo.
730
00:45:22,050 --> 00:45:24,680
I'm not scared. I'm fine.
This is how I always look.
731
00:45:26,140 --> 00:45:27,180
I got this.
732
00:45:30,430 --> 00:45:31,930
Box!
733
00:45:35,270 --> 00:45:37,190
- Yes, yes, yes!
- Go on, Victor! Keep moving!
734
00:45:38,270 --> 00:45:39,480
Whoo!
735
00:45:42,490 --> 00:45:43,610
You got it, Dad! You got it!
736
00:45:53,000 --> 00:45:55,580
Knock his head off!
Stop playing with him!
737
00:45:55,580 --> 00:45:56,790
- Keep going! Come on!
- Come on!
738
00:45:56,790 --> 00:45:58,250
You got this, Victor!
739
00:45:59,250 --> 00:46:01,340
Keep it loose. Keep the pressure on him.
740
00:46:01,340 --> 00:46:03,630
Don't trade blows.
You're taking too many hits out there.
741
00:46:03,630 --> 00:46:06,090
Slips that hook.
Watch that one, all right?
742
00:46:08,680 --> 00:46:09,970
This guy doesn't stop swinging.
743
00:46:09,970 --> 00:46:12,310
You're the better fighter in that ring.
You've got this.
744
00:46:12,310 --> 00:46:14,310
Stay focused. Don't let him back you up.
745
00:46:15,020 --> 00:46:16,520
Use the one-inch punch, Victor!
746
00:46:18,900 --> 00:46:19,980
Yes!
747
00:46:21,650 --> 00:46:22,940
Go.
748
00:46:25,820 --> 00:46:27,150
Yes, yes! Come on!
749
00:46:29,660 --> 00:46:30,740
Let's go!
750
00:46:30,740 --> 00:46:31,830
- Yes!
- Yes!
751
00:46:33,290 --> 00:46:34,580
- Let's go, Dad!
- Keep the footwork up.
752
00:46:34,580 --> 00:46:36,580
- Low, Victor!
- Take him down!
753
00:46:42,210 --> 00:46:43,920
- Get over it!
- Stay in control.
754
00:46:43,920 --> 00:46:45,460
Come on!
755
00:46:46,170 --> 00:46:47,550
- Yes! Yes! Yes!
- Let's go!
756
00:46:49,640 --> 00:46:50,930
Yes!
757
00:46:58,140 --> 00:46:59,850
Whoa, whoa, whoa. Illegal blow!
758
00:46:59,850 --> 00:47:02,190
- Illegal! Ref, what the hell?
- Hey, that's elbows!
759
00:47:02,190 --> 00:47:03,400
- He can't do that!
- Stop!
760
00:47:03,400 --> 00:47:04,730
Gentlemen, break it up!
761
00:47:04,730 --> 00:47:06,280
- Yes! Break his face!
- He can't do that!
762
00:47:06,280 --> 00:47:07,940
- Illegal blow!
- Knock him out!
763
00:47:15,160 --> 00:47:16,160
Dad!
764
00:47:18,160 --> 00:47:19,660
Dad?
765
00:47:19,670 --> 00:47:21,330
Somebody! I need help!
766
00:47:23,500 --> 00:47:24,500
Dad!
767
00:47:29,840 --> 00:47:32,010
Li!
768
00:47:32,600 --> 00:47:34,720
Do something! Li!
769
00:47:38,850 --> 00:47:41,440
Let's get him inside
right now. Code blue. Code blue, everyone.
770
00:47:42,190 --> 00:47:43,440
Out the way. Out the way.
771
00:47:59,120 --> 00:48:01,250
Li? Li, what are you doing? Come on.
772
00:48:01,250 --> 00:48:02,750
Xiao Li!
773
00:48:03,330 --> 00:48:04,460
Li, we need you.
774
00:48:17,560 --> 00:48:18,970
How do you know this man?
775
00:48:18,970 --> 00:48:20,390
I was training him to fight.
776
00:48:20,390 --> 00:48:21,890
Xiao Li.
777
00:48:21,890 --> 00:48:23,900
I thought I was clear.
778
00:48:25,230 --> 00:48:26,730
No fighting.
779
00:48:29,320 --> 00:48:31,900
I have to try to keep your friend alive.
780
00:48:48,130 --> 00:48:51,720
♪ I walk this earth all by myself ♪
781
00:48:54,050 --> 00:48:57,850
♪ I'm doing drugs but they don't help ♪
782
00:48:59,600 --> 00:49:04,310
♪ My voice is nothing
When I'm screaming out for help ♪
783
00:49:06,770 --> 00:49:09,860
♪ I stretch my hand
But my grip just gives out ♪
784
00:50:12,670 --> 00:50:13,760
Mom?
785
00:50:50,290 --> 00:50:52,290
- Shifu!
- Now you see me, huh?
786
00:50:52,290 --> 00:50:54,550
Go!
787
00:50:57,340 --> 00:50:59,470
- Hey, Mom.
- Hi!
788
00:51:00,010 --> 00:51:01,470
Surprise.
789
00:51:04,010 --> 00:51:05,020
So...
790
00:51:05,930 --> 00:51:08,190
this is life in the big city, huh?
791
00:51:16,320 --> 00:51:18,570
I love your new home. Very hip.
792
00:51:20,030 --> 00:51:21,320
Why are you here?
793
00:51:22,990 --> 00:51:25,290
I just feel like the right time to visit.
794
00:51:59,950 --> 00:52:03,660
You cannot control
when life knocks you down, Xiao Li.
795
00:52:04,240 --> 00:52:07,700
But you can control when to get back up.
796
00:52:11,960 --> 00:52:13,830
We'll go to see your friend tomorrow.
797
00:52:15,630 --> 00:52:17,050
Tidy this room.
798
00:52:20,970 --> 00:52:21,970
Good catch.
799
00:52:23,510 --> 00:52:24,680
Go.
800
00:52:29,640 --> 00:52:30,640
Hey.
801
00:52:34,100 --> 00:52:35,110
Mia--
802
00:52:35,900 --> 00:52:38,400
Oh, uh, Victor, this is Mr. Han.
803
00:52:38,400 --> 00:52:40,400
Hey, the legendary Shifu.
804
00:52:40,400 --> 00:52:41,740
Li's been singing your praises.
805
00:52:42,360 --> 00:52:44,160
Victor, I'm so sorry about everything.
806
00:52:44,160 --> 00:52:45,990
Kid, it's not your fault.
807
00:52:45,990 --> 00:52:47,700
Yeah, but the shop.
808
00:52:49,160 --> 00:52:51,120
That's not your responsibility.
809
00:52:51,120 --> 00:52:54,080
And, who knows, maybe it's time for us
to move someplace warm.
810
00:52:54,080 --> 00:52:55,710
You can't do that, Victor.
811
00:52:55,710 --> 00:52:58,130
You'd be walking away
from everything that you've built.
812
00:52:58,130 --> 00:52:59,340
It's not walking away.
813
00:52:59,340 --> 00:53:01,050
It's moving on.
814
00:53:03,300 --> 00:53:05,720
Ah. Chinese saying:
815
00:53:06,260 --> 00:53:08,850
"Friend's problem is my problem."
816
00:53:09,560 --> 00:53:10,890
We will find a way to help.
817
00:53:14,560 --> 00:53:16,650
What was that? How are we gonna help?
818
00:53:16,650 --> 00:53:19,730
Tournament start in ten days.
You will fight.
819
00:53:19,730 --> 00:53:20,900
I'm gonna what?
820
00:53:21,740 --> 00:53:24,070
In two days, you find us a place to train.
821
00:53:24,070 --> 00:53:25,410
And where are you going?
822
00:53:26,280 --> 00:53:27,870
I'm going to see my friend.
823
00:53:27,870 --> 00:53:29,450
Hey! Where you walking?
824
00:53:29,450 --> 00:53:30,540
Sorry.
825
00:53:31,040 --> 00:53:32,750
Wait. You're gonna what?
826
00:53:34,790 --> 00:53:38,670
♪ California knows how to party ♪
827
00:53:39,880 --> 00:53:43,920
♪ California knows how to party ♪
828
00:53:52,060 --> 00:53:53,140
Hello?
829
00:53:58,230 --> 00:53:59,310
Hello?
830
00:54:12,450 --> 00:54:14,040
Hello, old friend.
831
00:54:15,580 --> 00:54:17,460
It's been a long time.
832
00:54:28,930 --> 00:54:30,010
Excuse me.
833
00:54:32,010 --> 00:54:34,220
You, uh, knew Mr. Miyagi?
834
00:54:35,850 --> 00:54:37,390
Last time we spoke,
835
00:54:37,390 --> 00:54:40,310
he said if I ever needed his help,
836
00:54:40,310 --> 00:54:41,860
I knew where to find him.
837
00:54:42,610 --> 00:54:45,110
I'm so sorry to tell you this,
but Mr. Miyagi, he...
838
00:54:45,740 --> 00:54:47,400
passed away years ago.
839
00:54:47,400 --> 00:54:48,530
I know.
840
00:54:49,910 --> 00:54:52,370
I did not come looking for Sensei Miyagi.
841
00:54:54,500 --> 00:54:55,660
I don't understand.
842
00:54:58,210 --> 00:54:59,710
I came looking for you.
843
00:55:01,540 --> 00:55:02,670
Look at you two.
844
00:55:03,710 --> 00:55:04,960
Wow.
845
00:55:04,960 --> 00:55:09,010
We took this picture in 1985.
846
00:55:09,010 --> 00:55:11,090
Right here in this house.
847
00:55:11,890 --> 00:55:15,060
He spent the whole night
talking about you.
848
00:55:15,640 --> 00:55:16,930
His best friend.
849
00:55:18,060 --> 00:55:21,440
The boy who put purpose in his life.
850
00:55:24,980 --> 00:55:28,110
I appreciate you coming all this way,
Mr. Han, but I...
851
00:55:28,700 --> 00:55:32,200
My life now, I can't just pack up
and head to New York.
852
00:55:32,200 --> 00:55:35,160
I mean, there's plenty of good dojos.
853
00:55:35,160 --> 00:55:38,870
Yes. But I don't want Li to learn karate.
854
00:55:40,580 --> 00:55:44,290
I want Li to learn Miyagi karate.
855
00:55:46,380 --> 00:55:50,800
Li means to me
what you meant to Sensei Miyagi.
856
00:55:55,390 --> 00:55:58,640
I'm sorry, Mr. Han.
I wish I could help you.
857
00:55:58,640 --> 00:56:01,020
You will.
858
00:56:01,020 --> 00:56:03,270
- I can't.
- You can.
859
00:56:04,360 --> 00:56:05,770
You're not listening to me.
860
00:56:06,360 --> 00:56:08,030
I hear you clear and loud.
861
00:56:09,320 --> 00:56:11,570
I-- I'm not coming to New York.
862
00:56:12,740 --> 00:56:14,580
I see you in the Big Apple.
863
00:56:23,130 --> 00:56:25,000
My uncle
entered me into the 5 Boroughs.
864
00:56:25,000 --> 00:56:28,130
You're gonna fight the most dangerous
karate tournament in the entire city?
865
00:56:28,130 --> 00:56:29,460
Don't try to talk me out of it.
866
00:56:29,460 --> 00:56:32,220
No, dude, that's so awesome.
We're gonna destroy that guy.
867
00:56:32,720 --> 00:56:35,140
Watch out, New York!
Li Fong's gonna kick your ass!
868
00:56:35,140 --> 00:56:36,800
Okay. Shut up.
869
00:56:36,810 --> 00:56:40,390
I don't even know karate yet.
I don't have a place to practice either.
870
00:56:41,140 --> 00:56:43,480
Okay, well, we can figure this out. Um...
871
00:56:46,400 --> 00:56:47,900
How do you feel about pigeons?
872
00:56:48,820 --> 00:56:51,280
These are homing pigeons.
873
00:56:51,280 --> 00:56:54,950
Some kids inherit trust funds
and Lamborghinis, but me?
874
00:56:54,950 --> 00:56:56,030
I get this.
875
00:56:56,030 --> 00:56:58,240
The world-famous Fetterman Gardens.
876
00:56:58,240 --> 00:57:00,410
Welcome to your new gym.
877
00:57:07,210 --> 00:57:08,210
Yes.
878
00:57:13,260 --> 00:57:15,220
Cock-a-doodle-do!
879
00:57:15,890 --> 00:57:17,930
Morning. Wake up. Time to train.
880
00:57:20,640 --> 00:57:22,140
When did you get back?
881
00:57:23,600 --> 00:57:26,440
Huh.
It's no Han School of Kung Fu,
882
00:57:26,440 --> 00:57:27,730
but this will do nicely.
883
00:57:30,900 --> 00:57:32,320
Focus!
884
00:57:32,320 --> 00:57:33,820
Get low.
885
00:57:33,820 --> 00:57:36,740
Log. Helps you block.
886
00:57:43,620 --> 00:57:45,870
Even out. Focus.
887
00:57:46,960 --> 00:57:50,000
Jacket on, jacket off. More fling...
888
00:57:50,000 --> 00:57:52,250
...less toss.
889
00:57:56,090 --> 00:57:59,140
Where did you come up with this?
890
00:57:59,140 --> 00:58:00,640
Ancient kung fu proverb.
891
00:58:00,640 --> 00:58:02,810
- Make do with what you have.
- Okay.
892
00:58:03,480 --> 00:58:04,850
I know why you're here.
893
00:58:04,850 --> 00:58:07,020
- I know you know.
- Then you know I don't approve.
894
00:58:07,020 --> 00:58:08,400
I know.
895
00:58:18,370 --> 00:58:19,370
Get up!
896
00:58:20,450 --> 00:58:21,620
Jacket on, jacket off.
897
00:58:21,620 --> 00:58:24,160
My problem is
that I see Bo every time I fight.
898
00:58:26,710 --> 00:58:27,960
You still need to focus.
899
00:58:27,960 --> 00:58:29,790
I'm trying to focus!
900
00:58:30,380 --> 00:58:33,050
Jacket on, jacket off will help that too.
901
00:58:37,470 --> 00:58:38,640
Go.
902
00:58:39,140 --> 00:58:42,560
So we're just supposed to let him fight?
903
00:58:42,560 --> 00:58:45,730
It is not about fighting.
It is about not giving up.
904
00:58:45,730 --> 00:58:46,980
Not just for Xiao Li.
905
00:58:48,270 --> 00:58:49,770
For both of you.
906
00:58:53,280 --> 00:58:55,820
- Huh? Huh?
- Turn around. Focus.
907
00:59:01,780 --> 00:59:03,450
One hot dog, please.
908
00:59:05,950 --> 00:59:07,910
- One with the works.
- Oh. Thank you.
909
00:59:07,910 --> 00:59:10,580
Hey, can I get one of those too?
Ketchup, relish.
910
00:59:10,580 --> 00:59:12,250
- Thank you very much.
- Here you go.
911
00:59:12,250 --> 00:59:14,300
No. Hot dog is bad for you.
912
00:59:15,960 --> 00:59:17,380
- Oh. No problem.
- Never mind.
913
00:59:17,380 --> 00:59:19,130
Hurry up. More training.
914
00:59:27,310 --> 00:59:28,390
Get low.
915
00:59:38,740 --> 00:59:40,320
Okay, stop, stop, stop, stop.
916
00:59:40,320 --> 00:59:41,860
Okay. I know, focus, focus.
917
00:59:43,870 --> 00:59:44,870
Oh.
918
00:59:46,160 --> 00:59:47,700
That was too wide a stance.
919
00:59:47,700 --> 00:59:50,920
Karate is more upright.
We step toward our opponent.
920
00:59:51,830 --> 00:59:53,880
Sensei LaRusso.
921
00:59:53,880 --> 00:59:55,090
Han Shifu.
922
01:00:00,470 --> 01:00:01,630
What brings you to New York?
923
01:00:01,640 --> 01:00:04,550
Don't do that. You knew I was coming.
924
01:00:05,390 --> 01:00:07,560
Xiao Li, meet Sensei LaRusso.
925
01:00:09,560 --> 01:00:10,600
It's an honor.
926
01:00:11,310 --> 01:00:12,600
This is interesting.
927
01:00:13,360 --> 01:00:16,270
You do realize it's impossible
for a student to master karate
928
01:00:16,270 --> 01:00:17,440
in only one week, don't you?
929
01:00:18,280 --> 01:00:20,610
You have not seen student in action yet.
930
01:00:24,660 --> 01:00:27,200
Hey, hey, hey, hey, hey.
Good, good, good, good, good.
931
01:00:29,500 --> 01:00:30,700
A week might work.
932
01:00:30,710 --> 01:00:33,120
Our traditions are rooted in history.
933
01:00:34,210 --> 01:00:36,670
You have a very good foundation
of kung fu.
934
01:00:36,670 --> 01:00:39,840
But to win the 5 Boroughs,
you're gonna need karate.
935
01:00:39,840 --> 01:00:42,050
We're gonna keep the movements
simple to start, okay?
936
01:00:42,880 --> 01:00:44,340
Front block.
937
01:00:44,340 --> 01:00:46,560
- Then you go side kick.
- Side kick.
938
01:00:47,180 --> 01:00:48,470
Nice. Front punch.
939
01:00:48,470 --> 01:00:49,850
Front punch.
940
01:00:49,850 --> 01:00:51,180
Good. Han Shifu?
941
01:00:51,180 --> 01:00:53,020
- Yes?
- Attack on three.
942
01:00:53,020 --> 01:00:54,100
- Me?
- Mm-hmm.
943
01:00:54,100 --> 01:00:55,810
And one...
944
01:00:59,650 --> 01:01:01,110
I said simple.
945
01:01:01,950 --> 01:01:03,650
This is simple.
946
01:01:03,660 --> 01:01:06,620
These are new techniques. Don't you think
you should take it easy on him?
947
01:01:06,620 --> 01:01:10,540
The opponent will not take it easy on him.
Why should I?
948
01:01:11,620 --> 01:01:12,910
He's okay.
949
01:01:12,910 --> 01:01:15,790
You asked me to teach him karate.
950
01:01:15,790 --> 01:01:18,880
- Okay, first learn stand, then learn fly.
- God.
951
01:01:19,960 --> 01:01:21,630
There's two of 'em.
952
01:01:25,510 --> 01:01:27,050
Oh, my shoulder.
953
01:01:27,050 --> 01:01:28,140
Again.
954
01:01:28,810 --> 01:01:30,260
I already got the point, Sensei.
955
01:01:30,270 --> 01:01:32,430
We don't fight for points.
We fight to kill.
956
01:01:39,440 --> 01:01:40,820
Strike. Hi-yah!
957
01:01:42,360 --> 01:01:43,360
Breathe.
958
01:01:44,110 --> 01:01:45,110
Replace.
959
01:01:45,110 --> 01:01:46,280
Hey, Li!
960
01:01:48,490 --> 01:01:53,870
So, this is what they mean
by city views.
961
01:01:55,500 --> 01:01:56,750
You want to talk about it?
962
01:01:57,420 --> 01:02:01,710
We kinda got in, like, a fight,
and now she's not talking to me anymore.
963
01:02:01,710 --> 01:02:02,960
In life...
964
01:02:05,300 --> 01:02:07,550
...you have only one question:
965
01:02:07,550 --> 01:02:09,470
Is it worth fighting for?
966
01:02:12,100 --> 01:02:13,350
She is.
967
01:02:14,230 --> 01:02:15,940
Thank you for your patience.
968
01:02:15,940 --> 01:02:18,100
Hi. You guys ready to order?
969
01:02:18,810 --> 01:02:20,440
We got a pie for Broadway.
970
01:02:22,570 --> 01:02:24,150
What, you want me to ride the bike?
971
01:02:24,820 --> 01:02:25,990
Come on.
972
01:02:41,880 --> 01:02:43,130
Hello?
973
01:02:43,630 --> 01:02:45,970
Did somebody order a pizza?
974
01:02:46,800 --> 01:02:49,640
Hi. Yeah, it was... it was me.
975
01:02:49,640 --> 01:02:51,260
Flute of bubbly for the lady.
976
01:02:51,260 --> 01:02:52,680
- Mmm.
- Mmm.
977
01:02:52,680 --> 01:02:55,770
Pepsi. Pairs well with pepperoni. Yeah.
978
01:02:57,480 --> 01:02:59,020
Give him a chance.
979
01:03:06,860 --> 01:03:10,570
So, this is the new gym, huh?
980
01:03:11,570 --> 01:03:16,040
Yeah. Yeah, this is, uh,
Fetterman Gardens,
981
01:03:16,040 --> 01:03:19,210
where karate legends are made.
982
01:03:22,630 --> 01:03:25,670
You know you don't have to do this, Li.
983
01:03:25,670 --> 01:03:26,840
You don't have to fight.
984
01:03:27,880 --> 01:03:29,470
Yes, I do.
985
01:03:29,470 --> 01:03:31,300
No, not for my dad.
986
01:03:31,300 --> 01:03:34,060
And not for me.
987
01:03:34,890 --> 01:03:35,970
I know.
988
01:03:37,020 --> 01:03:38,310
I'm doing this for me.
989
01:03:40,560 --> 01:03:42,900
And plus, if I win, that'd be
pretty cool for everyone, right?
990
01:03:45,440 --> 01:03:46,990
Give us all that fresh start.
991
01:03:50,950 --> 01:03:52,490
Are you sure?
992
01:03:52,490 --> 01:03:53,580
Yeah.
993
01:03:57,870 --> 01:03:59,540
Do I have you in my corner?
994
01:04:03,210 --> 01:04:06,550
There's just, uh, one problem. I, um...
995
01:04:07,590 --> 01:04:09,510
I think I'm falling in love with Alan.
996
01:04:13,090 --> 01:04:16,430
Yeah. Yeah.
997
01:04:16,430 --> 01:04:17,810
♪ The one... ♪
998
01:04:17,810 --> 01:04:19,270
I knew this plan would backfire.
999
01:04:23,020 --> 01:04:27,440
♪ I never wanna hear you say ♪
1000
01:04:27,440 --> 01:04:31,860
♪ I want it that way ♪
1001
01:04:34,490 --> 01:04:35,870
♪ Tell me why ♪
1002
01:04:43,290 --> 01:04:49,000
New York, are you ready?
1003
01:04:49,010 --> 01:04:51,420
Welcome to the 5 Boroughs,
1004
01:04:51,420 --> 01:04:54,050
where the top brawlers
battle it out to see
1005
01:04:54,050 --> 01:04:57,350
who's the best of the best.
1006
01:04:57,350 --> 01:05:00,220
And whoever that man is gets 50 grand.
1007
01:05:00,230 --> 01:05:03,640
Mmm. Matches
are to eight points or KO.
1008
01:05:03,650 --> 01:05:06,610
Body shots are one point.
Head shots are two.
1009
01:05:06,610 --> 01:05:08,530
- Fighters.
- You got this.
1010
01:05:09,690 --> 01:05:10,940
And here we go.
1011
01:05:10,940 --> 01:05:13,820
For the first round of the 5 Boroughs,
1012
01:05:13,820 --> 01:05:17,280
Li Fong versus Buddha Stevens.
1013
01:05:17,280 --> 01:05:18,910
Bow to each other.
1014
01:05:20,540 --> 01:05:22,330
- Ready.
- Get him, Buddha!
1015
01:05:26,000 --> 01:05:27,000
Hajime!
1016
01:05:28,130 --> 01:05:30,500
- We've got one to the midsection already.
- One point.
1017
01:05:30,510 --> 01:05:32,340
- That is one point.
- Buddha Stevens.
1018
01:05:32,340 --> 01:05:33,800
Welcome to the 5 Boroughs.
1019
01:05:33,800 --> 01:05:35,260
Let's see if Fong can recover.
1020
01:05:35,260 --> 01:05:36,640
Keep going, man!
1021
01:05:42,270 --> 01:05:44,100
- Two!
- What a head kick.
1022
01:05:45,400 --> 01:05:47,770
Knockout. Winner!
1023
01:05:49,360 --> 01:05:50,690
Happy to be here.
1024
01:05:50,690 --> 01:05:51,990
Tough luck, Buddha!
1025
01:05:57,490 --> 01:06:00,240
Yama-zuki. Punching block. Stronger base.
1026
01:06:00,240 --> 01:06:03,330
Windmill block more dynamic.
1027
01:06:14,170 --> 01:06:18,340
- Hey, everything is kung fu.
- Yeah, well... No...
1028
01:06:18,340 --> 01:06:20,470
What happened to "two branches, one tree"?
1029
01:06:22,310 --> 01:06:24,560
One branch stronger than the other.
1030
01:06:26,020 --> 01:06:30,570
- Round two. 5 Boroughs.
- Li Fong versus Queens Tornado.
1031
01:06:31,690 --> 01:06:33,320
That's the Yama-zuki punch block.
1032
01:06:35,650 --> 01:06:36,780
Stop!
1033
01:06:36,780 --> 01:06:37,910
Winner!
1034
01:06:38,700 --> 01:06:40,490
- Next.
- Easy win for Conor Day.
1035
01:06:42,120 --> 01:06:44,290
Weather update. Tornado down.
1036
01:06:44,290 --> 01:06:46,620
- Li Fong moving on.
- Winner!
1037
01:06:48,370 --> 01:06:50,000
- That's new.
- Do you like it?
1038
01:06:50,000 --> 01:06:51,290
Yeah.
1039
01:06:52,170 --> 01:06:55,670
- Hey! There he is!
- Who hired this guy?
1040
01:06:55,670 --> 01:06:57,550
Her fault.
1041
01:06:57,550 --> 01:06:58,680
What's all this?
1042
01:06:58,680 --> 01:07:01,430
Congratulations.
You made it on the wall of fame.
1043
01:07:07,890 --> 01:07:09,730
Anything else I should know?
1044
01:07:16,190 --> 01:07:19,150
This is a glorified
sparring session for Conor Day!
1045
01:07:20,280 --> 01:07:22,990
- Wow.
- Making short work of the Lion's Mane.
1046
01:07:22,990 --> 01:07:24,160
Winner!
1047
01:07:24,160 --> 01:07:26,580
- That's it.
- Conor Day advances to the final.
1048
01:07:32,920 --> 01:07:34,840
Yeah! There we go.
1049
01:07:36,670 --> 01:07:39,090
Windmill block by Li Fong.
1050
01:07:42,800 --> 01:07:45,890
- Lights out, Barrett!
- Winner!
1051
01:07:45,890 --> 01:07:48,940
Li Fong is moving on to the finals.
1052
01:07:55,570 --> 01:07:56,650
Yo, boys.
1053
01:08:01,200 --> 01:08:02,620
Hold up, kid.
1054
01:08:03,490 --> 01:08:04,870
Sensei! Look out!
1055
01:08:07,370 --> 01:08:09,000
Li! Watch out!
1056
01:08:10,620 --> 01:08:11,620
Li!
1057
01:08:17,090 --> 01:08:18,130
Mr. Han, watch out!
1058
01:08:20,050 --> 01:08:21,130
You want some?
1059
01:08:22,930 --> 01:08:23,930
Let's go.
1060
01:08:23,930 --> 01:08:27,510
That's it. Li "Stuffed Crust"
Fong advances to the final,
1061
01:08:27,520 --> 01:08:29,600
where he'll match up with Conor Day
1062
01:08:29,600 --> 01:08:33,940
one week from today atop the roof
of a skyscraper in Midtown Manhattan.
1063
01:08:33,940 --> 01:08:35,980
It's a showdown in the sky
1064
01:08:35,980 --> 01:08:38,690
where one fighter will win $50,000.
1065
01:08:40,990 --> 01:08:42,950
So, uh, how's the tournament going?
1066
01:08:44,160 --> 01:08:46,740
Good. Just missing one thing.
1067
01:08:52,750 --> 01:08:55,710
Your uncle says this Conor kid
fights like a tiger.
1068
01:08:58,210 --> 01:09:00,340
I have plenty of experience
with opponents like that.
1069
01:09:04,010 --> 01:09:06,350
You know the best way to defeat a tiger?
1070
01:09:06,350 --> 01:09:07,970
Be a bigger tiger?
1071
01:09:07,970 --> 01:09:09,430
Set a trap.
1072
01:09:12,940 --> 01:09:15,850
Use your opponent's aggression
against him.
1073
01:09:15,860 --> 01:09:18,570
No, no, no, no, no, no. Better like this.
1074
01:09:18,570 --> 01:09:19,780
Come.
1075
01:09:20,940 --> 01:09:22,780
Hold on, hold on!
1076
01:09:22,780 --> 01:09:24,320
Better like this.
1077
01:09:24,320 --> 01:09:27,780
Maybe in kung fu. But in karate--
1078
01:09:27,780 --> 01:09:29,040
Ready?
1079
01:09:31,870 --> 01:09:34,870
There was a weird noise in my hip.
1080
01:09:34,870 --> 01:09:37,460
There was a weird noise in my hip.
1081
01:09:37,460 --> 01:09:43,170
- Punch! Jacket off!
- No, no, no! Come on!
1082
01:09:43,170 --> 01:09:44,260
Ancient way.
1083
01:09:44,260 --> 01:09:46,720
Yeah, I'm just gonna stay here
for a second. It's kinda nice.
1084
01:09:46,720 --> 01:09:49,310
- But in the Valley...
- Just give me a second!
1085
01:09:51,890 --> 01:09:53,180
- Miyagi way.
- Ow.
1086
01:09:53,180 --> 01:09:55,060
I show you this.
1087
01:09:55,060 --> 01:09:57,150
No, no, no, guys.
1088
01:09:57,150 --> 01:09:59,560
In Brooklyn, this is considered assault.
1089
01:10:01,320 --> 01:10:02,610
He's a good student.
1090
01:10:03,950 --> 01:10:05,070
He's had a good teacher.
1091
01:10:06,280 --> 01:10:08,910
Teacher only as good as his students.
1092
01:10:08,910 --> 01:10:10,740
Sensei Miyagi taught me that.
1093
01:10:12,160 --> 01:10:13,290
I miss him.
1094
01:10:15,420 --> 01:10:18,250
Every time I have the chance
to pass on a piece of his legacy,
1095
01:10:18,250 --> 01:10:21,630
it's never the wrong choice.
1096
01:10:29,970 --> 01:10:31,220
What do you call that?
1097
01:10:31,850 --> 01:10:32,890
Oh. Uh...
1098
01:10:33,770 --> 01:10:37,230
It's fēi lóng tuǐ. It's Dragon Kick.
It's my brother's move, actually.
1099
01:10:37,230 --> 01:10:38,310
You gonna use it?
1100
01:10:40,360 --> 01:10:43,570
I tried it once on Conor already.
He countered it just like that.
1101
01:10:43,570 --> 01:10:45,530
He saw it coming.
Knocked me down when I landed.
1102
01:10:45,530 --> 01:10:48,200
- That's perfect.
- What do you mean? It didn't work.
1103
01:10:48,200 --> 01:10:49,950
That's how we're trapping our tiger.
1104
01:10:51,160 --> 01:10:53,370
Han Shifu, I have an idea.
1105
01:10:53,370 --> 01:10:54,660
What idea?
1106
01:10:55,620 --> 01:10:57,250
What did you tell him? Huh?
1107
01:10:59,170 --> 01:11:01,080
Conor will be expecting the Dragon Kick,
1108
01:11:01,090 --> 01:11:03,670
so we'll use it as bait to lure him in.
1109
01:11:03,670 --> 01:11:06,340
You need to learn to drop low enough
to avoid Conor's kick,
1110
01:11:06,340 --> 01:11:08,970
leaving him vulnerable. Then you strike.
1111
01:11:08,970 --> 01:11:11,340
Right. It's the third move
for the Dragon Kick.
1112
01:11:11,350 --> 01:11:13,140
He won't see it coming.
This is our tiger trap.
1113
01:11:13,140 --> 01:11:15,810
Wait, so you want me to drop low
under that thing?
1114
01:11:15,810 --> 01:11:17,020
You're gonna kick through it.
1115
01:11:17,020 --> 01:11:18,350
- Kick through it.
- Yep.
1116
01:11:18,350 --> 01:11:19,690
It's kind of impossible.
1117
01:11:20,480 --> 01:11:21,940
Have at it.
1118
01:11:24,650 --> 01:11:26,230
Great. Now get under the kick.
1119
01:11:26,240 --> 01:11:28,650
- Ow!
- Ooh. Hey, you okay?
1120
01:11:30,110 --> 01:11:31,110
You gotta get lower.
1121
01:11:31,120 --> 01:11:33,620
Life knocks you down, get back up.
1122
01:11:33,620 --> 01:11:34,830
Yeah.
1123
01:11:35,620 --> 01:11:39,410
I discovered this going through
some of Mr. Miyagi's things.
1124
01:11:39,420 --> 01:11:44,210
I think it represents the history
between the two families.
1125
01:11:44,210 --> 01:11:46,090
See, two branches,
1126
01:11:46,090 --> 01:11:47,470
- one tree.
- One tree.
1127
01:11:48,380 --> 01:11:49,470
This is why I came to train you,
1128
01:11:49,470 --> 01:11:51,800
so you could carry these traditions
into the future
1129
01:11:51,800 --> 01:11:53,220
and remember what you're fighting for.
1130
01:11:55,560 --> 01:11:56,850
It's yours.
1131
01:12:00,100 --> 01:12:01,100
Thank you, Sensei.
1132
01:12:06,190 --> 01:12:07,530
Hi-yah!
1133
01:12:11,910 --> 01:12:13,490
Good. Here you go.
1134
01:12:14,660 --> 01:12:16,870
You gotta go faster. Drop lower.
1135
01:12:16,870 --> 01:12:18,290
Stop hitting your head.
1136
01:12:19,160 --> 01:12:20,160
Yeah.
1137
01:12:20,160 --> 01:12:21,960
How much longer is this gonna go on for?
1138
01:12:28,050 --> 01:12:30,300
How is this helping?
1139
01:12:30,300 --> 01:12:31,720
It's strengthening your quads.
1140
01:12:33,010 --> 01:12:36,970
♪ If you want my body
And you think I'm sexy ♪
1141
01:12:36,970 --> 01:12:40,930
♪ Come on, sugar, let me know ♪
1142
01:12:40,940 --> 01:12:43,650
♪ If you really need me ♪
1143
01:12:43,650 --> 01:12:45,190
- Whoo!
- Wait, easy, easy, easy.
1144
01:12:45,190 --> 01:12:47,520
- Whoo! Hold on tight.
- Easy, easy, easy.
1145
01:12:47,530 --> 01:12:48,820
Hey, hey. Slow down.
1146
01:12:48,820 --> 01:12:50,570
- Whoo!
- Hey, hey, hey!
1147
01:12:52,660 --> 01:12:54,240
♪ There's a thunder deep inside of you ♪
1148
01:12:54,240 --> 01:12:58,240
♪ It makes you think it's all a dream
It cannot be true ♪
1149
01:12:58,240 --> 01:13:00,750
♪ Wheelin' hell! ♪
1150
01:13:02,790 --> 01:13:05,210
♪ Wheelin' hell! ♪
1151
01:13:06,420 --> 01:13:09,670
♪ Just call me, I'm alone ♪
1152
01:13:16,470 --> 01:13:18,470
One more! One more!
1153
01:13:23,850 --> 01:13:25,020
Let's go.
1154
01:13:26,810 --> 01:13:27,810
It's time.
1155
01:13:27,820 --> 01:13:29,730
Show us the tiger trap.
1156
01:13:33,110 --> 01:13:34,280
Under the kick.
1157
01:13:34,280 --> 01:13:36,030
Sweep the leg. Whoo!
1158
01:13:36,990 --> 01:13:40,620
Here we go,
the moment y'all been waiting for.
1159
01:13:40,620 --> 01:13:43,290
Sixty stories high in the Big Apple...
1160
01:13:43,290 --> 01:13:45,580
the greatest city in the world.
1161
01:13:53,550 --> 01:13:55,300
- Xiao Li. I--
- Mom.
1162
01:13:55,300 --> 01:13:57,850
Look, I know what you're gonna say,
but I have to do this.
1163
01:13:58,930 --> 01:14:00,220
I know.
1164
01:14:02,390 --> 01:14:04,230
And you won't be doing it alone.
1165
01:14:14,820 --> 01:14:16,360
Bo would be so proud of you.
1166
01:14:19,990 --> 01:14:21,160
I am too.
1167
01:14:28,250 --> 01:14:29,920
Now go kick his ass.
1168
01:14:53,480 --> 01:14:55,150
Xiao Li, ready?
1169
01:14:56,110 --> 01:14:57,320
Almost.
1170
01:14:58,200 --> 01:14:59,450
One more thing.
1171
01:15:03,990 --> 01:15:05,200
Sensei.
1172
01:15:18,510 --> 01:15:19,800
Two branches.
1173
01:15:20,390 --> 01:15:21,640
One tree.
1174
01:15:58,420 --> 01:16:00,800
By the way of Beijing, China,
1175
01:16:00,800 --> 01:16:03,140
fighting out of moneymaking Manhattan,
1176
01:16:03,140 --> 01:16:07,600
we got Li "Stuffed Crust" Fong!
1177
01:16:21,070 --> 01:16:22,700
Go get him, Shifu.
1178
01:16:28,660 --> 01:16:30,460
Out of Demolition Dojo...
1179
01:16:30,460 --> 01:16:32,250
We are trapping a tiger tonight.
1180
01:16:32,250 --> 01:16:36,750
...the reigning, the defending
5 Boroughs champ,
1181
01:16:36,750 --> 01:16:41,970
Conor D-D-D-Day!
1182
01:16:43,720 --> 01:16:45,220
Once again,
here are the rules.
1183
01:16:45,220 --> 01:16:47,220
Eight points or KO,
1184
01:16:47,220 --> 01:16:50,270
body shots are one point,
and head shots are two points.
1185
01:16:50,270 --> 01:16:53,350
And of course, if you get knocked out...
1186
01:16:53,350 --> 01:16:55,150
There's nowhere to go, Beijing.
1187
01:16:58,440 --> 01:16:59,440
I'm not going anywhere.
1188
01:17:00,400 --> 01:17:01,400
Fighters.
1189
01:17:09,950 --> 01:17:11,790
Ooh!
1190
01:17:17,840 --> 01:17:19,380
Demolition in the house!
1191
01:17:22,970 --> 01:17:25,470
- Side kick by Fong.
- Slipped by Conor Day.
1192
01:17:28,220 --> 01:17:30,100
Spinning hook kick
to the face.
1193
01:17:30,100 --> 01:17:32,730
- Ooh! Day looks a lot faster in there.
- Ooh!
1194
01:17:32,730 --> 01:17:34,100
Two points.
1195
01:17:50,120 --> 01:17:52,750
Li Fong, having
a really hard time finding Conor Day.
1196
01:17:55,620 --> 01:17:57,580
Side kick to the midsection.
1197
01:17:57,590 --> 01:18:00,460
- Conor Day, admiring his work.
- One point!
1198
01:18:00,460 --> 01:18:01,670
Li Fong takes flight.
1199
01:18:01,670 --> 01:18:05,170
Conor Day grounds him
with a one-arm body slam.
1200
01:18:05,180 --> 01:18:06,300
You can't do that!
1201
01:18:07,850 --> 01:18:09,850
Down goes Fong and the ref!
1202
01:18:18,520 --> 01:18:20,650
Xiao Li, get up.
Get back in there.
1203
01:18:20,650 --> 01:18:22,230
Come on, Li.
1204
01:18:22,230 --> 01:18:23,570
Fight back.
1205
01:18:23,570 --> 01:18:25,400
This is turning out
to be a wipeout.
1206
01:18:25,400 --> 01:18:28,530
Come on, Li.
1207
01:18:29,280 --> 01:18:30,780
There you go.
1208
01:18:46,010 --> 01:18:47,630
Stay balanced.
1209
01:18:47,640 --> 01:18:48,720
Stay focused.
1210
01:18:54,180 --> 01:18:55,270
Block by Fong.
1211
01:18:55,270 --> 01:18:56,850
Block by Fong. Block.
1212
01:18:56,850 --> 01:18:59,480
Block by Fong. And here comes Li Fong.
1213
01:18:59,480 --> 01:19:00,730
- Yes.
- Yeah.
1214
01:19:07,610 --> 01:19:09,490
- Point, Fong!
- That's our move.
1215
01:19:09,490 --> 01:19:11,820
- Classic one-inch punch!
- One point!
1216
01:19:11,830 --> 01:19:13,490
Li Fong is
finally on the board.
1217
01:19:13,490 --> 01:19:15,790
Can you still fight?
1218
01:19:18,620 --> 01:19:21,420
Okay, Li Fong not afraid
to go toe-to-toe.
1219
01:19:22,250 --> 01:19:23,250
One point!
1220
01:19:26,800 --> 01:19:28,050
Nice!
1221
01:19:28,840 --> 01:19:30,050
One point!
1222
01:19:38,850 --> 01:19:40,270
Ooh!
1223
01:19:40,270 --> 01:19:42,360
Reverse-roundhouse kick.
1224
01:19:42,860 --> 01:19:44,610
- I taught him that.
- No, I taught him that.
1225
01:19:44,610 --> 01:19:45,690
Two points!
1226
01:19:45,690 --> 01:19:48,400
Two points
for the kick to the face. It's tied up.
1227
01:19:48,400 --> 01:19:51,240
- This is the fight now!
- We got a fight on our hands!
1228
01:20:02,580 --> 01:20:04,800
Ooh! Fong counters.
1229
01:20:08,760 --> 01:20:09,880
Point, Day.
1230
01:20:13,010 --> 01:20:15,810
Point, Fong! He has taken the lead.
1231
01:20:18,890 --> 01:20:20,980
Ooh! Point, Fong!
1232
01:20:24,820 --> 01:20:26,030
- Ooh!
- Two points!
1233
01:20:26,610 --> 01:20:29,780
- That's a head shot.
- That's a head shot for Conor Day.
1234
01:20:29,780 --> 01:20:30,900
That's two points!
1235
01:20:30,900 --> 01:20:33,320
- Hey. Stop. Stay there.
- Hey. No, hey. Hey.
1236
01:20:33,320 --> 01:20:35,030
No, no, no. It counts.
1237
01:20:35,030 --> 01:20:36,660
- One, two...
- Xiao Li!
1238
01:20:38,250 --> 01:20:39,250
...three...
1239
01:20:45,170 --> 01:20:47,000
- Get up, kid!
- ...four...
1240
01:20:48,510 --> 01:20:49,670
Come on, Li!
1241
01:20:49,670 --> 01:20:51,050
...five...
1242
01:20:51,050 --> 01:20:53,340
Xiao Li! Get up.
1243
01:20:53,340 --> 01:20:58,930
...six, seven, eight, nine...
1244
01:21:00,020 --> 01:21:01,520
- Yes!
- Yes!
1245
01:21:01,520 --> 01:21:03,770
Let's go, Li! Come on.
1246
01:21:09,070 --> 01:21:11,070
Come on, Li! Kick his ass!
1247
01:21:14,620 --> 01:21:16,370
- Come on, Li!
- Let's go!
1248
01:21:16,370 --> 01:21:18,040
- You can do this!
- Let's go!
1249
01:21:18,830 --> 01:21:20,580
All tied up at seven.
1250
01:21:20,580 --> 01:21:22,920
Next point wins it.
1251
01:21:49,530 --> 01:21:52,320
Let's go, Conor!
1252
01:22:19,050 --> 01:22:20,930
Oh!
1253
01:22:31,440 --> 01:22:34,280
Point, Fong. That is it. Point, Fong.
1254
01:22:34,280 --> 01:22:36,110
It is all over.
1255
01:22:36,110 --> 01:22:39,530
8-7, Li Fong!
1256
01:22:39,530 --> 01:22:43,080
Your new 5 Borough Champion.
1257
01:22:43,910 --> 01:22:44,910
Whoa!
1258
01:22:50,670 --> 01:22:52,800
Xiao Li!
1259
01:23:07,140 --> 01:23:08,310
Li!
1260
01:23:29,710 --> 01:23:31,330
Winner!
1261
01:23:34,210 --> 01:23:36,670
Yes! Yes! Yes!
1262
01:23:48,980 --> 01:23:50,150
Xiao Li!
1263
01:23:53,820 --> 01:23:55,030
You did it!
1264
01:23:59,820 --> 01:24:00,910
We did it.
1265
01:24:00,910 --> 01:24:02,160
Yes!
1266
01:24:11,080 --> 01:24:12,080
Li!
1267
01:24:13,880 --> 01:24:15,880
Hey, hey. Uh, my hand. My hand.
1268
01:24:15,880 --> 01:24:17,970
Okay, all right, all right.
That's enough of that.
1269
01:24:18,550 --> 01:24:20,970
Whoa!
1270
01:24:26,850 --> 01:24:29,020
Stuffed Crust! Stuffed Crust!
1271
01:24:29,020 --> 01:24:33,310
Stuffed Crust! Stuffed Crust!
1272
01:24:56,000 --> 01:24:57,630
Thanks for waiting, everybody.
1273
01:25:00,420 --> 01:25:02,760
- We got two Sicilians and a stuffed crust.
- I got it.
1274
01:25:03,800 --> 01:25:05,760
Finally came around
on the stuffed crust, huh?
1275
01:25:05,760 --> 01:25:06,890
Limited-time offer.
1276
01:25:06,890 --> 01:25:08,760
I mean, you saved the shop.
It's the least I could do.
1277
01:25:10,310 --> 01:25:12,730
- Oh. Looks good.
- Mmm.
1278
01:25:13,940 --> 01:25:15,560
We're gonna miss you around here, Shifu.
1279
01:25:16,400 --> 01:25:18,110
- Wrong hand.
- Ugh.
1280
01:25:18,690 --> 01:25:21,030
Come visit Beijing.
We open third location.
1281
01:25:21,030 --> 01:25:22,650
You got the money, I got the time.
1282
01:25:26,530 --> 01:25:29,080
Oh! Oh-oh-oh-oh.
1283
01:25:29,080 --> 01:25:30,700
Oh!
1284
01:25:30,700 --> 01:25:32,830
We got a delivery for you, boss.
1285
01:25:37,250 --> 01:25:38,920
This delivery is going where?
1286
01:25:41,840 --> 01:25:44,090
- Yeah?
- Uh, pizza for a Daniel LaRusso.
1287
01:25:44,090 --> 01:25:45,550
I didn't order a pizza.
1288
01:25:46,930 --> 01:25:49,220
"Thank you, Sensei."
1289
01:25:54,690 --> 01:25:57,650
"If you ever need my help,
you know where to find me."
1290
01:26:03,150 --> 01:26:05,570
"By the way, you owe $1100 plus tip."
1291
01:26:05,570 --> 01:26:07,490
Li Fong.
1292
01:26:08,200 --> 01:26:10,200
All right, wise guy.
1293
01:26:13,790 --> 01:26:15,660
Hey, Johnny, you gotta try
this pizza from New York.
1294
01:26:15,670 --> 01:26:18,670
- It's the best I've ever had.
- Why would you ship pizza from New York?
1295
01:26:18,670 --> 01:26:20,460
Everybody knows
the best pizza's in Encino.
1296
01:26:20,460 --> 01:26:22,510
No, there's no comparison. I'm telling ya.
1297
01:26:23,920 --> 01:26:25,800
- Wait, dude, that's it.
- What?
1298
01:26:25,800 --> 01:26:28,010
- Our new business idea.
- What are you talking about?
1299
01:26:28,010 --> 01:26:30,970
We open our own pizza place.
We call it Miyagi-Dough.
1300
01:26:30,970 --> 01:26:32,140
Uh, no, no, no, no, no.
1301
01:26:32,140 --> 01:26:35,140
No, get it? Like Miyagi-Do,
but dough, like pizza dough.
1302
01:26:35,140 --> 01:26:37,440
Y-Yeah, yeah, I get it.
It's disrespectful.
1303
01:26:37,440 --> 01:26:39,270
- To pizza?
- To Mr. Miyagi.
1304
01:26:39,270 --> 01:26:40,610
Mr. Miyagi didn't like pizza?
1305
01:26:40,610 --> 01:26:43,110
Yeah, Johnny, you know what?
I'm gonna heat the pizza.
1306
01:26:44,690 --> 01:26:46,110
Miyagi-Dough.
1307
01:26:46,700 --> 01:26:48,240
Pepperoni's your best defense.
1308
01:26:49,070 --> 01:26:50,530
Miyagi-Dough.
1309
01:26:50,530 --> 01:26:52,910
Slice first, slice hard, no anchovies.
1310
01:26:53,870 --> 01:26:55,870
This is a billion-dollar idea, LaRusso.
1311
01:26:56,750 --> 01:26:59,000
Miyagi-Dough. Miyagi-Dough.
1312
01:26:59,000 --> 01:27:00,920
Olives on, olives off.
1313
01:27:07,010 --> 01:27:08,720
♪ I had a dream ♪
1314
01:27:08,720 --> 01:27:10,340
♪ I had a vision ♪
1315
01:27:10,350 --> 01:27:13,270
♪ I had to work for this and you didn't ♪
1316
01:27:13,770 --> 01:27:16,980
♪ I had to bleed
Still got the stitches ♪
1317
01:27:16,980 --> 01:27:20,100
♪ I learned to swim
From all your burned bridges ♪
1318
01:27:20,110 --> 01:27:22,310
♪ Say you're the poet and the prophet ♪
1319
01:27:22,320 --> 01:27:23,820
♪ But you never saw me coming ♪
1320
01:27:23,820 --> 01:27:27,450
♪ Always starving for attention
Nothing you can do ♪
1321
01:27:27,450 --> 01:27:31,120
- ♪ Oh-oh ♪
- ♪ I feel it in my bones ♪
1322
01:27:31,120 --> 01:27:34,540
♪ Won't bring me down
No, not even close ♪
1323
01:27:34,540 --> 01:27:37,460
♪ Go ahead and throw your stones ♪
1324
01:27:37,460 --> 01:27:40,920
♪ But you can't stop this
You can't stop this ♪
1325
01:27:45,880 --> 01:27:47,920
♪ You can't stop this ♪
1326
01:27:49,430 --> 01:27:52,930
♪ Oh-oh
You won't break me ♪
1327
01:27:52,930 --> 01:27:54,760
♪ I won't back down ♪
1328
01:27:54,760 --> 01:27:57,850
♪ I just can't shake this feeling like ♪
1329
01:27:57,850 --> 01:28:01,190
♪ I'm going so high, I got no doubt ♪
1330
01:28:01,190 --> 01:28:04,690
♪ This life ain't got no ceiling like ♪
1331
01:28:04,690 --> 01:28:08,240
♪ It won't break me
I won't back down ♪
1332
01:28:08,240 --> 01:28:11,360
♪ I just can't shake this feeling like ♪
1333
01:28:11,360 --> 01:28:14,780
♪ I'm going so high, I got no doubt ♪
1334
01:28:14,780 --> 01:28:17,910
♪ This life ain't got no ceiling like ♪
1335
01:28:22,580 --> 01:28:24,460
♪ You can't stop this ♪
1336
01:28:29,260 --> 01:28:30,510
♪ You can't stop this ♪
94204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.