All language subtitles for Isolated.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,183 --> 00:01:00,560 Don't worry, you can finally go home tomorrow. 4 00:01:00,643 --> 00:01:02,645 {\an8}-Thank you, ma'am. -All right. 5 00:01:06,483 --> 00:01:09,110 {\an8}Mr. Romie, how are you feeling? 6 00:01:09,194 --> 00:01:11,362 {\an8}I'm doing a bit better, ma'am. 7 00:01:11,946 --> 00:01:13,031 {\an8}I'm glad to hear that. 8 00:01:13,114 --> 00:01:15,617 {\an8}-Just keep taking the Metformin, okay? -Nurse Rose? 9 00:01:16,117 --> 00:01:18,745 {\an8}Thank you so much. My dad finally has a bed. 10 00:01:19,746 --> 00:01:23,041 {\an8}Now we're just waiting for his surgery schedule. 11 00:01:23,750 --> 00:01:26,044 {\an8}Just make sure he gets better. 12 00:01:26,127 --> 00:01:28,087 {\an8}-Yes, thank you. -Okay, take care. 13 00:01:34,385 --> 00:01:36,596 {\an8}-Babe, wanna watch a movie? -Sure. 14 00:01:36,679 --> 00:01:39,432 {\an8}But I'm hungry. Let's get something to eat first. 15 00:01:39,516 --> 00:01:42,685 All right. But after the movie, 16 00:01:43,353 --> 00:01:44,729 maybe we can… 17 00:01:45,897 --> 00:01:46,731 You know. 18 00:01:46,815 --> 00:01:48,024 You're unbelievable. 19 00:01:48,733 --> 00:01:51,069 Why? It's not a big deal. 20 00:01:51,152 --> 00:01:52,445 Okay, fine. 21 00:02:00,203 --> 00:02:01,204 Let's go. 22 00:02:31,025 --> 00:02:32,152 Hey, Sandra. 23 00:02:33,361 --> 00:02:34,362 Hey. 24 00:02:35,405 --> 00:02:37,073 Did you get your back pay yet? 25 00:02:37,157 --> 00:02:39,742 Not yet. This government's terrible. 26 00:02:40,285 --> 00:02:42,537 They pay so little, and they're always late. 27 00:02:46,124 --> 00:02:47,834 When are you leaving, again? 28 00:02:47,917 --> 00:02:50,795 Next month. Just a little longer. 29 00:02:51,588 --> 00:02:54,674 What about you? When are you getting out of here? 30 00:02:56,843 --> 00:02:59,596 I don't have enough money for the papers yet. 31 00:03:00,597 --> 00:03:03,808 And my mom's just recovered from her illness. 32 00:03:03,892 --> 00:03:07,937 Plus, with my two siblings, it's hard to manage all the expenses. 33 00:03:10,732 --> 00:03:11,816 It's fine, though. 34 00:03:12,525 --> 00:03:13,610 I'm doing okay. 35 00:03:15,737 --> 00:03:16,738 Good luck. 36 00:03:17,280 --> 00:03:18,740 Take care of yourself. 37 00:03:19,991 --> 00:03:20,992 Thanks. 38 00:03:23,578 --> 00:03:24,579 Here. 39 00:03:25,121 --> 00:03:26,414 Take it. 40 00:03:26,497 --> 00:03:30,335 I won't be able to use it. I don't want to fail the medical exam. 41 00:03:33,171 --> 00:03:35,465 You're such a drama queen. 42 00:03:35,548 --> 00:03:37,175 I'm gonna miss you so much. 43 00:03:40,053 --> 00:03:41,387 I'll miss you too. 44 00:03:52,357 --> 00:03:53,900 -Okay. -Jeez. 45 00:03:54,651 --> 00:03:55,860 So much drama. 46 00:03:55,944 --> 00:03:57,862 All right, I'll go ahead. 47 00:05:26,367 --> 00:05:27,368 Damn it. 48 00:05:28,870 --> 00:05:30,663 -I don't even-- -Don't move. 49 00:05:30,747 --> 00:05:33,124 Don't shout. Give me all your money. 50 00:05:33,207 --> 00:05:35,877 -Ouch. -All of it. Give it to me. 51 00:05:35,960 --> 00:05:37,545 -Hold on. -Hurry up. 52 00:05:37,628 --> 00:05:38,629 Okay. 53 00:05:39,589 --> 00:05:42,216 -Here. Take it. -Put it in my pocket. Do it. 54 00:05:42,300 --> 00:05:43,801 Just take it already, please. 55 00:05:43,885 --> 00:05:45,428 -That's all I have. -That's it? 56 00:05:45,511 --> 00:05:46,804 -That's all you have? -Yes. 57 00:05:46,888 --> 00:05:48,848 Are you kidding me? 58 00:05:48,931 --> 00:05:52,351 I'm not. Look, my paycheck hasn't even come in yet. 59 00:05:52,435 --> 00:05:54,645 Please, that's really all I've got. 60 00:05:54,729 --> 00:05:57,690 -You don't have anything else? -Nothing. I swear. 61 00:05:57,774 --> 00:06:00,234 Fine. Since you don't have anything else, 62 00:06:00,818 --> 00:06:02,320 just give me this. 63 00:06:02,403 --> 00:06:04,947 Your beauty is wasted if it's not put to good use. 64 00:06:05,031 --> 00:06:06,282 What do you mean? 65 00:06:06,365 --> 00:06:09,368 -Come here. -You bastard! 66 00:06:09,452 --> 00:06:12,789 Help! Please someone help me! 67 00:06:15,792 --> 00:06:16,918 Oh, God. 68 00:06:17,001 --> 00:06:20,254 -Rapist! -Let's go! 69 00:06:20,338 --> 00:06:21,672 -Let's go. -Come here. 70 00:06:21,756 --> 00:06:24,467 Damn you! Bastard! 71 00:07:43,254 --> 00:07:46,007 Rose, do you really have to go? 72 00:07:47,508 --> 00:07:48,885 Yeah, do you? 73 00:07:48,968 --> 00:07:50,428 Your new job is too far. 74 00:07:52,096 --> 00:07:53,806 I told you, right? 75 00:07:54,640 --> 00:07:55,850 We need this. 76 00:07:56,517 --> 00:07:58,352 I'll be back. 77 00:07:59,479 --> 00:08:00,980 It'll just take a while. 78 00:08:03,483 --> 00:08:04,525 Mom. 79 00:08:05,943 --> 00:08:09,197 Don't be sad. You're making it harder for me to leave. 80 00:08:09,280 --> 00:08:11,532 I'll call you all the time, I promise. 81 00:08:12,116 --> 00:08:15,328 But what if there's no signal there? 82 00:08:17,622 --> 00:08:19,665 Do you really have to go? 83 00:08:20,333 --> 00:08:21,751 Aren't you afraid? 84 00:08:21,834 --> 00:08:25,171 That place is isolated, and you're going to live with a guy. 85 00:08:26,756 --> 00:08:28,090 I'll be fine, Mom. 86 00:08:31,010 --> 00:08:32,512 It'll be good for us. 87 00:08:35,640 --> 00:08:38,518 And why do you sound like you don't trust me? 88 00:08:38,601 --> 00:08:39,936 It's me, you know. 89 00:08:43,147 --> 00:08:44,774 Don't you trust me? 90 00:08:45,733 --> 00:08:48,986 I trust you, but not the man you're going to live with. 91 00:08:49,820 --> 00:08:51,822 You know how awful men can be. 92 00:08:52,907 --> 00:08:54,325 Mom, that's not fair. 93 00:08:54,825 --> 00:08:56,160 Not all men are awful. 94 00:08:57,912 --> 00:08:59,872 Yeah, just the ones in our lives. 95 00:08:59,956 --> 00:09:02,208 Those are definitely good for nothing. 96 00:09:02,875 --> 00:09:05,711 Anyway, take this with you, okay? 97 00:09:06,879 --> 00:09:09,215 You're going alone. You'll need protection. 98 00:09:15,054 --> 00:09:16,556 Be careful, okay? 99 00:09:21,561 --> 00:09:23,020 I'll miss you. 100 00:09:25,731 --> 00:09:27,775 We'll all miss you so much. 101 00:09:31,612 --> 00:09:32,989 I'll miss you guys too. 102 00:09:38,077 --> 00:09:39,078 Okay, that's enough. 103 00:09:39,829 --> 00:09:42,582 I might miss the van. 104 00:09:42,665 --> 00:09:45,918 -Hurry up and take that outside, Fern. -Okay. 105 00:09:46,002 --> 00:09:47,128 All right, go on. 106 00:09:47,211 --> 00:09:49,130 Just be safe, okay? 107 00:09:51,048 --> 00:09:52,133 I love you. 108 00:11:30,398 --> 00:11:33,401 OUR LADY OF THE ANNUNCIATION PARISH 109 00:11:34,735 --> 00:11:35,778 Thank you. 110 00:11:41,700 --> 00:11:43,411 -Thanks, sir. -Okay. 111 00:11:47,748 --> 00:11:48,749 Ouch. 112 00:12:24,076 --> 00:12:24,952 -Rose? -Ma'am. 113 00:12:25,578 --> 00:12:29,415 -Rose! -Hello. Nice to meet you, Miss Mabeth. 114 00:12:30,166 --> 00:12:31,792 Just call me Mabeth. 115 00:12:31,876 --> 00:12:33,878 Don't be so formal. 116 00:12:33,961 --> 00:12:36,547 -How was the trip up here? -It was okay. 117 00:12:36,630 --> 00:12:38,382 -Did you get bored? -Not at all. 118 00:12:38,466 --> 00:12:39,967 I'm sorry this place is so far. 119 00:12:40,050 --> 00:12:41,969 -Let me help you. -No, I got it. 120 00:12:42,052 --> 00:12:44,138 I'm excited for you to meet Mr. Peter. 121 00:12:44,221 --> 00:12:45,431 -Ready? Let's go. -Okay. 122 00:12:45,514 --> 00:12:47,892 I'm sure you two will get along well. Come on. 123 00:12:52,062 --> 00:12:54,440 You know there's no signal there, right? 124 00:12:54,940 --> 00:12:56,692 But there's some by the highway. 125 00:12:57,193 --> 00:12:59,445 You can go there in case of an emergency. 126 00:12:59,945 --> 00:13:02,615 Don't worry, I'll show you the spot when we pass it. 127 00:13:03,532 --> 00:13:05,367 And there's no Wi-Fi. Is that okay? 128 00:13:05,951 --> 00:13:06,952 That's fine. 129 00:13:07,661 --> 00:13:10,247 I don't really use the Internet that much. 130 00:13:11,165 --> 00:13:13,417 To be honest, all I do is work and sleep. 131 00:13:13,501 --> 00:13:14,585 That sounds sad. 132 00:13:16,879 --> 00:13:19,215 You probably don't even have time for a boyfriend. 133 00:13:23,552 --> 00:13:24,678 That's right. 134 00:13:24,762 --> 00:13:25,763 Seriously? 135 00:13:26,972 --> 00:13:28,724 With a pretty face like that? 136 00:13:35,689 --> 00:13:36,774 What about you? 137 00:13:36,857 --> 00:13:38,359 Am I pretty? Of course. 138 00:13:41,320 --> 00:13:43,489 I meant, do you have a boyfriend? 139 00:13:43,572 --> 00:13:46,742 No, but I've got a husband. Been married for 34 years. 140 00:13:48,285 --> 00:13:49,286 Wow. 141 00:13:50,079 --> 00:13:51,288 You're lucky. 142 00:13:51,372 --> 00:13:54,750 Well, there's only one secret to a long relationship. 143 00:13:54,833 --> 00:13:56,752 It's not always easy, you know? 144 00:13:56,835 --> 00:13:58,837 You have to make sacrifices. 145 00:13:58,921 --> 00:13:59,880 You know? 146 00:13:59,964 --> 00:14:01,799 You've got to make an effort. 147 00:14:01,882 --> 00:14:04,260 You have to give your partner what they want. 148 00:14:04,343 --> 00:14:07,846 Can you do that? Can you give everything for someone love? 149 00:14:07,930 --> 00:14:10,307 Like blow jobs or anal sex. 150 00:14:10,391 --> 00:14:11,850 -The dirty stuff. -Ma'am. 151 00:14:12,726 --> 00:14:14,228 I'm kidding! 152 00:14:14,770 --> 00:14:16,647 I'm just messing with you. 153 00:14:16,730 --> 00:14:18,607 I'm trying to lighten the mood. 154 00:15:30,679 --> 00:15:31,513 Rose. 155 00:15:33,724 --> 00:15:34,850 There it is. 156 00:15:34,934 --> 00:15:36,185 That's your cottage. 157 00:15:37,227 --> 00:15:38,437 Pretty nice, right? 158 00:15:39,104 --> 00:15:40,022 Yeah. 159 00:15:40,522 --> 00:15:42,483 This place is huge, isn't it? 160 00:15:43,484 --> 00:15:45,945 You know why? This used to be a resort. 161 00:15:46,779 --> 00:15:48,697 All of this used to be a resort. 162 00:15:49,198 --> 00:15:53,243 But the manager that Mr. Peter hired scammed him, 163 00:15:54,286 --> 00:15:56,163 and he lost all his money. 164 00:15:56,246 --> 00:16:01,794 All that's left now is his retirement fund and this place. 165 00:16:01,877 --> 00:16:03,754 So yeah, it went under. 166 00:16:05,589 --> 00:16:07,466 -Really? -Yeah. 167 00:16:08,550 --> 00:16:10,761 Doesn't he want to reopen it? 168 00:16:11,845 --> 00:16:14,098 I don't think so. 169 00:16:15,849 --> 00:16:22,690 He's probably just grown fond of the peace and quiet here. 170 00:16:23,357 --> 00:16:25,567 Come on, look at it. 171 00:16:26,527 --> 00:16:30,072 The air here is different, right? 172 00:16:30,155 --> 00:16:31,699 It's so relaxing. 173 00:16:31,782 --> 00:16:33,534 It's peaceful out here. 174 00:16:33,617 --> 00:16:36,745 Anyway, he's getting older too. 175 00:16:38,122 --> 00:16:41,333 And his mind isn't what it used to be. You know how it is. 176 00:16:41,417 --> 00:16:45,254 That's why I try to help him as much as I can. 177 00:16:45,337 --> 00:16:47,798 I owe him a lot. 178 00:16:49,049 --> 00:16:52,970 Anyway, come on, I'll show you your room. Let's go. 179 00:16:53,053 --> 00:16:57,307 -Sure. -Leave your suitcase for now. Come on. 180 00:16:57,391 --> 00:16:58,517 I hope you like it. 181 00:16:59,143 --> 00:17:00,310 It's beautiful. 182 00:17:00,394 --> 00:17:02,938 What? You haven't even seen the inside yet. 183 00:17:03,939 --> 00:17:04,940 Come on. 184 00:17:06,316 --> 00:17:07,860 I built this place myself… 185 00:17:08,402 --> 00:17:09,611 Just kidding. 186 00:17:10,779 --> 00:17:11,905 I thought… 187 00:17:13,449 --> 00:17:14,324 See? 188 00:17:15,576 --> 00:17:16,577 Nice, right? 189 00:17:17,911 --> 00:17:19,788 -Wow. -Do you like it? 190 00:17:19,872 --> 00:17:20,873 It's beautiful. 191 00:17:22,958 --> 00:17:26,045 You can arrange things however you want. 192 00:17:26,128 --> 00:17:28,047 Just make sure to keep it clean. 193 00:17:28,130 --> 00:17:31,675 You see all these cabinets here? 194 00:17:31,759 --> 00:17:34,970 They're all yours. You can put your stuff in there. 195 00:17:35,054 --> 00:17:37,431 And the plants outside, you see them? 196 00:17:37,514 --> 00:17:40,100 -Yes. -You can plant anything you like. 197 00:17:40,184 --> 00:17:41,185 Follow me. 198 00:17:42,394 --> 00:17:46,190 This here is your very own kitchen. 199 00:17:46,774 --> 00:17:49,735 And there's a bathroom right over there. 200 00:17:49,818 --> 00:17:51,653 Wow, it sure has everything. 201 00:17:54,364 --> 00:17:58,035 So listen. When Mr. Peter's resting or sleeping, 202 00:17:58,118 --> 00:18:01,538 you can use all the facilities available on the property. 203 00:18:01,622 --> 00:18:03,290 -Really? -Yeah. 204 00:18:03,373 --> 00:18:06,877 But just a heads-up, Mr. Peter is not always in a good mood. 205 00:18:07,419 --> 00:18:09,338 Some days he doesn't say a word. 206 00:18:09,963 --> 00:18:12,508 But then other times, he won't stop talking. 207 00:18:13,008 --> 00:18:15,719 I'm not sure if it's the dementia acting up. 208 00:18:17,262 --> 00:18:19,723 But you know what I mean. You're a nurse, after all. 209 00:18:19,807 --> 00:18:22,935 I'm sure you've dealt with patients like him. 210 00:18:23,018 --> 00:18:23,977 I have. 211 00:18:24,978 --> 00:18:25,979 Oh, I know. 212 00:18:26,647 --> 00:18:30,275 Let's grab your stuff before I introduce you to him. 213 00:18:31,860 --> 00:18:32,861 Come on. 214 00:18:35,072 --> 00:18:36,115 And here's your key. 215 00:18:37,533 --> 00:18:41,787 All right, now that you're all set up, I'll introduce you to Mr. Peter. 216 00:18:42,621 --> 00:18:48,127 Miss Mabeth, does Mr. Peter have any family, 217 00:18:48,210 --> 00:18:50,337 or someone close to him? 218 00:18:51,130 --> 00:18:54,842 No. His parents passed away overseas. 219 00:18:55,592 --> 00:18:58,387 His dad was American, and his mom was Filipino. 220 00:18:58,470 --> 00:19:01,098 Mr. Peter grew up abroad. 221 00:19:01,181 --> 00:19:03,475 He's a retired US Navy officer. 222 00:19:03,559 --> 00:19:05,310 Wow, really? 223 00:19:06,854 --> 00:19:09,690 So you've known each other for a long time? 224 00:19:09,773 --> 00:19:12,317 I used to work here at the resort. 225 00:19:13,944 --> 00:19:17,239 It's beautiful here, right? 226 00:19:17,781 --> 00:19:21,368 That's why I get people to help me maintain it. 227 00:19:22,035 --> 00:19:23,996 It's still looks amazing, though. 228 00:19:25,038 --> 00:19:27,875 So spacious and fresh. Feels so relaxing here. 229 00:19:28,542 --> 00:19:33,172 Actually, Miss Mabeth, if I'm being honest, 230 00:19:33,255 --> 00:19:36,175 I think I already like it here very much. 231 00:19:36,258 --> 00:19:37,259 Really? 232 00:19:37,926 --> 00:19:38,927 Yes. 233 00:19:39,720 --> 00:19:42,181 It just feels so different from the city. 234 00:19:43,056 --> 00:19:46,018 Don't get me wrong, city like is quite fulfilling, 235 00:19:47,019 --> 00:19:48,395 but it also drains you. 236 00:19:49,813 --> 00:19:51,648 Everyone has their own baggage. 237 00:19:51,732 --> 00:19:53,817 Nurses, patients, doctors… 238 00:19:54,735 --> 00:19:58,405 And you're not supposed to get attached to your patients, 239 00:19:59,489 --> 00:20:02,618 because in the end, it's you who gets hurt. 240 00:20:05,037 --> 00:20:08,207 But let's not think about that. Sorry I brought it up. 241 00:20:08,290 --> 00:20:10,417 I'm just really happy to be here. 242 00:20:14,671 --> 00:20:15,797 This place looks great. 243 00:20:15,881 --> 00:20:17,090 -Yes. -There's an ATV. 244 00:20:17,174 --> 00:20:18,467 -Yup. -Does it work? 245 00:20:18,550 --> 00:20:19,843 Yeah, it works. 246 00:20:19,927 --> 00:20:23,430 You can definitely use it provided you can find the key. 247 00:20:25,474 --> 00:20:30,062 The thing is, Mr. Peter doesn't remember where he put it. 248 00:20:30,562 --> 00:20:32,856 -You know, it's because of his… -Dementia. 249 00:20:32,940 --> 00:20:34,942 Exactly. Anyway let's head inside. 250 00:20:36,818 --> 00:20:39,154 -It's such a cool ATV. -Yeah. 251 00:20:40,656 --> 00:20:42,532 -Is he in there? -Yup, let's go. 252 00:20:45,994 --> 00:20:48,497 Mr. Peter's routine is pretty simple. 253 00:20:48,580 --> 00:20:52,960 I used to take care of him, but lately I've got too much on my plate. 254 00:20:53,043 --> 00:20:56,588 Plus, he really needs special care. You know what I mean? 255 00:20:56,672 --> 00:20:58,340 That's why he needs a nurse. 256 00:20:58,924 --> 00:21:00,425 Oh, and one more thing. 257 00:21:00,509 --> 00:21:04,137 No matter what, don't feed him any beans or seeds. 258 00:21:04,221 --> 00:21:07,432 His uric acid is high, and he's allergic to them. 259 00:21:07,516 --> 00:21:09,643 -Make sure to remember that. -Got it. 260 00:21:12,020 --> 00:21:13,021 Oh, my. 261 00:21:13,647 --> 00:21:16,066 Sorry about the dust. I didn't have time to clean. 262 00:21:16,149 --> 00:21:18,068 I had to come pick you up. 263 00:21:18,151 --> 00:21:19,152 Come on. 264 00:21:21,321 --> 00:21:23,490 I also haven't bathed Mr. Peter yet. 265 00:21:27,244 --> 00:21:28,328 Mr. Peter? 266 00:21:31,373 --> 00:21:32,249 Sir? 267 00:21:32,749 --> 00:21:35,836 Sir, someone's here to meet you. It's your new nurse. 268 00:21:43,927 --> 00:21:45,012 This is Rose. 269 00:21:47,556 --> 00:21:48,557 Hello, sir. 270 00:21:59,484 --> 00:22:00,694 He says you're okay. 271 00:22:01,528 --> 00:22:03,655 -Really? -Yeah, he says you're fine. 272 00:22:04,698 --> 00:22:06,033 You'll get used to it. 273 00:22:06,575 --> 00:22:07,868 He's just a little sleepy. 274 00:22:08,702 --> 00:22:10,620 The routine's pretty simple. 275 00:22:10,704 --> 00:22:12,497 Once he wakes up, 276 00:22:13,123 --> 00:22:17,085 feed him, give him coffee, then some exercise and a bath. 277 00:22:17,169 --> 00:22:18,795 If he gets hungry, make him lunch. 278 00:22:18,879 --> 00:22:20,339 If not, dinner will do. 279 00:22:20,964 --> 00:22:24,259 Aside from vitamins, he isn't on any medication. That's it. 280 00:22:24,926 --> 00:22:26,344 -Okay? -Got it. 281 00:22:32,476 --> 00:22:33,852 All right, let's go. 282 00:22:38,231 --> 00:22:40,650 I'll take care of those later. Let's go. 283 00:22:45,197 --> 00:22:48,241 It's just gonna be you and Mr. Peter here. 284 00:22:48,325 --> 00:22:49,576 So here's the deal. 285 00:22:50,243 --> 00:22:55,665 If you two ever get a surprise visitor and you feel like you're in danger… 286 00:22:58,168 --> 00:22:59,961 I've got something for you. 287 00:23:01,296 --> 00:23:02,297 Okay. 288 00:23:24,152 --> 00:23:25,153 What's that? 289 00:23:27,531 --> 00:23:29,074 It's for your protection. 290 00:23:31,076 --> 00:23:34,412 But I don't know how to use a gun. 291 00:23:35,580 --> 00:23:37,415 Just use it to scare them off then. 292 00:23:37,499 --> 00:23:40,001 You don't necessarily need to shoot. Okay? 293 00:23:40,710 --> 00:23:43,797 But if things get out of hand, you have to shoot at them. 294 00:23:45,257 --> 00:23:47,008 -How do you use it? -Here. 295 00:23:48,009 --> 00:23:49,261 Hold this. 296 00:23:49,344 --> 00:23:53,640 Let's say someone shows up unannounced, and things get dangerous. 297 00:23:53,723 --> 00:23:56,434 Just point it at them to scare them off. 298 00:23:57,310 --> 00:23:59,938 And if you really feel like you're in danger, 299 00:24:00,021 --> 00:24:02,232 then for your protection, shoot them. 300 00:24:02,732 --> 00:24:04,401 Just pull the trigger. See? 301 00:24:05,152 --> 00:24:06,236 You got it? 302 00:24:08,071 --> 00:24:09,781 -All right. -Ma'am… 303 00:24:09,865 --> 00:24:11,950 Put it somewhere safe. Give that to me. 304 00:24:12,450 --> 00:24:14,202 Do you have any questions? 305 00:24:15,287 --> 00:24:17,831 I'm leaving you in charge. Take care of Mr. Peter. 306 00:24:18,331 --> 00:24:19,916 And be safe, okay? 307 00:24:20,542 --> 00:24:25,839 I'll come by every Sunday with supplies for you two. 308 00:24:26,715 --> 00:24:29,009 If you need me to bring you anything, 309 00:24:29,759 --> 00:24:33,305 or want to send something to your family, or talk to them, 310 00:24:33,388 --> 00:24:35,473 you can come with me to town. 311 00:24:36,141 --> 00:24:37,934 -Do you understand, Rose? -Yes. 312 00:24:38,685 --> 00:24:39,686 All right then. 313 00:28:41,428 --> 00:28:42,637 There you go. 314 00:28:43,680 --> 00:28:45,682 It's time to eat, Mr. Peter. 315 00:28:52,772 --> 00:28:53,773 There. 316 00:28:56,109 --> 00:28:57,861 I hope you like it. 317 00:28:57,944 --> 00:28:59,028 It's really good. 318 00:29:02,866 --> 00:29:06,870 I even peeled an orange for you as a dessert. 319 00:29:13,042 --> 00:29:14,502 Let's get this set up. 320 00:29:15,712 --> 00:29:16,713 There. 321 00:29:20,216 --> 00:29:21,885 Here, have some water first. 322 00:29:35,523 --> 00:29:37,358 Don't you want some water? 323 00:29:39,986 --> 00:29:42,113 You need to drink water. 324 00:29:43,656 --> 00:29:47,160 You also need to eat, okay? 325 00:30:22,612 --> 00:30:23,947 Do you want this? 326 00:30:27,951 --> 00:30:29,118 You like it? 327 00:30:30,995 --> 00:30:31,830 Okay. 328 00:30:45,677 --> 00:30:47,929 All right, you can finish it. 329 00:30:48,012 --> 00:30:49,138 Take it slow. 330 00:30:53,852 --> 00:30:55,103 Delicious, right? 331 00:31:05,363 --> 00:31:07,699 This is my favorite, you know that? 332 00:31:09,617 --> 00:31:12,370 As a child, whenever I would throw a fit, 333 00:31:13,079 --> 00:31:15,456 my mom would always give me this. 334 00:31:16,708 --> 00:31:19,669 Since then, it's been my go-to drink when I want to relax. 335 00:31:24,591 --> 00:31:28,595 I'll give you one more, but here's the deal: 336 00:31:28,678 --> 00:31:30,722 I'm the only one who can give this to you. 337 00:31:30,805 --> 00:31:33,182 You can't finish it all. That's bad. 338 00:31:33,266 --> 00:31:35,768 And you have to eat. 339 00:31:37,061 --> 00:31:38,062 Okay? 340 00:31:41,149 --> 00:31:42,150 Is that okay? 341 00:31:45,445 --> 00:31:47,655 You have to eat now. You promised, remember? 342 00:33:19,747 --> 00:33:21,582 Damn, that's some strong stuff. 343 00:33:25,086 --> 00:33:26,087 Okay. 344 00:34:38,201 --> 00:34:39,494 I'm sure t's nothing. 345 00:34:40,036 --> 00:34:41,120 That was nothing. 346 00:34:42,038 --> 00:34:43,039 Okay. 347 00:35:03,101 --> 00:35:05,853 You're so stupid, Rose. I told you not to do drugs. 348 00:35:06,395 --> 00:35:09,690 Grass is for cows, remember? 349 00:35:16,364 --> 00:35:17,281 Sandra, you bitch. 350 00:35:18,032 --> 00:35:19,283 You almost killed me. 351 00:35:27,708 --> 00:35:28,709 Okay. 352 00:35:37,885 --> 00:35:38,719 Mr. Peter? 353 00:35:53,442 --> 00:35:55,486 Mr. Peter, you startled me. 354 00:36:03,870 --> 00:36:04,954 Let me see. 355 00:36:10,459 --> 00:36:11,460 There you go. 356 00:36:14,714 --> 00:36:16,048 You look great, sir. 357 00:36:19,510 --> 00:36:21,095 All right, shall we eat? 358 00:36:23,097 --> 00:36:25,892 It tastes good. I hope you like it. 359 00:36:29,729 --> 00:36:32,982 Hold on, let me put on your bib 360 00:36:34,567 --> 00:36:37,278 so we can eat without making a mess. 361 00:36:44,994 --> 00:36:45,995 All right. 362 00:36:52,418 --> 00:36:54,629 This property is huge, isn't it, sir? 363 00:36:56,005 --> 00:36:57,506 But it's kind of far. 364 00:37:00,051 --> 00:37:02,470 Why did you choose to move out here? 365 00:37:13,940 --> 00:37:17,151 You know, sir, I actually dreamed of a place like this. 366 00:37:18,361 --> 00:37:21,822 Not as big or as remote as this but… 367 00:37:24,533 --> 00:37:26,410 hopefully this close to nature. 368 00:37:28,412 --> 00:37:30,915 And far enough from the stress of the city. 369 00:37:33,417 --> 00:37:37,088 You know, my mom really loves plants. 370 00:37:38,965 --> 00:37:43,844 That's why she named me and my siblings after them. 371 00:37:45,304 --> 00:37:48,683 There's Daisy, Fern, 372 00:37:50,518 --> 00:37:53,271 and then me, Rose. 373 00:37:57,525 --> 00:38:01,279 I've always wanted to give her a place like this someday. 374 00:38:03,155 --> 00:38:05,700 A place where she can have her own garden. 375 00:38:09,453 --> 00:38:11,414 My mom's really good with plants. 376 00:38:11,497 --> 00:38:14,375 She knows everything about them. 377 00:38:15,251 --> 00:38:17,420 She knows which ones look nice, 378 00:38:18,045 --> 00:38:21,048 which ones bear fruit easily. 379 00:38:22,675 --> 00:38:25,469 And she even knows which ones are poisonous, 380 00:38:26,095 --> 00:38:27,638 which ones to avoid. 381 00:38:32,310 --> 00:38:34,353 I'm sure she'd love it here. 382 00:38:42,236 --> 00:38:44,488 You're next. 383 00:42:09,318 --> 00:42:10,694 Damn you, Sandra. 384 00:42:12,738 --> 00:42:13,989 That stuff's potent. 385 00:42:15,074 --> 00:42:17,159 It's affecting me in my dreams. 386 00:42:36,011 --> 00:42:38,264 It's been a while since we last spoke. 387 00:42:53,779 --> 00:42:55,322 Is it time to eat, Ann? 388 00:43:14,300 --> 00:43:15,384 Nothing, sir. 389 00:43:16,427 --> 00:43:17,428 It's nothing. 390 00:43:19,096 --> 00:43:20,139 Here you go. 391 00:43:25,644 --> 00:43:27,021 Let's eat. 392 00:43:27,980 --> 00:43:29,523 I'll just grab some water. 393 00:43:36,488 --> 00:43:38,699 I've got your water here, all right? 394 00:43:38,782 --> 00:43:39,783 And then… 395 00:43:46,790 --> 00:43:47,916 Hey. 396 00:43:52,463 --> 00:43:53,631 Peter. 397 00:43:54,632 --> 00:43:58,594 Why is there a yogurt drink missing? 398 00:43:59,678 --> 00:44:03,140 Didn't I tell you only I'm allowed to give it to you? 399 00:44:30,542 --> 00:44:31,835 A few times. 400 00:44:33,504 --> 00:44:34,713 I take after my mom. 401 00:44:35,339 --> 00:44:37,675 I've loved and gotten hurt a few times. 402 00:44:50,854 --> 00:44:52,189 Yeah, I was happy. 403 00:44:53,524 --> 00:44:56,235 But it always felt like something was missing. 404 00:45:16,380 --> 00:45:17,631 I think you're right. 405 00:45:22,261 --> 00:45:23,303 You know, 406 00:45:24,096 --> 00:45:26,014 all the men I've loved 407 00:45:27,474 --> 00:45:29,059 only ended up hurting me. 408 00:45:30,310 --> 00:45:31,687 They all lied to me. 409 00:45:33,981 --> 00:45:36,650 My mom says I'm too forgiving. 410 00:45:38,193 --> 00:45:41,363 Most of my exes were older than me. 411 00:45:41,989 --> 00:45:43,907 My friends say I date older men 412 00:45:44,700 --> 00:45:48,162 because of my daddy issues. 413 00:45:53,709 --> 00:45:55,210 I grew up 414 00:45:56,420 --> 00:45:57,546 without a father. 415 00:46:12,311 --> 00:46:13,395 what about you? 416 00:46:14,354 --> 00:46:17,608 Have you loved anyone after Ann? 417 00:46:20,110 --> 00:46:21,111 After me? 418 00:48:57,267 --> 00:48:58,268 Okay. 419 00:48:59,519 --> 00:49:00,520 The light. 420 00:49:09,029 --> 00:49:10,030 There. 421 00:49:13,492 --> 00:49:15,869 I'll take care of your slippers later. 422 00:49:17,454 --> 00:49:19,456 Okay? Comfortable? 423 00:49:19,539 --> 00:49:20,957 Time to sleep now, sir. 424 00:49:22,751 --> 00:49:23,585 Okay? 425 00:49:35,389 --> 00:49:36,765 You want me to get it? 426 00:49:41,645 --> 00:49:42,979 Okay. All right. 427 00:50:10,632 --> 00:50:12,759 Is this what you were looking for, sir? 428 00:50:21,017 --> 00:50:22,018 Really? 429 00:50:25,564 --> 00:50:26,857 You look handsome. 430 00:50:28,316 --> 00:50:30,610 Hold on, who's this? 431 00:50:33,029 --> 00:50:34,030 Mama. 432 00:50:38,285 --> 00:50:39,870 Is that your mom, sir? 433 00:50:57,763 --> 00:50:58,889 Navy… 434 00:50:59,639 --> 00:51:00,766 Sounds awesome. 435 00:51:02,851 --> 00:51:04,019 That's impressive. 436 00:51:06,438 --> 00:51:10,567 You know, sir, I also plan to work abroad someday. 437 00:51:13,195 --> 00:51:18,325 It's my dream to go be a nurse overseas. 438 00:51:33,173 --> 00:51:34,424 What are these? 439 00:51:42,974 --> 00:51:43,809 What? 440 00:52:32,649 --> 00:52:33,650 Okay. 441 00:52:34,985 --> 00:52:37,112 Get some sleep now, Mr. Owl. 442 00:52:42,409 --> 00:52:43,743 Take it easy. 443 00:52:50,667 --> 00:52:51,751 Good night, sir. 444 00:55:59,272 --> 00:56:02,275 Happy anniversary, love! 445 00:56:03,193 --> 00:56:05,320 I'm sorry I can't be with you today. 446 00:56:05,904 --> 00:56:07,530 It's been hectic at the ward. 447 00:56:07,614 --> 00:56:11,659 But don't worry, tomorrow we'll do dinner and a movie. 448 00:56:51,407 --> 00:56:52,408 Shit! 449 00:57:07,549 --> 00:57:08,550 Mr. Peter! 450 00:57:10,135 --> 00:57:13,221 Mr. Peter, there's someone here at the resort! 451 00:57:13,304 --> 00:57:15,557 Wake up! Someone's here, sir! 452 00:57:15,640 --> 00:57:18,560 -Visitor? -Intruder! There's an intruder! 453 00:57:23,064 --> 00:57:24,149 I saw him. 454 00:57:26,693 --> 00:57:28,153 He's following us. 455 00:57:40,790 --> 00:57:42,876 Let's lock the windows. 456 00:57:49,924 --> 00:57:52,594 Come on. 457 00:57:53,678 --> 00:57:54,929 I saw him. 458 00:58:49,692 --> 00:58:50,860 Mr. Peter. 459 00:58:53,279 --> 00:58:54,113 Mr. Peter. 460 00:58:56,574 --> 00:59:02,413 Mr. Peter, shall I go to the highway and get help? 461 00:59:09,045 --> 00:59:10,296 We don't have a choice. 462 00:59:11,714 --> 00:59:13,550 We can't hide in here forever. 463 00:59:14,050 --> 00:59:15,969 I'll be back soon, don't worry. 464 01:00:32,420 --> 01:00:35,298 Ow! Let go of me! 465 01:00:47,810 --> 01:00:49,479 I said let go of me! 466 01:00:50,313 --> 01:00:51,230 Fuck you! 467 01:00:53,941 --> 01:00:55,526 Let me go. 468 01:01:24,097 --> 01:01:25,014 Let me go. 469 01:01:25,098 --> 01:01:26,182 Who are you? 470 01:01:26,265 --> 01:01:27,350 What do you want? 471 01:01:27,433 --> 01:01:28,851 I'm not here to hurt you. 472 01:01:28,935 --> 01:01:30,269 Let me go! 473 01:01:30,353 --> 01:01:31,646 Why should I believe you?! 474 01:01:31,729 --> 01:01:33,022 I said let me go. 475 01:01:33,106 --> 01:01:34,440 I'm telling the truth! 476 01:01:35,358 --> 01:01:37,694 I'm just looking for my girlfriend! 477 01:01:39,237 --> 01:01:42,323 She's been missing for months. This is the last place she worked. 478 01:01:42,407 --> 01:01:43,616 What are you saying? 479 01:01:45,243 --> 01:01:49,455 I've been roaming around the town for days because I couldn't find this place. 480 01:01:50,289 --> 01:01:51,457 Then you showed up. 481 01:01:52,333 --> 01:01:56,546 And that woman Mabeth was in touch with my girlfriend too. 482 01:01:56,629 --> 01:01:58,339 That's how I followed you here. 483 01:01:58,423 --> 01:02:00,299 -Let me go. -Listen to me. 484 01:02:00,383 --> 01:02:01,634 Let me go, you-- 485 01:02:01,718 --> 01:02:03,261 Just listen to me! 486 01:02:05,346 --> 01:02:08,975 I don't have any proof, but there's something off about this place. 487 01:02:09,058 --> 01:02:10,810 I'm not sure what it is exactly. 488 01:02:10,893 --> 01:02:12,812 I've been watching this place for days, 489 01:02:12,895 --> 01:02:15,732 and I'm sure this is where my girlfriend disappeared from. 490 01:02:28,745 --> 01:02:30,121 Mr. Peter, thank you. 491 01:02:31,831 --> 01:02:32,915 Thank you. 492 01:03:25,718 --> 01:03:28,596 Let me go, or we're both gonna die out here. 493 01:03:46,447 --> 01:03:47,865 What do you mean? 494 01:03:50,201 --> 01:03:51,494 My girlfriend… 495 01:03:53,830 --> 01:03:55,998 she's a nurse who used to work here. 496 01:03:58,417 --> 01:04:01,838 She stopped contacting me a few weeks after she moved here. 497 01:04:03,589 --> 01:04:05,800 I did everything I could to find her. 498 01:04:07,176 --> 01:04:09,345 But no one had any information about her. 499 01:04:11,347 --> 01:04:13,683 That's why I came looking for this place. 500 01:04:15,226 --> 01:04:18,437 But I couldn't find any trace of her. 501 01:04:21,649 --> 01:04:24,026 The only thing I found was her phone in the woods. 502 01:04:25,319 --> 01:04:26,445 I'm sure 503 01:04:27,864 --> 01:04:29,740 that Ann never left this place. 504 01:04:32,076 --> 01:04:33,536 Take my phone from my pocket. 505 01:04:35,079 --> 01:04:38,249 Take it. You'll see that I'm telling the truth. 506 01:04:38,958 --> 01:04:39,959 Hurry. 507 01:04:41,085 --> 01:04:42,086 Take it. 508 01:05:07,445 --> 01:05:08,696 Where's the gun? 509 01:05:09,822 --> 01:05:11,115 Where is it? 510 01:05:44,774 --> 01:05:45,816 Whoa! 511 01:05:46,400 --> 01:05:48,110 Don't even try it. 512 01:06:02,833 --> 01:06:03,834 But now 513 01:06:13,177 --> 01:06:14,303 Unfortunately, 514 01:06:15,846 --> 01:06:17,264 I'm the one holding it. 515 01:06:17,807 --> 01:06:19,350 Not you. 516 01:06:21,227 --> 01:06:22,269 You monster! 517 01:06:28,567 --> 01:06:31,237 Do you really wanna know what happened to Ann? 518 01:06:43,916 --> 01:06:45,501 What did you do to her?! 519 01:07:03,185 --> 01:07:04,937 I really miss her. 520 01:07:06,397 --> 01:07:07,481 But then 521 01:07:08,899 --> 01:07:11,610 I visit her if I want to talk to her. 522 01:07:13,279 --> 01:07:15,156 Why do you call me Ann? 523 01:07:36,218 --> 01:07:37,344 Flirty, 524 01:07:38,262 --> 01:07:39,346 weak… 525 01:07:41,348 --> 01:07:43,726 She was fun to play with. 526 01:09:48,309 --> 01:09:51,145 That's why she's never coming back to you. 527 01:09:51,228 --> 01:09:52,438 Fuck you. 528 01:09:52,521 --> 01:09:54,273 You fucking monster! 529 01:09:57,109 --> 01:09:58,527 Fuck you. 530 01:10:00,487 --> 01:10:02,031 Stop! Come back! 531 01:10:03,199 --> 01:10:04,033 Come back! 532 01:10:05,034 --> 01:10:05,868 Back! 533 01:10:14,627 --> 01:10:15,920 Useless. 534 01:10:16,003 --> 01:10:17,630 Someone with no potential. 535 01:10:20,049 --> 01:10:20,883 Yes. 536 01:12:26,091 --> 01:12:28,719 Where's Ann? Bring her back. 537 01:12:28,802 --> 01:12:30,054 You want to see her?! 538 01:12:30,137 --> 01:12:31,722 Then go join her! 539 01:14:35,012 --> 01:14:36,722 Good thing you're pretty… 540 01:14:39,892 --> 01:14:42,227 pretty fun to play with. 541 01:16:13,652 --> 01:16:16,989 I'm sure you already know what I'm going to do with you. 542 01:16:20,367 --> 01:16:21,410 Please don't. 543 01:16:22,452 --> 01:16:25,539 And you? Have you reunited with Ann? 544 01:16:28,125 --> 01:16:30,168 Fuck you, you monster! 545 01:16:30,836 --> 01:16:32,045 Let me go-- 546 01:16:39,469 --> 01:16:42,806 I want you to experience the darkness 547 01:16:43,849 --> 01:16:45,809 before I kill you. 548 01:18:28,704 --> 01:18:30,372 You really wore me out. 549 01:18:34,668 --> 01:18:36,586 You're fun to play with. 550 01:19:42,068 --> 01:19:43,487 Hurry up! 551 01:20:00,796 --> 01:20:03,006 You seem to have forgotten something. 552 01:20:53,807 --> 01:20:55,392 This is really good. 553 01:21:03,441 --> 01:21:05,277 It has a unique flavor. 554 01:21:14,202 --> 01:21:15,203 Delicious. 555 01:21:35,265 --> 01:21:36,141 Want some? 556 01:21:42,022 --> 01:21:43,023 It's all gone. 557 01:21:56,536 --> 01:21:58,204 What shall we do now? 558 01:22:02,208 --> 01:22:03,585 I can't think of anything. 559 01:22:07,088 --> 01:22:08,715 Maybe it's time for you to rest. 560 01:22:13,678 --> 01:22:15,347 Let's finish this. 561 01:23:00,976 --> 01:23:02,268 What about you? 562 01:23:05,313 --> 01:23:06,815 Fuck you. 563 01:23:10,986 --> 01:23:12,070 You… 564 01:23:27,794 --> 01:23:29,295 Didn't I tell you? 565 01:23:31,881 --> 01:23:34,342 My mom loves plants, remember? 566 01:23:37,220 --> 01:23:39,389 She knows all the poisonous plants. 567 01:23:40,348 --> 01:23:43,018 You know, my mom really loves plants. 568 01:23:43,101 --> 01:23:45,270 She knows everything about them. 569 01:23:45,353 --> 01:23:47,772 She knows which ones look nice, 570 01:23:48,481 --> 01:23:51,276 which ones bear fruit easily. 571 01:23:53,653 --> 01:23:56,114 And she even knows which ones are poisonous, 572 01:23:56,698 --> 01:23:58,324 which ones to avoid. 573 01:24:00,368 --> 01:24:02,871 You're going alone. You'll need protection. 574 01:24:11,463 --> 01:24:13,548 This rosary I'm using… 575 01:24:16,843 --> 01:24:20,680 it's made from a plant called Rosary Pea. 576 01:24:23,141 --> 01:24:25,435 Most people don't know 577 01:24:26,394 --> 01:24:28,063 that it's poisonous. 578 01:24:33,276 --> 01:24:37,238 Its toxins are now flowing inside your veins. 579 01:24:38,907 --> 01:24:42,035 So I'd say, Mr. Peter, 580 01:24:43,703 --> 01:24:46,623 that it's time you started saying your Hail Marys. 581 01:25:21,699 --> 01:25:23,660 Good thing I listened to my mom. 582 01:25:25,829 --> 01:25:28,790 She said to always be careful of demons like you. 583 01:25:50,145 --> 01:25:51,062 Fuck you. 584 01:29:19,771 --> 01:29:20,855 Fuck. 585 01:29:23,107 --> 01:29:24,692 How could he do this? 586 01:29:27,111 --> 01:29:29,781 How could he? 587 01:30:00,186 --> 01:30:02,188 No. 588 01:33:14,255 --> 01:33:15,256 Love? 589 01:33:17,675 --> 01:33:18,676 Love. 590 01:33:21,262 --> 01:33:22,763 Seems like he enjoyed it. 591 01:33:29,687 --> 01:33:31,314 You're just as evil as him. 592 01:33:31,981 --> 01:33:33,065 Rose, wait. 593 01:33:33,649 --> 01:33:35,067 Let me explain. 594 01:33:36,193 --> 01:33:39,030 I was forced into this, believe me. 595 01:33:39,113 --> 01:33:40,406 Please believe me. 596 01:33:41,073 --> 01:33:42,992 -I'm just a victim of-- -You're a victim? 597 01:33:43,075 --> 01:33:44,827 -Yes, I am. -A victim?! 598 01:33:44,910 --> 01:33:47,163 Yes. You must feel sorry for me. 599 01:33:47,246 --> 01:33:49,457 -Did you feel sorry for us? -Rose… 600 01:33:50,916 --> 01:33:52,668 {\an8}Is he your husband? 601 01:33:52,752 --> 01:33:53,753 Rose… 602 01:33:54,462 --> 01:33:56,464 You don't deserve any sympathy. 603 01:33:57,048 --> 01:33:58,007 Rose, please. 604 01:33:58,632 --> 01:33:59,675 Have some pity. 605 01:33:59,759 --> 01:34:02,803 Have some pity, Rose. 606 01:34:02,887 --> 01:34:05,389 Rose, have some pity. I'm so sorry! 607 01:35:04,740 --> 01:35:05,950 I'm fine. 608 01:35:08,786 --> 01:35:11,414 We found the victims in the freezer. 609 01:35:11,497 --> 01:35:12,832 Including Mabeth, 610 01:35:12,915 --> 01:35:16,794 who according to you, was shot by Felix and is an accomplice of the killer. 611 01:35:18,254 --> 01:35:22,258 We also got the documents relating to his past. 612 01:35:22,341 --> 01:35:24,593 We've verified it with Interpol, 613 01:35:24,677 --> 01:35:27,012 and based on the evidence you saw, 614 01:35:27,972 --> 01:35:31,350 he is indeed the serial killer they've been searching for. 615 01:35:34,854 --> 01:35:37,481 But the problem is… 616 01:35:41,944 --> 01:35:47,199 we didn't find Mr. Peter Coleman's body at the resort. 39007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.