All language subtitles for Hostile.Takeover.2025.720p.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Arabic
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:10,000
ترجمة
بسام شقير
2
00:00:10,000 --> 00:00:17,500
ترجمة
بسام شقير
3
00:00:44,602 --> 00:00:49,208
نيويورك"، غابةٌ إسمنتية تُصنع"
.فيها الأحلام
4
00:00:49,241 --> 00:00:52,111
إن استطعت النجاح هنا، فستستطيع
.النجاح في أي مكان
5
00:00:52,144 --> 00:00:56,981
،"الأمر يعود إليك، إن كنت تملك روح "نيويورك
6
00:00:57,014 --> 00:01:00,285
يقولون إن في هذه المدينة العارية
،ثمانية ملايين قصة
7
00:01:00,319 --> 00:01:02,387
.وأنت على وشك أن تشاهد قصتي
8
00:01:02,421 --> 00:01:04,323
...كما ترى، بدأت الحكاية
9
00:01:04,356 --> 00:01:06,492
حسنًا، يمكنني أن أُريك ما حدث أفضل
،من أن أروي لك
10
00:01:06,525 --> 00:01:09,228
،وبما إن كل شيء على وشك أن يبدأ
.سأصمت الآن
11
00:01:13,631 --> 00:01:16,667
بيت)، هل تودّ أن تشارك اليوم؟)
12
00:01:19,071 --> 00:01:23,342
.مرحبًا، أنا (بيت)، وأنا مدمن على العمل
13
00:01:23,375 --> 00:01:24,576
.(مرحبًا، (بيت
14
00:01:36,622 --> 00:01:38,590
.تعلم، إن هذا مكان آمن
15
00:01:54,541 --> 00:01:57,177
.ما زلت أُعاني من هذا
16
00:01:59,379 --> 00:02:02,649
.أنا فقط أحب عملي كثيرًا
17
00:02:10,190 --> 00:02:14,726
كما في المهمة الأخيرة، حيث أرسلني
."المدير إلى "لاس فيغاس
18
00:02:17,930 --> 00:02:21,967
،أعلم إنه كان بإمكاني أن أرفض
.بل ربما كان عليَّ أن أفعل
19
00:02:22,000 --> 00:02:24,703
كان هناك أماكن أخرى يُفترض
.أن أكون فيها
20
00:02:26,539 --> 00:02:30,376
،لكن عندما أعمل
21
00:02:30,410 --> 00:02:32,478
هناك طاقة خاصة، أتعلمون؟
22
00:02:40,320 --> 00:02:41,421
.(بيت)
23
00:02:44,658 --> 00:02:45,992
...أشعر
24
00:02:47,695 --> 00:02:50,497
.أشعر بالحياة في داخلي
25
00:02:56,736 --> 00:02:59,240
.كأن العالم بأسره لا وجود له
26
00:03:03,143 --> 00:03:07,514
.مصير شخص آخر بيديك
27
00:03:08,848 --> 00:03:12,852
أعلم إنكم... أنتم الأطباء والمحامون
.هنا ...تفهمونني
28
00:03:17,157 --> 00:03:20,661
في تلك اللحظات، لا شيء يجب
.أن يكون أكثر أهمية
29
00:03:27,101 --> 00:03:32,373
،لكن أحيانًا، عندما يصلني ذلك الاتصال
.أود أن أرفض
30
00:03:34,341 --> 00:03:35,542
.لكني لا أستطيع
31
00:03:42,149 --> 00:03:45,519
إذا كنتُ أستطيع أداء العمل أفضل
،من أي شخص آخر
32
00:03:46,786 --> 00:03:50,125
فكيف ليّ أن أتخلى عنه ببساطة؟
33
00:04:12,747 --> 00:04:14,082
.هذا كل ما لدي
34
00:04:17,419 --> 00:04:18,819
.استمر في العودة
35
00:04:37,800 --> 00:04:44,786
مرحبًا أبي، لا زلت لا أصدق إنه رحل
.الاشتياق له يوجعني.. قبلة قبلة حب حب
36
00:04:53,388 --> 00:04:54,456
سيدي؟
37
00:04:55,924 --> 00:04:57,959
.أجبه
38
00:04:57,992 --> 00:05:01,130
.لدينا مشكلة يا زعيم
39
00:05:01,163 --> 00:05:02,231
.أكيد
40
00:05:02,264 --> 00:05:03,965
.وجدنا خللًا
41
00:05:05,568 --> 00:05:06,868
أين؟
42
00:05:06,901 --> 00:05:08,104
."هناك في "كوبانوس
43
00:05:08,137 --> 00:05:09,472
.بالتأكيد الكارتل وراء ذلك
44
00:05:09,505 --> 00:05:11,307
.مستحيل. (أنجيل) لن تجرؤ على ذلك
45
00:05:11,340 --> 00:05:13,142
.إنها امرأة عاهرة مجنونة
46
00:05:13,175 --> 00:05:15,043
.يا الهي. أنتم ثلاثة
47
00:05:15,077 --> 00:05:16,412
.أجل يا زعيم. كلنا هنا
48
00:05:17,580 --> 00:05:20,649
،أنجيل) تعلم إنني لن أخترق القواعد)
.حتى من أجل ابني
49
00:05:22,016 --> 00:05:25,187
...الآن، إذا كان هناك سبب
50
00:05:25,221 --> 00:05:26,988
.قد يكون هذا هو السبب، يا زعيم
51
00:05:27,300 --> 00:05:30,818
أنجيل غراتيس
رئيسة شركة أنجيل
52
00:05:30,826 --> 00:05:34,263
من كان آخر من شوهد في مكتبي؟
53
00:05:34,296 --> 00:05:35,831
.(بيت) -
.هذا محال -
54
00:05:35,865 --> 00:05:37,066
.شاهدته يغادر
55
00:05:37,099 --> 00:05:38,300
.أجل، كنتُ معه
56
00:05:38,334 --> 00:05:39,635
هل كنت موجودًا هناك بعد ذلك؟
57
00:05:39,668 --> 00:05:41,070
مهلاً. ما الذي تقوله؟
58
00:05:41,083 --> 00:05:42,083
.يا زعيم
59
00:05:42,083 --> 00:05:44,407
.أريدك أن تحضره اليّ
60
00:05:44,440 --> 00:05:47,909
...يا زعيم، فقط للتوضيح، هل تقصد
61
00:05:48,778 --> 00:05:51,814
.(أعثروا على (بيت سترايكر
62
00:06:50,474 --> 00:06:53,243
أهلاً، (بيت). هل أنت بخير؟
63
00:06:58,615 --> 00:07:01,984
.أنا أحاول يا رجل. أنا أحاول
64
00:07:03,753 --> 00:07:05,121
كيف هي الأمور مع (مورا)؟
65
00:07:06,524 --> 00:07:09,293
.لا تزال ترفض أن تكلّمني
.تعتقد إنني لن أتغير أبدًا
66
00:07:10,994 --> 00:07:13,698
.نحن لا نتغيّر إلا بالقدر الذي نختاره
67
00:07:14,899 --> 00:07:16,834
.الأمر يعود إلينا
68
00:07:16,868 --> 00:07:20,137
.لكن يجب أن تكون الرغبة نابعة منك
69
00:07:22,005 --> 00:07:23,274
.ربما هذا هو السبب بالضبط
70
00:07:24,409 --> 00:07:25,810
.لست متأكدًا إن كنت أرغب بذلك
71
00:07:30,982 --> 00:07:32,583
.(خذها يومًا بيوم، (بيت
72
00:07:35,486 --> 00:07:36,521
.إلى اللقاء
73
00:07:41,492 --> 00:07:44,562
.آسف. عذرًا
74
00:08:37,440 --> 00:08:46,700
استحواذ قسري
75
00:08:58,036 --> 00:09:01,139
.اسمعني. لا تقتلوه
76
00:09:02,608 --> 00:09:04,743
.بهذه الأثناء، أحتاجه حيًا ليتكلم
77
00:09:07,746 --> 00:09:09,781
.افعل ما يجب فعله لجعله يتكلم
78
00:09:11,416 --> 00:09:14,186
.أريد أن أعرف ما الذي فعله
79
00:09:44,384 --> 00:09:47,121
.مرحبًا، "حاصد" صديقي
80
00:09:47,660 --> 00:09:49,660
الحاصد
الإسم: أنتولي بوبوف
81
00:09:49,660 --> 00:09:50,660
عدد القتلى: 47
82
00:09:50,660 --> 00:09:51,660
يحب: فيلم روكي
83
00:09:51,660 --> 00:09:53,001
يكره: فيلم "دودجبول" والأفلام غير الواقعية
84
00:09:54,293 --> 00:09:56,663
.تعلم إنني لا أحب هذا اللقب
85
00:09:56,696 --> 00:09:57,730
.أجل، أعلم
86
00:09:57,764 --> 00:10:00,299
لكن من منظور الأعمال، هذا يوضح لنا
87
00:10:00,333 --> 00:10:02,035
.سبب هذا اللقب
88
00:10:02,069 --> 00:10:06,806
.أتعلم؟ من الغريب أن تقول ذلك
89
00:10:06,839 --> 00:10:08,207
أي جزء؟
90
00:10:08,241 --> 00:10:09,976
.جزء الحديث
91
00:10:10,009 --> 00:10:11,878
.أنا لم أقل شيئًا عن الحديث
92
00:10:11,911 --> 00:10:13,579
.إما أن تتحدث أو تدفع
93
00:10:14,714 --> 00:10:17,583
.أنا مرتبك جدًا هنا لأنني أتحدث
94
00:10:17,617 --> 00:10:18,785
!أوه سحقًا
95
00:10:18,818 --> 00:10:21,221
."أنت كالطفل. "أوه سحقًا
96
00:10:21,255 --> 00:10:22,923
أتدري لماذا يخيفك هذا؟
97
00:10:22,956 --> 00:10:24,425
لأن ذلك سيكون مؤلمًا؟ -
!لا -
98
00:10:24,458 --> 00:10:28,429
لا؟
99
00:10:28,462 --> 00:10:31,565
.كلمتان فقط، كرة المناورة
100
00:10:34,568 --> 00:10:38,472
.سحقًا يا رجل
.أنظر، أنا آسف
101
00:10:38,505 --> 00:10:39,907
.نسيت -
.لا، لا -
102
00:10:39,940 --> 00:10:41,542
.أنت لم تنسى
103
00:10:41,575 --> 00:10:42,910
.أنت تكذب
104
00:10:43,911 --> 00:10:47,014
.أتعلم ماذا؟ أنت محق
.أنا أكذب. لم أنسى
105
00:10:47,047 --> 00:10:48,048
.آسف، أنا أقلدك
106
00:10:48,083 --> 00:10:49,316
.أكره عندما أفعل ذلك
107
00:10:49,349 --> 00:10:53,353
اسمع، أنا لن أنضم إلى دوري كرة
!المناورة للكبار
108
00:10:53,387 --> 00:10:54,621
.أعني، لعبتها وأنا صغير
109
00:10:54,655 --> 00:10:57,057
إنها رياضة حقيقية، واحترافية، نعم؟
110
00:10:57,092 --> 00:10:58,093
.نعم
111
00:10:58,126 --> 00:10:59,660
.دوري كرة المناورة الوطني
112
00:10:59,673 --> 00:11:00,673
.توقف
113
00:11:00,673 --> 00:11:02,996
يعرضون بطولات العالم لكرة المناورو
.على التلفاز
114
00:11:03,030 --> 00:11:05,532
.بحقك يا رجل. إنها لعبة للأطفال
115
00:11:06,434 --> 00:11:07,434
!يا الهي
116
00:11:07,468 --> 00:11:08,635
.أترى؟ لا يمكنك التفادي
117
00:11:08,669 --> 00:11:09,970
.ربما من الأفضل ألا تلعب
118
00:11:10,003 --> 00:11:11,226
.رجالك يمسكون بي ويثبتونني
119
00:11:11,238 --> 00:11:13,707
.لا فرق. الحاصد يمكنه التفادي
120
00:11:13,741 --> 00:11:16,376
هل تدرك إنك وصفت نفسك
للتو بـ "الحاصد"؟
121
00:11:19,012 --> 00:11:21,315
.أنظر، أنا آسف
122
00:11:21,348 --> 00:11:26,087
سأحضر إحدى مبارياتك وأشارك فيها، حسنًا؟
123
00:11:26,121 --> 00:11:28,456
.حسنًا، لا
.فات الأوان الآن
124
00:11:28,490 --> 00:11:30,092
."لا، لا، بحقك يا "حاصد
125
00:11:30,126 --> 00:11:32,627
.أنا جاد
.سأفعلها
126
00:11:32,660 --> 00:11:33,660
.سأحضر
127
00:11:36,030 --> 00:11:38,533
.أنت لا تحضر أبدًا، أبدًا
128
00:11:41,770 --> 00:11:45,640
أطلب منك، كصديقي، أن
تقف إلى جانبي
129
00:11:45,673 --> 00:11:47,176
.لتساعد فريقي
130
00:11:47,209 --> 00:11:49,644
نحن نعمل بجدٍ كبير لنصل إلى
.الدوريات الكبرى
131
00:11:49,677 --> 00:11:53,815
نجري في التلال، تمارين شاقة
.وأمور صعبة جدًا
132
00:11:53,848 --> 00:11:58,120
لكن لا، أنت مشغول جدًا وأنيق
ببدلتك الثلاثية
133
00:11:58,154 --> 00:12:00,488
.وحذائك الفاخر لدرجة إنك لا تأتي
134
00:12:00,522 --> 00:12:03,358
.وأيضًا، أنت دائمًا تسخر
.أنت تسخر طوال الوقت
135
00:12:03,391 --> 00:12:05,293
."ها، ها، ها"
.تسخر طوال الوقت
136
00:12:05,326 --> 00:12:06,561
.أنت على حق
137
00:12:06,594 --> 00:12:08,164
،كنت أظن إنها لعبة سخيفة تلعبها
138
00:12:08,197 --> 00:12:09,764
.فاقتلني إذا شئت
139
00:12:09,798 --> 00:12:11,533
.لا، لا تقتلني
140
00:12:11,566 --> 00:12:16,905
أنظر، لم أكن أعرف إنك تأخذ الأمر
.بهذه الجدية
141
00:12:16,938 --> 00:12:19,440
سأبذل جهدًا أفضل، حسنًا؟
142
00:12:21,143 --> 00:12:22,244
.لا، لا، لا
143
00:12:22,278 --> 00:12:25,413
.لن أقع في فخ المكر والخداع
144
00:12:26,314 --> 00:12:30,351
.أنت تهتم بنفسك فقط
145
00:12:33,989 --> 00:12:39,361
الآن، أنت تُفشي المعلومات
.أيها الفأر النتن
146
00:12:40,263 --> 00:12:41,764
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟
147
00:12:41,797 --> 00:12:44,400
وما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟
148
00:12:55,678 --> 00:12:58,200
بجد يا جماعة، لا أعرف ما خطبكم الآن
149
00:12:58,243 --> 00:13:00,649
.لكن من الواضح إن لديكم معلومات مغلوطة
150
00:13:32,381 --> 00:13:34,416
!هيا، إنه رجل واحد
151
00:14:06,616 --> 00:14:07,751
هل هذا يؤلم؟
152
00:14:07,784 --> 00:14:09,320
.يبدو إنه يؤلم جدًا
153
00:14:09,353 --> 00:14:11,588
.إنه لا شيء
154
00:14:12,356 --> 00:14:13,556
.لا أعلم
155
00:14:13,590 --> 00:14:14,925
.أعتقد يجب عليك أن تفحص ذلك حقًا
156
00:14:14,958 --> 00:14:17,661
.بمجرد أن تتحدث، أيها الفأر الجبان
157
00:14:17,694 --> 00:14:19,696
لماذا تستمر في مناداتي بذلك؟
158
00:14:19,729 --> 00:14:22,899
لماذا لا نتواصل مع (أكاردو) وننهي
هذا الموضوع؟
159
00:14:22,933 --> 00:14:24,601
.بجد، يجب أن تتصرف بشأن هذا الجرح
160
00:14:26,436 --> 00:14:27,737
.لا تتحرك
161
00:15:14,618 --> 00:15:16,321
.كان ذلك قاسيًا للغاية
162
00:15:16,355 --> 00:15:18,457
.لقد خرقت القواعد أيها الحقير
163
00:15:18,489 --> 00:15:19,557
.انتظر، انتظر
164
00:15:19,590 --> 00:15:21,559
هل تتحدث عن مجموعة الدعم خاصتي؟
165
00:15:21,572 --> 00:15:23,291
...هل... اسمع، أنا
،أدرك إن هذا ليس معتادًا
166
00:15:23,295 --> 00:15:26,931
لكنني كنت بحاجة فقط إلى مكان آمن
.لأتعامل مع مشاعري
167
00:15:26,964 --> 00:15:28,566
!خُنتَ العائلة
168
00:15:28,599 --> 00:15:32,069
أنا فقط أتحدث عن حاجتي لتوازن
.بين العمل والحياة
169
00:15:32,104 --> 00:15:33,271
ما الذي تتحدث عنه؟
170
00:15:33,295 --> 00:15:34,769
ما الذي تتحدث عنه؟ -
ما الذي تتحدث عنه؟ -
171
00:15:34,772 --> 00:15:35,973
ما الذي تتحدث عنه؟
172
00:15:36,007 --> 00:15:37,908
!أنت واشي
173
00:15:39,177 --> 00:15:42,513
.انتظر، خائن. قصدت خائن
174
00:15:44,316 --> 00:15:46,851
،أنا أعرفك منذ وقتٍ طويل
175
00:15:46,884 --> 00:15:49,788
،وأنت شخص حقير
لكنني لم أتخيل إنك
176
00:15:49,821 --> 00:15:52,291
.ستطعن العائلة في الظهر
177
00:15:52,325 --> 00:15:55,194
...يا "حاصد"، الآن أنا
(أقسم بـ (بيونسيه
178
00:15:55,228 --> 00:15:56,728
.إني ما كنتُ لأخون أبدًا
179
00:15:56,762 --> 00:15:58,197
.هناك خطأ وقع من قبل شخص ما
180
00:15:58,231 --> 00:15:59,765
.أكاردو) لا يعتقد ذلك)
181
00:15:59,798 --> 00:16:02,402
اسمع، لماذا لا نتصل بالرجل
وننهي هذا الأمر؟
182
00:16:02,435 --> 00:16:04,970
!كفاك هراء! تكلم
183
00:16:06,339 --> 00:16:08,374
.أشعر إنني غير آمن لأبوح
184
00:16:26,758 --> 00:16:30,196
أنت تعرف إن العائلة بأكملها
تلاحق ذلك
185
00:16:30,229 --> 00:16:34,500
الفأر الصغير الكريه، والآخرون
186
00:16:34,534 --> 00:16:36,469
.ربما ليسوا طيبين
187
00:16:36,502 --> 00:16:39,305
...أنت تعلم كيف يتصرفون. بالإضافة
188
00:16:41,407 --> 00:16:43,509
.بالإضافة إلى المال
189
00:16:43,543 --> 00:16:46,279
المال؟ -
...نعم، ال -
190
00:16:46,312 --> 00:16:48,347
.حقير
191
00:16:48,381 --> 00:16:50,183
.لا، تبًا
192
00:17:04,431 --> 00:17:05,665
الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟
193
00:17:05,698 --> 00:17:09,503
.أجل، النجدة، النجدة
.جرح كبير في الرأس
194
00:17:09,536 --> 00:17:10,903
.دموي، دموي
195
00:17:10,937 --> 00:17:15,708
.يغمى عليّ، أفقد الوعي
196
00:18:41,563 --> 00:18:44,064
.لا. شكرًا
197
00:18:45,766 --> 00:18:47,402
ماذا تفعل هنا، (بيت)؟
198
00:18:47,435 --> 00:18:49,470
.حبيبتي، أنا أيضًا اشتقتُ اليكِ
199
00:18:51,872 --> 00:18:54,442
.كان لدي اجتماع صعب بعض الشيء
200
00:18:54,475 --> 00:18:56,110
.واضح
201
00:18:56,144 --> 00:18:58,213
وبعد الاجتماع، كنت بحاجة ماسة
.إلى مشروب
202
00:18:58,246 --> 00:18:59,380
.المدينة فيها حانات كثيرة
203
00:18:59,414 --> 00:19:01,549
.وكنت بحاجة ماسة لرؤيتكِ
204
00:19:01,583 --> 00:19:02,684
.(نحن بفترة انفصال، (بيت
205
00:19:02,716 --> 00:19:07,089
،أعلم، أعلم
...لكنني كنت أحتاج فقط
206
00:19:07,122 --> 00:19:08,123
.أنطقها
207
00:19:08,157 --> 00:19:09,325
أنطق ماذا؟
208
00:19:09,358 --> 00:19:12,394
لقد أتيت إلى هنا لأنك تريد
.شيئًا كالمعتاد
209
00:19:12,428 --> 00:19:14,263
.لا -
ألا تريد؟ -
210
00:19:14,296 --> 00:19:15,364
.لا
211
00:19:18,367 --> 00:19:19,468
...الأمر أقرب إلى إنني
212
00:19:21,370 --> 00:19:22,638
.لا يعقل أبدًا
213
00:19:26,609 --> 00:19:29,844
...هل تمانعي؟ أيمكنني
214
00:19:34,216 --> 00:19:36,118
.(بالطبع، (بيت
215
00:19:36,151 --> 00:19:39,288
تقتحم عملي خلال فترة انفصالنا
216
00:19:39,321 --> 00:19:40,855
.لأنك بحاجة إلى مساعدتي
217
00:19:41,923 --> 00:19:43,992
نعم، هل يناسبك سكوتش عمره 40 سنة؟
218
00:19:44,025 --> 00:19:46,161
.(أنا أتألّم هنا يا (مورا
219
00:19:46,195 --> 00:19:47,596
،من المفترض أن نقتل الأوغاد
220
00:19:47,630 --> 00:19:49,764
.لا أن نصبح مثلهم
221
00:19:49,797 --> 00:19:51,667
ومن أغضبت هذه المرة؟
222
00:19:51,700 --> 00:19:53,736
.بصراحة، القائمة طويلة جدًا
223
00:19:53,768 --> 00:19:55,604
.النلس يحبوني - -
.لا، غير صحيح -
224
00:19:56,804 --> 00:19:58,072
.أنتِ تقولي هذا فقط لأنكِ غاضبة
225
00:19:58,107 --> 00:20:00,975
أنت على حق. أنا غاضبة لأني
.لستُ معجبة بك
226
00:20:01,009 --> 00:20:04,213
.كنتِ معجبة بيّ كثيرًا في السابق
227
00:20:04,246 --> 00:20:09,319
.لا
.كنتُ أحبك كثيرًا في السابق
228
00:20:10,353 --> 00:20:12,122
لكن ذلك كان قبل أن أدرك إن لا شيء
229
00:20:12,155 --> 00:20:14,491
.ولا أحد، يهمّك أكثر من عملك
230
00:20:14,524 --> 00:20:16,192
.تعلمين إن هذا ليس عادلاً
231
00:20:16,226 --> 00:20:17,494
.(أنظر في المرآة، (بيت
232
00:20:17,527 --> 00:20:18,961
.الحياة ليست عادلة
233
00:20:25,735 --> 00:20:28,271
.على ما يبدو، أغضبتُ والدكِ
234
00:20:28,305 --> 00:20:30,507
ماذا؟
235
00:20:30,540 --> 00:20:31,907
.يعتقد بأني خائن
236
00:20:31,940 --> 00:20:33,443
أنت؟ -
صحيح؟ -
237
00:20:33,476 --> 00:20:35,645
.ليست لديك القدرة على ذلك
238
00:20:35,679 --> 00:20:37,213
.لا، لستُ ذلك الشخص اللعين
239
00:20:37,247 --> 00:20:39,014
لكن، انتظري... ماذا تقصدين؟
240
00:20:39,048 --> 00:20:41,718
.إذًا هذا يفسر الورم على رأسك
241
00:20:41,751 --> 00:20:45,288
.الحاصد" ورجاله أتوا لزيارتي"
242
00:20:45,322 --> 00:20:49,492
وقررت أن تأتي إلى هنا وأنت
تعلم إن والدي
243
00:20:49,526 --> 00:20:50,959
أرسل أشخاصًا من أجلك؟
244
00:20:50,993 --> 00:20:53,530
لا، قررتُ الحضور إلى هنا لأنني كنت بحاجة
245
00:20:53,563 --> 00:20:54,997
.إلى شخص يمكنني الوثوق به
246
00:20:55,030 --> 00:20:57,801
لا، قررتَ أن تأتي لأنك أردت أن تستغلني
247
00:20:57,833 --> 00:20:59,736
.للوصول إلى والدي
248
00:21:01,036 --> 00:21:03,072
هل تعلم ما الذي يمكنني الوثوق
به فيك، (بيت)؟
249
00:21:03,106 --> 00:21:05,375
.إنك ستجلب المتاعب إلى عتبة بابي
250
00:21:05,408 --> 00:21:06,409
.لا، غير صحيح
251
00:21:06,443 --> 00:21:08,678
حقًا؟
ما الذي حدث لآخر حانة كنت أديرها؟
252
00:21:08,712 --> 00:21:10,045
.لم تكن غلطتي
253
00:21:10,080 --> 00:21:11,081
.صحيح
254
00:21:11,114 --> 00:21:13,617
جئت فقط لتلقي التحية وأنت مُطارد
255
00:21:13,651 --> 00:21:15,386
.من قبل الفرقة 76
256
00:21:16,754 --> 00:21:19,022
كما هو الحال هذه الليلة، صحيح؟
257
00:21:23,794 --> 00:21:26,297
.لا أظن أحدًا تبعني إلى هنا
258
00:21:28,165 --> 00:21:30,334
.الحانة مغلقة. أخرجوا جميعكم
259
00:21:31,469 --> 00:21:33,104
.حسنًا. فهمنا
260
00:21:33,137 --> 00:21:35,206
.أسرعوا، هيا -
.اللعنة -
261
00:21:36,607 --> 00:21:37,775
.ليس مجددًا
262
00:21:37,808 --> 00:21:42,246
.لعلمك، أنا أحب هذا المكان جدًا
263
00:21:42,279 --> 00:21:43,714
.الأجواء هنا في غاية الكمال
264
00:21:43,748 --> 00:21:46,150
لن أدعك تدمر هذا المكان، مثلما تدمر
.كل شيء آخر
265
00:21:46,183 --> 00:21:47,884
ماذا يفترض أن يعني ذلك؟
266
00:21:54,458 --> 00:21:56,093
!ما رأيك أن تسأله
267
00:22:00,731 --> 00:22:02,166
.(بيتر سترايكر)
268
00:22:02,199 --> 00:22:03,434
.سيدتي
269
00:22:03,450 --> 00:22:05,004
(مويرتو (الميت
الإسم: أورلاندو هرنانديز
270
00:22:05,004 --> 00:22:07,134
عدد القتلى: 13
.(يحب: أي شيء يتعلق بـ (سيلينا غوميز
271
00:22:07,134 --> 00:22:08,374
."يكره: فيلم "مايد إن مانهاتن
272
00:22:08,606 --> 00:22:09,874
،الميت
273
00:22:09,906 --> 00:22:12,443
هل من الممكن أن تقوم بسحبه من هنا؟
274
00:22:12,476 --> 00:22:14,010
.إذا كان مستعدًا للمجيء
275
00:22:14,043 --> 00:22:16,012
.بالتأكيد لا يا ميت
276
00:22:16,045 --> 00:22:17,947
.أنا في الحقيقة أكرهك
277
00:22:17,981 --> 00:22:20,085
.تذكّري، لا نقولي أشياء وأنتِ غاضبة
278
00:22:20,118 --> 00:22:23,488
.أنت غبي
.وأنا أكرهك جدًا
279
00:22:23,522 --> 00:22:26,291
كيف تحصلون أنتم على كل
الأسماء الرائعة
280
00:22:26,324 --> 00:22:29,594
مثل "حاصد" و"ميت" وأنا لا أحصل
على اسم مميز؟
281
00:22:29,628 --> 00:22:32,097
.(أنا فقط (بيت
.(شكلي لا يليق باسم (بيت
282
00:22:32,130 --> 00:22:34,833
هل تريد إسمًا؟
.لدي إسم لك
283
00:22:34,866 --> 00:22:36,033
.دعني أخمن
284
00:22:36,066 --> 00:22:37,436
.خائن
285
00:22:39,671 --> 00:22:41,873
.اسمعني. أنا لستُ خائنًا
286
00:22:41,907 --> 00:22:46,043
أنا لستُ خائنًا، حسنًا؟
287
00:22:46,076 --> 00:22:47,612
يا رجل، هل سبق وكذبتُ عليك؟
288
00:22:50,682 --> 00:22:53,485
ما رأيك أن تتذكر؟
289
00:22:53,518 --> 00:22:56,755
.أقصد، أن تتذكر جيدًا
290
00:23:00,258 --> 00:23:02,527
هل تقصد حفلة عيد ميلاد ابنتك
الخامس عشر؟
291
00:23:06,364 --> 00:23:08,366
!كان ذلك جارحًا جدًا، يا صاح
292
00:23:09,434 --> 00:23:12,103
لماذا كل هؤلاء القتلة حساسون
جدًا هكذا؟
293
00:23:12,137 --> 00:23:14,239
.اسمع، أنت تعرف إنني كنت سأحضر
294
00:23:14,272 --> 00:23:15,973
.فقط تأخرت لأنني كنت أدفن جثة
295
00:23:16,006 --> 00:23:17,476
هذا العذر القديم الممل؟
296
00:23:17,509 --> 00:23:19,377
!لا، لا، هذا حقيقي
297
00:23:19,411 --> 00:23:22,214
آنا) صففت لها شعرها بشكل أنيق)
298
00:23:22,247 --> 00:23:23,849
.وكانت ترتدي فستانًا أبيض جميلاً
299
00:23:23,882 --> 00:23:25,016
.صدقني، حاولت جاهدًا
300
00:23:25,050 --> 00:23:26,819
.كنا قد أعددنا مكانًا لك
301
00:23:26,853 --> 00:23:28,321
.جعلته يحفر بأسرع ما يمكنه
302
00:23:28,354 --> 00:23:30,223
.مع بطاقة اسم منقوشة عليه
303
00:23:30,256 --> 00:23:32,425
كان مجرد رجل قصير ضئيل الحجم
.بذراعين صغيرتين
304
00:23:32,458 --> 00:23:34,460
هل تدرك أننا ندفع ثمن كل طبق
على حدة؟
305
00:23:35,461 --> 00:23:37,597
،أجل، أنت وغد تفعل أشياء قاسية
306
00:23:37,630 --> 00:23:39,966
.وأنا لم أعد أحبك
307
00:23:39,998 --> 00:23:43,034
.لكن هذا لا يحدث أي فرق
308
00:23:43,068 --> 00:23:44,704
.أكاردو) يطلب إحضارك)
309
00:23:45,838 --> 00:23:47,473
.حبيبتي
310
00:23:47,507 --> 00:23:49,842
ألم تخبرني كم تحب هذا الهراء؟
311
00:23:49,876 --> 00:23:51,978
.ليس هذا الهراء
312
00:23:52,010 --> 00:23:54,614
.وفِّرا شجار العشاق لوقت لاحق
313
00:23:54,647 --> 00:23:59,050
اسمع يا ميت، لا يهمني ما الذي ستفعله
لإحضاره، حسنًا؟
314
00:23:59,085 --> 00:24:00,686
.أبي يحصل على ما يريده
315
00:24:00,720 --> 00:24:04,490
.لكنك لن تدمر حانتي أثناء فعل ذلك
316
00:24:05,591 --> 00:24:08,394
،)أنا آسف، (مورا
.لكنني لا أصنع القواعد
317
00:24:09,862 --> 00:24:13,332
.أنت محق. هنا، أنا أصنعها
318
00:24:35,022 --> 00:24:36,256
.انهض أيها اللعين
319
00:25:00,581 --> 00:25:02,349
!ليس حانتي
320
00:25:56,337 --> 00:25:58,606
.حبيبتي، كنتُ أسيطر على الموقف تمامًا
321
00:26:10,518 --> 00:26:13,721
يسعدني إنك تجد الأمر مسليًا
،لكن في النهاية
322
00:26:13,755 --> 00:26:17,325
هذه القطعة القديمة قد تقتلك
.كأي مسدس آخر
323
00:26:17,358 --> 00:26:20,828
.ليس وهو خالٍ من الرصاص
.لقد أطلقت ستُ رصاصات بالفعل
324
00:26:23,898 --> 00:26:25,366
.مفاجأة أيها اللعين
325
00:26:26,668 --> 00:26:30,838
.اخرس يا ميت
.سبع رصاصات، ليس ستة
326
00:26:37,412 --> 00:26:40,315
.أنت فعلاً وغدٌ لا يُطاق
327
00:26:40,349 --> 00:26:42,551
هل يمكنكِ إجراء الاتصال لنكتشف
328
00:26:42,584 --> 00:26:44,319
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟
329
00:26:44,353 --> 00:26:46,955
هل تريدني أن أتصل بوالدي بشأنك؟
330
00:26:46,989 --> 00:26:48,158
.سيكون ذلك لطيفًا
331
00:26:48,190 --> 00:26:50,392
لماذا؟ -
.حتى لا أموت -
332
00:26:50,426 --> 00:26:52,628
.أنت لن تموت
.هو يريد التحقيق معك أولاً
333
00:26:52,641 --> 00:26:53,641
أولاً؟
334
00:26:53,641 --> 00:26:55,764
أنتِ وأنا نعرف تمامًا كيف يمكن
.أن ينتهي الأمر
335
00:26:55,798 --> 00:26:57,433
.الناس يصبحون مفرطي الحماس
336
00:26:57,466 --> 00:26:58,500
.صحيح
337
00:26:58,534 --> 00:27:00,269
وهل ستسمحين بحدوث ذلك؟
338
00:27:00,302 --> 00:27:02,671
.أجل. هذا خطؤك
339
00:27:02,705 --> 00:27:04,540
،أنا لا أعلم إن كنت خائنًا
.ربما أنت كذلك
340
00:27:04,573 --> 00:27:06,642
كيف لكِ أن تقولي ذلك بعد كل الجثث التي
341
00:27:06,675 --> 00:27:08,010
دفنتها من أجل هذه العائلة؟
342
00:27:08,023 --> 00:27:09,631
ربما تم القبض عليك وهذه هي
.طريقتك للخروج
343
00:27:09,645 --> 00:27:11,747
...لا يمكن أن أفعل ذلك لكِ أو ل
344
00:27:11,780 --> 00:27:12,981
هل يمكنك... هل تمانع؟
345
00:27:14,516 --> 00:27:16,618
.أنا أحب هذه العائلة جدًا
346
00:27:16,652 --> 00:27:17,720
.لا
347
00:27:17,753 --> 00:27:20,289
بيت)، ما تحبه أكثر من أي شيء)
.هو هذه الحياة
348
00:27:20,322 --> 00:27:21,523
حسنًا؟
.هي التي تحدد هويتك
349
00:27:21,557 --> 00:27:23,492
.لن يكون لك وجود داخلي بدونها
350
00:27:34,369 --> 00:27:35,504
.أنت لست خائنًا
351
00:27:35,537 --> 00:27:38,240
.شكرًا لكِ
.لهذا السبب عليكِ الاتصال به
352
00:27:39,175 --> 00:27:40,809
.لا
353
00:27:40,843 --> 00:27:42,678
.مورا)، بالله عليكِ)
354
00:27:42,711 --> 00:27:43,779
،)اسمع، (بيت
355
00:27:44,780 --> 00:27:48,952
،ادمانك على العمل، الحياة
356
00:27:50,787 --> 00:27:53,757
.هذا يكلفك كل ما يجب أن تهتم به
357
00:27:56,160 --> 00:27:58,528
.لن أساعدك في إصلاح الأمر هذه المرة
358
00:27:58,561 --> 00:28:01,030
.عليك أن تنظف فوضاك بنفسك
.أنا سئمت
359
00:28:03,666 --> 00:28:05,535
.حسنًا. حسنًا
360
00:28:07,871 --> 00:28:08,871
.ابدأ به
361
00:28:12,109 --> 00:28:13,476
.خذ
362
00:28:14,811 --> 00:28:17,947
عليك أن توقف النزيف، وأنا آسف بشأن
363
00:28:17,981 --> 00:28:19,116
.عيد ميلاد ابنتك الخامس عشر
364
00:28:21,417 --> 00:28:23,553
.على الرحب والسعة
365
00:28:23,586 --> 00:28:24,888
وإلى أين أنت ذاهب الآن؟
366
00:28:26,190 --> 00:28:27,557
.(حسنًا، سأذهب لرؤية (ثاناتوس
367
00:28:27,590 --> 00:28:29,459
.جيد
368
00:28:29,492 --> 00:28:31,095
،نعم، اذهب ودمر حياة المزيد من الناس
369
00:28:31,128 --> 00:28:32,229
.يبدو هذا مناسبًا لك
370
00:28:32,263 --> 00:28:33,696
.حسنًا، سيهتم بما يكفي لمساعدتي
371
00:28:33,730 --> 00:28:35,398
.أو لعلّه يطلق النار على وجهك
372
00:28:40,637 --> 00:28:42,438
.ماسغروف)، أحتاج إلى تنظيف)
373
00:28:43,573 --> 00:28:46,543
.أجل، (بيت) كان هنا. غادر للتو
374
00:29:14,130 --> 00:29:17,402
أكاردو
جار الاتصال
375
00:29:27,752 --> 00:29:28,752
.مرحبًا يا صاح
376
00:29:28,759 --> 00:29:30,855
هل يمكن أن تخفض صوت الموسيقى؟
377
00:29:33,225 --> 00:29:35,559
...هل يمكنك تخفيض
378
00:29:42,970 --> 00:29:44,559
(مينغجو (اليقظ
الإسم: بنجي ديلا كروز
379
00:29:44,559 --> 00:29:46,759
عدد القتلى: 22
."يحب: تناول الإفطار في تيفانيز "المكان
380
00:29:46,759 --> 00:29:48,450
يكره: فيلم الإفطار في تيفاني
.بسبب العنصرية
381
00:30:01,653 --> 00:30:02,888
.(بيتر)
382
00:30:03,989 --> 00:30:05,423
."اليقظ"
383
00:30:07,226 --> 00:30:09,095
.هذا الموسم في مستوى متقدم جدًا
384
00:30:09,128 --> 00:30:10,363
.اذهب إلى الجحيم
385
00:30:10,395 --> 00:30:12,664
.حسنًا، هذه وقاحة
386
00:30:12,697 --> 00:30:14,133
حقًا؟
387
00:30:14,166 --> 00:30:17,535
هل هي وقاحة بقدر غيابك عن أول عرض
أزياء ليّ على الإطلاق؟
388
00:30:17,569 --> 00:30:19,272
.اسمع، حاولت الوصول إلى هناك
389
00:30:19,305 --> 00:30:22,841
.لا، لم تحاول
.الميت" أخبرني"
390
00:30:22,874 --> 00:30:25,477
.أخذت مهمة -
...حسنًا، (أركادو) طلب مني -
391
00:30:25,510 --> 00:30:27,612
.طلب من عددٍ منا
392
00:30:27,646 --> 00:30:30,149
وافقتَ وأنت تعلم إنك ستشارك
393
00:30:30,182 --> 00:30:31,449
!في عرض الأزياء الخاص بيّ
394
00:30:31,483 --> 00:30:33,451
.أنت على حق
.ارتكبتُ غلطة
395
00:30:33,485 --> 00:30:34,819
غلطة؟
396
00:30:36,655 --> 00:30:38,590
أتريد أن تعرف ماذا كانت الغلطة؟
397
00:30:38,623 --> 00:30:41,127
.إني صدقت بأنك ستكون موجودًا لأجلي
398
00:30:41,160 --> 00:30:42,460
.اسمع، أنا آسف يا رجل
399
00:30:42,494 --> 00:30:44,863
هل أنت آسف بقدر ما كنت أنا؟
400
00:30:44,896 --> 00:30:47,866
وأنا أشاهد ذلك العارض المسكين وهو يسير
على الممشى ببدلتك؟
401
00:30:47,899 --> 00:30:50,602
"أتعرف كم ياردة من قماش "جواناشينا
استُخدمت لتناسب مقاسك؟
402
00:30:51,370 --> 00:30:53,139
.الكثير
403
00:30:53,172 --> 00:30:56,275
.كنتَ أنت خاتمة العرض
404
00:30:56,309 --> 00:31:00,578
آلاف وآلاف الدولارات، ساعات
.وساعات من العمل
405
00:31:00,612 --> 00:31:02,982
كانت تلك اللحظة الكبيرة والنهائية
.لإنهاء عرضي
406
00:31:03,015 --> 00:31:04,184
.لكن لا
407
00:31:04,217 --> 00:31:06,552
كان الختام كارثيًا بظهور ذلك الطفل وهو
يتعثر على الممشى
408
00:31:06,585 --> 00:31:08,188
.ببنطاله الخاص
409
00:31:09,455 --> 00:31:11,124
.أنا آسف جدًا
410
00:31:11,158 --> 00:31:13,659
.الجميع ضحكوا
411
00:31:13,693 --> 00:31:15,895
.لعلمك، تظاهرت بأن الأمر مقصود
412
00:31:15,928 --> 00:31:19,865
،أتذكر إنك حصلت على تقييمات جيدة
أليس كذلك؟
413
00:31:19,899 --> 00:31:23,069
.قالوا إنك تسخر من جدية الموضة
414
00:31:23,103 --> 00:31:26,406
وكأنني يجب أن أشكرك على ذلك؟
415
00:31:26,440 --> 00:31:30,042
.حسنًا، ليس عليك ذلك
.ربما أنا ينبغي أن أشكرك
416
00:31:30,076 --> 00:31:32,346
،مجموعة بدلاتك لخريف 23
417
00:31:32,379 --> 00:31:35,514
وبفضل القماش المقاوم لبقع الدم فيها
.أنقذتني من موقف محرج
418
00:31:35,548 --> 00:31:36,649
...كنت في مصعد مع رجلين
419
00:31:36,682 --> 00:31:37,817
!يا الهي، (بيت)، اخرس
420
00:31:37,850 --> 00:31:40,086
.أنت صديق سيء للغاية
421
00:31:40,120 --> 00:31:42,955
،وحقيقة إن الخائن هو أنت
.منطقي تمامًا
422
00:31:42,989 --> 00:31:46,859
.أنت لا تهتم بأحد سوى نفسك
423
00:31:46,892 --> 00:31:47,994
.هذا غير صحيح
424
00:31:48,007 --> 00:31:49,692
بيت) أولًا، وبقية العالم في المرتبة)
الثانية أو الثالثة
425
00:31:49,695 --> 00:31:51,731
...أو الرابعة -
.فهمت. فهمت -
426
00:31:51,764 --> 00:31:54,267
.لكن اسمع، من المستحيل أن أخونكم
427
00:31:54,301 --> 00:31:57,837
لا؟ ولا حتى لتنقذ نفسك؟
428
00:31:57,870 --> 00:31:58,938
.لا
429
00:32:00,440 --> 00:32:04,076
.أتعلم، قد أصدقك
430
00:32:04,111 --> 00:32:05,878
.حسنًا، شكرًا لك
431
00:32:05,911 --> 00:32:09,649
لأنك تريد أن تكون الأفضل، وأنت تدرك
432
00:32:09,683 --> 00:32:11,651
.إن (ثاناتوس) ينافسك بقوة
433
00:32:11,685 --> 00:32:13,053
.بحقك، عليك أن... لا، لا
434
00:32:13,086 --> 00:32:17,924
وغطرستك المتضخمة لم تستطع
.تحمل الاهانة
435
00:32:17,958 --> 00:32:20,527
(أولًا وقبل كل شيء، أرقام (ثاناتوس
.لا تقترب من أرقامي
436
00:32:20,560 --> 00:32:22,463
.لكن لديه لمسة فنية أنيقة
437
00:32:22,497 --> 00:32:23,830
.هراء
438
00:32:23,864 --> 00:32:26,467
ثانيًا، ما هذا الذي يظنه الجميع
إنني فعلته؟
439
00:32:26,501 --> 00:32:27,834
هاه؟
440
00:32:27,868 --> 00:32:30,070
وكم يدفع لكم (أكاردو) لتتخلصوا مني؟
441
00:32:32,773 --> 00:32:35,476
.ليس للتخلص منك، بل لإحضارك
442
00:32:35,510 --> 00:32:36,843
ما الفرق؟
443
00:32:36,877 --> 00:32:39,880
بمجرد أن أكون في الداخل، كيف ليّ
أن أثبت براءتي؟
444
00:32:44,618 --> 00:32:45,952
.لن تستطيع
445
00:32:45,986 --> 00:32:49,022
.أكاردو) سيعذبك حتى تعطيه ما يريد)
446
00:32:49,056 --> 00:32:52,360
.وعندما لا أستطيع، سأموت
.لا، شكرًا لك
447
00:32:52,393 --> 00:32:53,827
.الآن أجب سؤالي
448
00:32:56,830 --> 00:32:59,200
.لقد سألتَ سؤالين
449
00:33:00,567 --> 00:33:02,236
.صحيح. 500 ألف
450
00:33:03,271 --> 00:33:04,671
هذا كل شيء؟
451
00:33:04,704 --> 00:33:06,407
بعد كل الذي فعلته من أجل هذه العائلة؟
452
00:33:06,441 --> 00:33:08,742
.(هذا هو بيت القصيد، (بيت
453
00:33:08,775 --> 00:33:13,948
لماذا بعد كل ما فعلته، اخترت أن
تخونهم بهذه الطريقة؟
454
00:33:13,981 --> 00:33:17,852
..."اسمع، كما أخبرت "حاصد
وكيف حاله بالمناسبة؟
455
00:33:21,856 --> 00:33:25,127
اسمع، لقد أخبرته إنني ذاهب إلى مجموعة
.علاج نفسي وحسب
456
00:33:25,160 --> 00:33:26,228
حسنًا؟
457
00:33:26,261 --> 00:33:28,163
أعلم بأنه علينا الالتزام بدائرة السرية
458
00:33:28,197 --> 00:33:31,266
وكل تلك الأمور، لكني احتجت
.إلى شخص أتحدث إليه
459
00:33:31,300 --> 00:33:32,401
حسنًا؟
460
00:33:32,434 --> 00:33:36,037
،وأنا كتوم للغاية، لا أبوح بالتفاصيل
.فقط مشاعري
461
00:33:37,272 --> 00:33:38,806
.مشاعر
462
00:33:40,808 --> 00:33:43,312
سيكون عليك مناقشة هذا
.(الأمر مع (أكاردو
463
00:33:43,325 --> 00:33:44,900
.أنا لا أتخذ القرارات، أيها الصديق القديم
464
00:33:44,912 --> 00:33:46,881
.(حسنًا، ربما يمكنك الاتصال ب (أكاردو
465
00:33:49,684 --> 00:33:51,120
.أنا لا أريد أن أؤذيك يا رجل
466
00:33:53,122 --> 00:33:55,224
.تربطنا صداقة قديمة
.بيننا تاريخ طويل
467
00:33:55,257 --> 00:34:01,163
.مهلاً، مهلاً، مهلاً
.اياك حتى أن تفكر بالأمر
468
00:34:01,196 --> 00:34:02,830
.تلك البدلات مصممة خصيصًا
469
00:34:02,864 --> 00:34:05,766
.سأقتلك بيدي هذه المرة إذا أفسدت عملي
470
00:34:07,236 --> 00:34:09,204
.(لا تختبر صبري، (بيت
471
00:34:09,238 --> 00:34:11,072
تتذكر معنى اسمي، صحيح؟
472
00:34:12,307 --> 00:34:15,144
.اسمك يعني ما تعنيه أسماء الجميع
473
00:34:15,177 --> 00:34:16,678
.الموت
474
00:34:16,712 --> 00:34:19,315
لكن هل تتذكر ما هو اسمي؟
475
00:34:21,650 --> 00:34:23,986
بيت). فقط (بيت)، أليس كذلك؟)
476
00:34:24,019 --> 00:34:26,722
.لا. اسمي الأخير
477
00:34:45,908 --> 00:34:47,676
.سترايكر)، أيها اللعين)
478
00:34:58,188 --> 00:35:01,089
!(اللعنة، (بيت
!أنت تؤلمني
479
00:35:04,693 --> 00:35:06,095
!(تبًا لك، (بيت
480
00:35:56,963 --> 00:36:00,865
اياك حتى أن تفكر بإيقاف سيارتك هنا
481
00:36:08,057 --> 00:36:09,326
!تبًا
482
00:36:56,700 --> 00:36:58,750
(ثاناتوس (الموت
الإسم: كريستوس كريستودويلوبولوس
483
00:36:58,750 --> 00:37:00,500
عدد القتلى: 104
يحب: تدبير المكائد
484
00:37:00,500 --> 00:37:01,800
يكره: ماجيك مايك
485
00:37:01,845 --> 00:37:03,947
.مهلاً، مهلاً يا صديقي
486
00:37:03,981 --> 00:37:06,151
.لا تنادِني بـ"صديقي" أيها الحقير
487
00:37:06,184 --> 00:37:07,985
هل فقد الجميع عقولهم؟
488
00:37:08,018 --> 00:37:10,355
،هذا أنا، أعز أصدقائك
.الأب الروحي ل (جيني) الصغيرة
489
00:37:10,368 --> 00:37:11,368
.أغلق فمك اللعين
490
00:37:11,369 --> 00:37:13,090
ساعدتها في صنع كعك من أجل
.سوق المخبوزات
491
00:37:13,124 --> 00:37:15,059
.لا أريد سماع كلامك الفارغ
492
00:37:18,263 --> 00:37:20,298
...أنت مجرد -
.تعلم إني أحبك يا رجل -
493
00:37:20,332 --> 00:37:22,767
لهذا السبب حضرت إلى منزلي والمدينة
كلها تطاردك، أليس كذلك؟
494
00:37:22,801 --> 00:37:23,802
.أحتاج بعض الأجوبة
495
00:37:23,834 --> 00:37:25,303
.كان يمكنك الاتصال
496
00:37:25,337 --> 00:37:27,871
.هاتفي ليس بحالة جيدة بهذه الأثناء
497
00:37:29,174 --> 00:37:31,409
إذًا، جئتَ إلى هنا غير مبالٍ بأحد
.سوى نفسك
498
00:37:31,443 --> 00:37:34,280
.بحقك يا رجل، هذا غير منصف
499
00:37:34,313 --> 00:37:35,314
.لكنّه دقيق
500
00:37:36,881 --> 00:37:40,486
هل فكرتَ بما قد يسببه مجيئك
.إلى هنا ليّ ولعائلتي
501
00:37:42,488 --> 00:37:43,522
هل فكرت؟
502
00:37:51,163 --> 00:37:52,531
هل تريد حقًا أن تلعب هذه اللعبة؟
503
00:37:52,565 --> 00:37:54,899
.ثان)، أقسم لك، لا توجد أي لعبة)
504
00:37:54,933 --> 00:37:58,738
تصوّرتُ إنك تعرف لماذا يظنّ الجميع
.إنني خنت
505
00:37:58,771 --> 00:38:00,306
.لا أعلم ولا يهمني
506
00:38:01,440 --> 00:38:03,776
.أنا فقط أتبع الأوامر، عكسك تمامًا
507
00:38:03,809 --> 00:38:05,944
.بحقك، (ثان). أنت تعرفني
508
00:38:07,113 --> 00:38:08,614
.وأنا لست خائنًا
509
00:38:08,647 --> 00:38:09,948
.حسنًا، (أكاردو) يعتقد إنك خائن
510
00:38:09,981 --> 00:38:11,350
.بما يكفي لوضع مكافأة على رأسك
511
00:38:11,384 --> 00:38:13,386
أتريد أن تسمي ذلك المبلغ التافه مكافأة؟
512
00:38:13,419 --> 00:38:16,655
أعني، بحقك، 500 ألف على رأسي؟
حسب علمي؟
513
00:38:16,689 --> 00:38:18,290
.أرجوك -
.اعتبر نفسك محظوظًا -
514
00:38:18,324 --> 00:38:19,958
.لو كانت أكثر من ذلك، لكنتَ ميتًا الآن
515
00:38:19,991 --> 00:38:21,260
.أجل، ربما
516
00:38:21,293 --> 00:38:24,196
لكن اسمع، لو كان يعتقد حقًا إنني مخبر
517
00:38:24,230 --> 00:38:25,631
ألم يكن ليعرض مبلغًا كبيرًا؟
518
00:38:25,664 --> 00:38:27,967
أعني، هيا، 500 ألف هو ما حصلنا عليه
.(مقابل عديم الأنف (ماكغيلان
519
00:38:27,989 --> 00:38:29,802
استمر في الكلام، وسأقضي
.عليك مجانًا
520
00:38:29,835 --> 00:38:31,504
،لابد إن الرئيس أصدر أمرًا بعدم القتل
521
00:38:31,537 --> 00:38:32,872
.لأنّ لا أحد أطلق النار عليّ بعد
522
00:38:32,904 --> 00:38:34,206
.حسنًا، لا تغريني
523
00:38:34,240 --> 00:38:37,844
هل هذا لأنه يعتقد إن لدي
معلومات استخباراتية
524
00:38:37,878 --> 00:38:38,879
أم لأنه متردد؟
525
00:38:38,911 --> 00:38:40,213
.تعرف إنه يكن لي مشاعر قوية
526
00:38:40,247 --> 00:38:42,282
أنت حقًا لا تُصدّق، هل تعلم ذلك؟
527
00:38:42,315 --> 00:38:45,152
.بغض النظر، هذا غير صحيح
.أنا بريء
528
00:38:45,185 --> 00:38:51,124
انضممتُ إلى مجموعة دعم لمن
.يدمنون العمل
529
00:38:56,709 --> 00:38:58,832
إذاً، الشرطة الفيدرالية تستخدم مجموعات
.الدعم كغطاء الآن
530
00:38:59,866 --> 00:39:01,301
.الآن أعتقد إن عقلك قد اختل
531
00:39:01,334 --> 00:39:02,935
.يمكنني أن أقول الشيء نفسه عنك
532
00:39:06,473 --> 00:39:07,541
.خائن لعين
533
00:39:23,924 --> 00:39:24,957
كيف تحبها؟
534
00:40:06,100 --> 00:40:07,635
هل صفعتني لتوّك؟
535
00:40:07,668 --> 00:40:08,668
.أجل
536
00:40:12,139 --> 00:40:13,875
.(هذه (جانيس
537
00:40:13,908 --> 00:40:14,908
.(إنها (جانيس
538
00:40:21,649 --> 00:40:23,016
.هذا تصرّف حقير
539
00:40:26,554 --> 00:40:27,555
.مرحبًا، حبيبتي
540
00:40:28,789 --> 00:40:30,056
.ماذا؟ لا، أنا بخير
541
00:40:31,359 --> 00:40:34,595
أنا فقط ألهث قليلًا، هذا كل
.ما في الأمر
542
00:40:34,629 --> 00:40:37,298
.لا، لا، (بيت)، جاء لاجراء تمرين سريع
543
00:40:38,699 --> 00:40:40,334
ماذا؟
544
00:40:40,368 --> 00:40:42,770
.بحقكِ، لا تكوني سخيفة
545
00:40:42,803 --> 00:40:44,906
.لا، أنا، حبيبتي، أقسم
546
00:40:44,939 --> 00:40:46,207
.أنت
547
00:40:47,975 --> 00:40:51,346
.هو ليس بصحبة امرأة أخرى هذه المرة
548
00:40:52,681 --> 00:40:55,551
.حبيبتي، إنه يمزح
.لقد سمعتِ صوته
549
00:40:56,518 --> 00:40:57,786
ماذا؟
550
00:40:57,819 --> 00:40:59,821
...أنا -
.لا، لا داع لقدومكِ إلى هنا -
551
00:40:59,855 --> 00:41:02,056
.لا، الأمور بخير
.سأقابلكِ في البيت
552
00:41:02,089 --> 00:41:03,458
.أجل، أجل، سأحضره في الطريق
553
00:41:05,427 --> 00:41:08,630
.أكيد
.أحبُ طبق اللحم المفروم الذي تصنعيه
554
00:41:08,664 --> 00:41:09,865
.لا، لا تحبه
555
00:41:09,898 --> 00:41:11,466
.لا. أجل
556
00:41:11,500 --> 00:41:13,702
.أنا حقًا يجب أن أذهب، حبيبتي
557
00:41:13,735 --> 00:41:15,504
اسمعي، ترتيباتي جاهزة، حسنًا؟
558
00:41:16,805 --> 00:41:20,074
.حبيبتي، بالطبع أنتِ أهم من أي ترتيب
559
00:41:20,108 --> 00:41:21,610
...أود أن أحصل على
560
00:41:22,978 --> 00:41:25,147
.نعم. أجل
561
00:41:25,180 --> 00:41:26,882
.(قل لها وداعًا، (بيت -
!(وداعًا، (جانيس -
562
00:41:26,915 --> 00:41:28,617
.عانقي (جيني) بالنيابة عني
563
00:41:28,650 --> 00:41:30,652
.لا توجد امرأة هنا
564
00:41:30,686 --> 00:41:31,887
هلا توقفت؟
565
00:41:31,920 --> 00:41:33,855
ماذا؟ -
.حبيبتي، إنه يمزح، أقسم -
566
00:41:36,090 --> 00:41:38,794
.نعم، أنا أيضًا أحبكِ. وداعًا
567
00:41:40,062 --> 00:41:42,130
.بحقك -
ماذا؟ -
568
00:41:42,164 --> 00:41:44,433
.هذا ليس مضحكًا
.نحن نحاول تجاوز أخطاء الماضي
569
00:41:44,466 --> 00:41:46,501
.لا تلومني على زلاتك السابقة
570
00:41:46,535 --> 00:41:48,503
.سحقًا، لم أكن أنا -
عذرًا؟ -
571
00:41:56,379 --> 00:41:58,247
بعد كل ما مررنا به؟
572
00:41:58,281 --> 00:42:00,249
بعد كل ما قدمته لك العائلة؟
573
00:42:02,819 --> 00:42:04,721
.أقسم إني ما كنتُ لأخون أبدًا
574
00:42:08,791 --> 00:42:11,094
،هل تعلم كم مرة دعوناك إلى منزلنا
575
00:42:11,127 --> 00:42:12,595
وأنت لم تحضر أبدًا؟
576
00:42:12,629 --> 00:42:15,231
أو مسرحيات (جيني) أو معرض
العلوم ل (تومي)؟
577
00:42:15,264 --> 00:42:17,000
...تعلم
578
00:42:17,033 --> 00:42:18,134
.(ينتظرون عمهم (بيت
579
00:42:18,167 --> 00:42:20,169
!يترقبون الباب يا رجل
580
00:42:20,203 --> 00:42:21,971
!أنت لا تحضر أبدًا
581
00:42:22,005 --> 00:42:23,840
...عندما كانت (جانيس) في المستشفى
582
00:42:25,541 --> 00:42:26,776
.أرسلتُ زهورًا
583
00:42:28,077 --> 00:42:29,612
.هذا ليس كافيًا
584
00:42:32,148 --> 00:42:33,516
.أنت تهمنا
585
00:42:34,984 --> 00:42:36,152
.أنت تهمني
586
00:42:37,121 --> 00:42:38,955
.ثان)، أنا آسف)
587
00:42:38,958 --> 00:42:40,453
إذا كنت تقول الحقيقة، عليك أن تجد
588
00:42:40,456 --> 00:42:42,825
.(طريقة لتصحيح الأمور مع (أكاردو
589
00:42:42,859 --> 00:42:44,627
.هذه هي الطريقة الوحيدة للخروج من هذا
590
00:42:45,928 --> 00:42:47,096
.سأفعل
591
00:42:47,131 --> 00:42:48,731
.لا، ربما لن تفعل
592
00:42:50,767 --> 00:42:53,670
هل تعرف يا (بيت) لماذا لا أحد
يصنع لك طبخة اللحم؟
593
00:42:53,703 --> 00:42:56,673
.لأنك دائمًا تخيب آمال من تحب
594
00:42:58,942 --> 00:43:01,078
.سأعطيك 24 ساعة وبعدها سآتي لك بنفسي
595
00:43:01,112 --> 00:43:03,380
سواء كنت صديقي أم لا، لن
.أتحمل العواقب بسببك
596
00:43:03,414 --> 00:43:05,516
.لديّ عائلة لأحميها
597
00:43:05,549 --> 00:43:07,685
.هذا شيء لن تعرف معناه أبدًا
598
00:43:10,387 --> 00:43:12,222
.أنا عمومًا لا أحب طبخة اللحم
599
00:43:28,939 --> 00:43:30,240
!تبًا
600
00:43:36,480 --> 00:43:39,450
.اجلس أو استلقِ براحة
601
00:43:39,483 --> 00:43:40,384
.بهدوء
602
00:43:40,417 --> 00:43:43,721
.اسمح لنفسك أن تكون هنا بالكامل
603
00:43:43,754 --> 00:43:48,892
تدريجيًا، دَع هراء العالم الخارجي يتلاشى
604
00:43:48,926 --> 00:43:50,494
.من وعيك
605
00:43:50,527 --> 00:43:53,964
،إذا وجدت ذهنك يسرح في أفكار أخرى
606
00:43:53,997 --> 00:43:58,936
فقط اعترف بأن كل ذلك الهراء هراء تافه
607
00:43:58,969 --> 00:44:02,806
.أنت هنا الآن في عالم الإمكانات
608
00:44:03,775 --> 00:44:05,376
.لا تجيب ذلك
609
00:44:07,078 --> 00:44:08,313
.مرحبًا مرة أخرى
610
00:44:08,346 --> 00:44:10,482
.بالتأكيد أنت تمزح معي
611
00:44:15,187 --> 00:44:16,921
،مهلاً، انتظر لحظة
.(بيت)
612
00:44:16,955 --> 00:44:17,955
.انتظر، انتظر
613
00:44:18,990 --> 00:44:19,991
.يا الهي
614
00:44:20,024 --> 00:44:21,693
ماذا؟
615
00:44:23,595 --> 00:44:25,663
.لا، (مورا)، أنا بخير
.شكرًا على السؤال
616
00:44:25,697 --> 00:44:27,932
هل تحاول أن تدمر كل ما أحب؟
617
00:44:27,966 --> 00:44:31,170
تقصدين أنا أم الكنبة؟
.و(ثاناتوس) بخير، أيضًا
618
00:44:31,203 --> 00:44:32,971
.وكأنكِ لا تهتمي
619
00:44:33,004 --> 00:44:34,319
.(لم أكن قلقة على (ثان
620
00:44:34,322 --> 00:44:35,322
حقًا؟
621
00:44:35,322 --> 00:44:37,275
...حسنًا، هو أسطوري، لذا
622
00:44:37,308 --> 00:44:39,711
.قلتِ إنني أسطوري
623
00:44:39,744 --> 00:44:40,779
.كان في زمنٍ مضى
624
00:44:40,812 --> 00:44:42,480
فما الذي تقوليه؟
625
00:44:42,514 --> 00:44:45,350
.(أقول إن الحياة تستمر، (بيت
626
00:44:46,351 --> 00:44:47,719
لمن؟ لكِ؟
627
00:44:49,255 --> 00:44:51,123
.أفترض
628
00:44:51,157 --> 00:44:52,390
إذًا هذه هي النهاية؟
629
00:44:53,925 --> 00:44:55,161
.هذه هي النهاية
630
00:44:56,961 --> 00:44:59,131
تعلمين إنكِ معنية بهذا بقدر
ما أنا معني
631
00:44:59,165 --> 00:45:00,266
.وأنتِ تعلمين هذا
632
00:45:00,298 --> 00:45:03,001
.(لا أحد معني بهذا الأمر بقدرك، (بيت
633
00:45:03,034 --> 00:45:04,569
.أنظر حولك
634
00:45:04,602 --> 00:45:08,107
لكل منا عائلة، شغف، صداقات
635
00:45:08,140 --> 00:45:10,476
.لا علاقة لها بهذه الحياة
636
00:45:10,509 --> 00:45:14,079
كلنا نعيش هنا، وأنت غارق في فكرة
637
00:45:14,114 --> 00:45:16,749
.إنك أفضل رجل شقي حظيت به العائلة
638
00:45:17,817 --> 00:45:21,654
.لكن ما تنساه هو إنك ستموت يومًا ما
639
00:45:22,822 --> 00:45:23,889
.كلنا سنموت
640
00:45:25,491 --> 00:45:30,197
.وربما... ربما يتذكر الناس اسمك
641
00:45:30,230 --> 00:45:31,730
.هذا كل ما أريده
642
00:45:33,799 --> 00:45:35,235
.أعلم
643
00:45:35,268 --> 00:45:39,004
.فقط نحن الآخرون نطمح للمزيد
644
00:45:40,406 --> 00:45:42,708
نريد أن نعرف إننا لم نكن مجرد
.أرقام في الإحصاء
645
00:45:43,843 --> 00:45:46,512
.والآن أعلم إن هذا أمر لن تفهمه أبدًا
646
00:45:48,881 --> 00:45:50,783
ألا يمكنني الحصول على كلاهما؟
647
00:45:52,219 --> 00:45:54,287
.لا، لا يمكنك
648
00:45:54,321 --> 00:45:56,289
.مورا)، اسمعي) -
.توقف عن الكلام -
649
00:45:56,323 --> 00:45:57,224
.لا، لا، اسمعي
650
00:45:57,257 --> 00:45:58,691
.أرجوك، (بيت) -
.أنا جاد -
651
00:45:58,724 --> 00:46:00,459
.أعني ما أقول -
.أنا جاد، اسمعيني -
652
00:46:00,492 --> 00:46:03,829
...الآن، (مورا)، أنا أعلم إنكِ تحبي
653
00:46:08,235 --> 00:46:09,902
...هل تمزحين
654
00:46:18,246 --> 00:46:20,714
إذًا (بيت)، كيف هي أمور العمل؟
655
00:46:22,350 --> 00:46:23,550
.ليست جيدة
656
00:46:23,583 --> 00:46:26,354
.يؤسفني سماع ذلك
657
00:46:26,386 --> 00:46:27,587
ما الذي يجري؟
658
00:46:28,488 --> 00:46:29,890
.تخفيض العمالة
659
00:46:31,791 --> 00:46:36,663
قررت منظّمتي الاستغناء عن
.أحد الموظفين
660
00:46:36,696 --> 00:46:38,132
هل هو شخص تعرفه شخصيًا؟
661
00:46:39,966 --> 00:46:41,101
.(إنه أنا، (روجر
662
00:46:42,169 --> 00:46:43,837
.أنا هو التخفيض
663
00:46:43,870 --> 00:46:47,375
.فهمت
كيف هو شعورك حيال ذلك؟
664
00:46:47,407 --> 00:46:48,942
شعوري حيال ذلك؟
665
00:46:48,975 --> 00:46:52,213
حسنًا، أشعر بأنني متأثر جدًا
.بالأمر، بوضوح
666
00:46:52,246 --> 00:46:56,650
حسنًا. هل ترغب في التحدث بتفصيل
أكثر عن هذا الوضع؟
667
00:46:56,683 --> 00:47:00,086
...حسنًا، الجميع يحاولون قتلي، لذا
668
00:47:00,121 --> 00:47:04,858
ما الذي يمكننا فعله لدعمك لتجاوز هذا؟
669
00:47:04,891 --> 00:47:07,427
لا أعلم. هل لديكم أي أسلحة؟
670
00:47:07,460 --> 00:47:09,896
.(تعلم إن هذا مكان آمن، (بيت
671
00:47:09,930 --> 00:47:12,599
ليس لفترة طويلة، لأن كل أفراد العائلة
672
00:47:12,632 --> 00:47:16,970
.سيأتون إلى هنا ليقتلوني، الآن
673
00:47:20,808 --> 00:47:24,011
يبدو ليّ إنك تهدد
674
00:47:24,045 --> 00:47:26,480
...طاقة مجموعتنا الصغيرة، (بيت)، لذلك
675
00:47:26,514 --> 00:47:29,016
!أيها الأناني الحقير
676
00:47:31,153 --> 00:47:32,520
.دعونا نقتله
677
00:47:32,533 --> 00:47:33,851
انتظر، ماذا؟ -
.لا، أعتقد إنه محق -
678
00:47:33,854 --> 00:47:35,324
هل أنتم مستعدون لحمل أسلحتكم؟
679
00:47:35,357 --> 00:47:36,590
.هيا بنا -
!مهلاً، مهلاً -
680
00:47:36,624 --> 00:47:39,261
!مكان آمن، مكان آمن
681
00:47:43,165 --> 00:47:44,732
.أطلقتِ عليّ سهمًا مخدرًا
682
00:47:44,765 --> 00:47:47,235
.نعم. نعم، فعلت
683
00:47:49,603 --> 00:47:51,139
.أشعر بأنني تعرضت للانتهاك
684
00:47:51,173 --> 00:47:54,909
"حسنًا، لم تبدأ بالصراخ "مكان آمن
..إلا بعد ذلك
685
00:47:54,942 --> 00:47:56,178
...لذا
686
00:47:57,245 --> 00:47:59,181
.بالمناسبة، لا شكر على واجب
687
00:47:59,214 --> 00:48:02,049
.أجل. شكرًا
688
00:48:02,083 --> 00:48:03,884
.قمتِ بعملٍ جيد
689
00:48:03,918 --> 00:48:06,154
أنتم الحمقى، تمنحونني الكثير
.من التدريب
690
00:48:07,655 --> 00:48:09,690
كأنكِ قلتِ ذلك بصيغة الجمع؟
691
00:48:09,724 --> 00:48:12,194
إليك هذه المفاجأة، أنا الجيل الرابع
692
00:48:12,227 --> 00:48:14,196
.في أعمال العائلة
693
00:48:14,229 --> 00:48:19,000
،لست أول أحمق أتعامل معه
.ولن تكون الأخير
694
00:48:19,033 --> 00:48:21,736
حسنًا، أنا فقط أقول إنني لم أكن أرى
695
00:48:21,769 --> 00:48:25,241
.أي شخص احترامًا لكِ
696
00:48:25,274 --> 00:48:26,541
احترامًا؟
697
00:48:27,743 --> 00:48:29,811
تحطّم حانتي، ثم تظهر هنا
698
00:48:29,845 --> 00:48:33,015
غارقًا في دمائك ومحتاجًا للمساعدة
ثم تتحدث معي عن الاحترام؟
699
00:48:33,048 --> 00:48:35,218
قلنا إننا سنكون دائمًا بجانب
.بعضنا البعض
700
00:48:35,251 --> 00:48:36,952
.أرجوك
701
00:48:36,985 --> 00:48:38,754
أنت تستغلني فقط لتنجو
702
00:48:38,787 --> 00:48:40,088
.من الفوضى التي تسببت بها
703
00:48:40,123 --> 00:48:42,258
.أنت تستغل طبيعتي الاعتمادية
704
00:48:45,128 --> 00:48:46,262
.انتظري
705
00:48:48,096 --> 00:48:49,531
هل أنتِ مشاركة في البرنامج؟
706
00:48:50,500 --> 00:48:51,833
.ربما
707
00:48:51,867 --> 00:48:54,603
.حسنًا، حبيبتي، هذا رائع
708
00:48:54,636 --> 00:48:57,072
.لا، أنا أنفصل عنك بحب
709
00:48:57,105 --> 00:48:58,141
.قلتِ "حب" للتو
710
00:48:58,174 --> 00:48:59,541
.بعد الانفصال
711
00:48:59,574 --> 00:49:00,909
.لا زلتِ تحبيني
712
00:49:00,942 --> 00:49:02,445
.لا، أنا أكرهك -
.بلى، تحبيني -
713
00:49:02,458 --> 00:49:04,267
.لا، أنا أكرهك -
.لا زلتِ تحبيني، قلتها للتو -
714
00:49:04,280 --> 00:49:06,848
.لا
715
00:49:06,882 --> 00:49:09,084
.(أرجو أن تسامحيني على اقتحامي، (مورا
716
00:49:09,702 --> 00:49:11,654
غابرييل
الإسم: غابرييل ميلر
717
00:49:11,654 --> 00:49:13,500
عدد القتلى: 1؟
"يحب: فيلم "نيفر باك داون
718
00:49:13,500 --> 00:49:14,734
"يكره: فيلم "ووريور
719
00:49:16,058 --> 00:49:18,760
.أنت حطمت بابي للتو
720
00:49:18,794 --> 00:49:23,433
،حسنًا، أنا أعتذر
.لكني هنا نيابة عن والدكِ
721
00:49:23,466 --> 00:49:25,000
.إنه قلق من أن تكوني في خطر
722
00:49:25,934 --> 00:49:29,272
.أنا في خطر، من الغباء المعدي
723
00:49:29,305 --> 00:49:30,907
.(بحقكِ، (مورا
724
00:49:30,940 --> 00:49:33,177
.(خذوه بعيدًا، (غابرييل
.إنه تحت تصرفكم
725
00:49:33,210 --> 00:49:35,678
ماذا؟
726
00:49:55,332 --> 00:49:56,599
ماذا؟
727
00:50:17,287 --> 00:50:18,555
!(بيت)
728
00:50:21,991 --> 00:50:23,025
!لا، انتظر
729
00:50:24,394 --> 00:50:25,562
.يا له من أحمق لعين
730
00:51:50,416 --> 00:51:52,750
.يا الهي
731
00:51:53,785 --> 00:51:55,720
.أنا أكرهك جدًا
732
00:51:55,753 --> 00:51:58,123
.لا. غير صحيح
.لا زلتِ تحبيني
733
00:51:58,157 --> 00:51:59,225
.لذا قوليها
734
00:51:59,258 --> 00:52:00,526
.لا
735
00:52:00,559 --> 00:52:01,759
.تعلمين إنكِ تريدين قولها
736
00:52:01,793 --> 00:52:02,961
.أنا حقًا لا أريد
737
00:52:03,696 --> 00:52:05,431
.مورا)، أنتِ أنقذتني)
738
00:52:05,464 --> 00:52:06,731
.أنقذت بيتي، هذا كل شيء
739
00:52:06,764 --> 00:52:09,134
.لا، فعلتها لأنكِ تحبيني
740
00:52:09,934 --> 00:52:13,572
.إذا، أنا سأقولها
...مورا)، أنا)
741
00:52:13,606 --> 00:52:14,872
.لا، لا، لا
742
00:52:14,906 --> 00:52:18,510
.مورا)، أنا أحبكِ)
743
00:52:19,777 --> 00:52:21,980
.أنا أحبكِ، ولم أتوقف عن ذلك أبدًا
744
00:52:23,415 --> 00:52:27,686
.أريد انشاء عائلة معكِ
.أريد حياة
745
00:52:27,720 --> 00:52:32,991
.أنا فقط لا اعرف كيف أتوقف
.هذا الأمر مسلٍ جدًا جدًا
746
00:52:33,925 --> 00:52:36,295
.أنت لم تقم حتى بالخطوة الأولى
747
00:52:37,496 --> 00:52:38,731
أي خطوة تلك؟
748
00:52:38,796 --> 00:52:40,366
يا إلهي، هل تذهب أصلاً؟
749
00:52:40,399 --> 00:52:43,067
.أجل -
.أنا فقط أغادر مبكرًا أحيانًا -
750
00:52:44,270 --> 00:52:47,106
إنها الخطوة التي تعترف فيها بأنك عاجز
751
00:52:47,140 --> 00:52:52,379
وإن حياتك خارجة عن السيطرة، مما يجعلك
.سريع الغضب وغير هادئ
752
00:52:54,780 --> 00:52:57,983
.عاجز وخارجة عن السيطرة، صحيح
753
00:52:58,017 --> 00:52:59,785
،)أنت لن تتغير أبدًأ، (بيت
754
00:52:59,818 --> 00:53:01,454
.إلا إذا أردت ذلك بقوة
755
00:53:01,488 --> 00:53:02,722
.أنا أرغبُ بكِ بشدة
756
00:53:02,756 --> 00:53:05,425
لا يمكنك أن تتغير من أجلي أو من
.أجل أي شخص آخر
757
00:53:05,458 --> 00:53:07,893
،يجب أن تتعامل مع ذاتك
وتفهم ما هو الفراغ
758
00:53:07,926 --> 00:53:10,297
.الذي تحاول أن تملأه بهذا
759
00:53:10,330 --> 00:53:11,398
.هذا ما قالته
760
00:53:14,033 --> 00:53:15,968
.أنت حقًا أحمق دائم التملص
761
00:53:16,001 --> 00:53:19,205
أترين؟ أنتِ تحبيني، أليس كذلك؟
762
00:53:22,742 --> 00:53:23,976
.أجل، أحبك
763
00:53:25,077 --> 00:53:27,213
.لكن ليس أكثر مما أحب نفسي
764
00:53:29,048 --> 00:53:32,885
إذًا، (مورا)، كيف أصحح الأمر؟
765
00:53:34,521 --> 00:53:35,921
.الخطوة الأولى
766
00:53:40,360 --> 00:53:41,561
.اتصل بأبي
767
00:53:49,336 --> 00:53:53,073
قولوا إني متخلف، لكن كان يجب
.أن يكون الأمر بسيطًا
768
00:53:54,275 --> 00:53:56,410
.أصدرُ أمرًا، فيُنفذ الأمر
769
00:53:58,412 --> 00:54:02,216
بدلاً من ذلك، أجدكم أيها الحمقى
.جالسين على أريكتي
770
00:54:04,652 --> 00:54:07,121
الآن، كيف يعقل ذلك؟
771
00:54:08,222 --> 00:54:10,444
،إنه رجل واحد
772
00:54:11,200 --> 00:54:15,396
.وأنتم يفترض إنكم أفضل رجالي
773
00:54:15,429 --> 00:54:16,764
.بيت) هو الأفضل)
774
00:54:16,797 --> 00:54:18,599
.(أنا سأختار (ثاناتوس
775
00:54:18,612 --> 00:54:19,886
.مستواهم متقارب جدًا، يصعب الحسم
776
00:54:19,899 --> 00:54:21,268
لكن (بيت) لديه عدد كبير جدًا
.من القتلى
777
00:54:21,302 --> 00:54:23,838
.صحيح، لكن (ثاناتوس) لديه أسلوب مميز
778
00:54:23,870 --> 00:54:26,005
.هو (مارلون براندو) عالم القتلى -
.حقيقي -
779
00:54:26,039 --> 00:54:27,907
.(لكن (بيت)، هو مثل (ماكغايفر
780
00:54:27,941 --> 00:54:29,075
.ماكغايفر) يصلح كل شيء)
781
00:54:29,109 --> 00:54:30,277
من يبالي ل (ماكغايفر)؟
782
00:54:30,311 --> 00:54:31,579
.يصعب جدًا الحسم بهذا
783
00:54:31,612 --> 00:54:32,979
.هو يصلح كل شيء -
ما الذي تقولونه؟ -
784
00:54:33,012 --> 00:54:34,215
.هما مختلفان تمامًا
785
00:54:34,228 --> 00:54:35,569
(هذه مقارنة بين (سيلينا
.(و(سيلين ديون
786
00:54:35,583 --> 00:54:37,551
ما الذي تقوله، مختلفين تمامًا؟
787
00:54:37,585 --> 00:54:39,153
!اخرسوا
788
00:54:40,321 --> 00:54:41,589
.يا الهي
789
00:54:42,956 --> 00:54:46,327
الخائن موجود في الخارج، وأنا أرسلتكم
790
00:54:46,360 --> 00:54:47,994
.ثلاثتكم للقيام بالمهمة
791
00:54:49,130 --> 00:54:51,165
!مهمة واحدة
792
00:54:52,299 --> 00:54:57,706
(بدلاً من ذلك، جعلت (موسغروف
يجري في كل أنحاء المدينة
793
00:54:57,739 --> 00:54:59,207
.للقيام بأعمال التنظيف
794
00:54:59,241 --> 00:55:02,778
لكن للإنصاف، عندما قاتلته
.كانت (مورا) موجودة
795
00:55:02,811 --> 00:55:04,379
.إنها مخيفة جدًا
796
00:55:04,413 --> 00:55:05,580
.هذا صحيح
797
00:55:06,581 --> 00:55:09,551
.ابنتي خطيرة جدًا
798
00:55:09,584 --> 00:55:11,653
!لقد أطلقت النار على ساقي
799
00:55:13,255 --> 00:55:15,590
.ورثت ذلك من والدها
800
00:55:18,293 --> 00:55:19,327
.بالتأكيد
801
00:55:19,361 --> 00:55:21,129
.أتفق
802
00:55:21,163 --> 00:55:23,732
أنت لست عديم الفائدة ومحرجًا
.مثل هذين الاثنين
803
00:55:23,765 --> 00:55:25,500
.أجل -
هل تعتقد ذلك مضحكًا؟ -
804
00:55:25,514 --> 00:55:26,701
.اهدأ -
.شكرًا لك، سيدي -
805
00:55:33,742 --> 00:55:35,177
.طفلتي
806
00:55:36,545 --> 00:55:40,115
.لا، لا، أنا مع المدعو "موت" هنا
807
00:55:41,550 --> 00:55:42,617
.عمل رائع يا عزيزتي
808
00:55:43,685 --> 00:55:48,757
أخبريني، هل أنقذكِ (غابرييل) من
ذلك المجنون؟
809
00:55:48,790 --> 00:55:50,525
.للأسف لم يحدث هذا يا أبي
810
00:55:50,559 --> 00:55:52,960
...ذلك التافه، إذا تسبب لكِ بأذى
811
00:55:52,993 --> 00:55:54,896
.لا، لا
.أبي، أبي، لا بأس
812
00:55:54,930 --> 00:55:56,698
.هو فقط يريد التحدث معك
813
00:55:56,731 --> 00:55:58,533
.عليه أن يتحدث مع الأسماك
814
00:55:59,801 --> 00:56:01,503
.أعطني ذلك الخائن لأكلمه
815
00:56:04,039 --> 00:56:05,575
يا رئيس؟
816
00:56:05,608 --> 00:56:10,413
.أنت، بعد كل الذي فعلته
817
00:56:10,446 --> 00:56:15,633
أحضرتك وأنت مجرد متشرد وحيد
وضائع في الشارع
818
00:56:15,727 --> 00:56:19,589
!أعطيتك وظيفة وعائلة
819
00:56:19,622 --> 00:56:21,791
.كنت أرغب في تزويجك لابنتي
820
00:56:21,824 --> 00:56:24,227
.ظننت إنك ستُنجب ليّ الأحفاد
821
00:56:24,260 --> 00:56:28,029
لكن أن تأتي الخيانة ممن كان
،سيصبح ابني
822
00:56:29,165 --> 00:56:30,600
.فهذا أمر لا أستطيع تحمله
823
00:56:31,934 --> 00:56:33,369
.(لقد وثقتُ بك، (بيتر
824
00:56:33,402 --> 00:56:35,738
.وأنا ما كنتُ لأخون تلك الثقة، سيدي
825
00:56:35,771 --> 00:56:38,908
،لا أدري من هو مصدر هذه الشائعة
.لكنها كذبة
826
00:56:38,941 --> 00:56:41,210
.أنا أحبُ هذه العائلة
.أحب ابنتك
827
00:56:41,244 --> 00:56:43,145
.ما كنتُ لأفعل أي شيء يؤذيكما أبدًا
828
00:56:44,580 --> 00:56:49,652
مع ذلك يجب أن أقول إنني
.تأثرت قليلاً أيضًا
829
00:56:49,685 --> 00:56:50,786
عذرًا؟
830
00:56:50,820 --> 00:56:53,556
أعني، 500 ألف مقابل كل الجثث
،التي دفنتها
831
00:56:53,589 --> 00:56:56,091
!وأنا على علم بذلك، أعني، بحقك
832
00:56:56,125 --> 00:56:58,561
،أعني، المبلغ يبدو قليلاً
833
00:56:58,594 --> 00:57:00,530
.في الحقيقة، مهين
834
00:57:00,563 --> 00:57:02,431
هل فقدت عقلك اللعين؟
835
00:57:03,966 --> 00:57:05,935
...لا، سيدي. أنا فقط افترضت إن
836
00:57:05,968 --> 00:57:07,704
هل تريدني أن أرفع المكافأة؟
هل هذا ما تريده؟
837
00:57:07,738 --> 00:57:09,206
.لا، أنا لا أقول ذلك
838
00:57:09,239 --> 00:57:11,275
.اسمعني
839
00:57:12,576 --> 00:57:15,212
هل تعلم مع من تتكلم؟
840
00:57:17,314 --> 00:57:19,182
.لقد تخلصتُ من رجال لأسباب أقل أهمية
841
00:57:20,017 --> 00:57:22,653
.(أنت لا تريد أن تختبرني، (بيتر
842
00:57:22,686 --> 00:57:23,820
.لا، سيدي، لا أفعل
843
00:57:23,854 --> 00:57:26,790
.لكني أقسم لك بأني لستُ الخائن
844
00:57:26,823 --> 00:57:28,125
.أثبت هذا إذًا
845
00:57:29,026 --> 00:57:31,395
.أمامك حتى شروق الشمس
846
00:57:31,428 --> 00:57:35,732
بعدها سأرفع قيمة المكافأة والرهان
847
00:57:35,766 --> 00:57:38,702
.كل ساعة تفشل فيها
848
00:57:40,370 --> 00:57:43,340
،إن كنت تعتقد إن بإمكانك القضاء عليّ
849
00:57:43,373 --> 00:57:45,475
.فأنت مخطئ تمامًا
850
00:57:46,376 --> 00:57:47,544
.لا
851
00:57:55,586 --> 00:57:56,586
.أبي
852
00:57:56,587 --> 00:57:58,188
.أغلقت الخط دون أن أقول وداعًا
853
00:57:58,221 --> 00:58:00,190
.تلك كانت وقاحة. أنا آسف
854
00:58:00,223 --> 00:58:02,726
.لا بأس
.قبلة، قبلة، حب، حب، أبي
855
00:58:02,759 --> 00:58:04,093
.قبلة، قبلة، حب، حب
856
00:58:05,495 --> 00:58:07,297
أنت لا تتوقف أبدًا عن إثبات
.إنك أحمق
857
00:58:07,331 --> 00:58:10,367
حسنًا، كيف أثبت إنني لست خائنًا
قبل شروق الشمس؟
858
00:58:10,400 --> 00:58:12,036
سيتعين عليك التخلص من
(شخص مثل (أنجيل
859
00:58:12,070 --> 00:58:13,204
.لتنجح في ذلك
860
00:58:14,238 --> 00:58:16,774
.هذا رائع -
.كنتُ أمزح -
861
00:58:16,808 --> 00:58:17,909
.لا، لا، لا
862
00:58:17,942 --> 00:58:20,411
لا يمكن لأي مخبر أن يجرؤ على
.الإطاحة بزعيم منافس
863
00:58:20,445 --> 00:58:22,547
أجل، لأنهم بهذا سيشعلون
.حربًا يا غبي
864
00:58:22,580 --> 00:58:24,882
.إنها الطريقة الوحيدة -
ألا يمكنك أن تقتل شخصًا آخر؟ -
865
00:58:24,916 --> 00:58:27,852
لا أعلم. مثله؟
866
00:58:27,885 --> 00:58:29,554
.ماذا؟ لا أستطيع قتله
867
00:58:29,587 --> 00:58:31,189
.نحن نحبه
.إضافة إلى ذلك، هو عديم الفائدة
868
00:58:31,202 --> 00:58:32,210
.لا أحد سيكترث
869
00:58:32,223 --> 00:58:33,791
.صحيح
870
00:58:35,193 --> 00:58:37,195
.لكن هذه الخطة جنون
.أعني، بحقك
871
00:58:37,228 --> 00:58:38,696
ساعدها الأيمن، (بيكييو)؟
872
00:58:38,730 --> 00:58:42,500
.أجل، هذا إسم سخيف
لكن ما الخيار الآخر أمامي؟
873
00:58:44,902 --> 00:58:46,337
.لا شيء
874
00:58:48,206 --> 00:58:50,908
.تبًا! دعنا نفعلها
875
00:58:53,277 --> 00:58:54,912
."قلتِ للتو "دعنا
876
00:58:54,946 --> 00:58:55,980
.اخرس
877
00:58:56,014 --> 00:58:57,014
.حسنًا
878
00:59:12,463 --> 00:59:14,732
.يا لها من أشياء جميلة
879
00:59:14,766 --> 00:59:17,469
.بعض الفتيات يحصلن على مُهور من آبائهن
880
00:59:17,503 --> 00:59:19,638
.وأنا أحصل على رجال للحماية وبنادق
881
00:59:46,799 --> 00:59:48,767
.هذه فكرة سيئة
882
00:59:48,801 --> 00:59:50,469
.سأقوم بالهجوم من على السطح
883
00:59:50,502 --> 00:59:52,172
.أنا في ظهرك
884
00:59:54,273 --> 00:59:56,742
.إذا ساءت الأوضاع، سأتصل بأبي
885
00:59:56,775 --> 00:59:59,411
رغم إنك قد تكون ميتًا بحلول الوقت
الذي تصل فيه المساعدة
886
00:59:59,445 --> 01:00:01,914
.لكن على الأقل سيعلم إنك من الأخيار
887
01:00:03,048 --> 01:00:04,483
.أجل. شكرًا
888
01:00:04,516 --> 01:00:05,884
.اذهب واقضي عليهم ايها القاتل
889
01:00:12,624 --> 01:00:15,728
،لدينا أربعة على الأرض، اثنان على السطح
890
01:00:15,761 --> 01:00:17,463
.وآخرون يدخلون ويخرجون
891
01:00:29,809 --> 01:00:31,745
.على الرحب والسعة
892
01:00:31,778 --> 01:00:33,248
.شكرًا، حبيبتي
893
01:00:35,282 --> 01:00:36,549
ألم تلعب هذه اللعبة من قبل؟
894
01:00:36,583 --> 01:00:37,584
.دعني أحاول
895
01:00:37,617 --> 01:00:38,685
.حسنًا، تفضل
896
01:00:38,718 --> 01:00:39,753
.لقد سمعتك بالفعل
897
01:00:39,786 --> 01:00:41,521
.حسنًا -
.مدهش -
898
01:00:41,554 --> 01:00:43,124
.أنا حتى أحرك رأسي بلا سبب
899
01:00:43,157 --> 01:00:44,424
...إنه
900
01:00:44,457 --> 01:00:46,659
.حسنًا، استشعر الأسلوب
901
01:00:51,165 --> 01:00:52,866
.لم أعد أعرف ماذا أفعل -
.أنت لا تصغي -
902
01:00:52,899 --> 01:00:54,135
.ليس هناك -
.ليس هناك -
903
01:00:54,168 --> 01:00:55,335
.لا أستطيع فعلها
904
01:00:55,368 --> 01:00:57,171
.حسنًا. كل شيء متصل
905
01:00:58,139 --> 01:00:59,506
.ها أنت ذا
906
01:01:01,007 --> 01:01:02,942
.كل شيء
907
01:01:02,976 --> 01:01:04,744
.جرب أنت -
.حسنًا -
908
01:01:07,447 --> 01:01:09,048
.هذه هي الطريقة
909
01:01:09,082 --> 01:01:10,082
.ها نحن ذا
910
01:01:14,320 --> 01:01:15,822
.جرب أنت
911
01:01:15,855 --> 01:01:17,056
.حسنًا
912
01:01:20,127 --> 01:01:23,997
.يا الهي. أنت لم تكن تصغي
913
01:01:28,903 --> 01:01:30,404
انتظر؟ هكذا تفعلها؟
914
01:01:30,437 --> 01:01:31,771
.أجل، هذه هي الطريقة لفعلها
915
01:01:31,839 --> 01:01:33,841
.حسنًا. لا
916
01:01:34,975 --> 01:01:36,610
!أحمق -
.دعني أجرب مرة أخرى -
917
01:01:36,644 --> 01:01:38,913
.حسنًا
.حسنًا
918
01:01:38,946 --> 01:01:40,447
.لا، عليك أن تستخدم كامل العنق
919
01:01:40,481 --> 01:01:41,814
.حسنًا -
.أنا أحاول -
920
01:02:43,545 --> 01:02:45,480
هل تحتاجين إلى مساعدة بشيء، (أكاردو)؟
921
01:02:46,148 --> 01:02:47,682
.(بيكييو)
922
01:02:49,185 --> 01:02:50,685
.(هيا بنا، (مورا
923
01:03:29,524 --> 01:03:31,059
هل ترغبين ببعض الشاي، (مورا)؟
924
01:03:31,092 --> 01:03:35,563
.أفضل شيئًا أقوى إن وجد
925
01:03:35,597 --> 01:03:37,899
.هذا صحيح، فأنتِ تديرين حانة
926
01:03:38,968 --> 01:03:42,571
.أنتِ رائدة أعمال، مثلي أنا أيضًا
927
01:03:42,605 --> 01:03:44,540
،لا أظن إننا بنفس المستوى
928
01:03:44,573 --> 01:03:46,176
.لكنني أحب عملي جدًا
929
01:03:47,277 --> 01:03:50,200
كان بوسعكِ أن تنصاعي للأوامر مثل بقية
النساء في عائلتكِ
930
01:03:51,044 --> 01:03:53,749
.وتتلاشي في الظلام
931
01:03:56,686 --> 01:03:58,721
.لكنني معجبة بطموحكِ
932
01:03:59,922 --> 01:04:02,458
واجهتِ عائلتكِ بأكملها واستوليتِ
.على السلطة
933
01:04:02,491 --> 01:04:04,994
.الأمر يحتاج أكثر من الطموح بكثير
934
01:04:06,862 --> 01:04:08,165
.ليس لديكِ أي فكرة
935
01:04:10,300 --> 01:04:13,703
هذا يجعلني أتساءل حقًا لماذا
خاطرتِ بالمجيء
936
01:04:13,736 --> 01:04:17,707
.إلى مكاني بهذه الطريقة غير المحترمة
937
01:04:17,740 --> 01:04:21,445
عمليًا، كنت في الشارع المقابل
.منشغلة بأموري
938
01:04:21,477 --> 01:04:22,745
ثم ماذا؟
939
01:04:23,813 --> 01:04:26,615
هل لهذا علاقة بحبيبكِ المخبر؟
940
01:04:26,649 --> 01:04:28,951
...هو ليس -
لماذا إذًا؟ -
941
01:04:43,900 --> 01:04:47,671
والدكِ وأنا تمكّنا من تحقيق السلام
.بالرغم من اختلافاتنا
942
01:04:47,704 --> 01:04:50,375
!تقصدين تهريبكِ للفنتانيل
943
01:04:50,408 --> 01:04:51,742
.إنه مجرد مصدر دخل
944
01:04:51,775 --> 01:04:53,344
.إنه لا يختلف عما تفعلونه
945
01:04:53,378 --> 01:04:54,678
.لا تقارنينا بكِ
946
01:04:54,711 --> 01:04:57,248
.هذا العمل قذر للغاية، وأنتِ تدركين ذلك
947
01:04:57,281 --> 01:04:58,648
.ربما
948
01:05:00,617 --> 01:05:02,686
لكن في النهاية، كلنا نتاجر بالموت
،بطريقة أو بأخرى
949
01:05:02,719 --> 01:05:04,422
ألا تظنين ذلك؟
950
01:05:06,923 --> 01:05:08,825
هل تظنين شقيقكِ يتفق معكِ
في هذا الرأي؟
951
01:05:10,093 --> 01:05:12,330
بالمناسبة، أنا آسفة بشأنه، لكن الأمر
952
01:05:12,363 --> 01:05:13,597
.لم يكن له علاقة بنا
953
01:05:13,630 --> 01:05:15,766
.كان مجرد زبون، مثل أي شخص آخر
954
01:05:15,799 --> 01:05:18,236
.لم يكن مثل أي شخص آخر
955
01:05:18,269 --> 01:05:19,770
.كان من لحمي ودمي
956
01:05:23,241 --> 01:05:24,241
.انتقام
957
01:05:27,145 --> 01:05:28,146
.سهل جدًا
958
01:05:28,159 --> 01:05:30,000
كما قلت، كنتُ في الشارع المقابل
منشغلة بأموري
959
01:05:30,013 --> 01:05:32,417
.عندما أمسك بيّ هذا الرجل ذو الكعكة
960
01:05:32,450 --> 01:05:33,784
.صحيح
961
01:05:33,817 --> 01:05:36,620
،عقلية الضحية لا تليق بامرأة قوية
962
01:05:36,653 --> 01:05:37,788
ألا تظنين ذلك؟
963
01:05:39,022 --> 01:05:42,726
على كل حال، لا أظن إن أبي
.سيقدّر ذلك
964
01:06:26,804 --> 01:06:30,409
هل تعلمين كيف سيكون الوضع إذا
دخلت عائلاتنا في حرب؟
965
01:06:30,442 --> 01:06:32,844
أنا أعلم. هل تعلمين أنتِ؟
966
01:06:34,279 --> 01:06:37,316
.لا أعتقد إن أيًا منا سيعجبها الأمر كثيرًا
967
01:06:37,349 --> 01:06:39,117
.فقط المجنون سيعجبه ذلك
968
01:06:40,918 --> 01:06:42,687
هل تعلمين ما الذي ينادينا به الرجال؟
969
01:06:45,224 --> 01:06:46,624
.عاهرات مجنونات
970
01:06:49,060 --> 01:06:50,329
ما مقدار جنونكِ؟
971
01:07:02,875 --> 01:07:05,711
.أنت تخرب منزلي، وهذا لا يعجبني
972
01:07:05,744 --> 01:07:07,746
.أتعاطف معكِ تمامًا
973
01:07:28,100 --> 01:07:31,304
لا أستطيع القول إن هذا يسير
.تمامًا وفق الخطة
974
01:07:35,575 --> 01:07:37,243
.لستُ متأكدة مما تقصديه
975
01:07:39,145 --> 01:07:43,216
حسنًا، قد أكون نشرت إشاعة بأن
.بيت سترايكر) قد خان)
976
01:07:44,484 --> 01:07:47,719
لزعزعة استقرار منظمتنا، كنتِ
.ستقومين بخطوتكِ
977
01:07:47,753 --> 01:07:50,657
والدكِ لن يتوقف أبدًا عن إلقاء اللوم
.عليّ بوفاة أخيكِ
978
01:07:50,689 --> 01:07:52,858
.كان سيلاحقني عاجلًا أم آجلًا
979
01:07:52,891 --> 01:07:55,595
لكن لا أستطيع أن أنكر إنكما بقدومكما
إلى منزلي أيها الغبيان
980
01:07:55,628 --> 01:07:56,995
.سهّلتما عليّ الأمر كثيرًا
981
01:07:58,198 --> 01:08:01,034
أعتقد إنكِ تستهيني بمدى
.حب (بيت) لعمله
982
01:08:01,067 --> 01:08:05,004
نعم، لكنني لم أقلل من تقدير
.حب (بيت) لكِ
983
01:08:27,595 --> 01:08:28,861
.سحقًا
984
01:08:41,908 --> 01:08:43,776
والدكِ، لو إنه تمكن من تجاوز
الأمر فحسب
985
01:08:43,810 --> 01:08:45,279
.لكنا تجنّبنا هذه الفوضى كلها
986
01:08:45,312 --> 01:08:46,913
.إنه لأمر مؤسف حقًا
987
01:08:46,946 --> 01:08:49,048
.هنا تحديدًا أنتِ على خطأ
988
01:08:49,082 --> 01:08:50,116
.أخبريني
989
01:08:50,130 --> 01:08:52,486
الشيء الوحيد المؤسف هو إننا تركناكِ
.تعيشين كل هذا الوقت
990
01:08:53,654 --> 01:08:55,289
حقًا؟
991
01:08:55,322 --> 01:08:56,590
.حقًا
992
01:13:35,807 --> 01:13:37,576
.عاهرة لعينة
993
01:15:05,932 --> 01:15:07,900
من هو الضحية الآن يا عاهرة؟
994
01:15:36,296 --> 01:15:38,499
ما رأيكِ؟
995
01:15:39,299 --> 01:15:40,734
.تبًا أجل
996
01:15:59,186 --> 01:16:01,298
،تعلم إننا سنحتاج دليلاً على القتل
أليس كذلك؟
997
01:16:02,157 --> 01:16:04,958
أنا متأكد تمامًا إن العالم كله
.سيعلم بذلك
998
01:16:06,927 --> 01:16:08,529
.بحقك، أقصد لوالدي
999
01:16:25,879 --> 01:16:27,815
.حسنًا
1000
01:16:30,617 --> 01:16:32,153
.دعنا نخرج من هنا
1001
01:16:32,187 --> 01:16:33,587
.هيا
1002
01:17:01,416 --> 01:17:03,651
.نحن نشكّل فريقًا جيدًا للغاية
1003
01:17:03,685 --> 01:17:04,686
.أجل، هذا صحيح
1004
01:17:05,920 --> 01:17:07,689
.سيكون من المؤسف أن نتوقف الآن
1005
01:17:08,890 --> 01:17:11,826
.(أنت الأفضل، (بيت
لماذا نتوقف عندما نكون الأفضل؟
1006
01:17:13,795 --> 01:17:14,863
.لأجلكِ، سأتوقف
1007
01:17:16,431 --> 01:17:18,867
.من الجنون ألا تشارك في اللعبة
1008
01:17:18,900 --> 01:17:20,568
.هيا، دعنا لا نبالغ
1009
01:17:24,706 --> 01:17:27,709
على الجانب الآخر، هذه فكرة
.مثيرة للاهتمام
1010
01:17:27,742 --> 01:17:32,380
أنا وأنتِ ضد العالم، نواجه جميع الأوغاد
1011
01:17:32,413 --> 01:17:35,116
.في الداخل والخارج
1012
01:17:35,151 --> 01:17:38,486
.حسنًا، هذا يبعث على الحماس نوعًا ما
1013
01:17:38,520 --> 01:17:41,623
لكن أتعرف ما هو المثير أيضًا؟
1014
01:17:42,724 --> 01:17:44,193
.التوازن
1015
01:17:44,226 --> 01:17:47,696
،مثل الاستيقاظ ببطء في صباح يوم الأحد
1016
01:17:47,730 --> 01:17:50,866
،أو مشاهدة فيلم في ليلة الجمعة
1017
01:17:52,001 --> 01:17:55,604
.وتناول العشاء على الطاولة مع من تحب
1018
01:17:57,339 --> 01:17:59,008
،)هذا هو المثير حقًا، (بيت
1019
01:18:00,075 --> 01:18:02,711
.عندما تنضج وتريد المزيد
1020
01:18:05,014 --> 01:18:06,515
.أريد أن أحاول
1021
01:18:08,285 --> 01:18:12,321
.لا، لا، (مورا)، أنا جاد
1022
01:18:12,354 --> 01:18:15,457
،ليس من أجلكِ أو أجل أي أحد آخر
.لكن من أجلي
1023
01:18:17,593 --> 01:18:19,361
.أريد لحياتي أن يكون لها معنى
1024
01:18:21,063 --> 01:18:24,633
لا أريد أن أكون مجرد إحصائية
.في سجل عصابة
1025
01:18:43,919 --> 01:18:45,487
!ها أنتما
1026
01:18:47,089 --> 01:18:49,959
.تخلصنا من (أنجيل)، سيدي، لأجلك
1027
01:18:49,992 --> 01:18:51,360
.كنت أعلم إنك ستفعل
1028
01:18:52,662 --> 01:18:56,733
حسنًا، بمجرد أن انتشر خبر خيانتك
.علمت إنه هراء
1029
01:18:58,202 --> 01:19:00,937
لماذا أصدرت أمرًا بقتلي؟
1030
01:19:00,971 --> 01:19:02,973
سوف يكون هناك دائمًا من يشكّ بك
1031
01:19:03,006 --> 01:19:05,675
.إن لم تُثبت إنك بريء
1032
01:19:05,709 --> 01:19:07,911
سيبدو الأمر وكأن المنظمة ضعيفة
1033
01:19:07,944 --> 01:19:09,813
.إن لم نجعلك تدفع الثمن
1034
01:19:11,114 --> 01:19:13,516
...والضعف
1035
01:19:13,550 --> 01:19:14,718
.هو قبلة الموت
1036
01:19:14,751 --> 01:19:17,487
لكن لماذا لم تخبرني وحسب؟
1037
01:19:18,622 --> 01:19:21,292
لأنك وكل شخص آخر، بمن فيهم صغيرتي
1038
01:19:21,325 --> 01:19:26,396
المدللة هنا، كان عليكم أن تصدقوا
.إن الأمر حقيقي
1039
01:19:27,530 --> 01:19:31,468
.كانت هذه الطريقة الوحيدة لإنهاء الأمر
1040
01:19:32,936 --> 01:19:34,104
.(لانهاء (أنجيل
1041
01:19:35,239 --> 01:19:38,242
إذًا، كنتَ تعلم إنني سألاحقها؟
1042
01:19:38,266 --> 01:19:40,030
كنت أعلم إنك ستذهب إلى
مورا) للمساعدة)
1043
01:19:40,043 --> 01:19:41,978
.فأنت تفعل ذلك دائمًا
1044
01:19:42,012 --> 01:19:46,384
.وأنا أعرف ابنتي، وهي ذكية
1045
01:19:46,416 --> 01:19:48,985
كانت تعلم إن الأمر سيتطلب شيئًا كبيرًا
1046
01:19:49,019 --> 01:19:50,487
.لإثبات براءتك
1047
01:19:50,520 --> 01:19:53,790
(اضافة لذلك، هي تكره (أنجيل
.بقدر ما أكرهها
1048
01:19:53,823 --> 01:19:55,692
.إذًا، أنت استغليته
1049
01:19:58,397 --> 01:20:00,665
.بأفضل شكل ممكن
1050
01:20:01,732 --> 01:20:03,534
لا يوجد لعين آخر في عائلتنا
مجنون بما يكفي
1051
01:20:03,567 --> 01:20:04,902
.ليفعل ما فعله للتو
1052
01:20:05,903 --> 01:20:08,173
وهذا يمنحك فرصة الإنكار بينما تزيل
1053
01:20:08,206 --> 01:20:10,074
.بضائعها من الشوارع
1054
01:20:10,107 --> 01:20:11,108
.عبقري يا أبي
1055
01:20:11,143 --> 01:20:13,444
.شكرًا لكِ -
حقًا؟ -
1056
01:20:16,514 --> 01:20:18,482
.فعلتُ ذلك من أجلكما أيضًا
1057
01:20:19,617 --> 01:20:23,221
.بيتر)، لقد كنتَ تُضيّع حياتك)
1058
01:20:25,589 --> 01:20:28,926
كنتَ تخسر حب واحترام كل شخص
.في هذه العائلة
1059
01:20:30,228 --> 01:20:32,331
لكن الأهم من ذلك، إنك كنت
تخسر ابنتي
1060
01:20:32,364 --> 01:20:34,131
.التي تحبك كثيرًا
1061
01:20:35,766 --> 01:20:39,136
،إذا كانت تجربتي مع أمها تعلمنا شيئًا
1062
01:20:41,239 --> 01:20:44,075
فلا شيء في العالم يستحق
.خسارة من تحب
1063
01:20:47,478 --> 01:20:50,881
لكن، سيدي، كدتَ تقتلني
.حوالي 23 مرة
1064
01:20:50,915 --> 01:20:52,650
.أجل، تعلم، أنا أيضًا كنتُ هناك
1065
01:20:52,683 --> 01:20:55,119
.لم يكن لدي خوف
.أنتِ أفعى يا عزيزتي
1066
01:20:55,153 --> 01:20:57,021
،)و(بيتر
1067
01:20:57,054 --> 01:21:00,057
أنت لم تمت
1068
01:21:00,891 --> 01:21:04,663
.لأنك الأعظم
1069
01:21:06,565 --> 01:21:09,067
أنت أمهر مَن يقوم بالتنظيف
.رأيته في حياتي
1070
01:21:09,101 --> 01:21:12,604
.أنت قوي، ذكي، حساس
1071
01:21:14,740 --> 01:21:16,742
ولكن هناك ما هو أكثر من ذلك
.في الحياة يا بني
1072
01:21:18,010 --> 01:21:22,415
،لو عادت لي والدة (مورا) وشقيقها
1073
01:21:22,448 --> 01:21:24,016
أشياء كثيرة كنتُ سأفعلها
.بشكلٍ مختلف
1074
01:21:28,154 --> 01:21:32,325
هذه الليلة جعلتني أنظر إلى الأمور
1075
01:21:32,358 --> 01:21:34,360
.بشكلٍ مختلف تمامًا
1076
01:21:40,065 --> 01:21:42,834
.أهلاً بك في أي وقت
1077
01:21:57,250 --> 01:21:58,251
.أريد أن أكون أفضل
1078
01:22:00,386 --> 01:22:01,620
و؟
1079
01:22:03,523 --> 01:22:10,963
.وأريد أن نكون معًا كعائلة وننجح في ذلك
1080
01:22:13,534 --> 01:22:15,034
.لا مزيد من الاختفاء
1081
01:22:16,736 --> 01:22:18,505
.ولا مزيد من الفوضى في منزلي
1082
01:22:20,039 --> 01:22:22,675
حسنًا، ربما أكون... مدربًا
.في شيء ما
1083
01:22:22,708 --> 01:22:24,511
مدرب؟ -
.أجل -
1084
01:22:24,545 --> 01:22:27,181
ماذا، مدرب قتل مثلاً؟
1085
01:22:28,148 --> 01:22:29,949
.لا أعلم إن كان هذا ممكنًا، حبيبي
1086
01:22:30,983 --> 01:22:34,288
حسنًا، أيًا كان الأمر، أريد
.أن أنجح فيه
1087
01:22:36,055 --> 01:22:40,660
أنا عاجز وحياتي أصبحت خارجة
.عن السيطرة
1088
01:22:42,762 --> 01:22:44,063
.دعنا نرى ماذا يمكن أن نفعل
1089
01:22:56,276 --> 01:23:01,315
وهكذا... أصبحت أريد الأشياء
.السخيفة في الحياة
1090
01:23:02,549 --> 01:23:04,016
.المشي طويلاً في الحديقة
1091
01:23:05,885 --> 01:23:08,288
.الكلاب الصغيرة الأنثوية
1092
01:23:09,755 --> 01:23:11,191
.والأطفال ذوي البشرة المحايدة
1093
01:23:12,960 --> 01:23:16,096
،هذا بالضبط ما كانت علاقتنا تحتاجه
1094
01:23:16,130 --> 01:23:19,234
أن نعيد التواصل بفعل الأشياء التي
نحبها والتي
1095
01:23:19,267 --> 01:23:21,436
.جمعتنا منذ البداية
1096
01:23:21,469 --> 01:23:23,271
.إعادة إشعال الشرارة، إن صح التعبير
1097
01:23:23,304 --> 01:23:25,906
.وهذا لم يحدث منذ وقت طويل
1098
01:23:25,939 --> 01:23:27,975
.(الاستماع لأغاني (بيلي جويل
1099
01:23:28,008 --> 01:23:32,547
ولعلمكم، الزوجان اللذان يواجها
.الصعاب معًا، يبقيا معًا
1100
01:23:32,580 --> 01:23:33,947
.(الآن، هذا هو (بيت سترايكر
1101
01:23:36,016 --> 01:23:39,354
مرحباً. اسمي (بيت) وأنا
.مدمن عمل
1102
01:23:40,754 --> 01:23:42,524
.الأمور رائعة
1103
01:23:42,557 --> 01:23:45,659
.أخيرًا وجدتُ توازنًا بين العمل والحياة
1104
01:23:46,660 --> 01:23:49,062
...لا يزال هناك عمل كثير، لكن
1105
01:23:49,096 --> 01:23:52,200
تذكري، (مورا)، لا تقاطعي
الحديث. حسنًا؟
1106
01:23:52,233 --> 01:23:53,700
.صحيح. آسفة
1107
01:23:54,935 --> 01:23:57,971
أدركت الآن إنني لم أكن أخذل الأشخاص
1108
01:23:58,005 --> 01:24:00,841
الذين أحبهم وحسب، بل كنت
.أخذل نفسي أيضًا
1109
01:24:02,042 --> 01:24:05,613
كنت أطمح لأن أجد قيمة لحياتي
في الشهرة
1110
01:24:05,647 --> 01:24:10,751
.والإعجاب، وفي النهاية، كل هذا لا معنى له
1111
01:24:10,784 --> 01:24:13,154
لا معنى له؟ حقًا؟
1112
01:24:13,188 --> 01:24:14,191
.(ليليانا)
1113
01:24:15,456 --> 01:24:17,325
.مقاطعة الحديث -
.(اخرس، (روجر -
1114
01:24:17,358 --> 01:24:20,296
حسنًا، (ليليانا)، ربما نحتاج فقط
.إلى تحديث القواعد
1115
01:24:20,329 --> 01:24:21,996
هل تريد التحدث عن القواعد أيها اللعين؟
1116
01:24:22,997 --> 01:24:25,434
،هذان الاثنان خرقا قواعد العائلة
1117
01:24:25,467 --> 01:24:28,069
وهو يعتبر الأمر بلا معنى؟ -
حبيبتي، هل تذكرين حلمي؟ -
1118
01:24:28,102 --> 01:24:29,871
.حسنًا، إنه يعني شيئًا ليّ
1119
01:24:29,904 --> 01:24:31,706
كان هكذا تمامًا، لكن الجميع
.كانوا مسلحين
1120
01:24:31,739 --> 01:24:33,908
قضيتم على رئيستي من
دون أي مبرر
1121
01:24:33,942 --> 01:24:35,710
.والآن عليكم أن تدفعوا الثمن
1122
01:24:35,743 --> 01:24:38,547
انتظري دقيقة، هل كنتِ تعملين
عند (أنجيل)؟
1123
01:24:38,581 --> 01:24:40,815
.هذا صحيح، إلى أن وضعتوها في القبر
1124
01:24:40,848 --> 01:24:42,750
أفهم الآن إن هذه المواقف قد تبدو
1125
01:24:42,784 --> 01:24:44,920
وكأنها حياة أو موت، لكن دعونا
...لا نجعل عملنا
1126
01:24:48,324 --> 01:24:49,558
.(اخرس، (روجر
1127
01:24:51,793 --> 01:24:53,895
إذًا، هل تعتقدي إنها جاءت
ومعها آخرون؟
1128
01:24:54,762 --> 01:24:56,298
.سحقًا -
.أجل -
1129
01:25:03,600 --> 01:25:09,100
استحواذ قسري
1130
01:25:09,100 --> 01:25:16,600
ترجمة
بسام شقير
1131
01:25:16,600 --> 01:25:24,100
ترجمة
بسام شقير
98388