All language subtitles for Himitsu no Ai-chan E06 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,830 --> 00:00:10,310 Good morning. 2 00:00:10,340 --> 00:00:12,490 Morikawa... 3 00:00:12,520 --> 00:00:15,880 Morning. 4 00:00:15,880 --> 00:00:20,240 I'm fine with receiving half of whatever Mai gets. 5 00:00:20,240 --> 00:00:23,130 Just please, fall in love with me. 6 00:00:24,880 --> 00:00:32,770 Just so you know, I'm not so a half-hearted woman, that I'll avoid you after rejection. 7 00:00:40,520 --> 00:00:45,390 In fact, I haven't given up. 8 00:00:55,940 --> 00:00:59,130 Yeah, I still feel vexed. 9 00:00:59,130 --> 00:01:01,140 Despite freaking out? 10 00:01:01,180 --> 00:01:04,480 I mean, it was half price! 11 00:01:19,970 --> 00:01:22,060 - Huh? - Oh... 12 00:01:22,060 --> 00:01:23,740 [Lodging for love, at half the price] 13 00:01:23,740 --> 00:01:27,030 And so you didn't have sex? 14 00:01:27,070 --> 00:01:30,140 Imagine my first time to be at "half-price"... 15 00:01:30,170 --> 00:01:32,570 What's "half-price"? 16 00:01:32,600 --> 00:01:35,150 Oh... uh... 17 00:01:38,830 --> 00:01:41,710 [Bang!] 18 00:01:49,160 --> 00:01:53,770 [Ai-Chan's Secret] [Episode 6] 19 00:01:53,770 --> 00:01:56,120 That sounds real troublesome. 20 00:01:56,130 --> 00:02:00,670 It's not broken, I just have to take a break from extracurriculars. 21 00:02:00,670 --> 00:02:04,480 I'm really sorry! 22 00:02:04,500 --> 00:02:08,410 I'm just glad you weren't hurt, Kasumi. 23 00:02:08,430 --> 00:02:11,280 Whoa, what's with his suaveness? 24 00:02:11,310 --> 00:02:13,870 A sudden break must be inconvenient. 25 00:02:13,870 --> 00:02:17,000 Oh my gosh! 26 00:02:17,000 --> 00:02:19,820 How will you all take responsibility? 27 00:02:19,830 --> 00:02:23,790 - I'll be fine. - But... 28 00:02:23,820 --> 00:02:26,170 I'll... 29 00:02:26,170 --> 00:02:29,370 - I'll take care of him. - What? 30 00:02:29,370 --> 00:02:32,810 Until he heals, I'll take responsibility. 31 00:02:32,820 --> 00:02:34,790 - No thank you. - Actually, 32 00:02:34,790 --> 00:02:37,410 - that'd be helpful. - What? 33 00:02:37,430 --> 00:02:39,070 I can take care of you โ€” 34 00:02:39,070 --> 00:02:42,250 Watching Kasumi be a gofer sounds fun. 35 00:02:42,280 --> 00:02:45,010 Is this a new couple I see? 36 00:02:45,030 --> 00:02:47,770 - Get on with it. - Dude, what the hell? 37 00:02:47,790 --> 00:02:51,390 That's dangerous, he's injured. 38 00:03:03,690 --> 00:03:07,500 - Are you... mad? - I'm not. 39 00:03:07,510 --> 00:03:10,390 I can't just leave him be, it was my fault. 40 00:03:10,420 --> 00:03:13,460 A "thank you" would've been enough. 41 00:03:13,460 --> 00:03:18,220 I guess, but... 42 00:03:18,220 --> 00:03:21,240 How nice of you. 43 00:03:30,550 --> 00:03:36,970 You're full of openings. 44 00:03:36,970 --> 00:03:40,840 Don't be alone with Takumi. 45 00:03:40,860 --> 00:03:43,310 Okay. 46 00:03:46,710 --> 00:03:51,000 Aiko, you're mine. 47 00:03:53,100 --> 00:03:55,300 Yup. 48 00:03:57,070 --> 00:03:59,390 [Kafuu High School] 49 00:03:59,410 --> 00:04:02,370 [Class Duty: Matsuda, Morikawa] 50 00:04:32,440 --> 00:04:37,830 Holy moly, is this love? 51 00:04:37,830 --> 00:04:42,120 Perhaps it's already blossomed? 52 00:04:47,340 --> 00:04:50,060 [Oolong Tea] 53 00:04:57,020 --> 00:04:58,920 You're babying him. 54 00:04:58,950 --> 00:05:01,290 It can't be helped. 55 00:05:01,300 --> 00:05:03,190 He's not a kid. 56 00:05:03,220 --> 00:05:08,370 You're too worried, Takumi's just a friend. 57 00:05:15,320 --> 00:05:17,560 Thanks. 58 00:05:17,570 --> 00:05:19,610 A "friend", huh? 59 00:05:19,610 --> 00:05:23,310 I... might like her. 60 00:05:28,750 --> 00:05:31,780 Those two suit one another. 61 00:05:31,800 --> 00:05:34,570 No, they look like siblings. 62 00:05:34,610 --> 00:05:36,910 - Pissed that your toy's being stolen? - Huh? 63 00:05:36,910 --> 00:05:39,260 Of course not. 64 00:05:45,010 --> 00:05:48,020 - Is Reo here? - No, but I am. 65 00:05:48,030 --> 00:05:50,530 I was going to eat lunch with him... 66 00:05:50,530 --> 00:05:53,590 You're like a baby. 67 00:05:53,590 --> 00:05:56,100 Leave it. 68 00:05:56,100 --> 00:05:58,990 Want to eat with me? 69 00:05:58,990 --> 00:06:01,810 - I'll have to pass. - I see. 70 00:06:01,830 --> 00:06:04,570 That was a quick rejection. 71 00:06:04,590 --> 00:06:07,270 - Thanks for the food. - Can I return the tray? 72 00:06:07,290 --> 00:06:11,010 - Be right back. - Thanks. 73 00:06:16,900 --> 00:06:19,430 Seems like you're having fun. 74 00:06:19,430 --> 00:06:23,410 You like that tomboy, don't you? 75 00:06:23,410 --> 00:06:26,100 What do you mean? 76 00:06:31,750 --> 00:06:37,290 I'm sorry, for a lot of things. 77 00:06:37,310 --> 00:06:43,010 Takumi, you're free to fall in love with whoever you want. 78 00:06:43,030 --> 00:06:45,050 What about you? 79 00:06:45,060 --> 00:06:46,810 Do you still like Reo? 80 00:06:46,810 --> 00:06:48,280 Yes, I do. 81 00:06:48,280 --> 00:06:52,460 But I'll control my love, so he doesn't come to dislike me. 82 00:06:52,480 --> 00:06:57,740 That's why I want you to concentrate on your own love life. 83 00:06:57,750 --> 00:07:00,390 I will. 84 00:07:00,390 --> 00:07:02,550 Alright. 85 00:07:15,140 --> 00:07:19,930 [Delete photo] 86 00:07:24,860 --> 00:07:27,770 [Kafuu High School] 87 00:07:35,030 --> 00:07:38,200 Seriously? What to do... 88 00:07:38,200 --> 00:07:39,670 What's up? 89 00:07:39,670 --> 00:07:41,400 It's nothing. 90 00:07:41,400 --> 00:07:45,950 - Then I'll go on ahead. - Alright. 91 00:07:45,950 --> 00:07:47,480 Something happen? 92 00:07:47,500 --> 00:07:50,080 Nothing. Head onto practice without me. 93 00:07:50,110 --> 00:07:53,370 Now I'm curious. 94 00:08:10,850 --> 00:08:14,920 Kitauchi, where's Aiko? 95 00:08:14,920 --> 00:08:17,990 Oh... She's at SPiCA. 96 00:08:17,990 --> 00:08:20,300 Aren't Wednesdays their day off? 97 00:08:20,310 --> 00:08:25,450 They are, but she got tasked with chores. 98 00:08:39,820 --> 00:08:41,010 This too? [Reo] 99 00:08:41,010 --> 00:08:43,180 - Yeah. - Okay. 100 00:08:45,760 --> 00:08:49,480 No one's coming to help. 101 00:08:49,490 --> 00:08:52,020 - They said they no one else could. - What? 102 00:08:52,030 --> 00:08:55,380 Sorry, I forgot to mention that. 103 00:08:55,410 --> 00:08:58,240 Oh... I see. 104 00:08:58,250 --> 00:09:00,480 You're full of openings. 105 00:09:00,520 --> 00:09:03,510 Don't be alone with Takumi. 106 00:09:03,520 --> 00:09:06,670 Something wrong? 107 00:09:08,210 --> 00:09:13,520 No, let's finish this up lickety-split. 108 00:09:19,930 --> 00:09:22,230 [Aiko] 109 00:09:38,430 --> 00:09:40,750 - Kasumi. - Yeah? 110 00:09:46,820 --> 00:09:49,570 Doesn't suit your personality. 111 00:09:49,600 --> 00:09:53,230 I'm glad. 112 00:09:53,230 --> 00:09:58,260 This area has been scrunched up. 113 00:10:00,590 --> 00:10:03,260 Was it? 114 00:10:03,300 --> 00:10:06,530 Are you being cautious of me? 115 00:10:06,550 --> 00:10:10,750 Whoa, this dress is amazing! 116 00:10:10,790 --> 00:10:12,250 Why not try it on? 117 00:10:12,250 --> 00:10:14,230 It wouldn't suit me. 118 00:10:14,230 --> 00:10:17,400 Ritsuki said it was for you. 119 00:10:17,420 --> 00:10:20,160 Seriously? 120 00:10:21,790 --> 00:10:23,960 Huh? 121 00:10:23,960 --> 00:10:27,850 Oh, my bad. 122 00:10:27,860 --> 00:10:31,050 It's for "Mai". 123 00:10:32,900 --> 00:10:37,150 You look plenty cute without the wig. 124 00:10:37,190 --> 00:10:41,760 So you knew that I was "Mai". 125 00:10:41,760 --> 00:10:45,280 Don't worry, I have no plans on telling. 126 00:10:45,280 --> 00:10:49,720 But why don't you date him as "Aiko Kasumi"? 127 00:10:49,750 --> 00:10:52,000 That's because... 128 00:10:52,000 --> 00:10:55,690 Is there something frisky about sharing a secret? 129 00:10:55,710 --> 00:10:59,970 Or will something bad happen, from everyone knowing? 130 00:11:01,450 --> 00:11:05,680 - It's none of your business. - It is. 131 00:11:05,680 --> 00:11:11,400 Because I like you. 132 00:11:24,540 --> 00:11:30,430 I like you, "Aiko Kasumi". 133 00:11:33,040 --> 00:11:37,590 I decided to be honest with myself. 134 00:11:37,590 --> 00:11:42,990 Thanks to meeting you, I changed. 135 00:11:45,290 --> 00:11:48,170 Kasumi... 136 00:11:48,170 --> 00:11:51,250 I... 137 00:12:10,340 --> 00:12:14,430 - Are you alone? - I am. 138 00:12:14,440 --> 00:12:18,570 I confessed to Kasumi. 139 00:12:20,140 --> 00:12:24,920 Not that I have any business telling someone that isn't her boyfriend. 140 00:12:28,360 --> 00:12:32,190 I told you didn't I? She's my toy. 141 00:12:32,230 --> 00:12:36,890 Why not find a new one? 142 00:12:36,890 --> 00:12:38,690 The hell did you say? 143 00:12:38,710 --> 00:12:41,440 Why are you mad? 144 00:12:41,450 --> 00:12:49,700 Aiko, let's keep this all a secret, 145 00:12:49,750 --> 00:12:52,410 until you're ready to tell everyone that you're "Mai". 146 00:13:04,480 --> 00:13:07,370 What is she doing? 147 00:13:09,490 --> 00:13:11,250 What? He confessed?! 148 00:13:11,250 --> 00:13:14,650 Hold on, he found out about "Mai", and confessed? 149 00:13:14,650 --> 00:13:17,130 That's what I've been telling you. 150 00:13:17,140 --> 00:13:25,110 Kasumi, I've never loved someone like this before. 151 00:13:25,140 --> 00:13:30,080 I won't be a bother, so let me continue this crush of mine. 152 00:13:34,130 --> 00:13:36,700 And you couldn't reply? 153 00:13:36,700 --> 00:13:38,040 Yeah. 154 00:13:38,050 --> 00:13:41,240 Not to accuse, but did he make you swoon? 155 00:13:41,250 --> 00:13:44,960 No way! I only like Reo. 156 00:13:44,990 --> 00:13:48,520 And you have to tell that to Takumi. 157 00:13:48,560 --> 00:13:50,220 You're right. 158 00:13:50,250 --> 00:13:56,580 First, think about how to tell Reo about this. 159 00:13:56,580 --> 00:14:01,180 Reo, listen... 160 00:14:01,190 --> 00:14:05,060 Takumi confessed to me. 161 00:14:08,050 --> 00:14:09,930 As if I could tell him that. 162 00:14:09,980 --> 00:14:16,020 No way! 163 00:14:20,440 --> 00:14:24,050 You left me on read, and ignored my calls. 164 00:14:24,080 --> 00:14:26,200 Sorry. 165 00:14:26,250 --> 00:14:30,950 It's fine. 166 00:14:30,980 --> 00:14:33,690 Well, I guess it's not. 167 00:14:33,720 --> 00:14:35,540 Something come up yesterday? 168 00:14:35,560 --> 00:14:37,660 Yeah, I was cleaning up at SPiCA. 169 00:14:37,660 --> 00:14:40,910 I see. With who? 170 00:14:40,910 --> 00:14:44,820 I was... alone. 171 00:14:44,870 --> 00:14:49,060 Ai, here's Takumi's stuff. 172 00:14:49,060 --> 00:14:50,770 Oh... 173 00:14:56,540 --> 00:15:00,690 Let's go, Reo! 174 00:15:03,990 --> 00:15:05,860 Listen, about yesterday โ€” 175 00:15:05,860 --> 00:15:07,260 Sorry, 176 00:15:07,260 --> 00:15:09,970 I think Ikumi's trying to be considerate. 177 00:15:09,970 --> 00:15:12,850 That's alright. 178 00:15:12,880 --> 00:15:16,240 - About yesterday โ€” - We'll be late 179 00:15:16,280 --> 00:15:19,000 for morning practice. 180 00:15:22,200 --> 00:15:25,770 Come on, let's go. 181 00:15:34,650 --> 00:15:38,430 You weren't against Aiko looking after your brother? 182 00:15:38,470 --> 00:15:41,760 I don't like her, but I decided to cheer him on. 183 00:15:41,770 --> 00:15:43,350 Cheer him on? 184 00:15:43,350 --> 00:15:47,030 So you can't bother them. 185 00:15:51,830 --> 00:15:54,280 This is the absolute worst. 186 00:15:54,280 --> 00:15:59,030 I couldn't tell Takumi, and lied to Reo. 187 00:16:03,160 --> 00:16:07,640 Ta-daa! I got this from Ritsuki. 188 00:16:07,680 --> 00:16:10,730 It's an invitation to SPiCA's Halloween Event. 189 00:16:10,730 --> 00:16:13,690 Go give it to Reo. 190 00:16:53,310 --> 00:17:00,630 I'm sorry... I lied to you. 191 00:17:00,630 --> 00:17:08,790 Yesterday... Takumi confessed to me at SPiCA. 192 00:17:08,820 --> 00:17:11,530 I know. 193 00:17:11,540 --> 00:17:12,900 What? 194 00:17:12,930 --> 00:17:16,510 Takumi told me himself. 195 00:17:16,520 --> 00:17:20,270 You knew, and still asked me about it? 196 00:17:20,270 --> 00:17:22,250 Yeah. 197 00:17:22,270 --> 00:17:25,320 What the hell? Were you testing me? 198 00:17:25,320 --> 00:17:26,850 I wanted to hear directly it from you. 199 00:17:26,850 --> 00:17:28,520 Don't you believe me? 200 00:17:28,540 --> 00:17:31,150 I want to. Of course I do. 201 00:17:31,150 --> 00:17:32,930 Then why? 202 00:17:32,930 --> 00:17:36,470 That's what I want to say. Why did you lie? 203 00:17:36,500 --> 00:17:39,150 I just... happened to. 204 00:17:39,180 --> 00:17:40,760 You, "happened to"? 205 00:17:40,810 --> 00:17:42,630 Don't "happen to" let your guard down! 206 00:17:42,630 --> 00:17:45,070 - I didn't! - That kindness of yours 207 00:17:45,070 --> 00:17:49,560 is exactly what leads other men on! 208 00:17:49,560 --> 00:17:52,830 Oh really now. 209 00:17:52,830 --> 00:17:57,140 Sorry for being such a nice person. 210 00:18:08,660 --> 00:18:11,490 [To Reo] 211 00:18:11,490 --> 00:18:13,510 [Aiko Kasumi] 212 00:18:17,850 --> 00:18:22,050 I'll be waiting for you tomorrow. [Halloween Party] 213 00:18:30,190 --> 00:18:32,480 [Maid Cafe SPiCA] 214 00:18:34,880 --> 00:18:39,000 - Your joke totally failed. - For real? 215 00:18:40,900 --> 00:18:42,900 - Here you go. - Thank you. 216 00:18:42,910 --> 00:18:47,170 Are you dressed as Mr. Tezuka*? It suits you! [T/N: Osamu Tezuka, the manga artist] 217 00:18:47,170 --> 00:18:49,780 When will Reo arrive? 218 00:18:49,800 --> 00:18:53,350 He probably won't. 219 00:18:53,390 --> 00:18:56,490 Didn't you hand him an invitation? 220 00:18:56,500 --> 00:18:59,320 Good work you two. 221 00:18:59,340 --> 00:19:02,320 Mai, a customer wants a picture with you. 222 00:19:02,320 --> 00:19:06,680 On my way! 223 00:19:10,420 --> 00:19:12,300 Say cheese! 224 00:19:13,810 --> 00:19:16,680 - Nice Halloween! - Nice Halloween. 225 00:19:16,680 --> 00:19:19,090 We're gonna be late, no thanks to Koike. 226 00:19:19,120 --> 00:19:21,220 He was definitely messing with us. 227 00:19:21,220 --> 00:19:23,050 I'm sure he's just bored. 228 00:19:23,060 --> 00:19:26,480 Do you have your costume ready? 229 00:19:26,510 --> 00:19:29,740 Actually, I think I won't go. 230 00:19:29,750 --> 00:19:33,870 - Why? - I forgot my costume, 231 00:19:33,890 --> 00:19:37,150 and I'm in the middle of a fight with Mai. 232 00:19:37,180 --> 00:19:40,910 Then you really have to go. Here, I'll lend you my costume. 233 00:19:40,940 --> 00:19:43,930 - No, it's fine. - Let's go, let's go! 234 00:19:43,930 --> 00:19:46,860 - I said it's fine! - Just take it! 235 00:19:46,860 --> 00:19:50,370 You'll be fine, it'll suit you! 236 00:20:02,780 --> 00:20:06,350 I hope Reo comes. 237 00:20:06,390 --> 00:20:11,060 I'm not waiting for him. 238 00:20:19,550 --> 00:20:22,320 You totally are. 239 00:20:22,340 --> 00:20:25,180 It's freezing out there... 240 00:20:27,130 --> 00:20:30,070 Mai, what should I do... 241 00:20:30,070 --> 00:20:32,510 Oh my goodness! 242 00:20:32,530 --> 00:20:36,830 C-Come right this way. 243 00:20:39,020 --> 00:20:41,750 We only have costumes. Would you like to change? 244 00:20:41,780 --> 00:20:43,890 - For now, I'll bring โ€” - Mai... 245 00:20:43,890 --> 00:20:46,220 Yes? 246 00:20:46,220 --> 00:20:50,240 W-We're alone. 247 00:20:50,270 --> 00:20:51,990 Yes, we are. 248 00:20:51,990 --> 00:20:57,690 Um... I've always... Mai! 249 00:20:57,720 --> 00:21:00,680 - What are you doing?! Stop it! Someone! - Mai! 250 00:21:00,700 --> 00:21:02,980 Reo! Stop it! 251 00:21:02,980 --> 00:21:07,470 What the hell are you doing?! 252 00:21:07,470 --> 00:21:09,620 I'll report you. 253 00:21:09,620 --> 00:21:12,440 Y-You're wrong... N-No... 254 00:21:12,440 --> 00:21:15,400 I'm sorry! 255 00:21:18,950 --> 00:21:21,880 Are you okay? 256 00:21:23,820 --> 00:21:29,400 Your arm's all healed up. 257 00:21:29,440 --> 00:21:33,190 Just be honest, and say "thank you". 258 00:21:35,480 --> 00:21:37,680 Here. 259 00:21:43,560 --> 00:21:48,460 You must have been so scared. Your legs gave out. 260 00:21:48,470 --> 00:21:50,580 I'm fine. 261 00:21:50,590 --> 00:21:53,740 - Let me go โ€” - I'm so glad 262 00:21:53,740 --> 00:21:57,940 that you're alright. 263 00:22:02,050 --> 00:22:04,370 Love that begins from friendship isn't so bad. 264 00:22:04,380 --> 00:22:06,180 Do you understand the implications of coming to a guy's room? 265 00:22:06,190 --> 00:22:07,700 You two were finally alone... 266 00:22:07,700 --> 00:22:09,720 Men are creatures who cheat. 267 00:22:09,720 --> 00:22:11,540 Why not tail Reo? 268 00:22:11,570 --> 00:22:14,330 I'll protect this promise between men. 269 00:22:14,330 --> 00:22:17,030 There's something going on between them. 17906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.