Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,830 --> 00:00:10,310
Good morning.
2
00:00:10,340 --> 00:00:12,490
Morikawa...
3
00:00:12,520 --> 00:00:15,880
Morning.
4
00:00:15,880 --> 00:00:20,240
I'm fine with receiving half of whatever Mai gets.
5
00:00:20,240 --> 00:00:23,130
Just please, fall in love with me.
6
00:00:24,880 --> 00:00:32,770
Just so you know, I'm not so a half-hearted woman, that I'll avoid you after rejection.
7
00:00:40,520 --> 00:00:45,390
In fact, I haven't given up.
8
00:00:55,940 --> 00:00:59,130
Yeah, I still feel vexed.
9
00:00:59,130 --> 00:01:01,140
Despite freaking out?
10
00:01:01,180 --> 00:01:04,480
I mean, it was half price!
11
00:01:19,970 --> 00:01:22,060
- Huh?
- Oh...
12
00:01:22,060 --> 00:01:23,740
[Lodging for love, at half the price]
13
00:01:23,740 --> 00:01:27,030
And so you didn't have sex?
14
00:01:27,070 --> 00:01:30,140
Imagine my first time to be at "half-price"...
15
00:01:30,170 --> 00:01:32,570
What's "half-price"?
16
00:01:32,600 --> 00:01:35,150
Oh... uh...
17
00:01:38,830 --> 00:01:41,710
[Bang!]
18
00:01:49,160 --> 00:01:53,770
[Ai-Chan's Secret]
[Episode 6]
19
00:01:53,770 --> 00:01:56,120
That sounds real troublesome.
20
00:01:56,130 --> 00:02:00,670
It's not broken, I just have to take a break from extracurriculars.
21
00:02:00,670 --> 00:02:04,480
I'm really sorry!
22
00:02:04,500 --> 00:02:08,410
I'm just glad you weren't hurt, Kasumi.
23
00:02:08,430 --> 00:02:11,280
Whoa, what's with his suaveness?
24
00:02:11,310 --> 00:02:13,870
A sudden break must be inconvenient.
25
00:02:13,870 --> 00:02:17,000
Oh my gosh!
26
00:02:17,000 --> 00:02:19,820
How will you all take responsibility?
27
00:02:19,830 --> 00:02:23,790
- I'll be fine.
- But...
28
00:02:23,820 --> 00:02:26,170
I'll...
29
00:02:26,170 --> 00:02:29,370
- I'll take care of him.
- What?
30
00:02:29,370 --> 00:02:32,810
Until he heals, I'll take responsibility.
31
00:02:32,820 --> 00:02:34,790
- No thank you.
- Actually,
32
00:02:34,790 --> 00:02:37,410
- that'd be helpful.
- What?
33
00:02:37,430 --> 00:02:39,070
I can take care of you โ
34
00:02:39,070 --> 00:02:42,250
Watching Kasumi be a gofer sounds fun.
35
00:02:42,280 --> 00:02:45,010
Is this a new couple I see?
36
00:02:45,030 --> 00:02:47,770
- Get on with it.
- Dude, what the hell?
37
00:02:47,790 --> 00:02:51,390
That's dangerous, he's injured.
38
00:03:03,690 --> 00:03:07,500
- Are you... mad?
- I'm not.
39
00:03:07,510 --> 00:03:10,390
I can't just leave him be, it was my fault.
40
00:03:10,420 --> 00:03:13,460
A "thank you" would've been enough.
41
00:03:13,460 --> 00:03:18,220
I guess, but...
42
00:03:18,220 --> 00:03:21,240
How nice of you.
43
00:03:30,550 --> 00:03:36,970
You're full of openings.
44
00:03:36,970 --> 00:03:40,840
Don't be alone with Takumi.
45
00:03:40,860 --> 00:03:43,310
Okay.
46
00:03:46,710 --> 00:03:51,000
Aiko, you're mine.
47
00:03:53,100 --> 00:03:55,300
Yup.
48
00:03:57,070 --> 00:03:59,390
[Kafuu High School]
49
00:03:59,410 --> 00:04:02,370
[Class Duty: Matsuda, Morikawa]
50
00:04:32,440 --> 00:04:37,830
Holy moly, is this love?
51
00:04:37,830 --> 00:04:42,120
Perhaps it's already blossomed?
52
00:04:47,340 --> 00:04:50,060
[Oolong Tea]
53
00:04:57,020 --> 00:04:58,920
You're babying him.
54
00:04:58,950 --> 00:05:01,290
It can't be helped.
55
00:05:01,300 --> 00:05:03,190
He's not a kid.
56
00:05:03,220 --> 00:05:08,370
You're too worried, Takumi's just a friend.
57
00:05:15,320 --> 00:05:17,560
Thanks.
58
00:05:17,570 --> 00:05:19,610
A "friend", huh?
59
00:05:19,610 --> 00:05:23,310
I... might like her.
60
00:05:28,750 --> 00:05:31,780
Those two suit one another.
61
00:05:31,800 --> 00:05:34,570
No, they look like siblings.
62
00:05:34,610 --> 00:05:36,910
- Pissed that your toy's being stolen?
- Huh?
63
00:05:36,910 --> 00:05:39,260
Of course not.
64
00:05:45,010 --> 00:05:48,020
- Is Reo here?
- No, but I am.
65
00:05:48,030 --> 00:05:50,530
I was going to eat lunch with him...
66
00:05:50,530 --> 00:05:53,590
You're like a baby.
67
00:05:53,590 --> 00:05:56,100
Leave it.
68
00:05:56,100 --> 00:05:58,990
Want to eat with me?
69
00:05:58,990 --> 00:06:01,810
- I'll have to pass.
- I see.
70
00:06:01,830 --> 00:06:04,570
That was a quick rejection.
71
00:06:04,590 --> 00:06:07,270
- Thanks for the food.
- Can I return the tray?
72
00:06:07,290 --> 00:06:11,010
- Be right back.
- Thanks.
73
00:06:16,900 --> 00:06:19,430
Seems like you're having fun.
74
00:06:19,430 --> 00:06:23,410
You like that tomboy, don't you?
75
00:06:23,410 --> 00:06:26,100
What do you mean?
76
00:06:31,750 --> 00:06:37,290
I'm sorry, for a lot of things.
77
00:06:37,310 --> 00:06:43,010
Takumi, you're free to fall in love with whoever you want.
78
00:06:43,030 --> 00:06:45,050
What about you?
79
00:06:45,060 --> 00:06:46,810
Do you still like Reo?
80
00:06:46,810 --> 00:06:48,280
Yes, I do.
81
00:06:48,280 --> 00:06:52,460
But I'll control my love, so he doesn't come to dislike me.
82
00:06:52,480 --> 00:06:57,740
That's why I want you to concentrate on your own love life.
83
00:06:57,750 --> 00:07:00,390
I will.
84
00:07:00,390 --> 00:07:02,550
Alright.
85
00:07:15,140 --> 00:07:19,930
[Delete photo]
86
00:07:24,860 --> 00:07:27,770
[Kafuu High School]
87
00:07:35,030 --> 00:07:38,200
Seriously? What to do...
88
00:07:38,200 --> 00:07:39,670
What's up?
89
00:07:39,670 --> 00:07:41,400
It's nothing.
90
00:07:41,400 --> 00:07:45,950
- Then I'll go on ahead.
- Alright.
91
00:07:45,950 --> 00:07:47,480
Something happen?
92
00:07:47,500 --> 00:07:50,080
Nothing. Head onto practice without me.
93
00:07:50,110 --> 00:07:53,370
Now I'm curious.
94
00:08:10,850 --> 00:08:14,920
Kitauchi, where's Aiko?
95
00:08:14,920 --> 00:08:17,990
Oh... She's at SPiCA.
96
00:08:17,990 --> 00:08:20,300
Aren't Wednesdays their day off?
97
00:08:20,310 --> 00:08:25,450
They are, but she got tasked with chores.
98
00:08:39,820 --> 00:08:41,010
This too?
[Reo]
99
00:08:41,010 --> 00:08:43,180
- Yeah.
- Okay.
100
00:08:45,760 --> 00:08:49,480
No one's coming to help.
101
00:08:49,490 --> 00:08:52,020
- They said they no one else could.
- What?
102
00:08:52,030 --> 00:08:55,380
Sorry, I forgot to mention that.
103
00:08:55,410 --> 00:08:58,240
Oh... I see.
104
00:08:58,250 --> 00:09:00,480
You're full of openings.
105
00:09:00,520 --> 00:09:03,510
Don't be alone with Takumi.
106
00:09:03,520 --> 00:09:06,670
Something wrong?
107
00:09:08,210 --> 00:09:13,520
No, let's finish this up lickety-split.
108
00:09:19,930 --> 00:09:22,230
[Aiko]
109
00:09:38,430 --> 00:09:40,750
- Kasumi.
- Yeah?
110
00:09:46,820 --> 00:09:49,570
Doesn't suit your personality.
111
00:09:49,600 --> 00:09:53,230
I'm glad.
112
00:09:53,230 --> 00:09:58,260
This area has been scrunched up.
113
00:10:00,590 --> 00:10:03,260
Was it?
114
00:10:03,300 --> 00:10:06,530
Are you being cautious of me?
115
00:10:06,550 --> 00:10:10,750
Whoa, this dress is amazing!
116
00:10:10,790 --> 00:10:12,250
Why not try it on?
117
00:10:12,250 --> 00:10:14,230
It wouldn't suit me.
118
00:10:14,230 --> 00:10:17,400
Ritsuki said it was for you.
119
00:10:17,420 --> 00:10:20,160
Seriously?
120
00:10:21,790 --> 00:10:23,960
Huh?
121
00:10:23,960 --> 00:10:27,850
Oh, my bad.
122
00:10:27,860 --> 00:10:31,050
It's for "Mai".
123
00:10:32,900 --> 00:10:37,150
You look plenty cute without the wig.
124
00:10:37,190 --> 00:10:41,760
So you knew that I was "Mai".
125
00:10:41,760 --> 00:10:45,280
Don't worry, I have no plans on telling.
126
00:10:45,280 --> 00:10:49,720
But why don't you date him as "Aiko Kasumi"?
127
00:10:49,750 --> 00:10:52,000
That's because...
128
00:10:52,000 --> 00:10:55,690
Is there something frisky about sharing a secret?
129
00:10:55,710 --> 00:10:59,970
Or will something bad happen, from everyone knowing?
130
00:11:01,450 --> 00:11:05,680
- It's none of your business.
- It is.
131
00:11:05,680 --> 00:11:11,400
Because I like you.
132
00:11:24,540 --> 00:11:30,430
I like you, "Aiko Kasumi".
133
00:11:33,040 --> 00:11:37,590
I decided to be honest with myself.
134
00:11:37,590 --> 00:11:42,990
Thanks to meeting you, I changed.
135
00:11:45,290 --> 00:11:48,170
Kasumi...
136
00:11:48,170 --> 00:11:51,250
I...
137
00:12:10,340 --> 00:12:14,430
- Are you alone?
- I am.
138
00:12:14,440 --> 00:12:18,570
I confessed to Kasumi.
139
00:12:20,140 --> 00:12:24,920
Not that I have any business telling someone that isn't her boyfriend.
140
00:12:28,360 --> 00:12:32,190
I told you didn't I? She's my toy.
141
00:12:32,230 --> 00:12:36,890
Why not find a new one?
142
00:12:36,890 --> 00:12:38,690
The hell did you say?
143
00:12:38,710 --> 00:12:41,440
Why are you mad?
144
00:12:41,450 --> 00:12:49,700
Aiko, let's keep this all a secret,
145
00:12:49,750 --> 00:12:52,410
until you're ready to tell everyone that you're "Mai".
146
00:13:04,480 --> 00:13:07,370
What is she doing?
147
00:13:09,490 --> 00:13:11,250
What? He confessed?!
148
00:13:11,250 --> 00:13:14,650
Hold on, he found out about "Mai", and confessed?
149
00:13:14,650 --> 00:13:17,130
That's what I've been telling you.
150
00:13:17,140 --> 00:13:25,110
Kasumi, I've never loved someone like this before.
151
00:13:25,140 --> 00:13:30,080
I won't be a bother, so let me continue this crush of mine.
152
00:13:34,130 --> 00:13:36,700
And you couldn't reply?
153
00:13:36,700 --> 00:13:38,040
Yeah.
154
00:13:38,050 --> 00:13:41,240
Not to accuse, but did he make you swoon?
155
00:13:41,250 --> 00:13:44,960
No way! I only like Reo.
156
00:13:44,990 --> 00:13:48,520
And you have to tell that to Takumi.
157
00:13:48,560 --> 00:13:50,220
You're right.
158
00:13:50,250 --> 00:13:56,580
First, think about how to tell Reo about this.
159
00:13:56,580 --> 00:14:01,180
Reo, listen...
160
00:14:01,190 --> 00:14:05,060
Takumi confessed to me.
161
00:14:08,050 --> 00:14:09,930
As if I could tell him that.
162
00:14:09,980 --> 00:14:16,020
No way!
163
00:14:20,440 --> 00:14:24,050
You left me on read, and ignored my calls.
164
00:14:24,080 --> 00:14:26,200
Sorry.
165
00:14:26,250 --> 00:14:30,950
It's fine.
166
00:14:30,980 --> 00:14:33,690
Well, I guess it's not.
167
00:14:33,720 --> 00:14:35,540
Something come up yesterday?
168
00:14:35,560 --> 00:14:37,660
Yeah, I was cleaning up at SPiCA.
169
00:14:37,660 --> 00:14:40,910
I see. With who?
170
00:14:40,910 --> 00:14:44,820
I was... alone.
171
00:14:44,870 --> 00:14:49,060
Ai, here's Takumi's stuff.
172
00:14:49,060 --> 00:14:50,770
Oh...
173
00:14:56,540 --> 00:15:00,690
Let's go, Reo!
174
00:15:03,990 --> 00:15:05,860
Listen, about yesterday โ
175
00:15:05,860 --> 00:15:07,260
Sorry,
176
00:15:07,260 --> 00:15:09,970
I think Ikumi's trying to be considerate.
177
00:15:09,970 --> 00:15:12,850
That's alright.
178
00:15:12,880 --> 00:15:16,240
- About yesterday โ
- We'll be late
179
00:15:16,280 --> 00:15:19,000
for morning practice.
180
00:15:22,200 --> 00:15:25,770
Come on, let's go.
181
00:15:34,650 --> 00:15:38,430
You weren't against Aiko looking after your brother?
182
00:15:38,470 --> 00:15:41,760
I don't like her, but I decided to cheer him on.
183
00:15:41,770 --> 00:15:43,350
Cheer him on?
184
00:15:43,350 --> 00:15:47,030
So you can't bother them.
185
00:15:51,830 --> 00:15:54,280
This is the absolute worst.
186
00:15:54,280 --> 00:15:59,030
I couldn't tell Takumi, and lied to Reo.
187
00:16:03,160 --> 00:16:07,640
Ta-daa! I got this from Ritsuki.
188
00:16:07,680 --> 00:16:10,730
It's an invitation to SPiCA's Halloween Event.
189
00:16:10,730 --> 00:16:13,690
Go give it to Reo.
190
00:16:53,310 --> 00:17:00,630
I'm sorry... I lied to you.
191
00:17:00,630 --> 00:17:08,790
Yesterday... Takumi confessed to me at SPiCA.
192
00:17:08,820 --> 00:17:11,530
I know.
193
00:17:11,540 --> 00:17:12,900
What?
194
00:17:12,930 --> 00:17:16,510
Takumi told me himself.
195
00:17:16,520 --> 00:17:20,270
You knew, and still asked me about it?
196
00:17:20,270 --> 00:17:22,250
Yeah.
197
00:17:22,270 --> 00:17:25,320
What the hell? Were you testing me?
198
00:17:25,320 --> 00:17:26,850
I wanted to hear directly it from you.
199
00:17:26,850 --> 00:17:28,520
Don't you believe me?
200
00:17:28,540 --> 00:17:31,150
I want to. Of course I do.
201
00:17:31,150 --> 00:17:32,930
Then why?
202
00:17:32,930 --> 00:17:36,470
That's what I want to say. Why did you lie?
203
00:17:36,500 --> 00:17:39,150
I just... happened to.
204
00:17:39,180 --> 00:17:40,760
You, "happened to"?
205
00:17:40,810 --> 00:17:42,630
Don't "happen to" let your guard down!
206
00:17:42,630 --> 00:17:45,070
- I didn't!
- That kindness of yours
207
00:17:45,070 --> 00:17:49,560
is exactly what leads other men on!
208
00:17:49,560 --> 00:17:52,830
Oh really now.
209
00:17:52,830 --> 00:17:57,140
Sorry for being such a nice person.
210
00:18:08,660 --> 00:18:11,490
[To Reo]
211
00:18:11,490 --> 00:18:13,510
[Aiko Kasumi]
212
00:18:17,850 --> 00:18:22,050
I'll be waiting for you tomorrow.
[Halloween Party]
213
00:18:30,190 --> 00:18:32,480
[Maid Cafe SPiCA]
214
00:18:34,880 --> 00:18:39,000
- Your joke totally failed.
- For real?
215
00:18:40,900 --> 00:18:42,900
- Here you go.
- Thank you.
216
00:18:42,910 --> 00:18:47,170
Are you dressed as Mr. Tezuka*? It suits you!
[T/N: Osamu Tezuka, the manga artist]
217
00:18:47,170 --> 00:18:49,780
When will Reo arrive?
218
00:18:49,800 --> 00:18:53,350
He probably won't.
219
00:18:53,390 --> 00:18:56,490
Didn't you hand him an invitation?
220
00:18:56,500 --> 00:18:59,320
Good work you two.
221
00:18:59,340 --> 00:19:02,320
Mai, a customer wants a picture with you.
222
00:19:02,320 --> 00:19:06,680
On my way!
223
00:19:10,420 --> 00:19:12,300
Say cheese!
224
00:19:13,810 --> 00:19:16,680
- Nice Halloween!
- Nice Halloween.
225
00:19:16,680 --> 00:19:19,090
We're gonna be late, no thanks to Koike.
226
00:19:19,120 --> 00:19:21,220
He was definitely messing with us.
227
00:19:21,220 --> 00:19:23,050
I'm sure he's just bored.
228
00:19:23,060 --> 00:19:26,480
Do you have your costume ready?
229
00:19:26,510 --> 00:19:29,740
Actually, I think I won't go.
230
00:19:29,750 --> 00:19:33,870
- Why?
- I forgot my costume,
231
00:19:33,890 --> 00:19:37,150
and I'm in the middle of a fight with Mai.
232
00:19:37,180 --> 00:19:40,910
Then you really have to go. Here, I'll lend you my costume.
233
00:19:40,940 --> 00:19:43,930
- No, it's fine.
- Let's go, let's go!
234
00:19:43,930 --> 00:19:46,860
- I said it's fine!
- Just take it!
235
00:19:46,860 --> 00:19:50,370
You'll be fine, it'll suit you!
236
00:20:02,780 --> 00:20:06,350
I hope Reo comes.
237
00:20:06,390 --> 00:20:11,060
I'm not waiting for him.
238
00:20:19,550 --> 00:20:22,320
You totally are.
239
00:20:22,340 --> 00:20:25,180
It's freezing out there...
240
00:20:27,130 --> 00:20:30,070
Mai, what should I do...
241
00:20:30,070 --> 00:20:32,510
Oh my goodness!
242
00:20:32,530 --> 00:20:36,830
C-Come right this way.
243
00:20:39,020 --> 00:20:41,750
We only have costumes. Would you like to change?
244
00:20:41,780 --> 00:20:43,890
- For now, I'll bring โ
- Mai...
245
00:20:43,890 --> 00:20:46,220
Yes?
246
00:20:46,220 --> 00:20:50,240
W-We're alone.
247
00:20:50,270 --> 00:20:51,990
Yes, we are.
248
00:20:51,990 --> 00:20:57,690
Um... I've always... Mai!
249
00:20:57,720 --> 00:21:00,680
- What are you doing?! Stop it! Someone!
- Mai!
250
00:21:00,700 --> 00:21:02,980
Reo! Stop it!
251
00:21:02,980 --> 00:21:07,470
What the hell are you doing?!
252
00:21:07,470 --> 00:21:09,620
I'll report you.
253
00:21:09,620 --> 00:21:12,440
Y-You're wrong... N-No...
254
00:21:12,440 --> 00:21:15,400
I'm sorry!
255
00:21:18,950 --> 00:21:21,880
Are you okay?
256
00:21:23,820 --> 00:21:29,400
Your arm's all healed up.
257
00:21:29,440 --> 00:21:33,190
Just be honest, and say "thank you".
258
00:21:35,480 --> 00:21:37,680
Here.
259
00:21:43,560 --> 00:21:48,460
You must have been so scared. Your legs gave out.
260
00:21:48,470 --> 00:21:50,580
I'm fine.
261
00:21:50,590 --> 00:21:53,740
- Let me go โ
- I'm so glad
262
00:21:53,740 --> 00:21:57,940
that you're alright.
263
00:22:02,050 --> 00:22:04,370
Love that begins from friendship isn't so bad.
264
00:22:04,380 --> 00:22:06,180
Do you understand the implications of coming to a guy's room?
265
00:22:06,190 --> 00:22:07,700
You two were finally alone...
266
00:22:07,700 --> 00:22:09,720
Men are creatures who cheat.
267
00:22:09,720 --> 00:22:11,540
Why not tail Reo?
268
00:22:11,570 --> 00:22:14,330
I'll protect this promise between men.
269
00:22:14,330 --> 00:22:17,030
There's something going on between them.
17906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.