All language subtitles for Himitsu no Ai-chan E05 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,940 --> 00:00:18,730 Mai... No, 2 00:00:18,730 --> 00:00:21,990 Aiko. 3 00:00:45,420 --> 00:00:50,680 I'm embarrassed. 4 00:00:50,680 --> 00:00:54,970 You can be yourself. 5 00:01:12,670 --> 00:01:19,400 Show me, and only me, your true self. 6 00:01:31,540 --> 00:01:34,270 A dream?! 7 00:01:41,170 --> 00:01:45,150 [Ai-Chan's Secret] [Episode 5] 8 00:01:47,320 --> 00:01:50,570 I'm glad it was a dream. 9 00:01:50,590 --> 00:01:53,650 And so? What about you? 10 00:01:53,660 --> 00:01:55,770 What about me? 11 00:01:55,810 --> 00:01:59,990 In other words... do you want to do it with Reo? 12 00:02:00,010 --> 00:02:02,600 - Huh? - Have sex. 13 00:02:02,610 --> 00:02:08,960 N-No, well... How to put it... 14 00:02:08,970 --> 00:02:12,620 Maybe your desire became your dreams? 15 00:02:12,620 --> 00:02:15,670 No, no, no way! What?! 16 00:02:15,670 --> 00:02:17,170 Are you flustered? 17 00:02:17,170 --> 00:02:20,110 I-I-I don't know! 18 00:02:20,110 --> 00:02:25,130 It's my first time, so I don't get the timing and all that... 19 00:02:25,130 --> 00:02:29,320 What about you? 20 00:02:29,340 --> 00:02:36,070 In my case, I'd want to get intimate with the person I like. 21 00:02:36,110 --> 00:02:39,300 As expected. 22 00:02:39,330 --> 00:02:46,200 As for Reo and I... 23 00:02:46,210 --> 00:02:48,230 Aren't you two going to an amusement park? 24 00:02:48,230 --> 00:02:52,710 Maybe he'll ask about it on the way home. 25 00:02:52,750 --> 00:02:55,240 - You think? - Yup. 26 00:02:55,250 --> 00:02:59,940 So that's how it goes... 27 00:03:02,810 --> 00:03:06,750 You're not going on a date with that bra, are you? 28 00:03:06,760 --> 00:03:08,270 Something wrong? 29 00:03:08,270 --> 00:03:11,420 Sex appeal is key. That bra will do nothing for him. 30 00:03:11,420 --> 00:03:15,950 Seriously? I don't own a proper bra. 31 00:03:15,970 --> 00:03:19,810 Hold on, didn't you buy one in middle school? 32 00:03:19,810 --> 00:03:24,950 It should be around here somewhere... 33 00:03:34,900 --> 00:03:40,060 To think it'd be your time to shine. 34 00:03:45,660 --> 00:03:48,410 "Listen, I want you to come as 'Aiko' tomorrow." 35 00:03:48,420 --> 00:03:51,990 "It's a long way out, so we should be alright." 36 00:04:01,070 --> 00:04:03,120 Man, she's late. 37 00:04:03,120 --> 00:04:07,530 What, you hitting on pigeons? 38 00:04:07,570 --> 00:04:10,230 Ritsuki, you reek of alcohol. 39 00:04:10,230 --> 00:04:13,520 I hit it off with this businessman. 40 00:04:13,520 --> 00:04:20,040 We had a heated discussion about the future of Japan's economy, and now look at the time. 41 00:04:20,060 --> 00:04:22,380 I hear you have a date with Aiko? 42 00:04:22,390 --> 00:04:25,100 Yes, though I've just been waiting. 43 00:04:25,140 --> 00:04:26,990 Maybe she's prettying up. 44 00:04:26,990 --> 00:04:29,980 Listen, I was worried about you two. 45 00:04:29,990 --> 00:04:37,680 So as her elder brother... I made sure to give her the talk. 46 00:04:37,680 --> 00:04:39,910 I leave her to you. 47 00:04:39,950 --> 00:04:43,290 Bye bye! 48 00:04:45,030 --> 00:04:47,560 What's his problem? [Lodging for love, at half the price] 49 00:04:47,590 --> 00:04:49,710 Reo! 50 00:04:55,630 --> 00:04:58,320 Hey. 51 00:04:58,350 --> 00:05:01,210 Why are you "Mai"? 52 00:05:01,220 --> 00:05:06,730 See, I get a bit embarrassed as "Aiko"... 53 00:05:10,050 --> 00:05:12,960 Sorry. 54 00:05:16,440 --> 00:05:21,170 You get a pass, cause you look cute today. 55 00:05:21,170 --> 00:05:23,650 Come on, let's go. 56 00:05:23,690 --> 00:05:26,090 Okay. 57 00:05:26,090 --> 00:05:27,910 There's so much to do. 58 00:05:27,910 --> 00:05:31,800 It's amazing! Feels like a real date. 59 00:05:31,800 --> 00:05:34,690 Since you're off today, when's your curfew? 60 00:05:34,690 --> 00:05:39,380 Oh... uh... whenever. 61 00:05:39,410 --> 00:05:41,170 I see. 62 00:05:41,170 --> 00:05:44,490 Then we can take our time. 63 00:05:44,510 --> 00:05:51,970 Is this about that? You see... um... 64 00:05:53,740 --> 00:05:57,470 Do you want to do it? 65 00:05:57,470 --> 00:06:00,710 In other words... do that with me... 66 00:06:00,710 --> 00:06:03,520 I don't know who told you what, 67 00:06:03,520 --> 00:06:06,650 but don't be so stiff. 68 00:06:08,710 --> 00:06:13,680 Of course I do. 69 00:06:13,700 --> 00:06:19,330 But I plan to wait until you feel the same way. 70 00:06:20,890 --> 00:06:22,390 Reo... 71 00:06:22,430 --> 00:06:26,080 Let's just enjoy today without all that. 72 00:06:26,100 --> 00:06:29,110 - Yeah. - Let's go. 73 00:06:29,110 --> 00:06:32,510 It's coming, it's coming! 74 00:06:47,090 --> 00:06:50,790 Wow! 75 00:06:50,790 --> 00:06:52,340 Reo, can I spin faster? 76 00:06:52,350 --> 00:06:54,460 How fun! 77 00:06:54,500 --> 00:06:56,320 What should we ride next? 78 00:06:56,320 --> 00:06:59,260 I want to ride the ferris wheel. 79 00:06:59,260 --> 00:07:00,760 Let's ride that last. 80 00:07:00,760 --> 00:07:02,620 Are you already tired? 81 00:07:02,630 --> 00:07:06,170 Not at all. It's just, spinning rides aren't my forte. 82 00:07:06,180 --> 00:07:08,880 Really? My bad. 83 00:07:08,880 --> 00:07:10,570 I felt no sincerity. 84 00:07:10,590 --> 00:07:17,030 You know, dates are super duper fun! 85 00:07:19,210 --> 00:07:24,660 That smile just now was unfair. 86 00:07:24,660 --> 00:07:28,550 Found you! 87 00:07:28,550 --> 00:07:30,000 The Morikawas... 88 00:07:30,000 --> 00:07:32,430 Why are they here? 89 00:07:35,110 --> 00:07:37,730 Getting a head start is unfair. 90 00:07:37,750 --> 00:07:40,020 We're on a date. 91 00:07:40,030 --> 00:07:45,000 Then I just came here to play with Takumi. 92 00:07:50,610 --> 00:07:54,560 Yeah, apparently Ritsuki accidentally told Ikumi. 93 00:07:54,590 --> 00:07:58,140 I tried texting you, but it seems you never saw... 94 00:07:58,140 --> 00:08:00,370 Seriously? 95 00:08:00,390 --> 00:08:05,190 We met one another in such an open area. This must be fate! 96 00:08:05,190 --> 00:08:08,740 - Sorry, could you stop that? - Why? 97 00:08:08,740 --> 00:08:11,730 Right, Reo? 98 00:08:14,780 --> 00:08:20,720 He's right. We're intruding on them. 99 00:08:20,750 --> 00:08:23,910 I see. I'm terribly sorry. 100 00:08:23,930 --> 00:08:31,270 I've never come with friends before, so I got elated. 101 00:08:31,270 --> 00:08:37,600 I'm sure it would be fun, if I went around with friends... 102 00:08:41,330 --> 00:08:46,460 Is your answer a definite "No"? 103 00:08:53,840 --> 00:08:55,610 Isn't that enough? 104 00:08:55,650 --> 00:08:58,230 I really think that's enough. 105 00:08:58,230 --> 00:09:00,690 I'm having fun! 106 00:09:04,350 --> 00:09:09,920 I ended up yielding... 107 00:09:09,950 --> 00:09:14,260 I like that good-natured part of you. 108 00:09:14,280 --> 00:09:16,620 You don't have to like me. 109 00:09:16,630 --> 00:09:21,090 Take her home, please. 110 00:09:21,090 --> 00:09:25,180 It's been so long since I've seen Ikumi that happy. 111 00:09:25,180 --> 00:09:30,470 Did you come along for her sake? 112 00:09:31,900 --> 00:09:36,850 Oh yeah, go on ahead, Reo. 113 00:09:42,640 --> 00:09:46,210 I don't understand the appeal of spinning... 114 00:09:48,590 --> 00:09:53,060 Here, it's on me. Let's take a break. 115 00:09:53,060 --> 00:09:56,390 You like this coffee, right? 116 00:09:56,390 --> 00:09:57,780 Really? 117 00:09:57,790 --> 00:10:00,000 Isn't it obvious I know what 118 00:10:00,010 --> 00:10:02,110 my crush prefers? 119 00:10:03,320 --> 00:10:06,270 You didn't? 120 00:10:06,280 --> 00:10:09,630 Plus, he likes collecting basketball t-shirts, 121 00:10:09,640 --> 00:10:11,890 and his favorite sneaker brand โ€” 122 00:10:11,930 --> 00:10:16,550 My bad, I'm abstaining from coffee. 123 00:10:16,590 --> 00:10:18,890 What? Why? 124 00:10:18,920 --> 00:10:25,120 Mai doesn't like coffee, so I thought she'd dislike our kisses. 125 00:10:28,460 --> 00:10:31,820 Is that all? 126 00:10:31,830 --> 00:10:36,400 Today, I'm on a date with Mai. Don't meddle anymore. 127 00:10:36,410 --> 00:10:39,980 Wait, Reo! 128 00:10:57,050 --> 00:11:01,950 Didn't I ask you to seduce Mai? 129 00:11:01,990 --> 00:11:06,960 Do you seriously like him? 130 00:11:09,250 --> 00:11:10,560 I do. 131 00:11:10,560 --> 00:11:14,260 Don't you just want to steal him away? 132 00:11:14,260 --> 00:11:18,950 Takumi, you'll always be my ally, right? 133 00:11:18,960 --> 00:11:21,490 I will. 134 00:11:23,510 --> 00:11:28,130 If it's for you, I'd do anything. 135 00:11:29,690 --> 00:11:32,690 Couldn't you have been kinder? 136 00:11:32,710 --> 00:11:37,480 Be kind, and then what? 137 00:11:37,480 --> 00:11:41,970 Was it... all for me? 138 00:11:43,790 --> 00:11:47,230 I didn't want you to make that face. 139 00:11:47,260 --> 00:11:50,870 How lame. I'm losing my cool. 140 00:11:50,870 --> 00:11:53,570 Same here. 141 00:11:53,600 --> 00:11:57,710 I didn't even know what you like. 142 00:11:57,710 --> 00:12:00,950 Ikumi knew you better. 143 00:12:00,990 --> 00:12:04,450 I felt frustrated. 144 00:12:04,450 --> 00:12:12,040 I want to become someone who understands you the most. 145 00:12:17,140 --> 00:12:21,090 Just remain as you are, Aiko. 146 00:12:22,910 --> 00:12:28,880 Even so, Ikumi looked so sad. 147 00:12:28,880 --> 00:12:34,380 I don't want you to hurt her like that. 148 00:12:34,380 --> 00:12:36,680 You're right. 149 00:12:36,690 --> 00:12:41,150 I may have been a bit harsh. 150 00:12:51,230 --> 00:12:56,100 - Let's head back. - Yeah. 151 00:12:56,100 --> 00:12:58,660 Have you seen Ikumi? 152 00:12:58,680 --> 00:12:59,800 No, we haven't. 153 00:12:59,800 --> 00:13:03,940 - I took my eyes off her, and she disappeared. - What? 154 00:13:07,950 --> 00:13:10,520 Pardon me. 155 00:13:14,480 --> 00:13:16,490 - Reo! Did you find her? - No. 156 00:13:16,490 --> 00:13:18,510 - Where is she? - I don't know. 157 00:13:18,520 --> 00:13:22,980 - I'll look over there. - Then I'll go this way. 158 00:13:42,280 --> 00:13:48,130 We've been looking for you. What're you doing? You haven't even answered your phone. 159 00:14:01,210 --> 00:14:03,900 Mai! 160 00:14:03,910 --> 00:14:06,490 - Sorry about all this. - Why? 161 00:14:06,510 --> 00:14:07,940 Because... 162 00:14:07,940 --> 00:14:12,440 Don't worry, we'll find her. 163 00:14:15,590 --> 00:14:17,140 Oh, found them! 164 00:14:17,190 --> 00:14:18,710 Alright, let's go. 165 00:14:18,710 --> 00:14:21,330 Wait up! 166 00:14:21,330 --> 00:14:24,920 It's been my dream to ride a ferris wheel with my crush. 167 00:14:24,950 --> 00:14:26,560 Same here. 168 00:14:26,600 --> 00:14:29,140 - Then our dreams came true! - Not mine. 169 00:14:29,160 --> 00:14:32,190 After all, Mai's not here. 170 00:14:32,200 --> 00:14:37,270 You're too cold to other girls, aside from Mai. 171 00:14:37,300 --> 00:14:42,990 I have no interest in anyone but her. 172 00:14:44,920 --> 00:14:48,780 Even so, I... 173 00:14:51,590 --> 00:14:54,490 Why did we get on? 174 00:14:54,520 --> 00:14:56,870 We should have waited on the ground. 175 00:14:56,920 --> 00:15:00,410 Oh, you're right. 176 00:15:00,410 --> 00:15:02,680 You must be an idiot. 177 00:15:02,680 --> 00:15:07,310 Either way, I'm glad we found her. 178 00:15:07,320 --> 00:15:09,470 Why do you look so happy? 179 00:15:09,510 --> 00:15:13,320 Because Ikumi was safe and sound! 180 00:15:15,260 --> 00:15:19,090 You're seriously good-natured. 181 00:15:21,020 --> 00:15:26,440 Ikumi is trying to steal your boyfriend. 182 00:15:26,470 --> 00:15:29,310 "Steal"? 183 00:15:32,440 --> 00:15:37,200 I'm fine with receiving half of whatever Mai gets. 184 00:15:37,200 --> 00:15:41,300 Just please, fall in love with me. 185 00:15:41,330 --> 00:15:46,360 - Ikumi has never failed in seducing a man. - What? 186 00:15:46,360 --> 00:15:50,920 She's stolen boyfriends from ever single girl who's bullied her. 187 00:15:50,930 --> 00:15:55,950 You have no chance of winning against her. 188 00:15:55,970 --> 00:16:01,000 Plus, you're alone with me. 189 00:16:04,250 --> 00:16:08,200 I'll protect Ikumi, no matter the method. 190 00:16:08,220 --> 00:16:11,090 I'll do anything. 191 00:16:11,100 --> 00:16:13,430 Anything...? 192 00:16:13,430 --> 00:16:18,240 If necessary, I can sleep with some girl I don't care about. 193 00:16:18,250 --> 00:16:19,420 Why? 194 00:16:19,420 --> 00:16:24,680 Isn't it hard to lay hands on a girl who's had sex? 195 00:16:24,680 --> 00:16:29,320 - What the hell? - That's how I've protected her. 196 00:16:29,320 --> 00:16:32,060 Is that what you want? 197 00:16:32,090 --> 00:16:35,860 That's pretty sad. 198 00:16:35,860 --> 00:16:38,400 - Like you'd understand โ€” - Yeah, I don't. 199 00:16:38,410 --> 00:16:42,280 I don't understand at all. 200 00:16:42,310 --> 00:16:46,180 But you know, sleeping with some girl you don't love, 201 00:16:46,220 --> 00:16:49,890 that's just sad! 202 00:16:55,920 --> 00:17:01,800 You should worry about what's going on over there. 203 00:17:01,830 --> 00:17:05,610 Aren't you worried? 204 00:17:05,620 --> 00:17:09,440 "Worried"... 205 00:17:15,560 --> 00:17:21,450 Morikawa, I'm sure you'd become my ideal girlfriend. 206 00:17:21,480 --> 00:17:25,900 You'd do your best to make me happy. 207 00:17:25,910 --> 00:17:27,820 Of course I would. 208 00:17:27,830 --> 00:17:33,680 Mai doesn't get that at all. I have to put in all the effort. 209 00:17:33,700 --> 00:17:36,110 It's a lot of work. 210 00:17:36,120 --> 00:17:38,780 - In thet case โ€” - Right now, 211 00:17:38,800 --> 00:17:44,410 my love for Mai, feels greater than hers. 212 00:17:44,410 --> 00:17:49,580 But she's doing her best to reciprocate. 213 00:17:49,580 --> 00:17:57,320 That's why... I want to treasure her. 214 00:17:57,320 --> 00:18:03,210 I appreciate your confession, but I'm sorry. 215 00:18:12,030 --> 00:18:13,540 Hey. 216 00:18:13,540 --> 00:18:15,620 Ikumi! 217 00:18:15,620 --> 00:18:17,990 Mai? 218 00:18:18,000 --> 00:18:22,310 We were riding behind you guys. 219 00:18:22,350 --> 00:18:25,880 Does that bother you? 220 00:18:30,060 --> 00:18:33,360 - Wait! - What do you want, let go! 221 00:18:33,380 --> 00:18:35,290 Everyone was worried! 222 00:18:35,290 --> 00:18:39,160 - At the very least, thank Takumi. - Huh? 223 00:18:39,180 --> 00:18:42,400 Don't you have more pressing complaints? 224 00:18:42,400 --> 00:18:45,400 - Like what? - You were fine with all that? 225 00:18:45,420 --> 00:18:48,600 I was with Reo. 226 00:18:48,640 --> 00:18:52,490 Why not get a little jealous? 227 00:18:55,800 --> 00:19:01,820 I won't lose to you. 228 00:19:01,830 --> 00:19:06,620 If you're serious, then I accept your challenge. 229 00:19:06,630 --> 00:19:10,280 I won't lose either. 230 00:19:10,290 --> 00:19:16,360 So stop stealing boys you have no interest in! 231 00:19:16,380 --> 00:19:19,620 I see Takumi told you. 232 00:19:19,630 --> 00:19:21,620 He's worried about you! 233 00:19:21,620 --> 00:19:26,190 - He treats you preciously โ€” - I know! 234 00:19:28,220 --> 00:19:30,880 I don't understand... 235 00:19:30,890 --> 00:19:33,790 I don't understand why Reo likes you โ€” 236 00:19:33,790 --> 00:19:38,400 - Give it a rest โ€” - I hate people like you! 237 00:19:40,350 --> 00:19:43,320 What the hell? 238 00:19:46,720 --> 00:19:49,770 Let's go home. 239 00:19:49,790 --> 00:19:53,990 Sorry to bother you two. 240 00:20:11,580 --> 00:20:13,870 Are you mad? 241 00:20:13,870 --> 00:20:16,990 Not really. 242 00:20:17,030 --> 00:20:23,580 Rather, you were watching us, right? 243 00:20:23,610 --> 00:20:25,430 Yeah. 244 00:20:25,480 --> 00:20:28,200 Weren't you worried? 245 00:20:28,220 --> 00:20:33,600 Well... I was, but... 246 00:20:33,600 --> 00:20:36,160 "But"? 247 00:20:36,180 --> 00:20:43,000 I... believe in you. 248 00:21:01,310 --> 00:21:06,040 Thanks, Aiko. 249 00:21:18,020 --> 00:21:21,530 To be honest, I was jealous. 250 00:21:21,530 --> 00:21:27,980 I got jealous after hearing you rode the ferris wheel with Takumi. 251 00:21:33,350 --> 00:21:38,020 You got jealous? 252 00:21:38,020 --> 00:21:41,770 Yeah, cause... 253 00:21:41,770 --> 00:21:47,410 I want all of your "firsts". 254 00:22:04,460 --> 00:22:06,290 Does that bother you? 255 00:22:06,330 --> 00:22:09,530 Reo, you have it equally as hard. 256 00:22:09,560 --> 00:22:14,230 Mai's a busybody... No, she's too good-natured. 257 00:22:14,240 --> 00:22:19,830 And I love her for all that. 258 00:22:19,830 --> 00:22:23,020 How sweet. 259 00:22:23,040 --> 00:22:29,270 You know... I understand how you feel. 260 00:22:29,310 --> 00:22:33,310 Sounds like you're saying you like her too. 261 00:22:33,330 --> 00:22:38,070 Yes, maybe that's it. 262 00:22:41,860 --> 00:22:46,280 I... might like her. 263 00:23:00,450 --> 00:23:02,030 Don't be alone with Takumi. 264 00:23:02,030 --> 00:23:03,640 Those two suit one another. 265 00:23:03,650 --> 00:23:05,090 You're free to fall in love with whoever you want. 266 00:23:05,090 --> 00:23:06,740 I decided to be honest with myself. 267 00:23:06,740 --> 00:23:08,020 She's my toy. 268 00:23:08,020 --> 00:23:09,440 Why not find a new one? 269 00:23:09,440 --> 00:23:10,480 Were you testing me? 270 00:23:10,480 --> 00:23:12,760 That's what I want to say. Why did you lie? 271 00:23:12,760 --> 00:23:15,050 You must have been so scared. Your legs gave out. 18601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.