All language subtitles for Himitsu no Ai-chan E02 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,620 --> 00:00:15,960 Please seriously start dating me. 2 00:00:18,140 --> 00:00:21,680 You don't have to answer right away. 3 00:00:27,480 --> 00:00:30,380 Don't space out on me. 4 00:00:34,700 --> 00:00:36,970 Ai? 5 00:00:36,990 --> 00:00:40,330 It's weird... 6 00:00:40,330 --> 00:00:45,580 It's like my eyes keep following him... 7 00:00:45,600 --> 00:00:49,460 That's love! 8 00:00:49,460 --> 00:00:52,420 Love... No way! 9 00:00:52,430 --> 00:00:56,910 Then why didn't you spill the beans when he told you his feelings? 10 00:00:56,910 --> 00:01:00,400 Well... 11 00:01:00,420 --> 00:01:05,820 You didn't want your time with Reo to end, right? 12 00:01:05,820 --> 00:01:09,550 You're wrong! 13 00:01:09,550 --> 00:01:16,560 And anyway, he told me his feelings about Mai. 14 00:01:16,560 --> 00:01:20,550 I see... So you accidentally fell in love with him? 15 00:01:20,550 --> 00:01:24,760 It's not love! Absolutely not. 16 00:01:32,800 --> 00:01:36,800 [Ai-Chan's Secret Episode 2] 17 00:01:36,800 --> 00:01:39,070 [Maid Cafe: Spica] 18 00:01:41,760 --> 00:01:44,010 You've got to be kidding me... 19 00:01:44,030 --> 00:01:46,820 Someone like Reo? 20 00:01:50,570 --> 00:01:54,280 My little sister really became a woman! Should I make red rice to celebrate? 21 00:01:54,280 --> 00:01:57,890 Go die. And then apologize to all the little sisters of the world. 22 00:01:57,930 --> 00:01:59,220 Want some hotel recommendations? 23 00:01:59,220 --> 00:02:02,770 Stop making me repeat myself! I spend the night at Hiroko's! 24 00:02:02,770 --> 00:02:05,180 Hiroko, right... 25 00:02:05,180 --> 00:02:07,690 Pig-headed jerk! 26 00:02:09,090 --> 00:02:13,360 You've killed it. You've killed the mood. 27 00:02:13,390 --> 00:02:17,770 I'm popular as Aiko too, you know! 28 00:02:17,770 --> 00:02:20,960 Don't you want to win? Against the guys. 29 00:02:20,970 --> 00:02:25,260 If it's a game, of course I want to win... 30 00:02:25,260 --> 00:02:28,790 Then seal Aiko away! 31 00:02:28,830 --> 00:02:33,110 This is your greatest weapon. 32 00:02:33,130 --> 00:02:37,310 Customers come to enjoy a dream, like their own little soap bubble. 33 00:02:37,340 --> 00:02:42,930 It's against the rules for you to pop the buble and end the game. 34 00:02:44,440 --> 00:02:49,350 Is Mai... really that great? 35 00:02:49,380 --> 00:02:51,620 Mai is an angel! 36 00:02:51,620 --> 00:02:55,070 But Aiko is... 37 00:02:55,070 --> 00:02:59,990 Come on! What's your deal? Go over there! 38 00:02:59,990 --> 00:03:02,500 [Maid Cafe: Spica] 39 00:03:07,170 --> 00:03:10,450 So did you tell Aiko? About us? 40 00:03:10,460 --> 00:03:12,730 No, not yet. 41 00:03:12,730 --> 00:03:14,620 It doesn't seem like the right time. 42 00:03:18,600 --> 00:03:21,660 You seem kind of down today, Mai. 43 00:03:21,670 --> 00:03:27,660 Listen... What do you think about me? 44 00:03:27,660 --> 00:03:30,230 What do I think? 45 00:03:30,230 --> 00:03:35,110 You're super cute. 46 00:03:35,110 --> 00:03:37,440 - I see... - Huh? 47 00:03:37,440 --> 00:03:43,010 That makes you depressed? It was a compliment! 48 00:03:45,350 --> 00:03:48,120 Thank you. 49 00:03:48,120 --> 00:03:52,420 All right! Want to play a board game, Master? 50 00:04:17,200 --> 00:04:19,850 Are you waiting for him to text you? 51 00:04:19,870 --> 00:04:22,430 I'm not waiting for it! 52 00:04:22,430 --> 00:04:25,240 Why not text first? Say you want to see him. 53 00:04:25,240 --> 00:04:28,240 Why would I do that? 54 00:04:55,140 --> 00:04:58,340 [Are you free to meet up now? I want to see you.] 55 00:04:58,380 --> 00:04:59,830 Want me to lend you some clothes? 56 00:04:59,860 --> 00:05:02,180 Are you sure? 57 00:05:09,920 --> 00:05:13,520 Want to get something to eat? 58 00:05:13,560 --> 00:05:16,980 Man, I'm starving! 59 00:05:16,980 --> 00:05:18,450 I am too. 60 00:05:18,450 --> 00:05:20,260 Let's get grilled meat! 61 00:05:20,270 --> 00:05:21,430 - Ramen! - Meat! 62 00:05:21,430 --> 00:05:24,140 - Noodles! - Meat! 63 00:05:28,680 --> 00:05:33,560 You'd make a high schooler treat you to meat? 64 00:05:33,570 --> 00:05:37,750 You were the one who invited me, right? 65 00:05:40,630 --> 00:05:43,780 Someone must have forgot it. 66 00:05:48,480 --> 00:05:52,860 Why not decide what to eat with an impartial game? 67 00:05:52,860 --> 00:05:54,420 Fine by me. 68 00:05:54,450 --> 00:05:57,970 But I won't lose. 69 00:06:00,240 --> 00:06:03,610 I don't know about that. 70 00:06:19,950 --> 00:06:22,570 - You're really good. - You think so? 71 00:06:22,570 --> 00:06:25,050 - You like basketball? - I do. 72 00:06:25,060 --> 00:06:27,660 What about me? 73 00:06:27,660 --> 00:06:30,030 What? 74 00:06:35,700 --> 00:06:39,500 No fair! You caught me off guard. 75 00:06:44,410 --> 00:06:46,950 Do you see me as a man? 76 00:06:46,950 --> 00:06:48,990 Probably. 77 00:06:48,990 --> 00:06:51,860 I look at you differently than other guys. 78 00:06:51,860 --> 00:06:55,310 I look at you differently than other guys. 79 00:07:03,150 --> 00:07:05,930 I did it! 80 00:07:11,600 --> 00:07:14,070 You're fast, Mai. 81 00:07:14,070 --> 00:07:18,340 I couldn't catch up to you at all. 82 00:07:18,340 --> 00:07:20,240 Have you played basketball? 83 00:07:20,250 --> 00:07:23,040 Were you playing seriously? 84 00:07:23,060 --> 00:07:24,890 Of course. 85 00:07:24,900 --> 00:07:27,050 You're not even breathing hard. 86 00:07:27,070 --> 00:07:29,050 I lost. 87 00:07:29,050 --> 00:07:33,060 I'll treat you to some meat. 88 00:07:34,860 --> 00:07:37,130 I see... 89 00:07:42,670 --> 00:07:47,170 You went easy on me? 90 00:07:47,170 --> 00:07:51,540 No, you won. 91 00:07:54,270 --> 00:07:59,180 You never went easy on me before... 92 00:07:59,190 --> 00:08:02,420 You got sloppy at the end, Aiko. 93 00:08:02,460 --> 00:08:05,300 You only do that to girls you like, huh... 94 00:08:05,320 --> 00:08:11,950 Please seriously start dating me. 95 00:08:13,700 --> 00:08:22,050 You didn't just let the girl you like steal the ball that easily. 96 00:08:22,050 --> 00:08:26,280 The person you fell in love with... 97 00:08:30,590 --> 00:08:35,340 is Aiko, the girl you always tease! 98 00:08:39,460 --> 00:08:44,630 I never thought you were such a coward. 99 00:08:44,640 --> 00:08:48,780 This game is over. 100 00:08:48,780 --> 00:08:52,630 I knew it was you. 101 00:08:52,630 --> 00:08:56,350 I knew everything from the start. 102 00:08:58,390 --> 00:09:02,470 Aiko, I... 103 00:09:02,470 --> 00:09:08,270 I thought I was tricking you, but I was the one being tricked. 104 00:09:08,300 --> 00:09:11,650 No, I wanted to... 105 00:09:13,210 --> 00:09:16,490 Wait. Aiko! 106 00:09:20,790 --> 00:09:24,070 Yep. Perfect! 107 00:09:25,930 --> 00:09:28,580 - Oh! - Oh, nothing! This is for Aiko. 108 00:09:28,610 --> 00:09:32,600 - It's fine, Stingy! - Isn't your girlfriend waiting? You should get... 109 00:09:46,780 --> 00:09:49,640 That was surprising... 110 00:09:49,670 --> 00:09:51,860 - Um... - Whoa! 111 00:09:51,890 --> 00:09:55,200 Is Aiko home? 112 00:09:59,020 --> 00:10:00,000 What's up? 113 00:10:00,050 --> 00:10:03,460 Is the roof leaking? 114 00:10:03,460 --> 00:10:04,760 Huh? 115 00:10:04,760 --> 00:10:07,570 Aiko's arguing with a boy! 116 00:10:07,570 --> 00:10:10,490 Oh, right... 117 00:10:10,490 --> 00:10:13,530 What's with that reaction? Shouldn't you be more surprised? 118 00:10:13,530 --> 00:10:15,260 Ranji, your girlfriend! 119 00:10:15,260 --> 00:10:18,230 Crap! Text me what happens next! 120 00:10:21,370 --> 00:10:25,550 Makes sense... Aiko is around that age, huh? 121 00:10:25,560 --> 00:10:32,710 Yeah, but don't think about making red rice. She'll kill you. 122 00:10:32,750 --> 00:10:35,210 Aiko, please listen to me. 123 00:10:35,210 --> 00:10:37,050 Don't just come up here on your own! 124 00:10:37,050 --> 00:10:39,270 Why did you reveal the truth in such a rushed way? 125 00:10:39,300 --> 00:10:44,180 I mean, you just changed your hair. Of course I realized it was you. 126 00:10:44,190 --> 00:10:47,960 You knew when you confessed to me? 127 00:10:47,960 --> 00:10:50,270 I did. 128 00:10:51,910 --> 00:10:56,600 I bet you laughed at how stupid I was. 129 00:10:59,190 --> 00:11:02,320 Did you have fun? 130 00:11:02,340 --> 00:11:05,120 I did, but that's— 131 00:11:05,120 --> 00:11:08,400 I wasn't serious about it! 132 00:11:08,410 --> 00:11:14,810 You always tease me, so I was going to make you fall in love with me and then dump you. 133 00:11:14,820 --> 00:11:19,230 But I lost again... 134 00:11:19,270 --> 00:11:22,450 Bet your satisfied, huh? 135 00:11:22,450 --> 00:11:23,990 What are you talking about? 136 00:11:23,990 --> 00:11:28,690 Just go home! I don't want to see your face! 137 00:11:30,910 --> 00:11:35,930 Right... 138 00:12:16,870 --> 00:12:20,040 [Kafuu High School] 139 00:12:38,560 --> 00:12:42,790 In the beginning, I really was trying to trick him. 140 00:12:42,820 --> 00:12:48,320 But... when I was with Reo as Mai... 141 00:12:48,360 --> 00:12:52,150 it was really fun. 142 00:12:53,840 --> 00:12:57,200 But I guess it was different for him. 143 00:12:57,210 --> 00:13:03,100 It makes sense. Just because I put on a wig... 144 00:13:03,130 --> 00:13:06,580 there's no way he'd fall in love with me. 145 00:13:10,970 --> 00:13:14,290 What are you doing? That hurts. 146 00:13:14,310 --> 00:13:17,880 You can cry. 147 00:13:17,900 --> 00:13:21,390 Why would I cry? 148 00:13:21,400 --> 00:13:28,080 When you're so full of love, tears sometimes slip out. 149 00:13:28,090 --> 00:13:31,920 I told you, I don't love that jerk. 150 00:13:31,920 --> 00:13:34,370 What are you doing? 151 00:13:44,020 --> 00:13:47,450 - Sorry. - What's up with you, Reo? 152 00:13:47,450 --> 00:13:51,880 Let's go again. 153 00:13:51,920 --> 00:13:54,320 That other girl's not coming to get in the way today? 154 00:13:54,330 --> 00:13:57,390 Ai's not coming in today. 155 00:13:57,410 --> 00:14:01,200 Things are pretty quiet without her here. 156 00:14:01,200 --> 00:14:03,200 All right, take a 10-minute break! 157 00:14:03,200 --> 00:14:08,280 Ms. Oyama, please make me team manager already! I know I can control them. 158 00:14:08,280 --> 00:14:12,200 I'll need to discuss it with Mr. Koike. 159 00:14:14,010 --> 00:14:19,080 Ms. Oyama, it's my turn to pick up my son today. I have to head out. 160 00:14:30,700 --> 00:14:33,190 Let's go. 161 00:14:35,130 --> 00:14:38,740 - I like you. - I'm sorry. 162 00:14:38,760 --> 00:14:42,050 There's already someone I like. 163 00:14:54,040 --> 00:14:57,010 - Got another love confession? - Shut up. Leave me alone. 164 00:14:57,010 --> 00:14:59,240 But she was so cute. 165 00:14:59,240 --> 00:15:02,150 - Then why don't you date her? - I can't. 166 00:15:02,150 --> 00:15:05,690 I'm waiting for my destined soul mate. 167 00:15:07,100 --> 00:15:12,270 The person you fell in love with... 168 00:15:12,290 --> 00:15:16,220 is Aiko, the girl you always tease! 169 00:15:16,240 --> 00:15:20,090 You don't wait for destiny, you reach out and grab it. 170 00:15:22,190 --> 00:15:25,270 Do you have one? A destined soul mate? 171 00:15:25,270 --> 00:15:27,640 Who is it? 172 00:15:31,000 --> 00:15:35,120 I want to quit being a maid. 173 00:15:35,140 --> 00:15:39,060 But it made me so happy to see you being feminine... 174 00:15:39,060 --> 00:15:42,130 You just don't want to look for another part-timer. 175 00:15:42,140 --> 00:15:44,550 What a shame... 176 00:15:44,560 --> 00:15:47,000 I mean, you... 177 00:15:47,000 --> 00:15:49,810 What about me? 178 00:15:49,810 --> 00:15:53,170 You seemed a lot happier than before. 179 00:15:53,180 --> 00:16:00,340 Well, I'll look for a replacement. But until I find one... 180 00:16:00,350 --> 00:16:02,530 What?! 181 00:16:02,530 --> 00:16:06,020 Come back soon! 182 00:16:07,920 --> 00:16:09,700 I'm home! 183 00:16:09,700 --> 00:16:13,350 Welcome home! 184 00:16:18,770 --> 00:16:22,610 Long time, no see, Mai. 185 00:16:25,050 --> 00:16:29,620 I hoped I could see you here. 186 00:16:34,000 --> 00:16:37,240 He's acting like nothing happened. 187 00:16:44,620 --> 00:16:50,280 I'd prefer it if he made me a laughingstock... 188 00:16:50,280 --> 00:16:54,130 Ai... 189 00:16:54,130 --> 00:16:58,160 I'll go take care of their table. Okay? 190 00:16:58,160 --> 00:16:59,720 Okay. 191 00:16:59,750 --> 00:17:02,850 Why doesn't the basketball team have a manager? 192 00:17:02,860 --> 00:17:04,760 Mr. Koike is really picky? 193 00:17:04,760 --> 00:17:07,650 I mean, the weekend strength trainings are hell! 194 00:17:07,680 --> 00:17:11,930 It'd be better if a girl was training too, at least. 195 00:17:13,500 --> 00:17:18,050 Kitauchi, come bring snacks to Saturday's training. 196 00:17:18,070 --> 00:17:21,570 Fine, but what do you want to eat? 197 00:17:21,570 --> 00:17:25,190 So you'd like one of my "if there's any leftovers, I'll punish you" omelet rice? 198 00:17:25,210 --> 00:17:28,220 Coming right up! 199 00:17:28,220 --> 00:17:33,280 Would you come too, Mai? 200 00:17:33,280 --> 00:17:38,140 I want you to come. 201 00:17:38,140 --> 00:17:43,230 - Mai's really busy with college and— - You have weekends off, right? 202 00:17:43,230 --> 00:17:47,400 - But with her job— - Right, Mai? 203 00:17:50,440 --> 00:17:54,110 You'll come, won't you? 204 00:17:56,480 --> 00:17:59,650 [Kafuu High School] 205 00:17:59,680 --> 00:18:01,530 You should have said no. 206 00:18:01,530 --> 00:18:04,610 That's the 8th time you've said that. 207 00:18:04,620 --> 00:18:07,190 What if the other guys find out about you? 208 00:18:07,210 --> 00:18:10,820 How many times have you asked that? 209 00:18:10,820 --> 00:18:14,800 I'm serious. 210 00:18:14,830 --> 00:18:18,960 I can't back down after he asked me like that. 211 00:18:18,970 --> 00:18:21,710 I worry about how much you hate to lose. 212 00:18:21,730 --> 00:18:24,400 That's just my personality. 213 00:18:24,400 --> 00:18:30,050 Reo invited you knowing you're really Ai. If anything happens... 214 00:18:30,050 --> 00:18:33,050 Nothing will happen. Well... 215 00:18:33,050 --> 00:18:38,650 if something does, that's my punishment for the gamble. 216 00:18:38,650 --> 00:18:43,960 But actually, I'm kind of glad he invited me. 217 00:18:43,970 --> 00:18:49,200 I mean, I even put on clothes like this... 218 00:18:50,800 --> 00:18:52,310 Ai... 219 00:18:52,310 --> 00:18:56,020 I'm pretty stupid, huh? 220 00:19:01,620 --> 00:19:05,590 Good work, guys! We brought some snacks! 221 00:19:05,590 --> 00:19:08,700 - Kitauchi, you're incredible! - Is that the maid Mai? 222 00:19:08,720 --> 00:19:10,420 She's super cute! 223 00:19:10,420 --> 00:19:13,690 - Just my type. - Say, which maid cafe is this? 224 00:19:13,710 --> 00:19:16,780 - Spica, by the train station. - Seriously? 225 00:19:16,790 --> 00:19:19,610 - Let's go next time. - Yeah, let's go. 226 00:19:19,620 --> 00:19:21,260 We'll get Mai to serve us dessert! 227 00:19:21,270 --> 00:19:25,000 - Whoa! - Here you go. 228 00:19:29,780 --> 00:19:34,490 Here, have some donuts. 229 00:19:34,520 --> 00:19:35,690 Thanks! 230 00:19:35,690 --> 00:19:39,350 Let's eat! 231 00:19:43,710 --> 00:19:48,590 - Mai is totally adorable. - I hope Reo introduces her to us! 232 00:19:48,590 --> 00:19:51,770 I didn't think you'd come. 233 00:19:51,770 --> 00:19:53,870 You were the one who told me to come. 234 00:19:53,880 --> 00:19:56,850 You don't usually listen to me. 235 00:19:58,460 --> 00:20:00,000 If the rest of them found out... 236 00:20:00,000 --> 00:20:03,390 things would be hard for me. 237 00:20:03,390 --> 00:20:05,920 I can't stop looking at her. 238 00:20:05,920 --> 00:20:08,260 - Don't do that. - Why not? 239 00:20:08,290 --> 00:20:12,020 - I'm gonna get her first. - No way. 240 00:20:15,350 --> 00:20:19,080 I shouldn't have invited you, after all. 241 00:20:22,070 --> 00:20:26,960 Then I'll go home. 242 00:20:26,960 --> 00:20:30,070 Ai—I mean... 243 00:20:30,070 --> 00:20:31,640 Mai! 244 00:20:31,640 --> 00:20:34,690 - What happened? - What's this about? 245 00:20:34,730 --> 00:20:38,390 Wait! Hold on a second! 246 00:20:38,390 --> 00:20:40,360 I said, wait! 247 00:20:40,360 --> 00:20:44,350 - Let go! - I won't. 248 00:20:44,350 --> 00:20:49,730 Just listen to me for a second. Please. 249 00:20:49,730 --> 00:20:52,730 - You said you wished you hadn't— - I didn't want the other guys ogling you! 250 00:20:52,750 --> 00:20:56,660 You're too pretty! 251 00:21:01,040 --> 00:21:04,140 Do you get what I'm saying? 252 00:21:04,180 --> 00:21:06,370 I don't get it at all! 253 00:21:06,370 --> 00:21:12,260 When I met you at Spica, I acted like I didn't know you and then I asked you out. 254 00:21:12,260 --> 00:21:17,280 But I asked you out because I knew it was you, Aiko. 255 00:21:17,310 --> 00:21:19,230 What's your name? 256 00:21:19,230 --> 00:21:22,360 It wasn't because you were Mai. 257 00:21:22,390 --> 00:21:27,020 I knew you'd go along with the invite to make fun of me. 258 00:21:27,030 --> 00:21:30,190 That's what I thought. 259 00:21:30,220 --> 00:21:37,040 But if it meant spending time with you, I didn't care what the reason was. 260 00:21:42,120 --> 00:21:49,090 If there was any chance to make you love me, I didn't care. 261 00:21:59,700 --> 00:22:02,430 Look at me. 262 00:22:02,460 --> 00:22:05,080 I can't. 263 00:22:07,240 --> 00:22:11,700 You said before that you lost... 264 00:22:15,900 --> 00:22:20,780 but really, you won from the very beginning. 265 00:22:26,580 --> 00:22:29,250 You're really good! Say... 266 00:22:29,270 --> 00:22:35,110 Let's join the basketball club together! 267 00:22:35,110 --> 00:22:38,260 I'm Aiko Kasumi. 268 00:22:38,270 --> 00:22:40,800 What's your name? 269 00:22:42,180 --> 00:22:46,600 Because I've... 270 00:22:46,610 --> 00:22:51,260 loved you this whole time, Aiko. 271 00:23:09,910 --> 00:23:16,520 Aiko... Do you love me? 272 00:23:23,410 --> 00:23:27,690 Tell me. 273 00:23:36,970 --> 00:23:40,210 I love you. 274 00:23:47,150 --> 00:23:51,180 I love you, Reo. 275 00:23:51,200 --> 00:23:53,270 Mai would be a better match for you. [Next time] 276 00:23:53,300 --> 00:23:55,020 Are we going to date based on a lie? 277 00:23:55,040 --> 00:23:57,670 Take a look. We've got battle-ready soldiers. 278 00:23:57,690 --> 00:24:00,340 We're twins! 279 00:24:00,360 --> 00:24:03,510 I'll be your girlfriend! 280 00:24:03,550 --> 00:24:05,960 I want to date you, Ai, openly and honestly. [This drama is a work of fiction] 19872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.