All language subtitles for Fantazyor.s01e08.2024.WEB-DLRip-AVC.KPK.GF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,320 --> 00:00:13,480 - Что люди скажут? Побоялся мужик 2 00:00:13,560 --> 00:00:15,760 один на собеседование прийти - жену с собой притащил. 3 00:00:15,880 --> 00:00:18,960 - Так ты меня и притащил. Зачем? - Я думал, для поддержки. 4 00:00:19,120 --> 00:00:22,160 А сейчас думаю: люди подумают, что я без тебя вообще ничего не могу. 5 00:00:22,280 --> 00:00:24,400 - Можешь, конечно. Ты же в прошлый раз 6 00:00:24,480 --> 00:00:26,680 без меня работодателю сказал на собеседовании, 7 00:00:26,760 --> 00:00:29,360 что он деньги на крови делает. - Так это шутка была. 8 00:00:29,440 --> 00:00:31,720 Они кровяную колбасу делают. Ну классная же, да? 9 00:00:31,800 --> 00:00:33,840 - Лужин, я лезть не буду. 10 00:00:33,920 --> 00:00:36,280 Но если тебя понесет, я типа в обморок упаду. 11 00:00:36,400 --> 00:00:38,720 - Нет, переборчик, не надо. Ну третий раз подряд! 12 00:00:38,800 --> 00:00:40,960 Скажут, что ты припадочная. Зачем? 13 00:00:41,920 --> 00:00:43,920 - Сидите-сидите. 14 00:00:44,920 --> 00:00:47,200 Лужин Олег кто из вас? 15 00:00:49,400 --> 00:00:51,400 - Это я шучу. 16 00:00:52,400 --> 00:00:54,920 А без жены вы не можете? - Я?! Да... 17 00:00:55,160 --> 00:00:57,200 - А я это одобряю. 18 00:00:57,280 --> 00:01:00,840 Да, против стресса хороши абсолютно любые средства. 19 00:01:00,920 --> 00:01:03,120 Хотя знаете, недавно на молокозаводе 20 00:01:03,200 --> 00:01:05,200 один соискатель пошутил, что бизнесмены 21 00:01:05,280 --> 00:01:07,320 как сыр в масле катаются, 22 00:01:07,400 --> 00:01:09,880 а вот работники только кукиш в масле видят. 23 00:01:10,000 --> 00:01:12,280 А знаете, что сделала жена? Она хрясь - и в обморок! 24 00:01:12,360 --> 00:01:15,320 - Это не мы. - Так, вы знаете, что мы занимаемся 25 00:01:15,400 --> 00:01:18,640 финансовым консалтингом и оптимизацией работы наших клиентов? 26 00:01:18,720 --> 00:01:20,960 А финансового-то образования у вас нет. 27 00:01:21,040 --> 00:01:23,920 - Так будет. Зарплату получу - сразу диплом куплю. 28 00:01:24,000 --> 00:01:26,040 - Вот та, которая припадочная, сейчас, наверное, 29 00:01:26,120 --> 00:01:28,760 точно в обморок хлопнулась бы. - Нам нужен специалист 30 00:01:28,840 --> 00:01:31,680 по эйчар-консалтингу. - Я поздравляю вас: вы его нашли. 31 00:01:32,360 --> 00:01:36,000 - Подожди. Звучит солидно, тысяч на восемьдесят. 32 00:01:36,520 --> 00:01:38,760 - Сто двадцать. Но это работа для волевого 33 00:01:38,840 --> 00:01:41,880 и даже жесткого человека. - Да жестчее и волевее 34 00:01:41,960 --> 00:01:44,520 вы просто не найдете. 35 00:01:44,640 --> 00:01:47,560 Больно вообще-то. - Скажите, а что надо делать? 36 00:01:47,640 --> 00:01:50,920 - Света, ну что делать? Эйчарить и консалтить, вот и все. 37 00:01:51,000 --> 00:01:53,280 Да, Николай Данилович? - Конечно, ничего особенного. 38 00:01:53,360 --> 00:01:56,360 Просто сообщать сотрудникам компаний, которые мы оптимизируем, 39 00:01:56,440 --> 00:01:59,720 что их зарплата сокращена и что они уволены. 40 00:01:59,800 --> 00:02:01,880 - Я согласен. - Подожди. 41 00:02:01,960 --> 00:02:03,960 А почему фирма сама этого не делает? 42 00:02:04,040 --> 00:02:06,400 - Кто хочет выглядеть козлом перед собственным коллективом? 43 00:02:06,480 --> 00:02:09,680 Козел-то должен быть со стороны. - Я согласен, я готов. 44 00:02:09,760 --> 00:02:12,440 Когда приступать? Хоть сейчас. - Подожди. 45 00:02:13,520 --> 00:02:16,160 А почему предыдущий козел уволился? 46 00:02:16,240 --> 00:02:18,560 - По состоянию здоровья, понимаете? 47 00:02:18,640 --> 00:02:21,280 Но таких ошибок мы больше не допустим. 48 00:02:21,680 --> 00:02:24,080 Поэтому, пожалуйста, перцовый баллончик, 49 00:02:24,200 --> 00:02:27,280 электрошокер ну и травмат. 50 00:02:28,320 --> 00:02:31,960 Передайте мужу, пожалуйста. - Я все поняла. 51 00:02:32,120 --> 00:02:35,640 Лужин, уходим. - Нет, Света, мы остаемся. 52 00:02:36,920 --> 00:02:41,080 Лучше быть козлом на работе, чем оленем на пенсии. 53 00:02:49,400 --> 00:02:51,760 - Вот так. - Я для храбрости. 54 00:02:56,960 --> 00:03:00,840 Я умоляю вас ответить согласием на мою просьбу. 55 00:03:00,960 --> 00:03:03,360 - Я тогда тоже, с вашего разрешения. - Да. 56 00:03:06,680 --> 00:03:08,960 - Я вся внимание. 57 00:03:11,440 --> 00:03:14,880 - Я прошу вас заплатить за ужин пополам. 58 00:03:17,160 --> 00:03:20,520 - Ой-ой-ой, зачем я надеялась, зачем это все? 59 00:03:20,600 --> 00:03:22,960 Боже, какой стыд! Причем стыдно за вас. 60 00:03:23,080 --> 00:03:25,760 - Но я же извинился! Тем более вы не в моем вкусе. 61 00:03:25,840 --> 00:03:28,640 А почему я должен платить, если у нас дальше ничего не будет? 62 00:03:28,720 --> 00:03:30,760 - А почему вы решили, что ничего не будет? 63 00:03:30,840 --> 00:03:33,360 - Не угадал. Посчитайте нам, пожалуйста, отдельно. 64 00:03:33,480 --> 00:03:37,200 - Посчитайте нам отдельно. Какие мужики пошли, какой кошмар! 65 00:03:37,280 --> 00:03:40,400 Я своим глазам просто не верю. - Я тоже своим глазам не поверил. 66 00:03:40,480 --> 00:03:42,800 В интернете что было написано? - Чего там было написано? 67 00:03:42,920 --> 00:03:45,520 - Тридцать пять с хвостиком. А что сюда пришло, а? 68 00:03:45,600 --> 00:03:48,920 Пятьдесят пять с хоботом. Ничего себе, вилочка в 5 пятилеток! 69 00:03:49,040 --> 00:03:51,120 - А вы чего напи... А вы чего написали? 70 00:03:51,200 --> 00:03:53,280 "Мужчина атлетического сложения". 71 00:03:53,560 --> 00:03:56,040 А что мы видим? Окорок со свиными глазками 72 00:03:56,120 --> 00:03:58,240 и майонез из ушей! Ну просто прет! 73 00:03:58,320 --> 00:04:01,760 - А вы-то что написали? Современная, а даже слово "петтинг" не знаете! 74 00:04:01,840 --> 00:04:04,400 Ради бога, извините! Не знает! 75 00:04:04,480 --> 00:04:07,160 - А ты что написал? Интеллигентный мужчина! 76 00:04:07,280 --> 00:04:11,560 В парке так поддал - и свалил все на лошадь! 77 00:04:11,640 --> 00:04:14,520 На пони вот такого! Да этого пони разорвало бы к чертовой матери! 78 00:04:14,600 --> 00:04:17,960 Ой, и анекдоты! Про бордель, про... 79 00:04:18,160 --> 00:04:21,200 Тьфу! И тьфу! - А что ж вы так ржали-то, 80 00:04:21,280 --> 00:04:23,680 что листья с деревьев падали? - Ой, пошел ты, знаешь... 81 00:04:23,760 --> 00:04:26,200 - Тоже достала уже! 82 00:04:26,280 --> 00:04:29,000 - Вот сходила на свидание! - Ага! - К ревматологу опоздала, 83 00:04:29,080 --> 00:04:32,880 до сериала - два часа... - А я уролога перенес аж на завтра. 84 00:04:32,960 --> 00:04:35,520 А вечером сегодня футбола нет! - Что делать будем? 85 00:04:35,600 --> 00:04:40,560 - А я знаю? Ха! Эсмеральда! 86 00:04:41,640 --> 00:04:44,240 Ну скажи честно: Эсмеральда - это настоящее имя? 87 00:04:44,320 --> 00:04:46,960 - Да какое настоящее? Ира меня зовут. 88 00:04:48,440 --> 00:04:52,520 - Игр. - Игорь? - Не Игорь - Игр. 89 00:04:52,600 --> 00:04:55,800 - Что за Игр? - В честь 16-х Олимпийских игр. 90 00:04:55,880 --> 00:04:58,520 (Смеются.) Ну родители так назвали. 91 00:04:58,600 --> 00:05:00,840 Нормальное имя. 92 00:05:00,920 --> 00:05:03,640 Ира... - Чего? 93 00:05:03,760 --> 00:05:06,520 - А давайте до дома провожу? - Чего это? 94 00:05:06,600 --> 00:05:09,040 - Ну а что? Надоело мне уже кого-то искать. 95 00:05:09,120 --> 00:05:13,080 Тем более ты такая искренняя вся, со вкусом. 96 00:05:13,160 --> 00:05:15,680 Тебе анекдоты про бордель нравятся. 97 00:05:15,760 --> 00:05:19,000 - Почему нет-то? Ты хоть счет пополам делишь. 98 00:05:21,120 --> 00:05:25,320 А мои двое предыдущих типа в туалет отлучились. 99 00:05:25,440 --> 00:05:29,240 - Так, подожди, подожди. Нет, счет пополам - 100 00:05:29,320 --> 00:05:31,840 это было нормально, когда мы были малознакомы. 101 00:05:31,920 --> 00:05:35,760 Но мы с тобой так раскрылись друг перед другом! 102 00:05:35,840 --> 00:05:38,320 Мы ж теперь родные люди! 103 00:05:38,840 --> 00:05:41,480 А давай я заплачу, по-мужски? - Давай. 104 00:05:41,560 --> 00:05:46,640 - 60 на 40! - Ты ж мой рыцарь на белом коне! 105 00:05:48,480 --> 00:05:51,360 А говорил, ничего не будет. Будет, Игр, будет. 106 00:05:54,400 --> 00:05:57,160 - А что это с ним? - Лужин! 107 00:05:59,800 --> 00:06:02,480 - Я рыцарь! Ой! 108 00:06:02,680 --> 00:06:05,120 - Он рыцарь. 109 00:06:05,800 --> 00:06:08,120 - А вы мне нравитесь. 110 00:06:09,040 --> 00:06:15,480 Звучит песня: "Фантазер" ты меня называла. 111 00:06:16,200 --> 00:06:24,040 "Фантазер, а мы с тобою не пара, Фантазер..." 112 00:06:32,720 --> 00:06:36,880 - Света, ну как я ему скажу, Сереге-то, 113 00:06:36,960 --> 00:06:39,480 своему соседу и дружбану, что он уволен? Ну как? 114 00:06:39,560 --> 00:06:44,600 - Главное - интеллигентно. Скажи: "Серега, ты профнепригоден. 115 00:06:44,720 --> 00:06:49,000 Ты балласт. А ты, Люда, лучше помолчи и не матерись". 116 00:06:49,280 --> 00:06:51,640 (Звонок в дверь.) 117 00:06:53,720 --> 00:06:56,280 - Света... - Давай-давай. 118 00:06:57,360 --> 00:07:00,160 - Здорово! - Привет! - Света, привет! 119 00:07:00,240 --> 00:07:02,920 А что отмечаем? - Садись, Серега. 120 00:07:03,000 --> 00:07:05,360 - Я разолью? - Давай. 121 00:07:05,440 --> 00:07:07,800 - Говорят, ты премию в прошлом месяце получил. 122 00:07:07,880 --> 00:07:10,920 180 тысяч! - Получил! Расщедрились! 123 00:07:11,000 --> 00:07:14,880 Я даже увольняться передумал. Ну, давай. - Плохая примета. 124 00:07:16,120 --> 00:07:18,960 Свинью тоже откармливают, перед тем как заколоть. 125 00:07:19,040 --> 00:07:21,320 Это я сейчас со всем уважением. 126 00:07:21,440 --> 00:07:23,960 - Олежа, ты чего? Меня начальник выделяет! 127 00:07:24,040 --> 00:07:26,320 Он даже на меня орет меньше, чем на других. Ну? 128 00:07:26,680 --> 00:07:30,120 - Плохая примета. Коллеги начнут завидовать - 129 00:07:30,200 --> 00:07:33,920 кляузы писать, анонимки. Надо увольняться, пока не сел. 130 00:07:34,000 --> 00:07:36,560 - Олежа, я своему начальнику доверяю! 131 00:07:36,640 --> 00:07:39,320 Он всех козлов уже давно поувольнял! 132 00:07:39,480 --> 00:07:44,720 - Короче, ты уволен. Света говорит, что ты профнепригоден. 133 00:07:45,400 --> 00:07:48,680 Ты балласт. Это твой начальник говорит, а ты ему доверяешь. 134 00:07:49,040 --> 00:07:52,080 Вот теперь можешь выпить. - Подожди. 135 00:07:52,240 --> 00:07:56,200 А почему тогда об этом сообщаешь мне ты? 136 00:07:56,320 --> 00:07:58,640 - Это теперь моя работа. 137 00:07:58,720 --> 00:08:01,280 Мы тебя, собственно, для этого и позвали, Серенький, 138 00:08:01,360 --> 00:08:04,720 чтобы как-то отметить, посидеть по-соседски. 139 00:08:07,560 --> 00:08:10,040 - Ну ты и скотина! - Вот! 140 00:08:10,200 --> 00:08:14,320 Вот сейчас ты и продемонстрировал полную свою стрессонеустойчивость. 141 00:08:14,520 --> 00:08:17,280 А так, ты уволишься, Серый, как-то соберешься - 142 00:08:17,520 --> 00:08:19,920 у тебя время будет, прокачаешь свои скилы. 143 00:08:20,080 --> 00:08:22,360 - Пошел ты знаешь куда?! 144 00:08:24,080 --> 00:08:27,360 - Посидели, отметили. - Пойду Людку успокою. 145 00:08:27,920 --> 00:08:30,040 - Не надо меня успокаивать! Деньги верни. 146 00:08:30,120 --> 00:08:32,960 Я 500 рублей за кого по-соседски сдавала на шлагбаум? 147 00:08:33,080 --> 00:08:35,120 - Так я же отдала! - Я при свидетелях сдавала. 148 00:08:35,200 --> 00:08:37,320 У тебя свидетели есть? - Это вчера было, я свидетель. 149 00:08:37,400 --> 00:08:39,480 - Муж не свидетель - муж соучастник кражи! 150 00:08:39,560 --> 00:08:41,600 - Вчера еще много чего было! 151 00:08:41,680 --> 00:08:43,680 Вчера у нас соседи еще порядочные были! 152 00:08:43,760 --> 00:08:46,920 - А ты выпить уже успел, да? - Мне можно: мне завтра не на работу. 153 00:08:47,000 --> 00:08:49,120 - Да нате, забирайте! А вот когда деньги кончатся, приходите, 154 00:08:49,200 --> 00:08:51,240 мы вас бесплатно кормить будем. - Ага. 155 00:08:51,320 --> 00:08:53,400 - Смотри, Олежек, аккуратнее по улицам ходи, 156 00:08:53,480 --> 00:08:55,560 а то, не ровен час, кирпичик на башку упадет. 157 00:08:55,640 --> 00:08:57,960 В этом городе много порядочных и честных людей - 158 00:08:58,040 --> 00:09:00,160 любой на это дело наймется. 159 00:09:00,240 --> 00:09:03,000 - Кого ты наймешь, алкоголик безработный?! 160 00:09:03,160 --> 00:09:05,440 Кстати, у меня травмат есть! - Ой как страшно! 161 00:09:06,840 --> 00:09:08,960 - Восьмерых сегодня уволил. 162 00:09:14,480 --> 00:09:16,880 (Звонок в дверь.) Гад! 163 00:09:30,520 --> 00:09:32,520 Света! 164 00:09:32,600 --> 00:09:35,280 Половик постирать надо. - Сам постираешь, не граф. 165 00:09:38,240 --> 00:09:42,400 - Вижу старуху с косой. 166 00:09:43,040 --> 00:09:46,000 - Ваше сиятельство, это ваша покойная жена. 167 00:09:46,720 --> 00:09:50,560 Давайте ступайте к ней. - Мне... показалось. 168 00:09:50,960 --> 00:09:55,880 А где деревенский дурачок Андрюшка? Где он? 169 00:09:56,200 --> 00:09:58,800 - Ваше сиятельство, он не сможет прийти. 170 00:09:58,960 --> 00:10:01,880 - Тогда хрен вам, а не завещание. 171 00:10:02,240 --> 00:10:05,960 Я же к вам как к собственным детям относился! 172 00:10:07,680 --> 00:10:11,880 Андрюшенька! Дурачок ты мой любимый. 173 00:10:12,280 --> 00:10:16,200 Что, опять помогал курам яйца высиживать? 174 00:10:16,560 --> 00:10:19,160 - Ага. - Ну ладно... 175 00:10:20,200 --> 00:10:23,840 пришло время озвучить завещание. 176 00:10:25,280 --> 00:10:29,600 Настасьюшке, прислуге моей, после моей смерти 177 00:10:30,320 --> 00:10:32,560 завещаю я... (Звонок телефона.) 178 00:10:34,400 --> 00:10:38,400 - Да, Андрей Вячеславович. Слушайте, я не могу сейчас говорить. 179 00:10:39,600 --> 00:10:43,000 - Ну ты дурак конченный, вообще! Ну все, это лажа. 180 00:10:43,160 --> 00:10:45,320 Все, нет никакого смысла дальше продолжать. 181 00:10:45,480 --> 00:10:47,840 - Что вы на меня смотрите? Он заколебал уже! 182 00:10:48,000 --> 00:10:51,120 У меня своя адвокатская контора, а я все Андрюшка-дурачок. 183 00:10:51,280 --> 00:10:55,680 - А тебе трудно было отца, можно сказать, на смертном одре 184 00:10:55,760 --> 00:10:58,000 хоть как-то уважить, да? 185 00:10:58,160 --> 00:11:00,200 - Папа! - Шляпа! 186 00:11:00,280 --> 00:11:02,360 А чего виноград с косточками? - Разгрызешь! 187 00:11:02,520 --> 00:11:04,680 Ты нас, всех своих детей, семь лет собираешь, 188 00:11:04,760 --> 00:11:06,800 чтобы мы уважили тебя на смертном одре! 189 00:11:06,920 --> 00:11:09,000 - Угу. То ты умирающий египетский жрец, 190 00:11:09,160 --> 00:11:13,040 то король викингов, то пират в окружении своей свиты! 191 00:11:13,360 --> 00:11:15,960 - Только я все время почему-то Андрюшка-дурачок! 192 00:11:16,360 --> 00:11:19,760 - Потому что любимый. - Да подавись ты своим завещанием! 193 00:11:20,000 --> 00:11:22,160 - Ну, действительно, задолбал уже! 194 00:11:22,400 --> 00:11:25,600 Я вообще каждый раз прилетаю сюда из Англии, причем за свой счет! 195 00:11:26,040 --> 00:11:29,240 Ну ладно, в этот раз я хоть конюх! Хотя жарко в этом. 196 00:11:29,720 --> 00:11:32,280 А в тот раз, папа, кем я был? - О! 197 00:11:32,560 --> 00:11:36,560 Ты был портовой проституткой из Гонгконга. 198 00:11:36,680 --> 00:11:38,840 - Хм! - Несмешно! 199 00:11:39,240 --> 00:11:41,760 Я этими чулками все себе тут стер. Ну вас всех! 200 00:11:41,840 --> 00:11:43,960 - Ну подожди! - Бедный. 201 00:11:44,040 --> 00:11:46,400 - Ладно, хрен вам, а не завещание. 202 00:11:46,920 --> 00:11:51,080 Придется все отдать на благотворительность. 203 00:11:51,440 --> 00:11:54,280 - Как-нибудь обойдемся без этих твоих ста миллионов. 204 00:11:54,520 --> 00:11:57,960 С каждым новым курсом доллара мне их все меньше жалко. 205 00:11:58,040 --> 00:12:01,360 - Вот именно. Пошли. - Ну почему же ста миллионов? 206 00:12:01,760 --> 00:12:04,120 Двух миллиардов. 207 00:12:04,200 --> 00:12:08,160 Там такой интересный вариант 208 00:12:08,240 --> 00:12:11,400 по параллельному импорту нарисовался - о-хо-хо! 209 00:12:11,480 --> 00:12:13,520 Так что два ярда, два ярда. 210 00:12:15,160 --> 00:12:19,160 А как мне хотелось... Не-не-не, не надо. 211 00:12:19,240 --> 00:12:23,640 Это все уже не катит - вот этот 19-й век, усадьба, крепостное право. 212 00:12:24,080 --> 00:12:31,560 Как мне хотелось почувствовать себя умирающим альфа-самцом шимпанзе 213 00:12:33,720 --> 00:12:36,000 в кругу любимой стаи. Но... 214 00:12:38,680 --> 00:12:41,320 (Изображают голос шимпанзе.) 215 00:12:50,440 --> 00:12:53,480 Хорошо. Неплохо, неплохо. 216 00:12:55,080 --> 00:12:57,200 - Лужин, закрой дверь, а то дует! 217 00:13:00,040 --> 00:13:02,040 - У нас виноград без косточек есть? 218 00:13:08,560 --> 00:13:11,080 - А, это вы. Здравствуйте. - Ирки нет? 219 00:13:11,160 --> 00:13:13,520 - Нет. - Это хорошо. 220 00:13:13,600 --> 00:13:17,400 - Проходите. - Да я... Я по поводу твоей работы. 221 00:13:19,040 --> 00:13:23,360 Вот этот твой ролик про мясокомбинат... 222 00:13:23,440 --> 00:13:25,440 Сейчас. У меня даже записано. 223 00:13:25,520 --> 00:13:28,760 "Каждый день бери сосиски - вырастут большие семьи". 224 00:13:29,480 --> 00:13:34,960 - А, ну тут глубинный смысл. 225 00:13:32,480 --> 00:13:34,920 Мужчины думают про свое, женщины - про свое, 226 00:13:35,040 --> 00:13:37,080 а вместе - о семье. 227 00:13:37,160 --> 00:13:39,440 - Вот ты сейчас объяснил - даже хуже стало. - Да? 228 00:13:39,520 --> 00:13:41,520 - Да. Или вот, из моего любимого: 229 00:13:41,600 --> 00:13:45,960 "Ешьте наши пирожные и сдобу! Красивая женщина - это большая попа". 230 00:13:47,240 --> 00:13:51,880 - Ну работает же реклама. 231 00:13:49,600 --> 00:13:51,840 Не верите - посмотрите на женщин на улице. 232 00:13:51,960 --> 00:13:55,760 - Так вот, я тебе как муж жертвы твоей рекламы хочу 233 00:13:55,840 --> 00:14:00,200 с особым удовольствием вручить извещение о твоем увольнении. 234 00:14:00,520 --> 00:14:04,120 Как говорится, получите и распишитесь. 235 00:14:05,400 --> 00:14:07,400 Работу себе нормальную найди, а, Филипп? 236 00:14:07,480 --> 00:14:09,480 Ну вот как я, например. 237 00:14:09,760 --> 00:14:13,360 - Господи... вы принесли это родному зятю? 238 00:14:13,440 --> 00:14:16,440 - Не драматизируй. Просто зятю. 239 00:14:21,520 --> 00:14:25,880 Филипп! И давай это... Ирке скажи, что ты это сам решил. 240 00:14:26,480 --> 00:14:29,040 Ну чтобы не травмировать... меня. 241 00:14:29,960 --> 00:14:33,120 У нее же характер в маму, она психованная. 242 00:14:33,360 --> 00:14:35,360 (Вибросигнал телефона.) 243 00:14:38,800 --> 00:14:43,680 Что, Филиппок, решил подставить родного тестя? 244 00:14:43,760 --> 00:14:46,480 - Просто тестя. 245 00:14:48,600 --> 00:14:51,200 - Да, лапочка. - Ты чего натворил, Лужин? 246 00:14:51,280 --> 00:14:53,480 Мне Ирка звонила, сказала, что к нам - ни ногой. 247 00:14:53,560 --> 00:14:56,040 И внука не пустит, пока его дед сумасшедший не выздоровеет. 248 00:14:56,120 --> 00:14:59,520 - Светик, а давай я поговорю с Иркой - 249 00:14:59,600 --> 00:15:01,600 ну, чтобы как-то смягчить ситуацию. 250 00:15:01,680 --> 00:15:04,800 А ты поговори с Гулей, чтобы смягчить ситуацию. 251 00:15:04,880 --> 00:15:08,840 А сокращение зарплаты на 50% - это ж не на 70%, да, Света? 252 00:15:08,920 --> 00:15:11,200 - Чего?! Ты хочешь, чтобы я сказала подруге: 253 00:15:11,280 --> 00:15:13,920 "Дорогая, тебе ползарплаты сократили, какая радость!"? 254 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 Ты чего, совсем ненормальный? 255 00:15:16,080 --> 00:15:19,320 - А 120 тысяч нормальным за такую работу не платят. 256 00:15:19,400 --> 00:15:21,880 - На своих бросаешься! Тебе к врачу надо! 257 00:15:21,960 --> 00:15:23,960 Лучше - к ветеринару! 258 00:15:26,120 --> 00:15:30,000 - Привет-привет, дорогой. Спасибо, спасибо. 259 00:15:30,080 --> 00:15:32,480 Ну да, круглая дата. 260 00:15:32,680 --> 00:15:36,000 Знаешь, это у них 45 - ягодка опять, 261 00:15:36,840 --> 00:15:42,040 а у нас 60 - грустно ягодки свистят. 262 00:15:40,680 --> 00:15:42,800 Да я в поликлинике. 263 00:15:42,880 --> 00:15:46,200 Нет, не к урологу. Общий осмотр. 264 00:15:46,920 --> 00:15:48,920 Давай, все. Я тебя целую, жду. Давай. 265 00:15:49,800 --> 00:15:53,040 Женские голоса: - С днем рождения! - С днем рождения тебя! 266 00:15:54,240 --> 00:15:57,160 Лужин: - Почему я слышу ваш голос? Женский голос: - Это наш секрет: 267 00:15:57,240 --> 00:16:00,520 все люди после 60-ти могут общаться телепатически. 268 00:16:00,600 --> 00:16:04,160 - Добро пожаловать в клуб! С шестидесятилетием! 269 00:16:04,400 --> 00:16:09,040 Поют: - "С днем рождения тебя! С днем рождения тебя!" 270 00:16:09,520 --> 00:16:13,000 Стоянов: - Ну ни фига себе! Это что, абсолютно все 60-летние так могут? 271 00:16:13,080 --> 00:16:15,080 Женские голоса: - Да. А внуки еще думают, 272 00:16:15,160 --> 00:16:17,160 почему мы интернетом не пользуемся. 273 00:16:17,240 --> 00:16:19,360 - Мы вот так обо всем и договариваемся. 274 00:16:19,440 --> 00:16:22,120 - Где скидки на сиреневую краску. - В какой автобус 275 00:16:22,200 --> 00:16:25,920 с утра пораньше забиться. - Где распродажа сумок на колесиках. 276 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 Мужской голос: - Ну если кому-то надо, Маша, 277 00:16:28,080 --> 00:16:30,680 у меня чайный гриб созрел. Ты спроси - я ведь могу отсадить: 278 00:16:30,760 --> 00:16:32,760 город Курск, Ленина, 10, квартира 21. 279 00:16:32,840 --> 00:16:35,920 Стоянов: - А, так что, это по всей стране работает? 280 00:16:36,000 --> 00:16:38,240 Мужской голос: - И даже за ее пределами. 281 00:16:38,320 --> 00:16:41,080 Стоянов: - То есть я могу слышать мысли людей по всему миру? 282 00:16:41,160 --> 00:16:44,200 Да с такой силой я смогу... 283 00:16:43,360 --> 00:16:45,760 Да мне же по силам стать королем мира. Ха-ха! 284 00:16:44,280 --> 00:16:47,400 - Следующий. 285 00:16:49,240 --> 00:16:51,240 Мужской голос: - Проходите, ваша очередь. 286 00:16:51,320 --> 00:16:53,400 Женский голос: - Именинники вперед. Стоянов: - Ну как я могу? 287 00:16:53,480 --> 00:16:55,480 Я же джентльмен. 288 00:16:55,560 --> 00:16:57,880 Но если никто не хочет, я пойду. 289 00:16:59,440 --> 00:17:01,640 Напевает: "С днем рождения меня..." 290 00:17:04,880 --> 00:17:06,960 - Шибанутый. 291 00:17:08,480 --> 00:17:11,080 - Олег Анатольевич, вы уже час здесь стоите. 292 00:17:11,320 --> 00:17:13,760 - Быстро время летит в хорошей компании. 293 00:17:21,400 --> 00:17:24,800 - Вот, Света, смотри какой - в возрасте, но выглядит прилично. 294 00:17:24,880 --> 00:17:27,640 Своя квартира, дети живут отдельно. 295 00:17:28,280 --> 00:17:30,560 - Что? - Гюльнара Шумигуловна, 296 00:17:30,680 --> 00:17:34,120 получите и распишитесь уже. Чем вы вообще там заняты? 297 00:17:34,320 --> 00:17:37,120 - Свете мужчину ищу, а то с вами, с вашей работой, 298 00:17:37,200 --> 00:17:40,040 может всякое произойти. 299 00:17:40,120 --> 00:17:42,520 А кому охота ухаживать за жестоким инвалидом? 300 00:17:42,840 --> 00:17:45,040 Нет, ну ты посмотри на него, а! 301 00:17:47,120 --> 00:17:49,760 - Пожалуйста, вот здесь. Благодарю. 302 00:17:52,040 --> 00:17:55,720 Света, ну... не получилось у тебя ее подготовить: 303 00:17:56,280 --> 00:17:58,400 ну плохо она по-русски понимает. - Она сейчас столько слов 304 00:17:58,480 --> 00:18:01,920 по-русски наговорила! Самым приличным было "штопаный". 305 00:18:02,440 --> 00:18:05,840 Я тебя умоляю: уйди с этой работы. Лучше меньше денег, 306 00:18:06,200 --> 00:18:09,680 но пусть только внук в школе не говорит, что его дедушка умер. 307 00:18:09,760 --> 00:18:12,400 - Света, Светочка, да я не ради денег уже. 308 00:18:12,800 --> 00:18:15,280 Ну пойми, я никогда не чувствовал, 309 00:18:15,360 --> 00:18:17,360 чтобы меня вот так уважали, как сейчас. 310 00:18:17,440 --> 00:18:19,600 - Да какое уважение?! Тебя боятся и презирают. 311 00:18:19,680 --> 00:18:22,440 Я сама слышала, тебе кличку дали - Поирас. 312 00:18:22,520 --> 00:18:25,120 - Что это? - "Получите и распишитесь" 313 00:18:25,200 --> 00:18:28,200 чаще, чем здрасте говоришь. (Звонок телефона.) 314 00:18:31,400 --> 00:18:35,440 - Здрасте. 315 00:18:33,520 --> 00:18:36,560 Николай Данилович, дорогой мой человек, я весь внимание. 316 00:18:35,520 --> 00:18:39,680 А я как раз сейчас в супермаркете. 317 00:18:40,600 --> 00:18:43,400 Кому еще зарплату сократить? 318 00:18:44,080 --> 00:18:46,320 Кому? 319 00:18:49,520 --> 00:18:51,520 Секундочку... 320 00:18:51,600 --> 00:18:55,400 Света... Света, ну будешь получать на пару тысяч меньше. 321 00:18:55,560 --> 00:18:58,280 Ну клянусь, ну моей же зарплаты хватит. 322 00:18:58,640 --> 00:19:01,360 - С этого дня сам будешь стирать свой обоссанный коврик. 323 00:19:01,480 --> 00:19:04,200 А я чувствую, делать ты будешь это часто. 324 00:19:05,520 --> 00:19:08,000 - Николай Данилович, дорогой мой человек, 325 00:19:08,080 --> 00:19:10,320 вы меня поймите: я не могу собственной жене 326 00:19:10,400 --> 00:19:14,520 зарплату сокращать. Ну хотите, я десять любых чужих жен уволю? 327 00:19:14,600 --> 00:19:18,480 Вот, кстати, Гюльнара Шумигуловна очень сильно нарывается. 328 00:19:19,240 --> 00:19:21,920 Все, ладушки. Благодарствую. 329 00:19:22,640 --> 00:19:25,240 Все разрулил я. - У нее дядя шаман. 330 00:19:25,320 --> 00:19:29,160 Если уволят, даже уголовный розыск не поймет, отчего ты умер. 331 00:19:32,040 --> 00:19:35,080 Лужин... Лужин! 332 00:19:37,120 --> 00:19:39,560 - Звук идет? Можем? 333 00:19:39,640 --> 00:19:43,160 Сергей Анатольевич, вы просто легенда уголовного розыска. 334 00:19:43,600 --> 00:19:46,040 Скажите, от вас вообще ничего нельзя утаить? 335 00:19:46,120 --> 00:19:48,920 - Абсолютно ничего. Я вижу все буквально насквозь. 336 00:19:49,000 --> 00:19:51,560 Я человек-рентген. Например, для меня абсолютно очевидно, 337 00:19:51,640 --> 00:19:54,760 что вы с вашим оператором сегодня проснулись вместе. 338 00:19:54,840 --> 00:19:58,120 - С чего вы это взяли? - Ну это элементарно. 339 00:19:58,720 --> 00:20:02,000 У вас - блокнот из отеля, у него - ручка с логотипом того же отеля. 340 00:20:02,080 --> 00:20:04,600 Кроме того, вы пользовались одним и тем же дезодорантом. 341 00:20:04,680 --> 00:20:07,720 (Стук двери. Смех.) 342 00:20:08,440 --> 00:20:10,960 - Ну что такое? Ну, Мариша!.. 343 00:20:11,200 --> 00:20:13,520 - Сережа? Здрасте. 344 00:20:14,160 --> 00:20:17,640 А ты почему не предупредил, что так рано будешь? 345 00:20:17,720 --> 00:20:20,080 - Ну вот образовалось абсолютно спонтанное интервью. 346 00:20:20,360 --> 00:20:23,000 Ты же понимаешь, это сейчас моднее, чем "Битлз". 347 00:20:23,400 --> 00:20:25,400 - Сейчас, кажется, все моднее, чем "Битлз". 348 00:20:25,480 --> 00:20:28,440 - Леха, я же слышал твой голос. Чего ты там прячешься? Выходи давай. 349 00:20:28,520 --> 00:20:30,520 - Здрасте. - Здрасте. 350 00:20:30,600 --> 00:20:32,720 - Здорово, Серега. - Привет-привет! 351 00:20:32,800 --> 00:20:34,840 Лешка, приятель мой, да. 352 00:20:35,720 --> 00:20:38,680 Всегда готов помочь, всегда под рукой: 353 00:20:38,760 --> 00:20:43,040 прокладку в кране поменять, полку прибить... 354 00:20:43,120 --> 00:20:46,960 Я как ни приду - все время что-то чинит, суетится. 355 00:20:47,440 --> 00:20:50,040 Ребята, ну чего вы встали? Проходите. Тут камеры... 356 00:20:50,120 --> 00:20:52,200 - Ага. Извините. - Леша, ну ты в таком виде, ей-богу! 357 00:20:52,280 --> 00:20:55,720 - Постирался. - Так, на чем я остановился? 358 00:20:55,880 --> 00:20:58,400 Я как... 359 00:20:59,360 --> 00:21:01,680 Вы меня слушаете? - А, да... 360 00:21:01,760 --> 00:21:06,000 - Я как белорусский трикотаж. Я если потянул за ниточку, 361 00:21:06,080 --> 00:21:08,080 так все само собой и распутается. 362 00:21:08,160 --> 00:21:11,440 Как с тем знаменитым аргентинским чемоданом. 363 00:21:11,520 --> 00:21:15,160 Маришка! Мариша, вы тогда как раз с Лешкой в Турции были, да? 364 00:21:15,240 --> 00:21:17,640 - Да-да. - Они вместе с Турции были? 365 00:21:17,720 --> 00:21:21,960 - Это потрясающая история. Леха просто купил билет в метро. 366 00:21:22,280 --> 00:21:26,880 И на это билет выпал выигрыш в Турцию на двоих. 367 00:21:27,080 --> 00:21:29,600 - Билет в метро? - Повезло. 368 00:21:29,680 --> 00:21:32,080 - А в Маришки как раз образовались выходные. 369 00:21:33,440 --> 00:21:35,440 - Выходные? - Совпало, да. 370 00:21:35,520 --> 00:21:38,920 - Ох как я на вас зол за эту поездку в Турцию, ребята, до сих пор... 371 00:21:39,000 --> 00:21:41,240 Я вот вам никогда этого не прощу! - Почему зол? 372 00:21:41,320 --> 00:21:45,480 - Потому что вы оттуда даже магнитика какого-то несчастного 373 00:21:45,560 --> 00:21:48,120 на холодильник и то не привезли. 374 00:21:48,280 --> 00:21:51,640 Чего не могу сказать про Астрахань. Астрахань - другое дело. 375 00:21:51,720 --> 00:21:53,960 - Они еще и в Астрахани вместе были? - Да. 376 00:21:54,160 --> 00:21:56,720 - Маришка с подругой поехала туда на базу зимой, 377 00:21:56,800 --> 00:22:00,640 и попали в страшный, ну чудовищный ураган, метель - 378 00:22:00,720 --> 00:22:07,240 и к счастью - выяснилось, - что рядом совершенно Леха был на охоте. 379 00:22:07,320 --> 00:22:11,640 Так он их и из снега, из метели этой, вытащил, спас. 380 00:22:11,720 --> 00:22:15,440 И мне вот такой подарок подогнал. А? - Красиво. 381 00:22:16,120 --> 00:22:18,520 Рядом на охоте был, да? - Совпало так. 382 00:22:19,440 --> 00:22:22,320 - Сергей Анатольевич, вам не кажется кое-что странным? 383 00:22:22,440 --> 00:22:26,040 - А что странно? - Ну, например, то, что у вашей жены любовник? 384 00:22:29,800 --> 00:22:33,240 - Так, деточка, вы вот эти свои штучки журналистские, 385 00:22:33,320 --> 00:22:36,080 вот этот хайп свой... Давайте в другом месте будете зарабатывать. 386 00:22:36,160 --> 00:22:38,760 Нет, только не у нас! Ладно? Не в моем доме! 387 00:22:38,960 --> 00:22:42,640 На что они только не пойдут ради журналистского рейтинга! 388 00:22:42,960 --> 00:22:44,960 - Ага, ужас! 389 00:22:45,040 --> 00:22:47,720 Сережа, забыла тебе сказать: мне к маме нужно съездить, в Челябинск. 390 00:22:47,800 --> 00:22:50,360 - Надолго? - Да нет, 5 дней, 6 ночей. 391 00:22:50,440 --> 00:22:54,760 - На 6 дней одна? - Нет, у Лехи командировка в Челябинск. 392 00:22:54,840 --> 00:22:56,840 И он мне составит компанию. - Совпало? 393 00:22:56,920 --> 00:22:59,040 - Повезло. 394 00:22:59,600 --> 00:23:01,840 - Ты точно можешь? - Конечно! 395 00:23:02,040 --> 00:23:04,080 - Давайте. Ну слава богу! Давайте, ребята! 396 00:23:04,160 --> 00:23:07,440 - Все. - Серюня, я твою сумку возьму? 397 00:23:07,760 --> 00:23:09,960 - А, да-да, конечно. - Спасибо. 398 00:23:10,160 --> 00:23:12,320 - Кхм... 399 00:23:13,240 --> 00:23:15,240 Он в трусах. - Естественно! 400 00:23:15,320 --> 00:23:17,320 А что, он должен быть быть без трусов?! 401 00:23:17,400 --> 00:23:19,480 - Ну трикотаж. - Что? - Ниточку, а?.. 402 00:23:19,560 --> 00:23:21,960 - Ну что? Ну что такого?! Я не понимаю! 403 00:23:22,040 --> 00:23:25,040 - Едут вместе, 5 дней, 6 ночей... 404 00:23:29,080 --> 00:23:31,080 - Камеру выключи, пожалуйста. 405 00:23:33,680 --> 00:23:35,880 Эти тоже выключи. 406 00:23:36,360 --> 00:23:39,200 Уф! До меня только сейчас дошло. 407 00:23:40,000 --> 00:23:42,240 - Ну вот. - Что же они устроили-то, а? 408 00:23:43,040 --> 00:23:48,040 "Челябинск"! Ага, сейчас! "Мама"! "5 дней, 6 ночей"! 409 00:23:50,240 --> 00:23:53,680 К моему дню рождению они хотят подготовиться. 410 00:23:53,920 --> 00:23:57,640 Сюрприз чтобы, нежданчик! Вот артисты, а! 411 00:23:57,880 --> 00:23:59,920 А-а! Леха!.. 412 00:24:00,440 --> 00:24:02,960 Включай, включай камеру! Включай! На чем я остановился? 413 00:24:03,040 --> 00:24:07,080 - Что вы - белорусский трикотаж. - Да! Я как белорусский трикотаж. 414 00:24:07,160 --> 00:24:09,880 Я вот так если за ниточку потянул, 415 00:24:10,160 --> 00:24:13,200 все! - оно уже все само собой там и размоталось... 416 00:24:13,280 --> 00:24:15,720 А куда вы все время смотрите? 417 00:24:19,000 --> 00:24:24,120 - Света... Света! 418 00:24:21,640 --> 00:24:24,200 Куда ты исчезаешь все время?! Ну Света! 419 00:24:30,040 --> 00:24:32,280 - Сможете быть с ним безжалостным, 420 00:24:32,360 --> 00:24:34,400 несмотря на то, что он ваш родственник? 421 00:24:34,480 --> 00:24:37,800 - Да какой он мне родственник? Так, седьмая вода на киселе. 422 00:24:38,640 --> 00:24:40,760 Отец жены. (Стук в дверь.) 423 00:24:41,000 --> 00:24:44,240 - Здрасте, Николай Данилович... О господи! 424 00:24:45,640 --> 00:24:48,440 Извините ради бога! Иди отсюда. 425 00:24:49,320 --> 00:24:51,400 Что ты приперся? Тебе не стыдно? 426 00:24:51,480 --> 00:24:54,680 Простите, Николай Данилович! Приперся канючить, а! 427 00:24:55,240 --> 00:24:57,920 Иди отсюда, я тебе сказал! Работу себе нормальную найди, 428 00:24:58,000 --> 00:25:00,320 как я, да? - Я так и поступил. 429 00:25:00,400 --> 00:25:06,200 Вот. Получите и распишитесь. Расчет получите в полном объеме. 430 00:25:24,160 --> 00:25:26,920 Кто следующий? - А вы мне нравитесь. 431 00:25:42,640 --> 00:25:46,760 - Алло... Серенький, это я. Ну подожди ты! 432 00:25:48,120 --> 00:25:53,440 Уволился я. Как: взял заявление и швырнул им прямо в лицо! 433 00:25:54,280 --> 00:25:56,560 Ну что, брат, мир, да? 434 00:25:58,200 --> 00:26:02,000 Слушай, и, главное, они, значит, старого уволили, 435 00:26:02,320 --> 00:26:05,120 а молодого Поираса взяли на его место, 436 00:26:05,320 --> 00:26:07,720 причем из той же самой семьи! 437 00:26:08,400 --> 00:26:10,560 Серый, надо порчу снять, 438 00:26:10,680 --> 00:26:12,880 потому что складывается трудовая династия. 439 00:26:17,080 --> 00:26:22,480 Звучит песня: "Фантазер" ты меня называла. 440 00:26:24,280 --> 00:26:30,080 Фантазер, а мы с тобою не пара". 49809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.