All language subtitles for Elio.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,431 --> 00:00:16,474 [♪ melancholic music playing] 2 00:01:07,567 --> 00:01:09,402 Okay. How about 3 00:01:09,444 --> 00:01:13,239 a rocket dog with space chips? 4 00:01:14,699 --> 00:01:16,451 Spaghetti with meteors? 5 00:01:18,369 --> 00:01:20,080 Galactic grape cup? 6 00:01:20,580 --> 00:01:21,664 [sighs] 7 00:01:22,749 --> 00:01:24,667 Elio, you have to eat something. 8 00:01:25,919 --> 00:01:28,296 Do you remember what your mom used to order for you? 9 00:01:29,798 --> 00:01:30,924 [sighs] 10 00:01:32,092 --> 00:01:34,427 [friend] Major Solís, what are you doing here? 11 00:01:34,469 --> 00:01:37,597 [Solís] Hey! Yeah, I-I'm with my nephew. 12 00:01:37,639 --> 00:01:39,432 I'm trying to get him to eat. 13 00:01:39,474 --> 00:01:43,019 [friend] Oh, right. Your nephew. 14 00:01:43,061 --> 00:01:47,148 I heard about your brother and his wife. I'm so sorry. 15 00:01:47,190 --> 00:01:48,233 [Solís] Thank you. 16 00:01:49,192 --> 00:01:50,693 We're managing. 17 00:01:50,735 --> 00:01:52,904 [friend] What about the astronaut program? 18 00:01:52,946 --> 00:01:55,031 -Weren't you about -[Solís] No. Not anymore. 19 00:01:55,073 --> 00:01:57,659 The, um-- The timing just isn't right. 20 00:01:57,700 --> 00:01:58,785 [friend] Of course. 21 00:01:58,827 --> 00:02:00,954 But it's-- But it's been great 22 00:02:00,995 --> 00:02:02,789 spending time with my new roommate. 23 00:02:02,831 --> 00:02:03,873 Right, buddy? 24 00:02:03,915 --> 00:02:05,750 [gasps] Oh, no. 25 00:02:05,792 --> 00:02:07,836 [indistinct excited chatter] 26 00:02:11,422 --> 00:02:12,549 [laughs] 27 00:02:26,563 --> 00:02:28,606 [♪ mysterious music playing] 28 00:02:48,626 --> 00:02:50,837 [recording speaking Spanish] 29 00:02:50,879 --> 00:02:53,673 [recording speaking Italian] 30 00:02:53,715 --> 00:02:56,676 [child's voice] Hello from the children of Planet Earth. 31 00:02:59,888 --> 00:03:01,598 [museum narrator] Since the dawn of time, 32 00:03:01,639 --> 00:03:04,726 humans have gazed at the stars and wondered 33 00:03:05,268 --> 00:03:06,769 are we alone? 34 00:03:07,854 --> 00:03:11,065 Voyager is our attempt to find out. 35 00:03:11,107 --> 00:03:14,110 This intrepid explorer is on a mission, 36 00:03:14,152 --> 00:03:17,864 traveling farther than any human has ever gone, 37 00:03:17,906 --> 00:03:21,868 to the distant reaches of the cosmos and beyond. 38 00:03:23,411 --> 00:03:26,956 Voyager will never see those who made it again. 39 00:03:26,998 --> 00:03:31,085 It will drift on, solitary and alone. 40 00:03:31,878 --> 00:03:33,671 But maybe one day, 41 00:03:33,713 --> 00:03:36,507 distant worlds will receive its message 42 00:03:36,549 --> 00:03:39,135 and Voyager will complete its mission, 43 00:03:39,177 --> 00:03:42,555 proving we aren't so alone after all. 44 00:03:48,478 --> 00:03:51,189 [Solís] Elio! Elio! 45 00:03:51,231 --> 00:03:53,358 [sighs] Elio 46 00:03:53,399 --> 00:03:55,860 Are you-- Are you hurt? What happened? 47 00:03:55,902 --> 00:03:57,445 What happened? 48 00:03:57,487 --> 00:03:59,239 Is life really out there, Tía Olga? 49 00:03:59,280 --> 00:04:00,281 What? 50 00:04:00,323 --> 00:04:01,741 [Olga stammers] 51 00:04:01,783 --> 00:04:03,618 Come on. 52 00:04:03,660 --> 00:04:06,496 You can't run away like that, Elio. 53 00:04:12,126 --> 00:04:14,337 [Voyager recording speaking Serbian] 54 00:04:14,379 --> 00:04:16,005 [Voyager recording speaking Dutch] 55 00:04:16,047 --> 00:04:17,757 [recording] I would like to extend the greetings 56 00:04:17,799 --> 00:04:19,259 of the government and the people of Canada. 57 00:04:19,300 --> 00:04:21,928 [overlapping Voyager recordings] 58 00:04:31,771 --> 00:04:33,856 [recordings continue] 59 00:04:48,454 --> 00:04:51,582 [child's voice] Hello from the children of Planet Earth. 60 00:05:21,321 --> 00:05:23,323 [tuning feedback] 61 00:05:28,870 --> 00:05:29,912 Oh, wait. 62 00:05:31,205 --> 00:05:33,041 -[zipper closes] -[sighs] 63 00:05:37,045 --> 00:05:38,713 Okay. 64 00:05:38,755 --> 00:05:41,674 [♪ Talking Heads "Once in a Lifetime" playing] 65 00:06:04,864 --> 00:06:05,907 Elio! 66 00:06:56,374 --> 00:06:58,918 [snores] 67 00:07:01,504 --> 00:07:03,506 -[♪ mysterious music playing] -Huh? 68 00:07:07,135 --> 00:07:08,010 [gasps] 69 00:07:09,220 --> 00:07:10,847 [♪ music crescendoes] 70 00:07:12,056 --> 00:07:13,516 -Hey. -[exclaims] 71 00:07:13,558 --> 00:07:14,892 [both groan] 72 00:07:14,934 --> 00:07:16,686 Are you Elio? 73 00:07:16,727 --> 00:07:18,354 Who wants to know? 74 00:07:18,396 --> 00:07:20,731 You put flyers up for a Ham Radio Club? 75 00:07:20,773 --> 00:07:21,858 Uh [chuckles] 76 00:07:21,899 --> 00:07:24,235 Uh, I-I am Elio Solís, 77 00:07:24,277 --> 00:07:27,530 president and leader of the Ham Radio Club 78 00:07:27,572 --> 00:07:29,407 of this beach. 79 00:07:29,449 --> 00:07:30,908 Cool. I'm Bryce. 80 00:07:30,950 --> 00:07:32,326 Great, cool, awesome. Did you bring it? 81 00:07:32,368 --> 00:07:33,995 Oh-Oh, yeah. 82 00:07:34,036 --> 00:07:36,247 It's my dad's ham radio, but I have my own call sign. 83 00:07:36,289 --> 00:07:37,915 It's PXLOL [chuckles] 84 00:07:37,957 --> 00:07:40,710 which sometimes makes people I talk to laugh. 85 00:07:40,751 --> 00:07:42,378 How far have you called? 86 00:07:42,420 --> 00:07:44,922 On Friday I talked to 87 00:07:45,673 --> 00:07:46,883 Ohio. 88 00:07:46,924 --> 00:07:48,718 Oh. 89 00:07:48,759 --> 00:07:51,179 If I can pair these together, I can double their reach. 90 00:07:51,220 --> 00:07:52,638 Okay, you can go now. 91 00:07:52,680 --> 00:07:54,223 Go? Wait. 92 00:07:54,265 --> 00:07:55,975 Where's everyone else? 93 00:07:56,017 --> 00:07:59,145 Unfortunately, most of our members came down with, uh 94 00:07:59,187 --> 00:08:01,147 amnesia and forgot to come, 95 00:08:01,189 --> 00:08:02,940 but I'll see you at the next meetup in three months! 96 00:08:02,982 --> 00:08:04,442 -What's up, Bryce? -Hey. 97 00:08:04,484 --> 00:08:05,985 Oh. Oh. Oh. 98 00:08:06,027 --> 00:08:08,237 -One, two -[Bryce's friend] Oh. 99 00:08:08,279 --> 00:08:09,530 [Bryce] You almost messed up there. 100 00:08:09,572 --> 00:08:10,615 Hey. Uh 101 00:08:10,656 --> 00:08:11,908 -[Bryce] Uh-huh. -Oh. 102 00:08:11,949 --> 00:08:13,159 [Bryce] Oh, yeah. 103 00:08:13,201 --> 00:08:14,744 -Swoosh! -Nice. [chuckles] 104 00:08:14,785 --> 00:08:16,787 This is Caleb. He wanted to come too. 105 00:08:16,829 --> 00:08:18,581 Oh. Hey. 106 00:08:18,623 --> 00:08:19,832 What's with the hat? 107 00:08:19,874 --> 00:08:21,334 Uh [clears throat] 108 00:08:21,375 --> 00:08:23,336 Like I said, the meetup's been postponed. 109 00:08:23,377 --> 00:08:24,587 Shingles is no joke. 110 00:08:24,629 --> 00:08:26,172 I thought it was amnesia. 111 00:08:26,214 --> 00:08:28,257 Oh, my gosh, you're right. It's spreading. 112 00:08:28,299 --> 00:08:29,842 You better go before you catch it. Bye! 113 00:08:29,884 --> 00:08:31,761 -Yo, what's up with this guy? -Dude, chill. 114 00:08:31,802 --> 00:08:33,095 [Bryce] He's the kid whose parents died. 115 00:08:33,137 --> 00:08:34,639 Hey, that's classified information. 116 00:08:34,680 --> 00:08:36,474 As leader of this radio club, I hereby 117 00:08:36,516 --> 00:08:39,101 -[mysterious sounds playing] -[Elio gasps] 118 00:08:39,143 --> 00:08:40,144 -Whoa. -Did you do that? 119 00:08:40,186 --> 00:08:42,063 -Shh, shh, shh. -No. 120 00:08:42,104 --> 00:08:44,440 -Is this supposed to happen? -Don't. Stop it! 121 00:08:44,482 --> 00:08:46,192 Hello? Hello? Can you hear me? 122 00:08:46,234 --> 00:08:47,818 -Let me see that. -Don't touch that. 123 00:08:47,860 --> 00:08:50,029 -I was just looking at it. -I have to respond. 124 00:08:50,071 --> 00:08:50,905 -Let go! -Quit it. 125 00:08:51,489 --> 00:08:53,074 [groans] No! 126 00:08:53,991 --> 00:08:55,368 [mysterious sounds stop] 127 00:08:55,409 --> 00:08:57,703 -[gasps] -Yo, that was not my fault. 128 00:08:57,745 --> 00:08:59,038 -I-I didn't mean to -[growls] 129 00:08:59,080 --> 00:09:00,623 -Uh -Oh, come on. 130 00:09:00,665 --> 00:09:02,959 You suborbital, gaseous 131 00:09:03,000 --> 00:09:04,585 waste of mass! 132 00:09:04,627 --> 00:09:07,046 -Whoa. -Activate supernova blast! 133 00:09:07,088 --> 00:09:09,257 [Caleb] Get off of me, you little freak. 134 00:09:09,298 --> 00:09:11,384 -Come on, guys, stop! -[Caleb] He bit me! 135 00:09:11,425 --> 00:09:13,928 Hey, what are you doing? 136 00:09:13,970 --> 00:09:15,429 [Elio snarls] 137 00:09:15,471 --> 00:09:17,640 Unbelievable! 138 00:09:17,682 --> 00:09:20,476 Fighting on the beach, skipping school? 139 00:09:20,518 --> 00:09:22,395 Am I going to have to put a tracker on you? 140 00:09:22,436 --> 00:09:23,563 -[Olga sighs] -[Caleb grunts] 141 00:09:23,604 --> 00:09:25,731 [Olga] Now your eye. Ay Mamá. 142 00:09:25,773 --> 00:09:28,401 The doctor said not to touch it for two weeks. 143 00:09:28,442 --> 00:09:29,694 -Elio! -Oh. 144 00:09:29,735 --> 00:09:31,112 You meant starting now. 145 00:09:31,153 --> 00:09:33,489 This is serious! What were you thinking? 146 00:09:33,531 --> 00:09:36,075 I was minding my own business, taking in the night air 147 00:09:36,117 --> 00:09:37,827 and suddenly these ruffians attacked me. 148 00:09:37,868 --> 00:09:38,953 No, no, no. 149 00:09:38,995 --> 00:09:40,288 Look at me in the eye 150 00:09:40,329 --> 00:09:41,956 and for once, tell me the truth. 151 00:09:43,958 --> 00:09:45,293 [in Elioese] 152 00:09:45,334 --> 00:09:47,169 No. I'm not learning Elioese. 153 00:09:47,211 --> 00:09:48,504 [in Elioese] 154 00:09:48,546 --> 00:09:49,839 [chuckles, growls] 155 00:09:49,880 --> 00:09:51,132 Major Solís. 156 00:09:51,173 --> 00:09:53,009 You going to the seminar tonight? 157 00:09:53,050 --> 00:09:55,469 There'll be a speaker from the Astronaut Selection Program. 158 00:09:55,511 --> 00:09:56,470 [sighs] 159 00:09:56,512 --> 00:09:57,888 No. No, no. 160 00:09:57,930 --> 00:09:59,223 Something came up. 161 00:09:59,265 --> 00:10:01,017 [friend] Oh, is this the nephew 162 00:10:01,058 --> 00:10:02,101 we've heard so much about? 163 00:10:02,143 --> 00:10:03,269 Yes, that's him. 164 00:10:03,311 --> 00:10:04,687 - Gloodle! -Stop it! 165 00:10:05,730 --> 00:10:07,356 I don't know if this is boundary testing 166 00:10:07,398 --> 00:10:09,233 or sleep regression, or [groans] 167 00:10:09,275 --> 00:10:11,986 Which one of these is you? 168 00:10:12,028 --> 00:10:15,948 I don't know, but I think that one is you. 169 00:10:16,574 --> 00:10:17,700 [muffled screech] 170 00:10:18,618 --> 00:10:20,911 Okay, I've got one last meeting. 171 00:10:20,953 --> 00:10:22,872 So, I need you to sit here 172 00:10:22,913 --> 00:10:24,582 and not move or speak 173 00:10:24,624 --> 00:10:27,084 or injure yourself for ten minutes. 174 00:10:28,544 --> 00:10:29,920 [sighs] 175 00:10:29,962 --> 00:10:31,922 I have enough to deal with already. 176 00:10:34,800 --> 00:10:36,927 [sighs] 177 00:10:36,969 --> 00:10:38,304 [soldier] What's with this emergency meeting? 178 00:10:38,346 --> 00:10:39,513 Oh, you didn't hear? 179 00:10:39,555 --> 00:10:41,682 Melmac thinks he found aliens. 180 00:10:41,724 --> 00:10:44,018 [soldier chuckles] This ought to be good. 181 00:10:46,187 --> 00:10:47,730 [indistinct whispering] 182 00:10:48,648 --> 00:10:50,650 All right, Mr. Melmac, let's hear it. 183 00:10:51,275 --> 00:10:52,943 Major [winces] 184 00:10:52,985 --> 00:10:54,570 Major Solís, earlier today, 185 00:10:54,612 --> 00:10:57,615 I found this signal coming from interstellar space. 186 00:10:57,657 --> 00:11:00,534 [mysterious sounds playing] 187 00:11:08,626 --> 00:11:09,919 [Olga] Melmac, please. 188 00:11:09,960 --> 00:11:11,504 -It's late -Wait, wait, wait. 189 00:11:11,545 --> 00:11:13,089 Listen closely. 190 00:11:15,174 --> 00:11:17,051 [child's voice, distorted] Hello, Planet Earth. 191 00:11:17,093 --> 00:11:19,428 Hello, Planet Earth. 192 00:11:19,470 --> 00:11:21,514 In 1977, NASA launched the 193 00:11:21,555 --> 00:11:23,099 -The Golden Record. -The Golden Record! Yes. 194 00:11:23,140 --> 00:11:25,935 -The what? -The Golden Record, sir, 195 00:11:25,976 --> 00:11:27,853 was Earth's message in a bottle. 196 00:11:28,229 --> 00:11:30,564 [child's voice] Hello from the children of Planet Earth. 197 00:11:30,606 --> 00:11:32,274 Don't you see? 198 00:11:32,316 --> 00:11:33,651 [child's voice, distorted] Hello, Planet Earth. 199 00:11:33,693 --> 00:11:35,277 I think someone in interstellar space 200 00:11:35,319 --> 00:11:37,154 found our message and is sending it back to us 201 00:11:37,196 --> 00:11:38,197 as a reply! 202 00:11:38,989 --> 00:11:40,282 -Melmac -Major 203 00:11:40,324 --> 00:11:42,034 -Melmac -Major! 204 00:11:42,076 --> 00:11:44,286 We can't just leave it like this, we have to respond. 205 00:11:44,328 --> 00:11:46,038 I've already rerouted every satellite 206 00:11:46,080 --> 00:11:47,581 to send the signal back. 207 00:11:47,623 --> 00:11:49,166 Sure, it might cause a few system failures. 208 00:11:49,208 --> 00:11:51,085 Whoop. Sorry. Maybe a small electrical fire, 209 00:11:51,127 --> 00:11:54,588 but it would be worth it for first contact! 210 00:11:56,257 --> 00:11:57,967 I have everything cued up and ready to go. 211 00:11:58,008 --> 00:11:59,510 Just say the word! 212 00:11:59,552 --> 00:12:03,305 If someone or something is calling out to Earth, 213 00:12:03,347 --> 00:12:06,642 who on Earth do you want taking that call? 214 00:12:11,397 --> 00:12:12,857 -You -[gasps] 215 00:12:12,898 --> 00:12:14,483 -should go home. -Oh. 216 00:12:14,525 --> 00:12:16,193 -Take a week. -[soldier] Take two weeks. 217 00:12:16,235 --> 00:12:17,528 No. You got to believe me. 218 00:12:17,570 --> 00:12:18,863 Major, please! They're out there! 219 00:12:18,904 --> 00:12:21,323 Major! [screams] Unhand me! 220 00:12:21,365 --> 00:12:24,493 [sighs] May I remind everyone that we are orbital analysts. 221 00:12:24,535 --> 00:12:27,747 We track space debris, not rogue UFO signals. 222 00:12:28,456 --> 00:12:31,333 Let's just [sighs] 223 00:12:31,375 --> 00:12:32,710 Let's just take five. 224 00:12:32,752 --> 00:12:34,003 It's been a long night. 225 00:12:34,044 --> 00:12:36,213 What a nutjob. 226 00:12:37,047 --> 00:12:38,591 [♪ tense music playing] 227 00:12:50,561 --> 00:12:54,607 This is Elio Solís of the planet Earth. Uh 228 00:12:54,648 --> 00:12:56,776 I come in peace 229 00:12:56,817 --> 00:12:59,570 and I'm super excited to join you. Uh 230 00:12:59,612 --> 00:13:01,739 I'm creative, hardworking 231 00:13:02,573 --> 00:13:04,074 shredded. 232 00:13:04,116 --> 00:13:05,951 Uh, so please come and get me. I'll be waiting. 233 00:13:05,993 --> 00:13:07,161 Okay, bye. Love you. 234 00:13:10,748 --> 00:13:11,916 Yes. 235 00:13:13,083 --> 00:13:14,251 Yes! 236 00:13:15,795 --> 00:13:16,796 Yes! 237 00:13:18,714 --> 00:13:19,590 [exclaims] 238 00:13:19,632 --> 00:13:20,633 [chuckles] 239 00:13:24,845 --> 00:13:26,514 [Olga] Oh, no. 240 00:13:26,555 --> 00:13:28,516 Time is of the essence. They could be here any minute. 241 00:13:28,557 --> 00:13:29,600 I got to pack! 242 00:13:29,642 --> 00:13:31,101 I take full responsibility, 243 00:13:31,143 --> 00:13:32,895 but [chuckles] I mean, you have kids, right? 244 00:13:32,937 --> 00:13:34,438 I'll be out of your way soon. Don't worry. 245 00:13:34,480 --> 00:13:35,773 Just need a few snacks for the road. 246 00:13:35,815 --> 00:13:36,857 Elio! 247 00:13:36,899 --> 00:13:38,526 Sorry, ma'am. What was that? 248 00:13:38,567 --> 00:13:39,860 Which flavor will you miss the least? ¿Fuego? 249 00:13:39,902 --> 00:13:41,737 - Fuego . Yeah. -I-I understand. 250 00:13:41,779 --> 00:13:43,197 Should I bring forks, or would they think they're weapons? 251 00:13:43,239 --> 00:13:44,323 Not worth the risk! I'll bring spoons. 252 00:13:44,365 --> 00:13:46,408 Nice, peaceful spoons. 253 00:13:46,450 --> 00:13:48,077 -Where's my good cape? -You too, ma'am. 254 00:13:48,118 --> 00:13:50,162 -It's not in the wash, is it? -Thank you. 255 00:13:50,204 --> 00:13:51,872 -Ah. Here it is! -Elio 256 00:13:51,914 --> 00:13:53,791 Blue or green? Which one says, "Take me with you," 257 00:13:53,833 --> 00:13:54,875 but not in a desperate way? 258 00:13:54,917 --> 00:13:56,293 Elio, stop! Please! 259 00:13:58,295 --> 00:14:00,381 Aliens are not coming for you. 260 00:14:01,507 --> 00:14:03,008 But that guy said 261 00:14:03,050 --> 00:14:04,802 You're out of control. You got in a fight. 262 00:14:04,844 --> 00:14:07,096 You shut down power to the whole base 263 00:14:07,137 --> 00:14:09,056 and I almost lost my job! 264 00:14:09,557 --> 00:14:10,850 [Olga sighs] 265 00:14:11,809 --> 00:14:13,936 We have to try something different. 266 00:14:15,563 --> 00:14:17,273 Boarding school? You're trying to get rid of me. 267 00:14:17,314 --> 00:14:19,692 No, this is just their sleepaway camp. 268 00:14:19,733 --> 00:14:21,026 It's just a couple of weeks. 269 00:14:21,068 --> 00:14:22,486 I can't go. They're coming tonight. 270 00:14:22,528 --> 00:14:24,864 You need to make friends or just a friend. 271 00:14:24,905 --> 00:14:26,907 I don't care about friends. I need to meet aliens. 272 00:14:26,949 --> 00:14:28,742 Why? 273 00:14:28,784 --> 00:14:30,995 Because there's 500 million habitable planets out there 274 00:14:31,036 --> 00:14:32,538 and one of them's got to want me! 275 00:14:32,580 --> 00:14:34,290 Because obviously you don't! 276 00:14:34,331 --> 00:14:36,250 Of course, I do! We're family! 277 00:14:36,292 --> 00:14:37,960 You're not my family! 278 00:14:48,596 --> 00:14:49,638 [sighs] 279 00:14:49,680 --> 00:14:51,432 Your life isn't up there, Elio. 280 00:14:52,600 --> 00:14:53,976 It's down here. 281 00:14:58,188 --> 00:14:59,481 [grunts] 282 00:15:12,244 --> 00:15:14,455 [Olga] I-I can't deal with this. 283 00:15:14,496 --> 00:15:16,790 I don't know if anybody can deal with this. 284 00:15:17,291 --> 00:15:19,168 [sighs] 285 00:15:19,209 --> 00:15:20,836 When I drop him off tomorrow, 286 00:15:20,878 --> 00:15:22,588 I'm going to see if they can enroll him in the fall. 287 00:15:23,714 --> 00:15:25,341 I know, 288 00:15:25,382 --> 00:15:29,678 but this just isn't how I thought my life would be. 289 00:15:33,933 --> 00:15:35,559 [narrator on recording] It's an ancient human theme. 290 00:15:35,601 --> 00:15:37,645 You can find it in virtually every culture, 291 00:15:37,686 --> 00:15:40,105 in, uh, religion, folklore, superstition 292 00:15:40,147 --> 00:15:41,357 and now in science. 293 00:15:41,398 --> 00:15:43,359 [Elio crying] 294 00:15:43,400 --> 00:15:46,445 The search for life elsewhere is remarkable in our age, 295 00:15:46,487 --> 00:15:48,322 because this is the first time 296 00:15:48,364 --> 00:15:51,033 that we can actually do something besides speculation. 297 00:15:52,159 --> 00:15:54,370 We can send spacecraft to nearby planets. 298 00:15:55,788 --> 00:15:57,623 We can use large radio telescopes 299 00:15:57,665 --> 00:16:01,961 to see if there is any message being sent to us lately 300 00:16:02,002 --> 00:16:05,381 and it touches to the deepest of human concerns. 301 00:16:06,674 --> 00:16:07,841 Are we alone? 302 00:16:24,817 --> 00:16:25,985 [whistle blows] 303 00:16:28,487 --> 00:16:30,072 [camper] No contact! No contact! 304 00:16:30,114 --> 00:16:31,782 [whistle blows] 305 00:16:31,824 --> 00:16:34,785 [Olga] You know I went here, too, when I was a kid. 306 00:16:34,827 --> 00:16:36,620 You might not believe me right now 307 00:16:37,913 --> 00:16:39,623 but this will be good for you. 308 00:16:45,587 --> 00:16:47,006 Oh. 309 00:16:47,047 --> 00:16:48,298 Counselor Truman, could I have a word? 310 00:16:48,340 --> 00:16:49,508 Of course, Major. 311 00:16:53,137 --> 00:16:54,013 [gasps] 312 00:16:55,139 --> 00:16:57,975 We got in so much trouble 313 00:16:58,976 --> 00:17:00,310 because of you. 314 00:17:00,352 --> 00:17:01,478 Yeah. Thanks a lot. 315 00:17:01,520 --> 00:17:02,604 -[Caleb grunts] -[exclaims] 316 00:17:02,646 --> 00:17:04,106 [Caleb] Better watch your back. 317 00:17:04,148 --> 00:17:05,315 -Yeah. -[sighs] 318 00:17:06,316 --> 00:17:08,485 [thunder rumbling] 319 00:17:09,611 --> 00:17:11,488 [static on Ham radio] 320 00:17:14,116 --> 00:17:15,159 Ugh. 321 00:17:16,076 --> 00:17:17,536 [sighs] 322 00:17:17,578 --> 00:17:19,788 [Caleb] He's going to be so freaked out! 323 00:17:19,830 --> 00:17:21,582 [Bryce] Shh. Follow my lead. 324 00:17:21,623 --> 00:17:23,000 -[Caleb giggling] -[camper] Shh, shh. 325 00:17:23,042 --> 00:17:24,501 Quiet. Quiet. 326 00:17:24,543 --> 00:17:26,253 We're not going to hurt him, right? 327 00:17:26,295 --> 00:17:27,921 -Just scare him a little? -Come on, it'll be funny. 328 00:17:27,963 --> 00:17:29,006 [gasps] 329 00:17:30,382 --> 00:17:32,176 -[campers chuckling] -Shut up! You'll wake him up. 330 00:17:32,217 --> 00:17:34,136 -[Caleb] Come on. -[camper] Quiet, quiet! 331 00:17:34,178 --> 00:17:35,596 -[camper] Shh, shh, shh. -[thunderclap] 332 00:17:35,637 --> 00:17:36,722 [gasps] 333 00:17:36,764 --> 00:17:38,599 [Caleb] Greetings, Earthling. 334 00:17:38,640 --> 00:17:40,392 We come in peace! 335 00:17:41,602 --> 00:17:42,728 [Bryce] Where did he go? 336 00:17:45,064 --> 00:17:46,940 [panting] 337 00:17:49,068 --> 00:17:51,278 Athena 5 , there is a decommissioned satellite 338 00:17:51,320 --> 00:17:53,030 headed your way. 339 00:17:53,072 --> 00:17:54,948 I'm calculating a new flight path for you. Standby. 340 00:17:54,990 --> 00:17:56,533 -[beeping] -[astronaut] Go ahead, Montez. 341 00:17:56,575 --> 00:17:58,952 Minus 53, plus 32, roll seven. 342 00:17:58,994 --> 00:18:00,412 [astronaut] Yeah, copy that. 343 00:18:01,955 --> 00:18:03,665 [Olga] Sorry about the scare. 344 00:18:03,707 --> 00:18:05,334 There's been a lot of satellite interference today. 345 00:18:05,375 --> 00:18:07,544 [astronaut] Roger that. Athena 5 , over and out. 346 00:18:11,256 --> 00:18:12,549 [sighs] 347 00:18:21,016 --> 00:18:23,018 [pulsing] 348 00:18:28,941 --> 00:18:31,193 [whirring] 349 00:18:31,235 --> 00:18:32,486 [static on radio] 350 00:18:32,528 --> 00:18:35,489 [musical notes playing] 351 00:18:35,531 --> 00:18:38,826 -[interference] -[musical notes continue] 352 00:18:38,867 --> 00:18:41,203 [bleeping] 353 00:18:42,538 --> 00:18:43,956 Uh 354 00:18:47,459 --> 00:18:48,710 [gasps] 355 00:18:50,838 --> 00:18:52,464 [Caleb] Elio! 356 00:18:52,506 --> 00:18:54,133 Come out, come out, wherever you are! 357 00:18:54,174 --> 00:18:55,717 [camper] Elio! 358 00:18:55,759 --> 00:18:57,427 [Caleb] Don't you want to hang out with us? 359 00:18:57,469 --> 00:18:58,554 [camper] I thought you wanted to meet some aliens. 360 00:18:58,595 --> 00:18:59,471 [Bryce] Come on, it'll be fun. 361 00:18:59,513 --> 00:19:01,974 [grunts, pants] 362 00:19:02,015 --> 00:19:04,059 [Bryce] He's out here somewhere. 363 00:19:04,101 --> 00:19:06,937 [Caleb] Come on, Space Boy! We know you're out there. 364 00:19:06,979 --> 00:19:08,063 [punching keys] 365 00:19:08,730 --> 00:19:10,315 [static] 366 00:19:10,357 --> 00:19:13,026 [high-frequency humming] 367 00:19:13,068 --> 00:19:15,195 [continuous humming and beeping] 368 00:19:25,873 --> 00:19:26,832 [gasps] 369 00:19:37,718 --> 00:19:39,887 [phone buzzing] 370 00:19:45,601 --> 00:19:47,269 -[electrical fizzing] -[Olga startles] 371 00:19:47,811 --> 00:19:48,687 [phone beeps] 372 00:19:48,729 --> 00:19:49,730 Hmm? 373 00:19:52,983 --> 00:19:54,067 [Bryce] Gotcha! 374 00:19:54,109 --> 00:19:55,986 Yeah You found me. 375 00:19:56,028 --> 00:19:57,571 This is payback. 376 00:19:57,613 --> 00:19:59,448 Eh, it's okay. You don't need to pay me back. 377 00:19:59,489 --> 00:20:01,658 Wait. What is that? 378 00:20:01,700 --> 00:20:04,203 -Hope you like how it tastes. -[campers laughing] 379 00:20:04,244 --> 00:20:05,454 There's something back there. 380 00:20:05,495 --> 00:20:06,872 -Look! -Argh! 381 00:20:06,914 --> 00:20:08,081 [breathing heavily] 382 00:20:08,123 --> 00:20:09,791 You're so dead, Solís. 383 00:20:09,833 --> 00:20:11,210 [Bryce] Hey, hold on. 384 00:20:12,002 --> 00:20:13,003 Wait. 385 00:20:13,754 --> 00:20:14,796 [Elio yells] 386 00:20:17,883 --> 00:20:19,801 [Elio panting] 387 00:20:21,970 --> 00:20:22,846 [gasps] 388 00:20:22,888 --> 00:20:24,306 [panting] 389 00:20:49,206 --> 00:20:51,124 [low humming] 390 00:20:52,793 --> 00:20:54,461 [gasping] 391 00:20:58,548 --> 00:21:02,344 [rhythmic pulsing] 392 00:21:06,640 --> 00:21:07,891 Please. 393 00:21:11,520 --> 00:21:13,563 [elongated gasp] 394 00:21:13,605 --> 00:21:15,023 Yes! 395 00:21:15,065 --> 00:21:16,608 Yes! 396 00:21:17,734 --> 00:21:20,195 It's happening! It's really happening. 397 00:21:21,530 --> 00:21:23,532 I knew it! I knew it! 398 00:21:23,573 --> 00:21:25,367 Yes! 399 00:21:25,993 --> 00:21:27,911 Whoo-hoo-hoo! 400 00:21:27,953 --> 00:21:31,206 Yes, yes, yes! Yes, yes, yes! 401 00:21:31,248 --> 00:21:32,666 [panting] 402 00:21:32,708 --> 00:21:34,501 [Elio laughing] 403 00:21:35,794 --> 00:21:37,546 Whoa-ho-ho-ho-ho! 404 00:21:39,047 --> 00:21:41,174 Thank you! 405 00:21:46,054 --> 00:21:47,306 [whooping] 406 00:21:47,347 --> 00:21:49,808 Yes! Yeah! 407 00:21:49,850 --> 00:21:51,059 [laughing] 408 00:21:51,101 --> 00:21:52,019 Whoo-hoo-hoo! 409 00:21:52,060 --> 00:21:53,145 Oh! 410 00:21:55,230 --> 00:21:56,648 [Elio exhales] 411 00:21:58,317 --> 00:22:00,027 [chuckling] 412 00:22:00,986 --> 00:22:02,112 Wow. 413 00:22:02,154 --> 00:22:03,405 -[pulsing] -[Elio gasps] 414 00:22:03,447 --> 00:22:04,323 [panting] 415 00:22:04,364 --> 00:22:05,407 [giggles] Hi. 416 00:22:05,449 --> 00:22:07,075 [electronic burbling] 417 00:22:07,117 --> 00:22:08,827 I knew it! 418 00:22:08,869 --> 00:22:11,413 I knew aliens were looking for me. You saved my life! 419 00:22:11,455 --> 00:22:14,791 I promise I'll pull my weight on this, uh spaceship? 420 00:22:14,833 --> 00:22:17,502 Is this a spaceship? Anyway, where should we start? 421 00:22:17,544 --> 00:22:18,670 Probes? Samples? 422 00:22:18,712 --> 00:22:20,005 I've got plenty. 423 00:22:20,047 --> 00:22:22,507 [musical notes playing] 424 00:22:22,549 --> 00:22:23,675 [gasps] 425 00:22:24,718 --> 00:22:25,761 [Ooooo, distorted] Testing, testing 426 00:22:25,802 --> 00:22:26,845 [clear] testing. 427 00:22:26,887 --> 00:22:28,680 Can you understand me now? 428 00:22:28,722 --> 00:22:29,931 Yes. Wow. 429 00:22:29,973 --> 00:22:31,266 It is a pleasure to meet you. 430 00:22:31,308 --> 00:22:34,978 I am Ooooo, a liquid supercomputer. 431 00:22:35,020 --> 00:22:36,605 Allow me to adjust your gravity. 432 00:22:36,646 --> 00:22:38,565 -Oh, no, no, no. I'm fine. -Gravity on. 433 00:22:39,608 --> 00:22:40,650 -[thud] -[Elio groans] 434 00:22:42,069 --> 00:22:43,653 A welcome glass of glorp, 435 00:22:43,695 --> 00:22:45,364 compliments of the Communiverse. 436 00:22:45,405 --> 00:22:47,449 Oh! Thank you. 437 00:22:47,491 --> 00:22:48,825 Wait. The what? 438 00:22:48,867 --> 00:22:50,077 Whoa. 439 00:22:53,372 --> 00:22:54,873 [gasping] 440 00:23:04,925 --> 00:23:07,302 [Ooooo] Welcome to the Communiverse, 441 00:23:07,344 --> 00:23:08,595 a pangalactic organization 442 00:23:08,637 --> 00:23:10,639 of the advanced species of the cosmos. 443 00:23:10,680 --> 00:23:12,224 Whoa. 444 00:23:12,265 --> 00:23:13,809 The greatest minds of the universe come here 445 00:23:13,850 --> 00:23:15,560 to share knowledge, innovation 446 00:23:15,602 --> 00:23:17,437 [ambassador] And recipes! 447 00:23:17,479 --> 00:23:18,480 Welcome! 448 00:23:18,522 --> 00:23:19,648 -Welcome. -Lovely. 449 00:23:19,689 --> 00:23:21,525 -[gasps] -Greetings, Ambassadors! 450 00:23:21,566 --> 00:23:24,736 Absolutely ecstatic to make your acquaintance. 451 00:23:24,778 --> 00:23:28,407 Oop. You've run dry. Let me top you off, old brick. 452 00:23:28,448 --> 00:23:30,117 Huh. Thank you. 453 00:23:30,158 --> 00:23:33,620 Hmm, yes. One cerebellum, four lobes, 454 00:23:33,662 --> 00:23:36,039 and [gasps] a medulla. 455 00:23:36,081 --> 00:23:38,333 Do you mind if I take a little peek inside and see? 456 00:23:38,375 --> 00:23:41,378 Questa, don't mindread him, you've just met him. 457 00:23:41,420 --> 00:23:43,171 [chuckles] So sorry about that. 458 00:23:43,213 --> 00:23:45,841 I am Questa of Gom. 459 00:23:45,882 --> 00:23:48,260 Helix of Falluvinum. Mwah. 460 00:23:48,301 --> 00:23:49,636 Tegmen of Tegmeg. 461 00:23:49,678 --> 00:23:51,012 And you are? 462 00:23:51,054 --> 00:23:52,180 [gasps] 463 00:23:52,222 --> 00:23:56,351 Elio Solís of, uh Earth! 464 00:23:56,393 --> 00:24:00,605 A toast to our new candidate, Elio Solís of Uh-Earth. 465 00:24:00,647 --> 00:24:02,732 [Communiverse members shouting] 466 00:24:02,774 --> 00:24:04,151 -[ambassador 3] There he is! -[member] Elio Solís! 467 00:24:04,192 --> 00:24:05,485 [member 2] Look, it's Elio! 468 00:24:05,527 --> 00:24:06,528 [ambassador 4] It's a new candidate. 469 00:24:07,112 --> 00:24:08,572 Salutations! 470 00:24:08,613 --> 00:24:09,614 I love your eye! 471 00:24:09,656 --> 00:24:10,574 [chuckling] 472 00:24:10,615 --> 00:24:12,200 We search the universe 473 00:24:12,242 --> 00:24:14,953 for like-minded souls and new species, 474 00:24:14,995 --> 00:24:17,247 and we think you're an excellent candidate 475 00:24:17,289 --> 00:24:19,291 for Communiverse membership. 476 00:24:20,125 --> 00:24:21,835 You mean I could stay here? 477 00:24:21,877 --> 00:24:24,754 If all the members agree, then, yes. 478 00:24:24,796 --> 00:24:30,218 You'll be one of us and be the proud bearer of one of these. 479 00:24:30,260 --> 00:24:33,013 Now come, everyone's eager to meet you. 480 00:24:39,686 --> 00:24:41,188 [Questa] Each of us brings 481 00:24:41,229 --> 00:24:43,565 our specialized knowledge and interest to share. 482 00:24:43,607 --> 00:24:44,733 Greetings, Naos! 483 00:24:44,774 --> 00:24:46,401 [Naos] Hello. Salutations. 484 00:24:46,443 --> 00:24:49,029 Naos, here, created the Communidiscs we all use 485 00:24:49,070 --> 00:24:50,697 with controls for gravity 486 00:24:51,364 --> 00:24:53,116 [Elio yells] 487 00:24:53,158 --> 00:24:55,202 -[Questa] temperature -[shivering] 488 00:24:55,243 --> 00:24:57,204 and all known languages. 489 00:24:57,245 --> 00:24:59,706 [gasps] You know Elioese? 490 00:24:59,748 --> 00:25:01,082 [in Elioese] 491 00:25:01,124 --> 00:25:03,293 [in Elioese] Hm. 492 00:25:03,335 --> 00:25:05,128 [in Elioese] 493 00:25:05,170 --> 00:25:06,630 [both laughing] 494 00:25:06,671 --> 00:25:07,714 - Gloodle . - Gloodle . 495 00:25:07,756 --> 00:25:09,090 [ambassadors] Gloodle ! 496 00:25:09,132 --> 00:25:11,885 This is my most recent design. Try it. 497 00:25:11,927 --> 00:25:15,514 Hello. I am the Universal Users Manual. 498 00:25:15,555 --> 00:25:18,099 I contain the secrets of the universe. 499 00:25:18,141 --> 00:25:20,143 What is the meaning of life? 500 00:25:20,185 --> 00:25:23,063 What lies beyond a black hole? Is there a purpose to 501 00:25:23,104 --> 00:25:24,689 [Elio] Who would win in a fight? 502 00:25:24,731 --> 00:25:26,733 One gorilla with a baseball bat or ten chimps? 503 00:25:26,775 --> 00:25:29,778 None who fight are true winners. 504 00:25:30,362 --> 00:25:31,238 Huh? 505 00:25:31,279 --> 00:25:32,822 [UUM sighs] 506 00:25:32,864 --> 00:25:33,907 The gorilla. 507 00:25:33,949 --> 00:25:36,409 Wow. 508 00:25:36,451 --> 00:25:39,120 These little critters are mimollusks. 509 00:25:39,162 --> 00:25:42,624 They use nanotechnology to construct anything you desire. 510 00:25:42,666 --> 00:25:44,292 [Elio laughing] 511 00:25:47,546 --> 00:25:48,421 [gasps] 512 00:25:48,463 --> 00:25:49,923 Are you kidding me? 513 00:25:49,965 --> 00:25:51,508 [Questa] How dashing! 514 00:25:53,760 --> 00:25:56,263 [gasps] This is the most beautiful place 515 00:25:56,304 --> 00:25:57,806 I've ever seen. 516 00:25:57,847 --> 00:25:59,391 This is the bathroom. 517 00:25:59,432 --> 00:26:00,392 [flushing] 518 00:26:00,433 --> 00:26:02,227 [all] Whee! 519 00:26:02,936 --> 00:26:04,354 [all laughing] 520 00:26:04,396 --> 00:26:05,772 -[Questa] Gets me every time. -Bracing. 521 00:26:06,815 --> 00:26:09,818 It's like I was always meant to be here. 522 00:26:09,859 --> 00:26:11,570 I knew you were looking for me. 523 00:26:11,611 --> 00:26:13,530 Of course we were looking for you. 524 00:26:13,572 --> 00:26:15,031 Ever since we picked up 525 00:26:15,073 --> 00:26:17,325 this charming little spacecraft you sent us.1 526 00:26:20,203 --> 00:26:21,788 [gasps] Voyager ? 527 00:26:21,830 --> 00:26:23,748 [Helix] We found it in an asteroid field. 528 00:26:23,790 --> 00:26:25,625 [Tegmen] Nice craftsmanship. 529 00:26:25,667 --> 00:26:27,711 Um thanks? 530 00:26:32,507 --> 00:26:34,384 [Helix] Curious about the species who made it, 531 00:26:34,426 --> 00:26:36,303 we sent an invitation 532 00:26:36,344 --> 00:26:40,140 and were delighted to receive your planet's official reply. 533 00:26:40,181 --> 00:26:42,642 [distorted] This is Elio Solís of the planet Earth 534 00:26:42,684 --> 00:26:44,936 and I'm super excited to join you. 535 00:26:44,978 --> 00:26:47,814 I'm creative, hard-working, shredded! 536 00:26:47,856 --> 00:26:49,566 [static, interference] 537 00:26:49,608 --> 00:26:50,567 So, please come and get me. I'll be waiting. 538 00:26:50,609 --> 00:26:52,027 Okay, bye. Love you. 539 00:26:52,068 --> 00:26:53,820 -[Tegmen] Very touching. -We are delighted 540 00:26:53,862 --> 00:26:56,031 to finally make your acquaintance, 541 00:26:56,072 --> 00:26:58,408 Leader of Uh-Earth. 542 00:27:00,201 --> 00:27:01,244 Ooh. 543 00:27:01,286 --> 00:27:02,621 Uh 544 00:27:02,662 --> 00:27:03,830 [Tegmen] Why is your face melting? 545 00:27:03,872 --> 00:27:04,831 Um 546 00:27:04,873 --> 00:27:06,166 -Well -Ambassadors, 547 00:27:06,207 --> 00:27:08,001 an urgent matter requires your attention. 548 00:27:08,043 --> 00:27:09,711 It involves the other candidate. 549 00:27:09,753 --> 00:27:11,171 -Oh, him. -[Questa] Oh, dear. 550 00:27:11,212 --> 00:27:12,589 [Helix] We should hurry. Quickly now! 551 00:27:12,631 --> 00:27:13,673 [Questa] Excuse us. 552 00:27:16,217 --> 00:27:17,594 Please join us. 553 00:27:22,807 --> 00:27:24,893 Your technology and my weapons 554 00:27:24,934 --> 00:27:27,771 would be an unstoppable alliance. 555 00:27:27,812 --> 00:27:29,856 Now, admit me to your Communiverse! 556 00:27:29,898 --> 00:27:31,399 [ambassadors muttering] 557 00:27:32,567 --> 00:27:34,569 Unfortunately, Candidate Grigon, 558 00:27:34,611 --> 00:27:36,863 it is our assessment that you are 559 00:27:36,905 --> 00:27:38,031 not a fit. 560 00:27:38,073 --> 00:27:40,200 I, Lord Grigon, 561 00:27:40,241 --> 00:27:45,372 Blood Emperor of Hylurg, not a fit? 562 00:27:45,413 --> 00:27:49,584 Well, we believe in tolerance and open-mindedness 563 00:27:49,626 --> 00:27:51,586 I am tolerant! 564 00:27:51,628 --> 00:27:54,214 So sorry, it's not you, 565 00:27:54,255 --> 00:27:55,882 it's us. 566 00:27:57,258 --> 00:27:58,802 [Tegmen] I thought we said it was him. 567 00:27:58,843 --> 00:28:00,178 [Helix] Shh! 568 00:28:00,220 --> 00:28:02,430 If I cannot join the Communiverse, 569 00:28:02,472 --> 00:28:05,433 then I shall take it by force! 570 00:28:05,475 --> 00:28:07,560 Prepare to be conquered! 571 00:28:09,896 --> 00:28:11,022 [ambassadors screaming] 572 00:28:11,064 --> 00:28:12,232 [ambassador 4] What a brute! 573 00:28:12,273 --> 00:28:13,566 Why did he make a new hole? 574 00:28:13,608 --> 00:28:15,193 [Naos] I suggest we run and hide. 575 00:28:15,235 --> 00:28:16,861 Yes, let's go to the edge of the cosmos 576 00:28:16,903 --> 00:28:18,196 and turn off all the lights. 577 00:28:18,238 --> 00:28:20,990 Uh, that includes me, right? 578 00:28:21,032 --> 00:28:23,201 Oh, so sorry, candidate Solís, 579 00:28:23,243 --> 00:28:25,954 we couldn't possibly accept new members 580 00:28:25,995 --> 00:28:27,622 under the current situation. 581 00:28:27,664 --> 00:28:29,666 Applications are closed indefinitely. 582 00:28:29,708 --> 00:28:31,418 -But I just got here! -[Helix] Such a shame. 583 00:28:31,459 --> 00:28:34,129 Let's check back in a few thousand years? 584 00:28:34,170 --> 00:28:35,880 Perhaps one of us could talk to Lord Grigon. 585 00:28:35,922 --> 00:28:36,965 -You do it! -Not me. 586 00:28:37,006 --> 00:28:38,842 -I am shy. -I'm busy. 587 00:28:38,883 --> 00:28:40,677 -I have allergies. -[Naos] My battery is low. 588 00:28:40,719 --> 00:28:43,304 Don't worry. I'll return you to your life on Uh-Earth 589 00:28:43,346 --> 00:28:45,557 just as it was [echoing] was, was, was 590 00:28:45,598 --> 00:28:47,517 Just as it was 591 00:28:48,268 --> 00:28:50,729 No, no! 592 00:28:51,980 --> 00:28:53,022 I'll do it. 593 00:28:53,064 --> 00:28:54,441 [panting] 594 00:28:55,483 --> 00:28:56,818 I'm the leader of Earth. 595 00:28:56,860 --> 00:28:59,320 I'm the perfect guy for the job. 596 00:28:59,988 --> 00:29:01,823 [Helix] What did it say? 597 00:29:01,865 --> 00:29:02,949 -[ambassador 4] How curious. -[Tegmen] I do not understand. 598 00:29:02,991 --> 00:29:04,075 You would talk to Lord Grigon? 599 00:29:04,117 --> 00:29:05,535 [Naos] But what would you say? 600 00:29:05,577 --> 00:29:07,537 Are you an expert on conflict negotiation? 601 00:29:07,579 --> 00:29:08,872 [sputters] You kidding? 602 00:29:08,913 --> 00:29:11,583 My life is nothing but conflict 603 00:29:11,624 --> 00:29:14,461 and I've got the battle scars to prove it. 604 00:29:16,296 --> 00:29:18,423 It would be a welcome change 605 00:29:18,465 --> 00:29:22,302 not to flee every bully who covets our treasures. 606 00:29:22,343 --> 00:29:24,637 [in alien language] 607 00:29:24,679 --> 00:29:26,306 Yes. What's in it for you? 608 00:29:26,347 --> 00:29:28,892 Why would you agree to such a dangerous mission? 609 00:29:29,517 --> 00:29:30,560 Because 610 00:29:31,060 --> 00:29:32,812 you need me. 611 00:29:32,854 --> 00:29:36,775 And at my age, it's really about giving back. 612 00:29:36,816 --> 00:29:39,194 If you can make Grigon go away, 613 00:29:39,235 --> 00:29:41,321 we'd make you a member on the spot. 614 00:29:41,362 --> 00:29:42,947 [giggles] 615 00:29:42,989 --> 00:29:45,784 Then I, the leader of Earth, am ready to serve. 616 00:29:45,825 --> 00:29:47,452 -[Tegmen] Good. Very good. -How impressive! 617 00:29:47,494 --> 00:29:49,120 -[ambassador 2] What courage! -[Naos] Wonderful! 618 00:29:49,162 --> 00:29:52,332 Candidate Solís, you continue to surprise. 619 00:29:52,373 --> 00:29:55,752 When Grigon returns, we shall be ready for him. 620 00:29:55,794 --> 00:29:58,379 Until then, as you say on Uh-Earth. 621 00:29:58,421 --> 00:30:00,507 Okay, bye. I love you. 622 00:30:00,548 --> 00:30:02,926 [ambassadors, together] Okay. Bye. I love you. 623 00:30:02,967 --> 00:30:04,677 Don't worry. I got this. 624 00:30:04,719 --> 00:30:06,471 You're in great hands. 625 00:30:07,764 --> 00:30:09,682 [restrained shrieking] 626 00:30:09,724 --> 00:30:11,184 Just one last order of business. 627 00:30:11,226 --> 00:30:12,852 Oh, yeah, of course. 628 00:30:14,062 --> 00:30:15,772 While you negotiate with the warlord, 629 00:30:15,814 --> 00:30:16,940 you'll need a temporary replacement. 630 00:30:16,981 --> 00:30:18,525 [Elio] Whoa. 631 00:30:18,566 --> 00:30:20,151 [Ooooo] Can I trouble you for a DNA sample? 632 00:30:20,193 --> 00:30:21,694 Sure. Where do you want it Argh! 633 00:30:22,862 --> 00:30:24,656 Yeow! [groans] 634 00:30:30,161 --> 00:30:32,539 Wow. My first probe. 635 00:30:32,580 --> 00:30:33,998 [Elio laughing] 636 00:30:34,040 --> 00:30:35,792 World leaders, such as yourself, 637 00:30:35,834 --> 00:30:37,252 can't just disappear. 638 00:30:37,293 --> 00:30:39,420 Your planet would descend into chaos. 639 00:30:39,462 --> 00:30:40,588 [ticking] 640 00:30:40,630 --> 00:30:42,799 That's what cloning clay is for. 641 00:30:44,926 --> 00:30:45,802 [bell dings] 642 00:30:48,972 --> 00:30:50,056 Whoa. 643 00:30:50,098 --> 00:30:51,975 [♪ dramatic music playing] 644 00:31:03,278 --> 00:31:04,529 [both] Whoa. 645 00:31:06,823 --> 00:31:07,824 Is this? 646 00:31:07,866 --> 00:31:09,409 Are you? 647 00:31:09,450 --> 00:31:10,326 [both] Me? 648 00:31:10,368 --> 00:31:11,244 [both laugh] 649 00:31:11,286 --> 00:31:12,245 Rock 650 00:31:12,287 --> 00:31:13,246 Paper 651 00:31:13,288 --> 00:31:15,331 [both] Black hole! Oh! 652 00:31:15,373 --> 00:31:17,375 -Space is the best! -Space is amazing! 653 00:31:21,546 --> 00:31:22,714 In you go. 654 00:31:22,755 --> 00:31:23,882 Sorry. 655 00:31:23,923 --> 00:31:25,091 It's a living. 656 00:31:25,133 --> 00:31:26,801 So, what is my motivation? 657 00:31:26,843 --> 00:31:27,969 What do you mean? 658 00:31:28,011 --> 00:31:29,637 Should I change anything 659 00:31:29,679 --> 00:31:31,306 or just stick with the low self-esteem 660 00:31:31,347 --> 00:31:32,682 and desperation to belong? 661 00:31:32,724 --> 00:31:35,602 What? I'm normal, just be normal. 662 00:31:35,643 --> 00:31:37,020 No weird stuff, okay? 663 00:31:37,061 --> 00:31:38,688 -Okay. -Okay. 664 00:31:45,570 --> 00:31:46,905 Have fun. 665 00:31:46,946 --> 00:31:48,573 -[blow lands] -[Other Elio grunts] 666 00:31:48,615 --> 00:31:51,034 Intriguing Uh-Earth custom. The warlord awaits. 667 00:31:51,075 --> 00:31:53,494 Oh, uh, there was, uh, just a few things 668 00:31:53,536 --> 00:31:55,371 I wanted to brush up on. 669 00:31:55,413 --> 00:31:56,623 Where was that thing that knew everything about everything? 670 00:31:56,664 --> 00:31:58,124 You mean this? 671 00:31:58,166 --> 00:32:00,877 Hello. I am the Universal Users Manual. 672 00:32:00,919 --> 00:32:03,838 Would you like to learn the meaning of life now? It's a 673 00:32:03,880 --> 00:32:05,340 No. I need everything you've got 674 00:32:05,381 --> 00:32:06,591 on how to negotiate with the warmonger. 675 00:32:06,633 --> 00:32:08,134 [sighs] 676 00:32:08,176 --> 00:32:09,636 Certainly. 677 00:32:09,677 --> 00:32:11,679 I have chapters on leading with empathy. 678 00:32:11,721 --> 00:32:13,056 Nope. 679 00:32:13,097 --> 00:32:14,182 -[UUM] Fostering connection? -Nope. 680 00:32:14,223 --> 00:32:15,600 [UUM] Making the killer deal? 681 00:32:15,642 --> 00:32:17,393 Yes, that one. Do you have a pen? 682 00:32:17,435 --> 00:32:20,271 In the increasingly likely event that you will die, 683 00:32:20,313 --> 00:32:23,316 would you like to notify your next of kin on Uh-Earth? 684 00:32:23,358 --> 00:32:24,651 No, that's okay. 685 00:32:24,692 --> 00:32:26,861 [UUM] Start from a position of power. 686 00:32:26,903 --> 00:32:30,531 The most important thing is to stay calm. 687 00:32:30,573 --> 00:32:32,450 Don't you tell me to stay calm! 688 00:32:32,492 --> 00:32:34,619 What is this, huh? A camp or a fight club? 689 00:32:34,661 --> 00:32:36,579 He's an innocent little boy, 690 00:32:36,621 --> 00:32:39,624 and if this is what you call "building character," 691 00:32:39,666 --> 00:32:42,168 then I'll take it up with your-- with your boss, 692 00:32:42,210 --> 00:32:43,753 -or her-- her boss. -[Other Elio humming] 693 00:32:43,795 --> 00:32:45,004 Everyone's boss! 694 00:32:45,046 --> 00:32:46,381 Unacceptable! 695 00:32:50,426 --> 00:32:52,053 I never should have left you here. 696 00:32:52,095 --> 00:32:54,347 Yeah, they chased me because I'm weak and small, 697 00:32:54,389 --> 00:32:55,932 but there was pizza for dinner. 698 00:32:55,974 --> 00:32:57,600 So, overall, a pretty good night. 699 00:32:57,642 --> 00:32:59,352 How's the eye? Swollen? 700 00:32:59,394 --> 00:33:00,812 -Did they hurt it? -It's fine. 701 00:33:00,853 --> 00:33:02,438 I'm-I'm I'm so sorry I didn't check in. 702 00:33:02,480 --> 00:33:04,732 Something weird was happening. 703 00:33:04,774 --> 00:33:06,234 That's okay. 704 00:33:06,275 --> 00:33:08,403 I was tracking this crazy signal from space 705 00:33:08,444 --> 00:33:10,154 Are we going home? What's for dinner? 706 00:33:10,196 --> 00:33:12,115 -[static on radio] -Um 707 00:33:12,156 --> 00:33:13,449 Mac and cheese. 708 00:33:13,491 --> 00:33:14,993 I just thought you'd be interested 709 00:33:15,034 --> 00:33:18,413 because if aliens were calling from space 710 00:33:18,454 --> 00:33:19,831 [radio announcer] Early morning fog and clouds 711 00:33:19,872 --> 00:33:20,915 along the coast 712 00:33:20,957 --> 00:33:22,625 Elio? 713 00:33:22,667 --> 00:33:24,794 Are we doing regular or white cheddar? I'm starved. 714 00:33:24,836 --> 00:33:26,838 So, you-you-you don't want to talk about aliens? 715 00:33:26,879 --> 00:33:29,590 Not really. I thought it'd be better if I just dropped it. 716 00:33:29,632 --> 00:33:31,384 -[radio stations changing] -Really? 717 00:33:32,385 --> 00:33:34,512 That's amazing. 718 00:33:35,430 --> 00:33:36,431 Good for you. 719 00:33:36,472 --> 00:33:38,224 Ooh! 720 00:33:38,266 --> 00:33:39,183 [♪ Juan Luis Guerra "Como Abeja Al Panal" playing] 721 00:33:39,225 --> 00:33:40,685 Oh. I love this song. 722 00:33:40,727 --> 00:33:42,770 [song continues playing] 723 00:33:49,944 --> 00:33:51,195 [gasps] 724 00:33:51,237 --> 00:33:52,280 Do you see him? 725 00:33:53,573 --> 00:33:55,366 [Helix] Yes, and he's brought his 726 00:33:56,159 --> 00:33:57,660 compatriots. Heh. 727 00:33:57,702 --> 00:33:59,412 Jolly good. 728 00:33:59,454 --> 00:34:02,415 Okay. Be confident. Speak from a position of power. 729 00:34:02,457 --> 00:34:03,708 [ambassador 3] He's here! 730 00:34:03,750 --> 00:34:05,710 He's here. There he is. 731 00:34:05,752 --> 00:34:07,170 The man of the hour. 732 00:34:07,211 --> 00:34:08,546 Ah. Sorry I'm late. 733 00:34:08,588 --> 00:34:11,257 So, is Lord Grigon coming here? 734 00:34:11,299 --> 00:34:13,843 Oh, no. You will be going out there. 735 00:34:13,885 --> 00:34:15,303 [yelps, grunts] 736 00:34:15,344 --> 00:34:16,971 Okay, bye. Love you. 737 00:34:19,307 --> 00:34:20,600 [Elio] What is this? 738 00:34:21,100 --> 00:34:22,685 Red? Green? 739 00:34:22,727 --> 00:34:24,437 [ship] Welcome, Captain Solís. 740 00:34:24,479 --> 00:34:26,064 You have selected a map of our coordinates. 741 00:34:26,105 --> 00:34:27,523 Cabin pressure. Shield function. 742 00:34:27,565 --> 00:34:29,358 A nutritious shake. A breath mint. 743 00:34:29,400 --> 00:34:30,568 A bladder evacuation module. 744 00:34:30,610 --> 00:34:32,445 Ah, he found the mint. 745 00:34:34,030 --> 00:34:36,449 You have set our destination to your home planet. 746 00:34:36,491 --> 00:34:38,076 [Elio's voice] Uh-Earth. 747 00:34:38,117 --> 00:34:39,702 [ship] Confirm or cancel? 748 00:34:40,912 --> 00:34:42,205 Uh 749 00:34:43,748 --> 00:34:45,124 Good luck. 750 00:34:46,834 --> 00:34:47,877 [exhales] 751 00:34:48,795 --> 00:34:49,837 Cancel. 752 00:34:54,175 --> 00:34:55,676 [screaming] 753 00:34:56,427 --> 00:34:58,262 Uh, okay, okay. 754 00:35:03,309 --> 00:35:04,393 [Questa] A little to the left. 755 00:35:04,435 --> 00:35:06,479 Get your nubs at ten and two. 756 00:35:09,232 --> 00:35:11,067 [Elio] Whoa! 757 00:35:11,109 --> 00:35:13,277 What a heroic figure he cuts. 758 00:35:13,319 --> 00:35:15,988 [shrieking, crying] 759 00:35:20,284 --> 00:35:22,120 [breathing heavily] 760 00:35:25,915 --> 00:35:27,458 [pulsing] 761 00:35:31,129 --> 00:35:32,672 [♪ dramatic music playing] 762 00:35:43,015 --> 00:35:46,602 Hi. Take me to your leader? 763 00:35:52,859 --> 00:35:55,987 Okay, look him in the eye. Stand your ground. 764 00:35:56,028 --> 00:35:58,281 You're the alpha, you're the killer. 765 00:35:58,322 --> 00:35:59,407 You're [yelps] 766 00:36:05,788 --> 00:36:08,374 This is who the Communiverse sends? 767 00:36:11,252 --> 00:36:14,130 You are more puny than I expected. 768 00:36:14,172 --> 00:36:16,215 I could say the same about you. 769 00:36:17,175 --> 00:36:18,968 -What? -Uh 770 00:36:19,010 --> 00:36:21,637 What do you need to leave the Communiverse alone? 771 00:36:21,679 --> 00:36:25,766 Hylurgians prefer to negotiate with screams in the air. 772 00:36:28,144 --> 00:36:29,270 Pull! 773 00:36:30,188 --> 00:36:31,063 [creature exclaims] 774 00:36:32,148 --> 00:36:33,274 [gasping] 775 00:36:33,858 --> 00:36:34,859 [yelps] 776 00:36:34,901 --> 00:36:35,985 [groans] 777 00:36:36,027 --> 00:36:37,069 [squeaks] 778 00:36:37,111 --> 00:36:38,321 [gulps] 779 00:36:38,988 --> 00:36:41,157 Recoil's a little heavy. 780 00:36:43,034 --> 00:36:44,076 Your turn. 781 00:36:45,953 --> 00:36:49,624 Darn! I, uh, left my arm cannon at home. 782 00:36:49,665 --> 00:36:50,791 Why-Why don't we 783 00:36:50,833 --> 00:36:51,918 [yelps] 784 00:36:53,044 --> 00:36:54,629 Use one of mine. 785 00:36:54,670 --> 00:36:56,214 So nice of you. 786 00:36:56,255 --> 00:36:57,715 Uh 787 00:36:58,216 --> 00:36:59,842 [grunts] 788 00:36:59,884 --> 00:37:02,053 I-I mean, we're both leaders and, uh 789 00:37:02,094 --> 00:37:03,471 Pull! 790 00:37:04,013 --> 00:37:05,681 [exclaims] 791 00:37:05,723 --> 00:37:08,476 Surely we could find something to everyone's mutual 792 00:37:09,644 --> 00:37:10,686 [yelps] 793 00:37:10,728 --> 00:37:11,812 benefit. 794 00:37:11,854 --> 00:37:13,606 Ah, trick shot. 795 00:37:13,648 --> 00:37:16,609 Perhaps we are able to communicate 796 00:37:16,651 --> 00:37:17,944 Pull! 797 00:37:17,985 --> 00:37:20,196 But those Communiverse weaklings 798 00:37:20,238 --> 00:37:22,949 look at me like some kind of monster. 799 00:37:22,990 --> 00:37:24,617 How dare they reject me! 800 00:37:24,659 --> 00:37:25,534 [squeaking] 801 00:37:25,576 --> 00:37:27,662 [all yelp] 802 00:37:27,703 --> 00:37:29,538 Well, if they don't want you 803 00:37:30,831 --> 00:37:32,875 why not find someone who does? 804 00:37:33,459 --> 00:37:34,835 Come again? 805 00:37:34,877 --> 00:37:36,295 There's got to be a place out there 806 00:37:36,337 --> 00:37:40,216 that would love to have a strong guy like you. 807 00:37:40,258 --> 00:37:41,717 But is the Communiverse not 808 00:37:41,759 --> 00:37:44,095 where the greatest leaders gather? 809 00:37:44,595 --> 00:37:46,013 Am I not great? 810 00:37:46,055 --> 00:37:47,181 T-Totally. 811 00:37:47,223 --> 00:37:49,058 But why waste your life 812 00:37:49,100 --> 00:37:51,769 trying to connect with people who don't get you? 813 00:37:51,811 --> 00:37:53,271 It's time to move on. 814 00:37:53,312 --> 00:37:55,439 Right, Gri-guy? 815 00:37:56,023 --> 00:37:57,483 Gri-guy? 816 00:37:57,525 --> 00:37:59,193 [chuckles] Hmm, yes. 817 00:37:59,235 --> 00:38:00,987 What, Workko? What is it? 818 00:38:01,028 --> 00:38:03,447 Your Wrath, the princeling wants to see you. 819 00:38:03,489 --> 00:38:06,951 For the hate of Tell him I am busy! 820 00:38:06,993 --> 00:38:10,288 So, as we were saying, forget the Communiverse 821 00:38:10,329 --> 00:38:12,248 You are a father, right? 822 00:38:12,290 --> 00:38:14,083 Oh. Yeah. [chuckles] 823 00:38:14,125 --> 00:38:15,751 It is so difficult! 824 00:38:15,793 --> 00:38:19,588 He has no concept of the importance of my work. 825 00:38:19,630 --> 00:38:21,257 I get it. 826 00:38:21,299 --> 00:38:23,634 If he's too hard to handle, then just ship him off. 827 00:38:23,676 --> 00:38:25,428 That's what I did with mine. So 828 00:38:25,469 --> 00:38:27,847 [Grigon] "Too hard to handle"? 829 00:38:31,559 --> 00:38:33,019 I-I mean 830 00:38:33,060 --> 00:38:35,021 Oh, you think I cannot handle my own son? 831 00:38:35,062 --> 00:38:36,731 No, no, no. I-I don't think that 832 00:38:36,772 --> 00:38:39,317 No! Really. Tell me what I am doing wrong! 833 00:38:39,358 --> 00:38:42,069 [yelps] It's okay. I'm a bad parent too. 834 00:38:42,111 --> 00:38:43,487 What? 835 00:38:43,529 --> 00:38:44,905 None of us know what we're doing. 836 00:38:44,947 --> 00:38:46,907 We-We didn't even want this, right? 837 00:38:46,949 --> 00:38:49,493 Let me remind you who you are dealing with! 838 00:38:49,535 --> 00:38:53,622 I am Grigon, Blood Emperor of Hylurg, 839 00:38:53,664 --> 00:38:58,419 scourge of the Crab Nebula and a great father! 840 00:38:58,461 --> 00:38:59,754 Pull! 841 00:39:02,423 --> 00:39:04,216 [all scream] 842 00:39:04,258 --> 00:39:06,886 [stammering] Right, why don't we take a little breather 843 00:39:06,927 --> 00:39:09,180 The negotiation is over. 844 00:39:09,221 --> 00:39:10,556 Gronk! 845 00:39:10,598 --> 00:39:12,516 Show the prisoner to his quarters! 846 00:39:12,558 --> 00:39:13,893 Prisoner? What? 847 00:39:13,934 --> 00:39:15,770 You will watch from a cell 848 00:39:15,811 --> 00:39:18,773 as I destroy your beloved Communiverse! 849 00:39:18,814 --> 00:39:20,274 No, no, wait! 850 00:39:23,527 --> 00:39:25,404 He's really turned over a new leaf. 851 00:39:26,405 --> 00:39:28,783 -Hey, Elio. -Hey, Jim. How's your back? 852 00:39:28,824 --> 00:39:30,659 -Oh, you know -I hear ya. 853 00:39:30,701 --> 00:39:32,953 Oh, camp must've really helped. 854 00:39:32,995 --> 00:39:34,413 [chuckles] I guess it did. 855 00:39:34,455 --> 00:39:37,375 But he was only there for one day. 856 00:39:37,416 --> 00:39:39,877 Oh, I overheard the colonel raving about you. 857 00:39:39,919 --> 00:39:41,712 [gasps] Really? She was? 858 00:39:41,754 --> 00:39:43,047 Yeah. 859 00:39:43,089 --> 00:39:44,298 You've been working really hard. 860 00:39:44,340 --> 00:39:46,217 Oh, that's so good to hear. 861 00:39:46,258 --> 00:39:48,552 I thought I'd never get off her bad side. 862 00:39:48,594 --> 00:39:49,637 Oopsie. 863 00:39:49,678 --> 00:39:51,347 Everyone's super impressed. 864 00:39:51,389 --> 00:39:52,807 [both chuckle] 865 00:39:55,976 --> 00:39:58,229 Wait, please. You made a mistake. 866 00:39:58,270 --> 00:40:00,022 I'm the leader of Earth! 867 00:40:00,731 --> 00:40:02,066 [groans] 868 00:40:05,569 --> 00:40:07,113 [♪ melancholic music playing] 869 00:40:11,117 --> 00:40:12,284 [coughs] 870 00:40:22,670 --> 00:40:23,712 [sighs] 871 00:40:24,588 --> 00:40:25,965 [bones crunch] 872 00:40:26,006 --> 00:40:27,049 [groans] 873 00:40:28,134 --> 00:40:29,176 [grunts] 874 00:40:31,303 --> 00:40:32,555 [gasps] 875 00:40:34,473 --> 00:40:37,810 Uh, gravity, um off. 876 00:40:38,436 --> 00:40:39,562 Whoa. 877 00:40:41,021 --> 00:40:43,065 [grunting] 878 00:40:48,362 --> 00:40:50,448 Okay, th-that's enough! Gravity back! 879 00:40:50,489 --> 00:40:53,409 [grunting] 880 00:40:53,451 --> 00:40:55,786 Okay. I'll just get back to Grigon. 881 00:40:55,828 --> 00:40:57,997 Uh, what haven't I tried? 882 00:40:58,038 --> 00:41:01,333 "Bargaining chip"? Like, something valuable? 883 00:41:01,375 --> 00:41:02,710 [scoffs] Where am I going to find 884 00:41:02,751 --> 00:41:03,794 [screams] 885 00:41:03,836 --> 00:41:05,421 [grunting, screaming] 886 00:41:06,255 --> 00:41:07,923 [panting] 887 00:41:11,051 --> 00:41:12,720 [creature chittering] 888 00:41:12,761 --> 00:41:14,305 [whimpers] 889 00:41:14,346 --> 00:41:16,432 [straining] 890 00:41:16,474 --> 00:41:17,349 [gasps] 891 00:41:17,391 --> 00:41:19,435 [chittering] 892 00:41:19,477 --> 00:41:20,644 [Elio whimpers] 893 00:41:24,064 --> 00:41:25,608 [growling] 894 00:41:26,192 --> 00:41:27,526 H-Hi, there. 895 00:41:27,568 --> 00:41:29,987 [screeching] 896 00:41:30,029 --> 00:41:31,322 [exclaims] 897 00:41:35,493 --> 00:41:38,078 I'm too young to die. I'm too young to die. 898 00:41:38,120 --> 00:41:39,914 I'm too young to die. 899 00:41:43,167 --> 00:41:45,044 [disc whirs, beeps] 900 00:41:45,085 --> 00:41:47,755 [distorted] What's happening? [clear] What's happening? 901 00:41:47,796 --> 00:41:50,508 Whoa. Translator disc, cool. 902 00:41:50,549 --> 00:41:52,301 -Are you going to eat me? -What? 903 00:41:52,343 --> 00:41:55,638 Ew. I was just swaddling you because you seemed scared. 904 00:41:55,679 --> 00:41:57,806 That's what my mom does when I get scared. 905 00:41:57,848 --> 00:42:00,392 I'm rarely unswaddled. 906 00:42:00,434 --> 00:42:02,520 You're just a little kid. 907 00:42:02,561 --> 00:42:05,231 So? Don't have to be rude about it. 908 00:42:06,565 --> 00:42:08,859 Oh. No, no, no. Hey, come back! 909 00:42:08,901 --> 00:42:10,277 I wasn't making fun of you! 910 00:42:10,319 --> 00:42:11,195 [strains] 911 00:42:11,237 --> 00:42:13,572 Uh, my name's Elio. 912 00:42:13,614 --> 00:42:15,324 W-What's your name? 913 00:42:15,366 --> 00:42:17,493 You really want to know my name? 914 00:42:17,535 --> 00:42:20,579 Well, I really want to get down. 915 00:42:20,621 --> 00:42:23,582 I'm Glordon! No one's ever asked me my name before. 916 00:42:23,624 --> 00:42:25,209 [Elio screams] 917 00:42:25,251 --> 00:42:27,002 I mean, I ask a lot of questions all the time. 918 00:42:27,044 --> 00:42:28,963 No one ever asks me about questions about me, though. 919 00:42:29,004 --> 00:42:30,589 Like what my favorite color is. 920 00:42:30,631 --> 00:42:32,758 It's purple, if you're asking. Are you asking? 921 00:42:32,800 --> 00:42:33,634 [yelps] 922 00:42:34,176 --> 00:42:36,220 [shrieks] 923 00:42:39,431 --> 00:42:42,059 What's wrong with you? That's just my carapace. 924 00:42:42,101 --> 00:42:44,061 -W-What? -I'll show you. 925 00:42:51,986 --> 00:42:53,487 Ta-da! 926 00:42:53,529 --> 00:42:55,030 Whoa. 927 00:42:55,072 --> 00:42:57,866 Every Hylurgian gets one when they come of age. 928 00:42:57,908 --> 00:43:00,327 It's got weapons and bombs and stuff. 929 00:43:00,369 --> 00:43:01,954 Ooh, and a cup holder! 930 00:43:01,996 --> 00:43:03,581 It's bespoke. 931 00:43:03,622 --> 00:43:06,625 So, if Hylurgians took off their armor, 932 00:43:06,667 --> 00:43:08,043 they'd look like you? 933 00:43:08,085 --> 00:43:09,920 Yeah, but nobody would ever do that. 934 00:43:09,962 --> 00:43:12,214 To expose your soft, warm flesh 935 00:43:12,256 --> 00:43:14,300 would dishonor you and your whole family 936 00:43:14,341 --> 00:43:15,801 for all eternity. 937 00:43:15,843 --> 00:43:17,720 I can't wait to get installed. 938 00:43:17,761 --> 00:43:19,263 I'm going to look so hot. 939 00:43:19,305 --> 00:43:20,848 [alarm blaring] 940 00:43:20,889 --> 00:43:22,182 [voice on PA] Alert! A prisoner has escaped. 941 00:43:22,224 --> 00:43:23,726 -Oh, no. -Are they talking about you? 942 00:43:23,767 --> 00:43:26,145 Uh, it's a complicated political situation. 943 00:43:26,186 --> 00:43:27,354 You-You wouldn't understand. 944 00:43:27,396 --> 00:43:28,897 Are you a treacherous dissident? 945 00:43:28,939 --> 00:43:30,065 [guard 1] Where is he? Check every chamber! 946 00:43:30,107 --> 00:43:31,400 [Glordon] Are you an assassin? 947 00:43:31,442 --> 00:43:32,484 [guard 1] You two with me. Move! 948 00:43:32,526 --> 00:43:34,111 -What'd you do? -Uh, uh 949 00:43:34,153 --> 00:43:36,405 Come on, I'm really good at keeping secrets. 950 00:43:36,447 --> 00:43:39,033 -[guard 2] Nothing here, sir. -[guard 1] Keep looking! 951 00:43:39,575 --> 00:43:40,868 The secret is 952 00:43:41,410 --> 00:43:42,536 I'm a kid. 953 00:43:42,578 --> 00:43:43,996 What? Really? 954 00:43:44,496 --> 00:43:46,165 Mm-hmm. 955 00:43:46,206 --> 00:43:47,958 [whispering] And I kind of tricked the Communiverse 956 00:43:48,000 --> 00:43:49,501 -[unintelligible whispering] -Whoa. 957 00:43:49,543 --> 00:43:50,669 What? 958 00:43:50,711 --> 00:43:53,339 -[whispering continues] -Oh. 959 00:43:53,380 --> 00:43:54,506 No way! 960 00:43:54,548 --> 00:43:56,133 [chuckles] You're crazy. 961 00:43:56,175 --> 00:43:59,178 I know and now Grigon's going to blow everyone up 962 00:43:59,219 --> 00:44:01,388 unless I can find a bargaining chip. 963 00:44:01,430 --> 00:44:05,184 Something he values, but what does he even value? [sighs] 964 00:44:05,225 --> 00:44:08,771 Well, Dad values blood, glory, the misery of his enemies. 965 00:44:08,812 --> 00:44:10,022 Ooh. There was this one time 966 00:44:10,064 --> 00:44:12,733 Hold up. Grigon's your dad? 967 00:44:12,775 --> 00:44:15,069 I thought you knew. I look just like him. 968 00:44:15,110 --> 00:44:17,696 Check it out. [grunting] 969 00:44:22,159 --> 00:44:23,786 I've been working on my back. 970 00:44:26,747 --> 00:44:30,501 Can I ask you a big favor? 971 00:44:31,460 --> 00:44:32,753 Sure. 972 00:44:32,795 --> 00:44:34,672 [Glordon] Bargaining chip. Cool. 973 00:44:34,713 --> 00:44:36,465 I've never been a bargaining chip before. 974 00:44:36,507 --> 00:44:38,801 I've been a liability. A disappointment. 975 00:44:38,842 --> 00:44:41,178 -A deduction. -Are we almost to my ship? 976 00:44:41,220 --> 00:44:44,390 Not far now. I've also been a pillow, an enigma, 977 00:44:44,431 --> 00:44:46,225 a problem, a headache. 978 00:44:47,393 --> 00:44:49,687 -Little help, please. -[strains] 979 00:44:49,728 --> 00:44:51,438 Lately, I've just been ignored, 980 00:44:51,480 --> 00:44:53,857 but now my dad's finally going to pay attention to me. 981 00:44:53,899 --> 00:44:55,859 Do your parents pay attention to you? 982 00:44:55,901 --> 00:44:57,945 Well, my Aunt Olga doesn't care. 983 00:44:57,986 --> 00:44:59,363 [straining] With me out the way 984 00:44:59,405 --> 00:45:01,490 she can do what she really wants. 985 00:45:02,408 --> 00:45:04,326 Like be an astronaut or whatever. 986 00:45:04,368 --> 00:45:07,496 She gave up being an astronaut or whatever for you? 987 00:45:07,538 --> 00:45:09,289 Wow. She must really love you. 988 00:45:10,332 --> 00:45:12,292 No, no, she doesn't. 989 00:45:12,334 --> 00:45:15,170 But now I'm free to join the Communiverse, 990 00:45:15,212 --> 00:45:17,089 which is where I belong anyway 991 00:45:17,131 --> 00:45:18,841 and that's where you come in, 992 00:45:18,882 --> 00:45:20,259 bargaining chip. 993 00:45:20,300 --> 00:45:21,468 -[Elio grunts] -Whee! 994 00:45:23,137 --> 00:45:25,055 -[Glordon] Ow. -Oof! 995 00:45:25,097 --> 00:45:27,141 -[Glordon strains] Wiggle. -[rumbling] 996 00:45:27,182 --> 00:45:28,809 [strains] Wiggle. 997 00:45:28,851 --> 00:45:31,353 [Helix] Candidate Solís? Sorry to bother you. 998 00:45:31,395 --> 00:45:33,897 It's just that the Hylurgian ships 999 00:45:33,939 --> 00:45:36,275 seem to be pointing their cannons at us. 1000 00:45:36,316 --> 00:45:38,360 Is this part of the negotiations? 1001 00:45:38,402 --> 00:45:40,904 Oh, that's just a drill. Don't worry. 1002 00:45:40,946 --> 00:45:43,073 [strains] Wiggle. 1003 00:45:43,115 --> 00:45:44,366 [Glordon laughs] 1004 00:45:45,325 --> 00:45:47,828 -Whoa. [grunts] -Come on. 1005 00:45:47,870 --> 00:45:49,538 What are these tunnels for, anyway? 1006 00:45:49,580 --> 00:45:52,541 Oh, these are the lava flumes. They power the cannons. 1007 00:45:54,418 --> 00:45:56,378 Glordon, I am not fireproof! 1008 00:45:56,420 --> 00:45:57,838 Really? Why didn't you say something? 1009 00:45:57,880 --> 00:45:59,173 Glordon! 1010 00:45:59,214 --> 00:46:01,675 It's okay. Just get in my mouth. 1011 00:46:02,509 --> 00:46:03,927 What? No way! 1012 00:46:03,969 --> 00:46:05,137 Trust me. 1013 00:46:08,223 --> 00:46:09,933 [screaming] 1014 00:46:13,020 --> 00:46:14,438 Hmm. 1015 00:46:14,480 --> 00:46:16,315 It's, uh, actually kind of comfy in here. 1016 00:46:16,356 --> 00:46:18,108 [Glordon] It is? I've never been in there. 1017 00:46:18,150 --> 00:46:19,193 Hold on. 1018 00:46:19,818 --> 00:46:20,986 [laughs] 1019 00:46:24,156 --> 00:46:25,574 Yeah! 1020 00:46:28,744 --> 00:46:30,579 Ah. Refreshing. 1021 00:46:30,621 --> 00:46:32,456 [coughs] 1022 00:46:32,498 --> 00:46:33,540 [muffled] You okay? 1023 00:46:34,875 --> 00:46:35,918 [Elio] Yes! 1024 00:46:35,959 --> 00:46:37,461 Lower me down. 1025 00:46:41,131 --> 00:46:42,758 [sighs] Thanks, Glordon. 1026 00:46:42,800 --> 00:46:44,968 Eh. It's nothing. Up top. 1027 00:46:47,429 --> 00:46:50,098 How long's the flight? Any snacks on board? 1028 00:46:53,727 --> 00:46:55,729 Ah, it's Candidate Solís! 1029 00:46:55,771 --> 00:46:57,981 I'm sure he's bringing good news. 1030 00:46:58,023 --> 00:46:58,899 Oh. 1031 00:46:58,941 --> 00:46:59,983 Look out! 1032 00:47:00,025 --> 00:47:02,069 [slow-motion screaming] 1033 00:47:06,448 --> 00:47:08,116 I'm so excited. I'm so excited. 1034 00:47:08,158 --> 00:47:09,535 I'm so excited. 1035 00:47:09,576 --> 00:47:10,869 -Candidate Solís? -What's happened? 1036 00:47:10,911 --> 00:47:12,955 Ooooo, open a line to Lord Grigon! 1037 00:47:12,996 --> 00:47:15,082 -Of course. -Who is this? 1038 00:47:15,123 --> 00:47:16,667 Who is responsible for 1039 00:47:17,543 --> 00:47:18,627 - You! -[Elio] Yes. 1040 00:47:18,669 --> 00:47:21,046 It's me! The leader of Earth. 1041 00:47:21,088 --> 00:47:23,048 And the negotiation is not over 1042 00:47:23,090 --> 00:47:25,092 because now I've got this! 1043 00:47:25,133 --> 00:47:26,009 -[Helix gasps] -Oh, my. 1044 00:47:26,051 --> 00:47:27,761 [gasps] Glordon? 1045 00:47:27,803 --> 00:47:31,849 Yes, and-and pretty soon he's going to be Glor-done. 1046 00:47:31,890 --> 00:47:33,851 Hi, Dad. I'm a bargaining chip. 1047 00:47:33,892 --> 00:47:35,310 No. Say the other thing. 1048 00:47:35,352 --> 00:47:37,896 Oh. Help me, Father. He overpowered me. 1049 00:47:37,938 --> 00:47:40,983 He's too strong. Too shredded. 1050 00:47:41,024 --> 00:47:42,317 Quiet, you! 1051 00:47:42,359 --> 00:47:43,944 [laughing] 1052 00:47:43,986 --> 00:47:46,864 What is that unholy sound? Stop! Stop! 1053 00:47:46,905 --> 00:47:48,198 Only if you swear 1054 00:47:48,240 --> 00:47:49,867 [whispering] On your Hylurgian honor. 1055 00:47:49,908 --> 00:47:51,910 Oh. On your Hylurgian honor 1056 00:47:51,952 --> 00:47:55,038 to leave the Communiverse in peace and never return. 1057 00:47:55,080 --> 00:47:57,249 My Hylurgian honor? 1058 00:47:57,291 --> 00:47:59,251 Do you know what you are asking? 1059 00:47:59,293 --> 00:48:00,502 -I will -[laughing] 1060 00:48:01,670 --> 00:48:03,213 [groaning] 1061 00:48:04,423 --> 00:48:06,216 Stop! 1062 00:48:06,258 --> 00:48:08,093 I-I concede! 1063 00:48:10,095 --> 00:48:13,098 I swear on my honor 1064 00:48:13,140 --> 00:48:14,349 [all gasp] 1065 00:48:14,391 --> 00:48:16,727 You are full of surprises. 1066 00:48:16,768 --> 00:48:18,020 You have my vow. 1067 00:48:19,146 --> 00:48:21,690 I will come to collect my son, 1068 00:48:21,732 --> 00:48:25,402 but if even one hair on a single nub is harmed, 1069 00:48:25,444 --> 00:48:28,071 you will feel my wrath. 1070 00:48:30,282 --> 00:48:32,868 Well done. I knew you had it in you. 1071 00:48:32,910 --> 00:48:34,369 -[ambassadors clamoring] -Thank you. 1072 00:48:34,411 --> 00:48:36,455 Oh, I can't wait for this all to be over, 1073 00:48:36,496 --> 00:48:39,166 and officially welcome you into the fold. 1074 00:48:39,207 --> 00:48:42,044 I'm customizing your membership badge right now. 1075 00:48:42,085 --> 00:48:43,253 Do you like the color? 1076 00:48:43,295 --> 00:48:44,171 [gasps] 1077 00:48:44,212 --> 00:48:45,339 It's beautiful. 1078 00:48:45,380 --> 00:48:47,257 And so well-deserved. 1079 00:48:47,299 --> 00:48:50,218 But first, let's prepare for Lord Grigon's arrival. 1080 00:48:50,260 --> 00:48:51,678 Come, everyone. Chop-chop. 1081 00:48:51,720 --> 00:48:54,222 [ambassadors chattering] 1082 00:48:54,264 --> 00:48:56,016 Uh, you guys go ahead. 1083 00:48:56,058 --> 00:48:58,685 I'll take care of the bargaining chip. 1084 00:48:58,727 --> 00:49:00,187 Very good, Candidate Solís. 1085 00:49:00,228 --> 00:49:02,397 Now, does anyone know a good caterer? 1086 00:49:02,439 --> 00:49:04,650 [ambassadors chattering] 1087 00:49:04,691 --> 00:49:06,401 Oh, we did it. 1088 00:49:06,443 --> 00:49:09,529 [shivering] Yeah. You were so cool. 1089 00:49:09,571 --> 00:49:11,156 Oh, you okay? 1090 00:49:11,198 --> 00:49:13,951 I've never been outside before. 1091 00:49:13,992 --> 00:49:15,661 It's cold here. 1092 00:49:18,205 --> 00:49:21,083 [sighs] Wow! This thing's amazing. 1093 00:49:21,124 --> 00:49:22,167 Watch this. 1094 00:49:22,209 --> 00:49:23,377 Gravity off. 1095 00:49:26,755 --> 00:49:27,798 Whoa. 1096 00:49:27,839 --> 00:49:29,466 Gravity off. 1097 00:49:31,218 --> 00:49:33,261 -Whoo-hoo! -[Elio laughs] 1098 00:49:34,179 --> 00:49:36,556 You think this is cool? Come on! 1099 00:49:38,475 --> 00:49:40,394 Your Wrath, the shuttle is ready. 1100 00:49:40,435 --> 00:49:41,728 Shall we depart? 1101 00:49:41,770 --> 00:49:43,855 No, not yet. 1102 00:49:43,897 --> 00:49:47,484 The princeling was taken because he was vulnerable 1103 00:49:47,526 --> 00:49:50,404 exposed, soft. 1104 00:49:51,029 --> 00:49:52,864 Prepare his carapace. 1105 00:49:52,906 --> 00:49:54,825 But that will take time, Your Bloodness 1106 00:49:54,866 --> 00:49:56,618 Do it! 1107 00:49:56,660 --> 00:49:59,246 We will perform Glordon's ceremony on the Communiverse 1108 00:49:59,287 --> 00:50:03,875 and they will quiver at the full might of Hylurg! 1109 00:50:05,043 --> 00:50:06,294 [Glordon chuckles] 1110 00:50:06,336 --> 00:50:08,171 -[Elio] Ready? -Yes. 1111 00:50:08,213 --> 00:50:09,589 No. 1112 00:50:09,631 --> 00:50:10,966 O-Okay, yes! 1113 00:50:11,008 --> 00:50:12,134 On three. 1114 00:50:12,175 --> 00:50:14,052 One, two 1115 00:50:14,094 --> 00:50:15,762 -Two and a half. -Two and a half. 1116 00:50:16,388 --> 00:50:17,347 [in unison] Three! 1117 00:50:17,389 --> 00:50:18,849 [both screaming] 1118 00:50:20,017 --> 00:50:21,268 [♪ upbeat music playing] 1119 00:50:21,309 --> 00:50:22,561 [both exclaim] 1120 00:50:24,187 --> 00:50:25,731 -Again? -Heck, yeah, again. 1121 00:50:25,772 --> 00:50:26,773 [Elio] On three. 1122 00:50:26,815 --> 00:50:27,858 [in unison] One, two. 1123 00:50:28,734 --> 00:50:30,068 -[Glordon] Whoo-hoo! -[Elio laughs] 1124 00:50:34,031 --> 00:50:35,073 -Whoo-hoo-hoo! -[Elio laughs] 1125 00:50:37,909 --> 00:50:39,995 -Whoo! -Yeah! 1126 00:50:40,037 --> 00:50:41,663 [retching] 1127 00:50:46,376 --> 00:50:47,836 [both laughing] 1128 00:50:48,503 --> 00:50:49,963 [Glordon gasps] 1129 00:50:50,005 --> 00:50:51,548 [♪ upbeat music continues] 1130 00:51:03,727 --> 00:51:04,770 Whoo! 1131 00:51:06,855 --> 00:51:08,565 [chomping] 1132 00:51:11,985 --> 00:51:13,612 [retching] 1133 00:51:13,653 --> 00:51:15,238 [both laughing] 1134 00:51:16,448 --> 00:51:17,824 Ha-ha! 1135 00:51:27,876 --> 00:51:30,587 Shmeepa skiddopoo-peh. 1136 00:51:30,629 --> 00:51:31,671 No, no. 1137 00:51:31,713 --> 00:51:33,298 Skiddopop-puh. 1138 00:51:33,340 --> 00:51:34,424 Noice. 1139 00:51:34,466 --> 00:51:36,760 Shmeepa skiddopop-popopop-puh! 1140 00:51:38,553 --> 00:51:40,972 So, everyone speaks Elioese on Earth? 1141 00:51:41,014 --> 00:51:42,390 Nah, just me. 1142 00:51:42,891 --> 00:51:44,309 And my parents. 1143 00:51:45,393 --> 00:51:47,896 Or at least they did. 1144 00:51:47,938 --> 00:51:50,232 My aunt's not into it, 1145 00:51:50,273 --> 00:51:53,860 but I keep using it so I don't forget. 1146 00:51:53,902 --> 00:51:55,195 [splashes] 1147 00:51:55,237 --> 00:51:57,989 Did something happen to your parents? 1148 00:51:59,533 --> 00:52:00,575 Yeah. 1149 00:52:02,077 --> 00:52:03,787 I'm sorry. 1150 00:52:03,829 --> 00:52:07,332 I know it's not the same, but my mom's gone a lot. 1151 00:52:07,374 --> 00:52:09,042 Fighting the Blood Wars. 1152 00:52:09,835 --> 00:52:11,837 I miss her a ton. 1153 00:52:11,878 --> 00:52:15,132 Sometimes it feels like Dad doesn't even want me. 1154 00:52:16,883 --> 00:52:18,009 I know what you mean. 1155 00:52:20,887 --> 00:52:24,099 The only people who wanted me are gone. 1156 00:52:24,891 --> 00:52:27,102 But I don't know. 1157 00:52:29,062 --> 00:52:30,063 What if 1158 00:52:31,648 --> 00:52:34,359 What if there's nothing about me to want? 1159 00:52:36,319 --> 00:52:38,655 I thought Earth was the problem, 1160 00:52:38,697 --> 00:52:39,823 but 1161 00:52:41,116 --> 00:52:42,576 what if it's me? 1162 00:52:44,327 --> 00:52:46,163 Well, I like you. 1163 00:52:47,164 --> 00:52:48,498 And you seem fine to me. 1164 00:52:56,548 --> 00:52:57,799 [rumbling] 1165 00:53:02,429 --> 00:53:04,472 [♪ ominous music playing] 1166 00:53:13,148 --> 00:53:15,108 [thrusters whine] 1167 00:53:18,153 --> 00:53:20,989 [Elio] Oh. He brought your carapace. 1168 00:53:21,031 --> 00:53:22,365 [Glordon] I guess so? 1169 00:53:22,407 --> 00:53:24,326 But that's good, right? 1170 00:53:24,367 --> 00:53:26,494 Yeah. I mean, it has a flame thrower, 1171 00:53:26,536 --> 00:53:28,455 a circular saw, acid gun. 1172 00:53:28,496 --> 00:53:32,417 I'll get to fight, and conquer, and kill, and 1173 00:53:34,753 --> 00:53:36,213 Glordon, 1174 00:53:36,254 --> 00:53:38,506 do you not want to get into your carapace? 1175 00:53:38,548 --> 00:53:41,176 Yeah. I mean, kind of, well 1176 00:53:41,218 --> 00:53:42,886 No, no. 1177 00:53:42,928 --> 00:53:44,429 I've been pretending to want it, 1178 00:53:44,471 --> 00:53:46,348 but I've been living a lie! 1179 00:53:46,389 --> 00:53:47,766 [wails] 1180 00:53:49,809 --> 00:53:53,230 Once I'm installed, I'll never get to play, or swim, 1181 00:53:53,271 --> 00:53:54,856 or do anything. 1182 00:53:54,898 --> 00:53:56,233 It'll be the worst! 1183 00:53:56,775 --> 00:53:58,401 [wailing] 1184 00:53:58,443 --> 00:54:00,362 But why didn't you say something? 1185 00:54:00,403 --> 00:54:02,822 Because all Hylurgians have to do it! 1186 00:54:02,864 --> 00:54:04,157 It's tradition. 1187 00:54:04,199 --> 00:54:05,784 And if I don't 1188 00:54:05,825 --> 00:54:07,285 [sniffs] 1189 00:54:07,327 --> 00:54:09,371 my dad would hate me. 1190 00:54:12,666 --> 00:54:14,626 [no audible dialogue] 1191 00:54:16,461 --> 00:54:18,838 Glordon, you're not getting in there. 1192 00:54:18,880 --> 00:54:22,133 But [sniffs] I don't have a choice. 1193 00:54:22,175 --> 00:54:23,301 We'll figure it out. 1194 00:54:24,010 --> 00:54:25,553 I don't know how, but 1195 00:54:28,098 --> 00:54:29,140 Oh, wait. 1196 00:54:29,182 --> 00:54:30,475 Ha! 1197 00:54:30,517 --> 00:54:31,559 What? 1198 00:54:32,811 --> 00:54:34,729 Ooh. What are we doing? 1199 00:54:34,771 --> 00:54:36,231 We're going to give your dad what he wants. 1200 00:54:36,273 --> 00:54:37,315 Me? 1201 00:54:37,357 --> 00:54:38,733 Well, yes, but also no. 1202 00:54:39,776 --> 00:54:41,736 Cloning clay? A-Are you sure about this? 1203 00:54:41,778 --> 00:54:43,238 Yeah. Why not? 1204 00:54:43,280 --> 00:54:44,614 [groans] I don't know. 1205 00:54:44,656 --> 00:54:46,366 Would a clone really fool my dad? 1206 00:54:46,408 --> 00:54:47,659 He's pretty smart. 1207 00:54:47,701 --> 00:54:50,036 Oh, it's going to work. I'll show you. 1208 00:54:50,078 --> 00:54:51,413 Ooooo? Ooooo? 1209 00:54:51,454 --> 00:54:53,832 -Yes? -Can I check on my clone? 1210 00:54:53,873 --> 00:54:55,041 Certainly. 1211 00:54:55,083 --> 00:54:57,377 Mmm. That smells good, papito . 1212 00:54:57,419 --> 00:54:58,712 It's a secret recipe. 1213 00:54:58,753 --> 00:55:00,213 [Other Elio] You're going to love it. 1214 00:55:00,255 --> 00:55:01,965 [Olga] How are you so good at everything? 1215 00:55:02,007 --> 00:55:03,383 [both laughing] 1216 00:55:06,177 --> 00:55:08,179 [Olga] Mmm, mmm, mmm. 1217 00:55:08,221 --> 00:55:10,348 Wow. I guess it does work. 1218 00:55:10,390 --> 00:55:12,058 Okay, let's do it. 1219 00:55:12,517 --> 00:55:13,560 Yeah. 1220 00:55:14,352 --> 00:55:16,146 Yeah! 1221 00:55:16,187 --> 00:55:18,273 Okay. Your dad will take your clone back to Hylurg, 1222 00:55:18,315 --> 00:55:19,983 I'll become an Ambassador, 1223 00:55:20,025 --> 00:55:21,776 and neither of us will have to see Hylurg, 1224 00:55:21,818 --> 00:55:23,028 or stupid Earth again. 1225 00:55:23,069 --> 00:55:24,571 It's a win-win-win. 1226 00:55:24,612 --> 00:55:26,156 -[bell dings] -[gas hissing] 1227 00:55:29,534 --> 00:55:30,994 -Whoa. -Yes. 1228 00:55:35,040 --> 00:55:36,124 I'm Glordon! 1229 00:55:36,166 --> 00:55:38,251 Wow! Am I really that ripped? 1230 00:55:38,293 --> 00:55:39,419 You, follow us. 1231 00:55:39,461 --> 00:55:40,587 You got it. 1232 00:55:40,628 --> 00:55:42,172 [♪ dramatic music playing] 1233 00:55:44,674 --> 00:55:46,718 You'll be safe in here. No one else can open it. 1234 00:55:48,053 --> 00:55:49,763 All right, Glordon, get in the ship. 1235 00:55:49,804 --> 00:55:50,805 [both] Okay. 1236 00:55:50,847 --> 00:55:51,973 I can't tell you apart. 1237 00:55:52,015 --> 00:55:53,475 -Yes! -[Elio] Whoo-hoo! 1238 00:55:53,516 --> 00:55:55,143 Seriously, though, which one's real? 1239 00:55:55,185 --> 00:55:56,227 Me. 1240 00:55:58,063 --> 00:56:00,357 Stay inside and don't make a sound. 1241 00:56:02,859 --> 00:56:03,985 I'll be right back. 1242 00:56:08,323 --> 00:56:09,366 Come on. 1243 00:56:11,409 --> 00:56:14,329 You look so good. I can't even tell the difference. 1244 00:56:14,371 --> 00:56:15,663 [Olga] Mmm. 1245 00:56:15,705 --> 00:56:17,290 I can't even tell the difference. 1246 00:56:17,332 --> 00:56:18,750 I know. 1247 00:56:18,792 --> 00:56:21,044 Who knew yogurt is just as yummy as butter 1248 00:56:21,086 --> 00:56:23,129 -[Olga chuckles] -and half the cholesterol? 1249 00:56:23,171 --> 00:56:24,422 [both laugh] 1250 00:56:24,464 --> 00:56:25,757 It's perfect. 1251 00:56:27,425 --> 00:56:28,510 Let me get that for you. 1252 00:56:28,551 --> 00:56:30,595 Aw. Thanks so much. 1253 00:56:31,763 --> 00:56:33,431 [humming] 1254 00:56:33,473 --> 00:56:36,893 [yawns] Well, I'm going to turn in for the night. 1255 00:56:36,935 --> 00:56:40,563 All right. But first, get over here, kiddo. 1256 00:56:40,605 --> 00:56:41,815 -Mwah. -[chuckles] 1257 00:56:44,109 --> 00:56:45,318 Good night. 1258 00:56:45,360 --> 00:56:46,569 [chuckles] 1259 00:56:51,658 --> 00:56:53,618 [♪ tense music playing] 1260 00:57:12,262 --> 00:57:13,304 Hmm. 1261 00:57:15,890 --> 00:57:17,851 [glass cracking] 1262 00:57:17,892 --> 00:57:19,269 [shatters] 1263 00:57:23,189 --> 00:57:24,232 What the? 1264 00:57:27,193 --> 00:57:28,445 [gasps] 1265 00:57:29,946 --> 00:57:31,614 [sniffing] 1266 00:57:31,656 --> 00:57:33,199 [♪ tense music continues] 1267 00:57:50,175 --> 00:57:51,217 [gasps] 1268 00:57:53,970 --> 00:57:56,556 [♪ ominous music playing] 1269 00:58:04,898 --> 00:58:06,107 [gasps] 1270 00:58:15,700 --> 00:58:17,035 [gasps] 1271 00:58:19,037 --> 00:58:20,747 Hi. We should probably talk. 1272 00:58:24,709 --> 00:58:26,419 [Questa] And for my next trick, 1273 00:58:26,461 --> 00:58:27,795 think of a number. 1274 00:58:27,837 --> 00:58:30,507 -Uh, wait. Uh -[Grigon scoffs] 1275 00:58:30,548 --> 00:58:32,133 Okay, got it! 1276 00:58:32,175 --> 00:58:33,968 Yes. Yes, yes, yes. 1277 00:58:34,010 --> 00:58:35,762 [whispering] I don't know how much longer we can stall. 1278 00:58:35,803 --> 00:58:37,138 Where is Candidate Solís? 1279 00:58:37,180 --> 00:58:39,390 I'm sure he'll be here momentarily. 1280 00:58:39,432 --> 00:58:42,227 I sense the number is 1281 00:58:42,268 --> 00:58:44,145 -seven. -What? 1282 00:58:44,187 --> 00:58:45,939 -Aw, she's right. -[Grigon] Enough! 1283 00:58:46,523 --> 00:58:48,316 Where is my son? 1284 00:58:49,150 --> 00:58:51,194 He's here. He's right here. 1285 00:58:51,236 --> 00:58:52,529 Daddy. 1286 00:58:52,570 --> 00:58:55,114 -He did not abandon us. -He's here! 1287 00:58:55,156 --> 00:58:56,741 Thank the stars. 1288 00:58:56,783 --> 00:59:00,370 Lord Grigon, we return to you Prince Glordon. 1289 00:59:00,411 --> 00:59:02,539 My son. Did he harm you? 1290 00:59:02,580 --> 00:59:04,707 Nope. Everyone was super nice. 1291 00:59:04,749 --> 00:59:07,335 Hmm. Are you prepared to become 1292 00:59:07,377 --> 00:59:10,296 the greatest war machine in the universe? 1293 00:59:10,338 --> 00:59:13,758 To make your enemies tremble at the sight of you? 1294 00:59:13,800 --> 00:59:15,468 To prove the might of the 1295 00:59:15,510 --> 00:59:16,636 Yep! Let's do it! 1296 00:59:17,595 --> 00:59:18,930 Oh. 1297 00:59:18,972 --> 00:59:21,057 A-Actually, I had more to say, 1298 00:59:21,099 --> 00:59:23,726 but, yes, l-l-let us get on with it. 1299 00:59:23,768 --> 00:59:24,811 [ambassadors talking] 1300 00:59:30,525 --> 00:59:31,651 [chuckles] 1301 00:59:31,693 --> 00:59:32,860 [Glordon chuckles] 1302 00:59:37,198 --> 00:59:38,992 [rhythmic pounding] 1303 00:59:44,622 --> 00:59:46,541 [Hylurgian soldiers chanting] 1304 00:59:55,675 --> 00:59:57,594 [horn blaring] 1305 00:59:57,635 --> 00:59:59,345 [chanting continues] 1306 00:59:59,387 --> 01:00:01,681 [Hylurgian soldier vocalizes] 1307 01:00:14,485 --> 01:00:15,486 [chanting, pounding stop] 1308 01:00:23,411 --> 01:00:24,454 [pulsing] 1309 01:00:26,956 --> 01:00:28,666 [beeping] 1310 01:00:28,708 --> 01:00:29,626 [continuous beep] 1311 01:00:30,543 --> 01:00:31,878 [electronic noises] 1312 01:00:33,671 --> 01:00:34,756 Whoo! 1313 01:00:35,214 --> 01:00:36,257 Oh, yeah. 1314 01:00:36,299 --> 01:00:37,342 [grunts] 1315 01:00:38,593 --> 01:00:40,261 -Whew. -[ambassadors] Whew. 1316 01:00:40,303 --> 01:00:41,471 [in alien language] 1317 01:00:42,764 --> 01:00:45,391 Witness the power of Hylurg. 1318 01:00:46,267 --> 01:00:47,644 [Grigon] Witness! 1319 01:00:47,685 --> 01:00:49,187 -What a good show. -Very impressive. 1320 01:00:49,228 --> 01:00:50,897 That's right. 1321 01:00:52,065 --> 01:00:53,816 As you have kept your word, 1322 01:00:53,858 --> 01:00:57,737 I will keep mine and leave this place, never to return. 1323 01:00:57,779 --> 01:01:00,073 Hylurgians, fall back. 1324 01:01:01,032 --> 01:01:02,617 [Questa] Candidate Solís, you did it! 1325 01:01:02,659 --> 01:01:04,869 -[all clamoring] -[Helix] Well done. 1326 01:01:04,911 --> 01:01:06,371 What an exceptional specimen. 1327 01:01:06,412 --> 01:01:07,914 You good, Son? 1328 01:01:07,955 --> 01:01:10,833 Oh, yeah. I can't wait to make endless war 1329 01:01:10,875 --> 01:01:13,127 and pillage the unworthy and bring eternal night 1330 01:01:13,169 --> 01:01:16,714 May I have the honor of joining the Communiverse? 1331 01:01:16,756 --> 01:01:20,802 The honor would be ours, Candidate Solís. 1332 01:01:20,843 --> 01:01:23,888 Or should I say, Ambassador Solís. 1333 01:01:23,930 --> 01:01:25,473 -You're one of us now. -You're amazing! 1334 01:01:25,515 --> 01:01:26,557 -[Tegmen] I like you. -[ambassador 3] Welcome! 1335 01:01:32,188 --> 01:01:33,272 [explosion] 1336 01:01:37,694 --> 01:01:39,070 Ah. 1337 01:01:39,112 --> 01:01:40,279 It was a clone. 1338 01:01:40,321 --> 01:01:42,323 Where is my son? 1339 01:01:42,365 --> 01:01:44,075 But [grunts] 1340 01:01:44,659 --> 01:01:45,618 How could you tell? 1341 01:01:45,660 --> 01:01:48,746 A father always knows. 1342 01:01:50,540 --> 01:01:52,750 You, read his mind. 1343 01:01:52,792 --> 01:01:54,335 Find the truth. 1344 01:01:54,377 --> 01:01:55,420 No. 1345 01:01:56,170 --> 01:01:57,296 Unhand me! 1346 01:01:57,338 --> 01:01:58,464 I'm so sorry. 1347 01:01:58,506 --> 01:01:59,841 No. [straining] 1348 01:01:59,882 --> 01:02:00,925 No. 1349 01:02:02,635 --> 01:02:05,179 No, no. No, no, please. No! 1350 01:02:05,221 --> 01:02:06,264 [gasps] 1351 01:02:09,183 --> 01:02:11,227 What? What did you see? 1352 01:02:11,269 --> 01:02:15,481 Your son is in a diplomatic ship in the docking bay. 1353 01:02:15,523 --> 01:02:17,024 [Grigon] Send the troops! 1354 01:02:20,486 --> 01:02:22,238 [Glordon humming] 1355 01:02:22,280 --> 01:02:23,865 Oh, more pudding, Elio? 1356 01:02:23,906 --> 01:02:25,366 Why, thank you, Glordon! 1357 01:02:25,408 --> 01:02:26,659 -[thudding] -[Glordon gasps] 1358 01:02:31,414 --> 01:02:32,457 [gasps] 1359 01:02:34,459 --> 01:02:35,543 Elio? 1360 01:02:36,586 --> 01:02:37,754 [grunting] 1361 01:02:37,795 --> 01:02:39,547 [yelps] 1362 01:02:39,589 --> 01:02:40,965 [ship] You have selected a map of our coordinates. 1363 01:02:41,007 --> 01:02:42,925 Neck pillow. Lip balm. A breath mint. 1364 01:02:42,967 --> 01:02:43,885 Mmm. 1365 01:02:43,926 --> 01:02:45,011 [ship] Destination 1366 01:02:45,052 --> 01:02:46,220 [Elio's voice] Uh, Earth. 1367 01:02:46,262 --> 01:02:48,097 [ship] Confirm or cancel? 1368 01:02:48,139 --> 01:02:50,266 What? Confirm? 1369 01:02:58,149 --> 01:03:01,235 Ooooo, open a portal to Earth. 1370 01:03:03,237 --> 01:03:04,614 What are you doing? 1371 01:03:04,655 --> 01:03:07,116 Will you tell them, or must I? 1372 01:03:08,701 --> 01:03:10,244 Please don't. 1373 01:03:10,286 --> 01:03:12,079 He is not the leader of Earth. 1374 01:03:12,121 --> 01:03:13,414 [ambassadors exclaiming] 1375 01:03:13,456 --> 01:03:15,291 He is not the leader of anything. 1376 01:03:15,750 --> 01:03:17,210 He is just 1377 01:03:17,251 --> 01:03:18,795 a child. 1378 01:03:18,836 --> 01:03:20,004 -What? -Oh, no. 1379 01:03:20,046 --> 01:03:20,922 -I do not understand. -No. 1380 01:03:20,963 --> 01:03:23,341 She's She's wrong. 1381 01:03:23,382 --> 01:03:26,052 -I am the leader of Earth. -[ambassadors gasp] 1382 01:03:27,804 --> 01:03:29,305 I can still help! 1383 01:03:29,347 --> 01:03:31,724 Just please, please let me stay. 1384 01:03:32,391 --> 01:03:33,768 He is not there! 1385 01:03:33,810 --> 01:03:35,269 -What? -But I saw him! 1386 01:03:35,311 --> 01:03:36,687 We are as surprised as you. 1387 01:03:36,729 --> 01:03:38,189 Arrest them all! 1388 01:03:38,231 --> 01:03:42,068 The Communiverse is now under Hylurgian control. 1389 01:03:50,117 --> 01:03:51,160 [shouting] 1390 01:03:51,202 --> 01:03:53,037 [Auva] Don't touch me. Stop! 1391 01:03:53,079 --> 01:03:54,497 [ambassador 2] We can sort this out! 1392 01:03:54,539 --> 01:03:56,749 -[Tegmen] Ouch. -It's his fault, not ours! 1393 01:03:56,791 --> 01:03:59,627 Liar! Betrayer! Coward! 1394 01:03:59,669 --> 01:04:00,962 Leave! Now! 1395 01:04:01,796 --> 01:04:02,797 I'm so sorry. 1396 01:04:02,839 --> 01:04:03,881 You've done enough! 1397 01:04:04,882 --> 01:04:06,884 [distorted] No! 1398 01:04:06,926 --> 01:04:08,469 [♪ dramatic music playing] 1399 01:04:15,977 --> 01:04:17,854 [♪ melancholic music playing] 1400 01:04:19,814 --> 01:04:23,526 Tear this place apart until you find my son! 1401 01:04:27,238 --> 01:04:28,614 [yells] 1402 01:04:31,951 --> 01:04:32,827 [gasping] 1403 01:04:34,203 --> 01:04:35,872 [♪ dramatic music playing] 1404 01:04:45,131 --> 01:04:46,799 [inhaling, coughing] 1405 01:04:51,888 --> 01:04:52,972 No. [breathing heavily] 1406 01:05:01,564 --> 01:05:03,274 [♪ melancholic music playing] 1407 01:05:06,986 --> 01:05:08,279 Don't leave me. 1408 01:05:11,616 --> 01:05:12,783 Please. 1409 01:05:28,716 --> 01:05:30,301 [crying] 1410 01:05:37,391 --> 01:05:38,768 [Other Elio giggling] 1411 01:05:41,771 --> 01:05:44,065 -[gasps] -Oh, I'll take that. 1412 01:05:44,106 --> 01:05:45,149 Thanks, kiddo. 1413 01:05:51,614 --> 01:05:54,116 [Olga] Shoot. I left the, um That, uh 1414 01:05:54,158 --> 01:05:55,743 I know what it is. Be right back. 1415 01:05:55,785 --> 01:05:57,244 -Thank you. -[Other Elio laughs] 1416 01:06:10,758 --> 01:06:12,093 [speaking Spanish] 1417 01:06:15,429 --> 01:06:16,889 [in English] You couldn't find it, huh? 1418 01:06:16,931 --> 01:06:18,265 Would you toss me those? 1419 01:06:38,244 --> 01:06:39,370 Come on! 1420 01:06:39,996 --> 01:06:41,414 Stupid flashlight! 1421 01:06:43,666 --> 01:06:45,001 Sorry. 1422 01:06:45,042 --> 01:06:46,085 [sighs] 1423 01:06:48,838 --> 01:06:50,131 Are you okay? 1424 01:06:50,172 --> 01:06:52,466 No. I feel crazy! 1425 01:06:52,508 --> 01:06:53,926 I'm on the beach 1426 01:06:53,968 --> 01:06:57,013 trying to make contact with I don't know what. 1427 01:07:00,182 --> 01:07:01,225 I just 1428 01:07:03,310 --> 01:07:04,562 feel so 1429 01:07:06,063 --> 01:07:07,106 alone. 1430 01:07:09,316 --> 01:07:11,027 [sighs] You wouldn't understand. 1431 01:07:22,079 --> 01:07:23,122 Actually, 1432 01:07:24,582 --> 01:07:25,833 I do. 1433 01:07:30,671 --> 01:07:31,964 [crackling] 1434 01:07:56,864 --> 01:07:57,865 [Olga sighs] 1435 01:07:58,616 --> 01:08:00,076 [inhales deeply] Oh. 1436 01:08:04,330 --> 01:08:06,332 I didn't think you'd miss me. 1437 01:08:07,833 --> 01:08:09,251 I missed you. 1438 01:08:10,252 --> 01:08:13,089 I've missed everything about you. 1439 01:08:13,923 --> 01:08:15,883 But 1440 01:08:15,925 --> 01:08:18,385 this isn't the life you wanted. 1441 01:08:21,430 --> 01:08:23,182 The only thing I want 1442 01:08:24,141 --> 01:08:25,184 is you. 1443 01:08:26,894 --> 01:08:27,937 [sighs] 1444 01:08:32,274 --> 01:08:33,317 [sighs] 1445 01:08:37,071 --> 01:08:39,657 -[helicopter whirring] -[Other Elio panting] 1446 01:08:40,533 --> 01:08:42,326 Tía Olga! Oh. 1447 01:08:42,368 --> 01:08:44,537 Oh, hey, you're back! 1448 01:08:44,578 --> 01:08:45,871 Whew. 1449 01:08:45,913 --> 01:08:47,748 Something's going on at the base. 1450 01:08:53,003 --> 01:08:54,046 [sirens] 1451 01:08:58,801 --> 01:09:00,094 [gasps] 1452 01:09:00,136 --> 01:09:02,429 [Elio] Wait. That's my spaceship. 1453 01:09:02,471 --> 01:09:04,223 -Glordon's in there! -Who? 1454 01:09:04,265 --> 01:09:05,850 My friend. 1455 01:09:05,891 --> 01:09:07,643 -You made a friend? -You made a friend? Nice. 1456 01:09:07,685 --> 01:09:10,104 Yeah, and he needs our help. You have clearance, right? 1457 01:09:10,146 --> 01:09:12,064 Not for this. 1458 01:09:12,106 --> 01:09:14,817 [groans] There's got to be some way to get in there. 1459 01:09:14,859 --> 01:09:16,110 O-Okay, okay. Let me think. 1460 01:09:17,570 --> 01:09:18,988 [Elio groans] 1461 01:09:19,947 --> 01:09:21,365 Well, if you don't need me anymore, 1462 01:09:21,407 --> 01:09:23,450 I will begin my decomposition process. 1463 01:09:23,492 --> 01:09:24,994 Feel free to spread me over a plant 1464 01:09:25,035 --> 01:09:26,370 as nutritious fertilizer. 1465 01:09:26,412 --> 01:09:28,455 [warbling] 1466 01:09:29,999 --> 01:09:31,208 [both] Wait! 1467 01:09:32,668 --> 01:09:34,753 -[soldiers clamoring] -[tires screech] 1468 01:09:36,463 --> 01:09:37,715 [bell rings] 1469 01:09:37,756 --> 01:09:39,383 They, uh, mention what it is? 1470 01:09:39,425 --> 01:09:42,428 Negative. But AARO's here and NASA's on the way. 1471 01:09:44,430 --> 01:09:46,682 Is it extraterrestrial? 1472 01:09:46,724 --> 01:09:48,851 [scoffs] What, like little green men? 1473 01:09:48,893 --> 01:09:50,603 Don't tell me you believe in that stuff. 1474 01:09:50,644 --> 01:09:51,687 [echoing laugh] 1475 01:09:54,023 --> 01:09:55,274 Who's there? 1476 01:09:55,316 --> 01:09:56,692 [♪ tense music playing] 1477 01:09:58,861 --> 01:10:00,070 [sighs] It's a kid. 1478 01:10:00,112 --> 01:10:01,363 Hey, you shouldn't be here. 1479 01:10:01,906 --> 01:10:03,365 [neck cracks] 1480 01:10:06,035 --> 01:10:08,204 Can you help me? 1481 01:10:08,245 --> 01:10:09,663 [♪ tense music continues] 1482 01:10:18,589 --> 01:10:19,924 Huh? 1483 01:10:19,965 --> 01:10:22,718 [distorted] I don't feel so good. 1484 01:10:22,760 --> 01:10:24,220 [screaming] 1485 01:10:24,261 --> 01:10:26,096 -Get it off me! -[soldiers screaming] 1486 01:10:26,138 --> 01:10:27,514 -Get it off me! -[clamoring] 1487 01:10:30,142 --> 01:10:31,435 It's in my mouth! 1488 01:10:31,477 --> 01:10:32,478 Why is it sour? 1489 01:10:32,519 --> 01:10:33,646 It's on me too! 1490 01:10:33,687 --> 01:10:35,231 [soldier 2] Help! Help! 1491 01:10:35,272 --> 01:10:37,650 [soldiers clamoring] 1492 01:10:39,151 --> 01:10:40,694 Thank you for your service. 1493 01:10:45,324 --> 01:10:47,117 -[indistinct radio chatter] -[scientists grunting] 1494 01:11:01,924 --> 01:11:03,509 [♪ uplifting music playing] 1495 01:11:07,930 --> 01:11:09,098 [muffled shout] 1496 01:11:10,307 --> 01:11:12,268 [panting] 1497 01:11:13,852 --> 01:11:15,271 [beeping] 1498 01:11:15,312 --> 01:11:16,563 [door hisses] 1499 01:11:24,905 --> 01:11:26,365 [gasps] Glordon! 1500 01:11:26,407 --> 01:11:28,242 [Glordon panting] 1501 01:11:28,284 --> 01:11:32,830 [panting and wheezing] 1502 01:11:32,871 --> 01:11:34,665 Is that your friend? 1503 01:11:35,207 --> 01:11:36,500 [distorted] Elio? 1504 01:11:36,542 --> 01:11:38,669 [distorted] What are you doing here? 1505 01:11:39,336 --> 01:11:40,754 What are you doing here? 1506 01:11:40,796 --> 01:11:42,464 Why didn't you stay where I told you? 1507 01:11:42,506 --> 01:11:44,091 I'm sorry. 1508 01:11:44,133 --> 01:11:47,886 [distorted] I accidentally turned on the ship. 1509 01:11:47,928 --> 01:11:50,139 -[Glordon growling] -[beeping fading] 1510 01:11:51,890 --> 01:11:53,684 Glordon? Glordon! 1511 01:11:53,726 --> 01:11:55,686 -Is he sick? -His disc is broken. 1512 01:11:55,728 --> 01:11:57,062 It's too cold for him here! 1513 01:11:57,104 --> 01:11:58,689 -Hey! -[both gasp] 1514 01:11:58,731 --> 01:12:00,941 Put your hands up! Back away from the specimen. 1515 01:12:00,983 --> 01:12:02,443 [panting] 1516 01:12:02,484 --> 01:12:04,737 I said, back away! Now! 1517 01:12:04,778 --> 01:12:07,823 Shmeegle shmarpie blop. 1518 01:12:07,865 --> 01:12:10,075 [gasps] You learned Elioese? 1519 01:12:10,117 --> 01:12:12,703 [in Elioese] 1520 01:12:12,995 --> 01:12:13,996 [in Elioese] 1521 01:12:14,038 --> 01:12:15,372 Hey, what are you saying? 1522 01:12:15,414 --> 01:12:16,707 [in Elioese] 1523 01:12:19,001 --> 01:12:21,003 -Oh, you mean "glop." -Stop that! 1524 01:12:22,046 --> 01:12:22,921 [all grunt] 1525 01:12:24,340 --> 01:12:25,424 Gun it! 1526 01:12:44,026 --> 01:12:45,903 [panting] 1527 01:12:45,944 --> 01:12:48,530 Oh, my gosh. Oh 1528 01:12:48,572 --> 01:12:49,990 This is so 1529 01:12:50,032 --> 01:12:50,908 Oh, my gosh. 1530 01:12:50,949 --> 01:12:51,825 [Glordon growls] 1531 01:12:51,867 --> 01:12:52,993 Hold on, Glordon. 1532 01:12:53,035 --> 01:12:54,620 Olga, you got to drive! 1533 01:12:54,661 --> 01:12:56,663 -B-But how? -Please! 1534 01:12:56,705 --> 01:12:58,165 [ship] Welcome, guest pilot! 1535 01:12:58,207 --> 01:13:00,459 [groaning] 1536 01:13:00,501 --> 01:13:01,710 Give me your jacket. 1537 01:13:03,337 --> 01:13:06,423 I'm so sorry, Glordon. This is all my fault. 1538 01:13:08,092 --> 01:13:09,218 [growls] 1539 01:13:09,259 --> 01:13:10,594 Don't worry. 1540 01:13:10,636 --> 01:13:12,054 I'm going to get you home. 1541 01:13:13,305 --> 01:13:14,848 Ship, get us to the Communiverse. 1542 01:13:16,308 --> 01:13:17,851 [ship] Hyper-speed unavailable, path blocked. 1543 01:13:18,894 --> 01:13:20,604 What? It's totally clear. 1544 01:13:20,646 --> 01:13:22,773 [ship] I said, "Hyper-speed unavailable, 1545 01:13:22,815 --> 01:13:23,857 path blocked." 1546 01:13:23,899 --> 01:13:24,942 Oh, come on! 1547 01:13:30,406 --> 01:13:31,532 [Elio groans] 1548 01:13:31,573 --> 01:13:32,616 -What? -Shh. 1549 01:13:35,244 --> 01:13:36,286 [both exclaim] 1550 01:13:37,287 --> 01:13:38,872 [gasps] We're in a debris field. 1551 01:13:39,873 --> 01:13:42,626 -Let's just get out of here. -No! 1552 01:13:42,668 --> 01:13:44,086 These objects are faster than bullets. 1553 01:13:44,128 --> 01:13:45,504 But this is what you do. 1554 01:13:45,546 --> 01:13:47,089 From the ground. 1555 01:13:47,131 --> 01:13:48,674 I don't know where the debris's coming from. 1556 01:13:48,715 --> 01:13:50,634 I-I need altitudes, velo [gasps] 1557 01:13:50,676 --> 01:13:54,179 [sighs] If I could just contact someone on the ground. 1558 01:13:54,221 --> 01:13:56,223 [groans] But the base is on lockdown. 1559 01:13:56,265 --> 01:13:58,809 Maybe someone with a-- with a ham radio. 1560 01:13:58,851 --> 01:13:59,893 -I don't know! -[gasps] 1561 01:14:01,270 --> 01:14:02,271 Elio? 1562 01:14:03,063 --> 01:14:05,441 Bro, I bet that UFO was real. 1563 01:14:05,482 --> 01:14:07,693 Oh, what if they're here for food 1564 01:14:07,734 --> 01:14:09,528 and the only thing they eat are hamsters? 1565 01:14:10,112 --> 01:14:11,280 I'm fine with that. 1566 01:14:12,114 --> 01:14:14,158 [mysterious sounds] 1567 01:14:19,496 --> 01:14:21,790 [Elio] PXLOL, please respond. 1568 01:14:21,832 --> 01:14:23,167 PXLOL, come in! 1569 01:14:23,208 --> 01:14:25,169 Hello? This is PXLOL. 1570 01:14:25,210 --> 01:14:26,670 Bryce! Uh 1571 01:14:26,712 --> 01:14:29,465 This is Elio. 1572 01:14:29,506 --> 01:14:32,134 [Bryce] Solís ? I'm sorry about what happened. 1573 01:14:32,176 --> 01:14:34,553 Caleb can be a real butt sometimes. 1574 01:14:34,595 --> 01:14:38,432 It's okay, I was a butt too. 1575 01:14:38,474 --> 01:14:40,267 Look, you might not believe this, 1576 01:14:40,309 --> 01:14:41,435 but we're in an alien ship that just 1577 01:14:41,477 --> 01:14:42,978 That's you? Aw, man! 1578 01:14:43,020 --> 01:14:44,438 There's a lot of radio chatter about that. 1579 01:14:44,480 --> 01:14:45,939 [Elio] Yeah, that's us. 1580 01:14:45,981 --> 01:14:47,399 We're trying to fly through debris, 1581 01:14:47,441 --> 01:14:48,192 but we need to know where it's coming 1582 01:14:48,233 --> 01:14:49,902 [both scream] 1583 01:14:49,943 --> 01:14:51,069 How's your math? Physics? Are you good at physics? 1584 01:14:51,111 --> 01:14:52,237 Whoa. Uh 1585 01:14:52,279 --> 01:14:55,115 Bryce, I really need your help. 1586 01:14:55,157 --> 01:14:56,533 Please. 1587 01:14:56,575 --> 01:14:59,077 I don't know anything about debris, 1588 01:14:59,119 --> 01:15:00,662 but I know someone who does. 1589 01:15:00,704 --> 01:15:03,373 He's a legend in my radio group. 1590 01:15:03,415 --> 01:15:06,376 The boss. The eyes in the sky. He's 1591 01:15:06,418 --> 01:15:09,087 Melmac reporting for duty! 1592 01:15:09,129 --> 01:15:11,256 I'll take it from here, PXLOL! 1593 01:15:11,298 --> 01:15:13,884 Elio, you better come back in one piece, okay? 1594 01:15:13,926 --> 01:15:15,260 I'll tell you all about it. 1595 01:15:15,302 --> 01:15:17,387 Thank you, Melmac, I owe you a huge 1596 01:15:17,429 --> 01:15:18,764 [Melmac] Never mind that, Major. 1597 01:15:18,805 --> 01:15:21,517 A Master of Ham always helps in a jam. 1598 01:15:21,558 --> 01:15:23,018 Ha! 1599 01:15:23,060 --> 01:15:24,520 Let's get you through this debris field. 1600 01:15:24,561 --> 01:15:25,562 I'm pulling up the network now. 1601 01:15:25,604 --> 01:15:26,480 Get ready. 1602 01:15:26,522 --> 01:15:27,940 We need a fixed target. 1603 01:15:27,981 --> 01:15:29,316 [gasps] Orion's belt. 1604 01:15:29,358 --> 01:15:30,776 Perfect. Drive straight toward it, 1605 01:15:30,817 --> 01:15:32,277 -and be ready to dodge. -[Elio] Okay. 1606 01:15:32,319 --> 01:15:35,072 Uh, ship, can you, um-- can you project a grid? 1607 01:15:35,948 --> 01:15:38,367 Okay. Melmac, anything out there? 1608 01:15:38,408 --> 01:15:40,077 Hurry, before we're out of range! 1609 01:15:40,118 --> 01:15:42,204 Uh Okay. Large rocket body! 1610 01:15:42,246 --> 01:15:43,872 Altitude, 407 kilometers, 1611 01:15:43,914 --> 01:15:45,332 velocity, 7.66. 1612 01:15:45,374 --> 01:15:46,416 Got it. 1613 01:15:46,458 --> 01:15:47,334 There. 1614 01:15:47,376 --> 01:15:48,502 Where? I-I don't see it! 1615 01:15:48,544 --> 01:15:49,753 Just pull back. Now! 1616 01:15:49,795 --> 01:15:50,879 [screams] 1617 01:15:51,964 --> 01:15:55,425 Another one! 788 kilometers, velocity, 7.46. 1618 01:15:55,467 --> 01:15:57,386 -Climb fast! Now! -Roger! 1619 01:15:59,012 --> 01:16:00,931 Whoo! We are going ham! 1620 01:16:00,973 --> 01:16:02,057 [Melmac laughs] 1621 01:16:02,099 --> 01:16:03,183 You're doing great. 1622 01:16:03,225 --> 01:16:04,643 Melmac, keep them coming. 1623 01:16:04,685 --> 01:16:06,061 Major, you're leaving the comm window. 1624 01:16:06,436 --> 01:16:07,729 Just stay on this frequency. 1625 01:16:07,771 --> 01:16:09,356 Stay frequency 1626 01:16:09,398 --> 01:16:11,233 -Melmac? Melmac? -[beeping] 1627 01:16:13,735 --> 01:16:16,154 [ship] Shields at 80%. 1628 01:16:16,196 --> 01:16:17,197 [Glordon groaning] 1629 01:16:18,615 --> 01:16:20,075 Glordon. 1630 01:16:20,117 --> 01:16:21,702 Is anyone there? 1631 01:16:21,743 --> 01:16:24,413 Please, anyone? Mayday! Mayday! Come in. Come in! 1632 01:16:25,038 --> 01:16:26,999 [both exclaim] 1633 01:16:27,040 --> 01:16:29,001 -[ship] Shields at 60%. -[alarm beeping] 1634 01:16:29,042 --> 01:16:30,877 [both grunt] 1635 01:16:34,006 --> 01:16:35,257 [both grunt] 1636 01:16:36,758 --> 01:16:38,927 [ship] Shields at 41%. 1637 01:16:43,056 --> 01:16:44,391 [thud] 1638 01:16:44,433 --> 01:16:45,726 -[ship] Shields at 23%. -[Elio grunts] 1639 01:16:45,767 --> 01:16:48,645 Mayday! Mayday! Come in. Come in! 1640 01:16:48,687 --> 01:16:50,606 -Hello? -[ship] Shields at 16%. 1641 01:16:50,647 --> 01:16:51,940 [both exclaim] 1642 01:16:51,982 --> 01:16:53,734 -Is anyone out there? -[Elio grunts] 1643 01:16:53,775 --> 01:16:55,277 [echoing] Can anyone hear us? 1644 01:17:09,082 --> 01:17:11,126 -This is -[radio crackles] 1645 01:17:11,168 --> 01:17:12,336 Senegal. 1646 01:17:14,463 --> 01:17:16,798 [ham operator 1] Bonjour. This is Masters of Ham in Senegal. 1647 01:17:16,840 --> 01:17:18,634 Yes, yes. We read you. 1648 01:17:18,675 --> 01:17:21,178 [ham operator 1] Large debris at 1,300 kilometers, 1649 01:17:21,219 --> 01:17:23,055 velocity, 7.2. 1650 01:17:23,096 --> 01:17:24,806 Pull back! Hard! 1651 01:17:26,308 --> 01:17:27,934 Thank you. Thank you. 1652 01:17:27,976 --> 01:17:29,478 [ham operator 1] Masters of Ham at your service. 1653 01:17:29,519 --> 01:17:30,520 [on radio] This is Giulia from Italia. 1654 01:17:30,562 --> 01:17:31,938 This is awesome! 1655 01:17:31,980 --> 01:17:33,982 - 2,224, velocity 6.81. -Right. 1656 01:17:34,941 --> 01:17:36,318 This is Anoush in Armenia. 1657 01:17:36,360 --> 01:17:38,153 - Velocity, 6.75. -Right! 1658 01:17:38,195 --> 01:17:39,613 [ham operator 3] Namaste. 1659 01:17:39,655 --> 01:17:40,697 - This is Vikram from Mumbai. -Climb! 1660 01:17:40,739 --> 01:17:42,741 [Vikram] Debris at 2,753, 1661 01:17:42,783 --> 01:17:44,951 - velocity, 6.61. -Left! 1662 01:17:44,993 --> 01:17:47,204 -This is Hoang in Vietnam. -Velocity 6 1663 01:17:47,245 --> 01:17:48,705 [ham operator 4] Konnichiwa from Japan. 1664 01:17:48,747 --> 01:17:50,499 You can do this! 1665 01:17:50,540 --> 01:17:52,250 - You're going to be okay. - You're not alone. 1666 01:17:52,292 --> 01:17:53,835 - Go, go, go! -[laughs] Come on, kid! 1667 01:17:53,877 --> 01:17:55,379 - Keep going! - You're almost there! 1668 01:17:55,420 --> 01:17:57,714 [ham operators cheering] 1669 01:17:57,756 --> 01:17:59,299 [ham operator 5] There's one more piece! 1670 01:17:59,341 --> 01:18:00,509 Move, move, move! 1671 01:18:00,550 --> 01:18:01,385 -Which way? -I don't know. 1672 01:18:02,469 --> 01:18:03,720 [low rumbling] 1673 01:18:07,182 --> 01:18:08,433 [both grunting] 1674 01:18:17,234 --> 01:18:18,276 [ship] Path cleared. 1675 01:18:18,944 --> 01:18:20,862 [sighs, laughs] 1676 01:18:23,532 --> 01:18:25,283 [♪ hopeful music playing] 1677 01:18:31,707 --> 01:18:33,417 [gasps] Glordon? 1678 01:18:35,961 --> 01:18:37,295 [control panel beeping] 1679 01:18:37,337 --> 01:18:39,005 [ship] Engaging hyper-speed. 1680 01:18:42,759 --> 01:18:44,219 [♪ dramatic music playing] 1681 01:18:52,853 --> 01:18:53,937 [grunts] 1682 01:18:55,647 --> 01:18:56,898 [both groaning] 1683 01:18:56,940 --> 01:18:58,024 [gasps] 1684 01:18:59,192 --> 01:19:00,527 [♪ ominous music playing] 1685 01:19:05,699 --> 01:19:07,534 Help us. Please. 1686 01:19:08,410 --> 01:19:09,870 -[Olga] Elio. -[Elio] Glordon. No! 1687 01:19:09,911 --> 01:19:11,621 [Olga] Get off me! [grunts] 1688 01:19:12,789 --> 01:19:14,249 [Elio struggling] 1689 01:19:19,755 --> 01:19:21,381 [crying] 1690 01:19:23,967 --> 01:19:25,010 Glordon. 1691 01:19:26,470 --> 01:19:27,679 Glordon, wake up. 1692 01:19:31,850 --> 01:19:32,893 No. 1693 01:19:33,852 --> 01:19:35,395 I can't lose you too. 1694 01:19:41,234 --> 01:19:42,903 -[roars] -[gasps] 1695 01:19:42,944 --> 01:19:44,446 No! 1696 01:19:54,122 --> 01:19:55,332 [roaring] 1697 01:20:07,010 --> 01:20:09,638 [growling] 1698 01:20:17,437 --> 01:20:18,480 [gasps] 1699 01:20:23,276 --> 01:20:24,903 [sighs] 1700 01:20:29,157 --> 01:20:30,408 [Glordon grunts] 1701 01:20:31,159 --> 01:20:32,953 [both sigh] 1702 01:20:36,122 --> 01:20:38,500 [both growl] 1703 01:20:40,585 --> 01:20:41,920 [speaks Hylurgian] 1704 01:20:49,761 --> 01:20:51,847 Explain yourselves. 1705 01:20:54,140 --> 01:20:55,183 Huh? 1706 01:20:55,225 --> 01:20:57,769 I-- I can't. 1707 01:20:57,811 --> 01:20:59,479 Just tell him. 1708 01:21:00,105 --> 01:21:01,731 He loves you. 1709 01:21:01,773 --> 01:21:04,192 Look how much he wanted you back. 1710 01:21:05,819 --> 01:21:07,153 [gulps] 1711 01:21:08,780 --> 01:21:09,823 I-I 1712 01:21:10,699 --> 01:21:13,243 I don't want to be a war machine. 1713 01:21:16,371 --> 01:21:18,081 [sighs] 1714 01:21:18,790 --> 01:21:20,208 You already know? 1715 01:21:21,042 --> 01:21:22,085 Yes. 1716 01:21:23,962 --> 01:21:27,173 I may not always understand you, 1717 01:21:28,758 --> 01:21:30,510 but I still love you. 1718 01:21:35,432 --> 01:21:36,474 [sighs] 1719 01:21:38,476 --> 01:21:40,770 [stammers] It's a loose swaddle. 1720 01:21:40,812 --> 01:21:42,981 I do not have your mother's touch. 1721 01:21:43,023 --> 01:21:44,316 You did great. 1722 01:21:46,484 --> 01:21:49,821 I have never uttered these words before, 1723 01:21:50,864 --> 01:21:52,490 but I am 1724 01:21:52,532 --> 01:21:54,701 [elongated] sorry. 1725 01:21:55,201 --> 01:21:56,328 [sighs] 1726 01:21:56,369 --> 01:21:57,495 Release them all. 1727 01:21:58,955 --> 01:22:00,749 [ambassadors chattering] 1728 01:22:03,752 --> 01:22:05,295 [♪ uplifting music playing] 1729 01:22:24,272 --> 01:22:27,734 [Questa] Congratulations, Ambassador Solís! 1730 01:22:29,486 --> 01:22:31,571 But I-I lied to you! 1731 01:22:31,613 --> 01:22:35,825 And then you sacrificed yourself to save another. 1732 01:22:35,867 --> 01:22:40,288 You behaved as admirably as any real planetary leader. 1733 01:22:40,330 --> 01:22:41,998 And you did bring peace. 1734 01:22:42,582 --> 01:22:43,792 Eventually. 1735 01:22:43,833 --> 01:22:45,877 You have earned your place here. 1736 01:22:46,419 --> 01:22:47,545 I could stay? 1737 01:22:47,587 --> 01:22:49,297 Yes, yes, yes! 1738 01:22:52,425 --> 01:22:54,177 -[Elio laughs] -[Naos] Excellent. 1739 01:22:55,136 --> 01:22:56,429 [Glordon] We can hang out every day. 1740 01:22:56,471 --> 01:22:58,390 [chattering continues, distorted] 1741 01:22:58,431 --> 01:23:00,141 [sighs] 1742 01:23:25,166 --> 01:23:27,252 [♪ melancholic music playing] 1743 01:23:58,408 --> 01:24:00,702 This place is amazing, 1744 01:24:00,744 --> 01:24:03,121 but Earth is 1745 01:24:04,706 --> 01:24:05,749 home. 1746 01:24:07,000 --> 01:24:08,710 I didn't give it a chance, but 1747 01:24:10,378 --> 01:24:11,421 now 1748 01:24:12,922 --> 01:24:13,965 I want to try. 1749 01:24:19,596 --> 01:24:20,638 With you. 1750 01:24:21,222 --> 01:24:22,307 [gasps] 1751 01:24:25,101 --> 01:24:26,311 Are you sure? 1752 01:24:28,938 --> 01:24:29,981 We're family. 1753 01:24:30,023 --> 01:24:32,567 [gasps, sighs] 1754 01:24:40,200 --> 01:24:41,951 This isn't goodbye. 1755 01:24:41,993 --> 01:24:44,454 It's just not yet. 1756 01:24:47,415 --> 01:24:48,625 We understand. 1757 01:24:50,335 --> 01:24:53,546 You are unique, Elio of Earth, 1758 01:24:53,588 --> 01:24:57,383 and "unique" can sometimes feel like "alone." 1759 01:24:58,718 --> 01:25:01,096 But you are not alone. 1760 01:25:04,891 --> 01:25:05,892 Okay. 1761 01:25:06,392 --> 01:25:07,435 Bye. 1762 01:25:07,936 --> 01:25:08,978 I love you. 1763 01:25:15,276 --> 01:25:18,404 Okay. Bye. [distorted] I love you. 1764 01:25:18,446 --> 01:25:20,573 [distorted] Okay. Bye. I love you. 1765 01:25:20,615 --> 01:25:22,742 [ambassador speaking alien language] 1766 01:25:22,784 --> 01:25:24,911 [distorted] Okay. Bye. I love you. 1767 01:25:24,953 --> 01:25:26,621 [speaking alien language] 1768 01:25:31,835 --> 01:25:33,378 [growls] 1769 01:25:33,419 --> 01:25:35,213 [♪ emotional music playing] 1770 01:25:35,255 --> 01:25:36,548 [growls] 1771 01:25:39,217 --> 01:25:40,260 I love you, too. 1772 01:25:50,979 --> 01:25:51,980 Let's go home. 1773 01:25:54,983 --> 01:25:57,026 [♪ emotional music continues] 1774 01:26:04,492 --> 01:26:06,244 [spaceship whirs] 1775 01:26:32,103 --> 01:26:33,980 [narrator on recording] It's an ancient human theme. 1776 01:26:34,022 --> 01:26:35,982 You can find it in virtually every culture. 1777 01:26:36,024 --> 01:26:38,401 In, uh, religion, folklore, superstition, 1778 01:26:38,443 --> 01:26:39,819 and, now, in science. 1779 01:26:41,196 --> 01:26:45,992 The search for life elsewhere is remarkable in our age 1780 01:26:46,034 --> 01:26:47,869 because this is the first time 1781 01:26:47,911 --> 01:26:50,747 that we can actually do something besides speculation. 1782 01:26:56,461 --> 01:26:59,255 We can send spacecraft to nearby planets. 1783 01:27:00,757 --> 01:27:02,842 We can use large radio telescopes to see 1784 01:27:02,884 --> 01:27:05,929 if there is any message being sent to us lately. 1785 01:27:08,306 --> 01:27:12,018 And it touches to the deepest of human concerns. 1786 01:27:12,894 --> 01:27:13,937 Are we alone? 1787 01:29:30,907 --> 01:29:32,950 [radio static, frequency changing] 1788 01:29:38,790 --> 01:29:41,209 [growling through radio] 1789 01:29:41,250 --> 01:29:43,461 Glordon, your disc is muted. 1790 01:29:43,503 --> 01:29:44,629 [Glordon] Oops, sorry. 1791 01:29:44,670 --> 01:29:47,632 Now, tell me everything. 118290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.