All language subtitles for El.clan.Olimpia.S01E06.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,959 I want Mommy to come home. 2 00:00:04,042 --> 00:00:05,584 Mommy's working. 3 00:00:05,667 --> 00:00:06,500 Make her stop. 4 00:00:06,584 --> 00:00:09,792 Stick to Moreno night and day until he takes you to the Spanish girl. 5 00:00:09,876 --> 00:00:11,500 If you want to set foot in this house again, 6 00:00:11,584 --> 00:00:13,292 {\an8}you know what you have to do. 7 00:00:13,375 --> 00:00:15,959 {\an8}IN PREVIOUS EPISODES 8 00:00:16,042 --> 00:00:17,459 {\an8}Just pretend you're the boss. 9 00:00:17,542 --> 00:00:19,667 {\an8}And you have to learn Italian. 10 00:00:19,751 --> 00:00:20,709 {\an8}Nothing? 11 00:00:20,792 --> 00:00:22,334 {\an8}- Then go fuck yourself. - Take it easy. 12 00:00:22,417 --> 00:00:23,876 {\an8}This kid is retarded. 13 00:00:23,959 --> 00:00:24,667 {\an8}Stop! 14 00:00:29,083 --> 00:00:30,292 {\an8}Stop for a second. 15 00:00:30,834 --> 00:00:32,834 {\an8}- My legs aren't responding! - Stop! 16 00:00:32,918 --> 00:00:33,459 {\an8}Stop! 17 00:00:33,918 --> 00:00:35,209 {\an8}Stop! 18 00:00:35,292 --> 00:00:36,542 {\an8}What's wrong? 19 00:00:36,626 --> 00:00:37,918 {\an8}Oli... 20 00:00:38,876 --> 00:00:40,417 We have a problem. 21 00:00:49,042 --> 00:00:51,459 BASED ON TRUE EVENTS 22 00:00:54,209 --> 00:00:56,042 YEAR 1985 23 00:01:44,876 --> 00:01:45,834 What are you doing? 24 00:01:46,584 --> 00:01:47,500 Get off her! 25 00:01:47,584 --> 00:01:50,042 You'll kill her! Are you dumb? 26 00:01:50,125 --> 00:01:52,042 It's okay... 27 00:01:53,125 --> 00:01:55,042 What are you doing? Are you stupid or what? 28 00:01:55,125 --> 00:01:56,250 I want her to go away! 29 00:01:56,334 --> 00:01:57,751 Make her go away! 30 00:01:57,834 --> 00:01:58,751 Come here. 31 00:01:59,459 --> 00:02:00,959 Come here! 32 00:02:01,042 --> 00:02:03,209 You're in trouble when your father gets home! 33 00:02:04,042 --> 00:02:05,792 You almost killed her. 34 00:02:06,500 --> 00:02:07,751 It's okay, sweetie, it's okay. 35 00:02:07,834 --> 00:02:10,626 {\an8}THE CLAN OLIMPIA A redemption story 36 00:02:10,709 --> 00:02:13,626 {\an8}IF YOU HAVE A PROBLEM... 37 00:02:16,876 --> 00:02:18,834 - This is mine... - No, this one is mine. 38 00:02:18,918 --> 00:02:20,876 - Okay, so... - Girls. 39 00:02:22,000 --> 00:02:23,125 Are you ready? 40 00:02:23,709 --> 00:02:27,167 Yoli won't leave me any room to put my dolls. 41 00:02:27,250 --> 00:02:30,000 If I have to do it, I'll throw them in the trash! 42 00:02:31,125 --> 00:02:33,334 And what is your father doing? 43 00:02:35,751 --> 00:02:37,709 Alex, still dressed like that? 44 00:02:37,792 --> 00:02:39,417 We need to go. 45 00:02:40,000 --> 00:02:41,626 I'm not going anywhere. 46 00:02:42,083 --> 00:02:44,083 I told you we're not safe here. 47 00:02:44,584 --> 00:02:46,167 Because you say so? 48 00:02:49,834 --> 00:02:53,250 Yoli wants to take the TV to the new house. 49 00:02:53,334 --> 00:02:54,709 Finish picking up. 50 00:02:54,792 --> 00:02:56,709 I'll buy you a new one for the new house. 51 00:02:57,918 --> 00:02:59,167 Alex! 52 00:03:03,834 --> 00:03:05,667 Look, this is the whole story. 53 00:03:05,751 --> 00:03:07,417 Someone tried to kill me 54 00:03:07,500 --> 00:03:10,292 and they'll probably try again. That's why we have to go. 55 00:03:10,375 --> 00:03:12,709 - Who was it? - That doesn't matter. 56 00:03:14,167 --> 00:03:15,876 It does to me because you're lying. 57 00:03:15,959 --> 00:03:17,542 I'm not lying, damn it! 58 00:03:17,626 --> 00:03:19,209 I'm sick of this! Do as you please! 59 00:03:19,292 --> 00:03:22,667 If you want to wait here and get shot, go right ahead. 60 00:03:22,751 --> 00:03:24,167 But I'm taking my daughters! 61 00:03:24,250 --> 00:03:25,417 Okay. 62 00:03:26,083 --> 00:03:28,584 - I'll go. - Okay, then. Move your ass. 63 00:03:38,918 --> 00:03:40,626 Come on, girls. 64 00:03:40,709 --> 00:03:42,792 Hold on to the banister. 65 00:03:45,792 --> 00:03:47,292 Here, Rebe. 66 00:03:48,334 --> 00:03:49,751 Hold out your arm. 67 00:03:51,667 --> 00:03:53,250 - Go on. - I'll take the bags. 68 00:03:53,334 --> 00:03:54,709 Okay. 69 00:03:56,083 --> 00:03:56,918 Who's that? 70 00:03:57,417 --> 00:03:58,751 A friend. He can be trusted. 71 00:03:58,834 --> 00:04:00,167 Here, put this on right. 72 00:04:00,250 --> 00:04:01,584 I'm not going anywhere with him. 73 00:04:01,959 --> 00:04:02,876 Suit yourself. 74 00:04:02,959 --> 00:04:04,209 I'm taking the girls. 75 00:04:15,584 --> 00:04:18,542 Oli! Wait for me. 76 00:04:33,417 --> 00:04:35,500 Moreno, we're on our way. 77 00:04:35,876 --> 00:04:37,626 And your brother? And Fof�? 78 00:04:38,042 --> 00:04:40,083 Showering at home, they're on their way. 79 00:04:40,167 --> 00:04:41,083 Okay. 80 00:04:42,250 --> 00:04:45,500 - Where are you? - Somewhere safe, don't worry. 81 00:04:46,417 --> 00:04:47,626 Okay. 82 00:04:49,459 --> 00:04:51,292 What about Colombia? 83 00:04:52,584 --> 00:04:54,459 That's in motion. 84 00:05:31,918 --> 00:05:33,667 Whose house is this? 85 00:05:33,751 --> 00:05:35,417 A friend of Moreno's. 86 00:05:35,876 --> 00:05:39,083 - How long can we stay? - As long as you want. 87 00:05:39,667 --> 00:05:40,667 Okay. 88 00:05:46,542 --> 00:05:48,667 Fatso, turn around. We're being followed. 89 00:05:48,751 --> 00:05:49,626 Turn around! 90 00:05:49,709 --> 00:05:51,250 Relax, he's one of ours. 91 00:05:51,584 --> 00:05:53,584 You mean yours, I don't know who it is. 92 00:05:53,667 --> 00:05:55,042 Your bodyguard. 93 00:05:55,125 --> 00:05:57,083 What do you mean, my bodyguard? 94 00:06:09,292 --> 00:06:10,209 Yuri, 95 00:06:10,292 --> 00:06:12,959 the boss. Boss, Yuri. 96 00:06:13,459 --> 00:06:15,209 What, cat got your tongue? 97 00:06:15,626 --> 00:06:17,167 He's learning Spanish. 98 00:06:17,751 --> 00:06:19,167 Paella very tasty. 99 00:06:20,751 --> 00:06:23,083 Good lord. I'll see if Alex is ready. 100 00:06:24,834 --> 00:06:26,167 Grab this. 101 00:06:27,209 --> 00:06:28,375 Okay, go inside. 102 00:06:33,709 --> 00:06:35,626 Go upstairs and pick bedrooms. 103 00:06:43,626 --> 00:06:45,250 Well, what do you think? 104 00:06:47,167 --> 00:06:48,626 Too big. 105 00:06:48,709 --> 00:06:49,959 I don't like it. 106 00:06:50,792 --> 00:06:52,334 Because it's still empty. 107 00:06:52,709 --> 00:06:55,876 We'll bring another TV and sofa. It'll be better. 108 00:06:55,959 --> 00:06:57,417 I like my sofa from home. 109 00:06:58,292 --> 00:07:00,959 - We'll bring it. - Mom. 110 00:07:01,459 --> 00:07:03,959 - There are lots of bedrooms. - What else? 111 00:07:04,042 --> 00:07:06,250 - And three bathrooms. - Come on, let's go up. 112 00:07:06,334 --> 00:07:08,167 We're going to bed now. 113 00:07:08,250 --> 00:07:09,334 What about you? 114 00:07:09,792 --> 00:07:11,751 Which one of the two are you fucking? 115 00:07:12,250 --> 00:07:13,792 You get to put the baby to bed. 116 00:07:30,417 --> 00:07:31,417 Alex. 117 00:07:33,542 --> 00:07:36,167 - I have to go to... - Yeah, go ahead. 118 00:07:46,918 --> 00:07:48,125 My sister. 119 00:07:48,209 --> 00:07:49,667 She's staying with the kids. 120 00:07:51,083 --> 00:07:53,250 You sure this guy is a good bodyguard? 121 00:07:54,334 --> 00:07:55,709 Moreno says so. 122 00:08:18,751 --> 00:08:20,292 It's about time! 123 00:08:20,375 --> 00:08:21,626 - I can't... - Can't what? 124 00:08:21,709 --> 00:08:23,375 I can't go. 125 00:08:23,459 --> 00:08:25,083 What do you mean, Manuel? 126 00:08:25,167 --> 00:08:26,792 What do I do now? Call the Italian 127 00:08:26,876 --> 00:08:29,334 and say the boss took a shit in his pants? 128 00:08:29,417 --> 00:08:30,959 No, I don't know. 129 00:08:31,042 --> 00:08:32,250 What should I do? 130 00:08:34,959 --> 00:08:36,417 What is she doing here? 131 00:08:36,792 --> 00:08:39,167 She doesn't believe that we're going to work. 132 00:08:43,542 --> 00:08:45,918 - Cata, get out, I'll call you a cab. - No. 133 00:08:46,000 --> 00:08:46,876 I'm not moving. 134 00:08:47,209 --> 00:08:49,375 She's got it into her head that I'm cheating on her. 135 00:08:49,459 --> 00:08:51,334 What am I supposed to think? 136 00:08:51,417 --> 00:08:53,667 He comes home late a mess and changes his underwear. 137 00:08:53,751 --> 00:08:54,709 A mess? 138 00:08:54,792 --> 00:08:56,083 Yes, a mess! 139 00:08:56,167 --> 00:08:58,918 A sudden trip to Italy? Yeah, right. 140 00:08:59,000 --> 00:09:00,500 He's out partying, okay? 141 00:09:00,584 --> 00:09:02,751 - But Cata... - Who are you tied up with? 142 00:09:02,834 --> 00:09:04,834 I'm not tied up with anyone, sweetie pie. 143 00:09:04,918 --> 00:09:06,250 You know I only have eyes for you. 144 00:09:06,334 --> 00:09:08,792 - Please. - You're a player, I know you. 145 00:09:08,876 --> 00:09:10,125 Get in the car, please. 146 00:09:10,209 --> 00:09:13,834 - Okay, we all go to Italy. - Okay, then. 147 00:09:13,918 --> 00:09:15,250 Fatso, watch my house. 148 00:09:15,334 --> 00:09:17,459 - We all go to Italy. - That's enough. 149 00:09:27,876 --> 00:09:29,667 Hey, is it a long way? 150 00:09:30,751 --> 00:09:33,834 Not at all, only like 20 hours. 151 00:09:34,417 --> 00:09:36,083 Yeah, right. Keep doing it. 152 00:09:36,167 --> 00:09:37,959 Keep laughing at me. 153 00:09:38,042 --> 00:09:40,375 I'll get the last laugh, don't worry. At you 154 00:09:40,918 --> 00:09:42,751 - and anyone I say. - Fine. 155 00:09:42,834 --> 00:09:44,209 Okay, then. 156 00:09:44,584 --> 00:09:46,083 20 hours, he says! 157 00:09:46,459 --> 00:09:47,500 What's up. 158 00:09:47,584 --> 00:09:50,209 We found the bastard who sent the hitman. 159 00:09:51,500 --> 00:09:52,918 Who will handle him? 160 00:09:53,000 --> 00:09:54,125 Meathead. 161 00:09:54,542 --> 00:09:55,792 Okay. 162 00:10:05,167 --> 00:10:06,375 It does hurt. 163 00:10:06,792 --> 00:10:09,792 No wonder, with all that dancing you did. Wait. 164 00:10:09,876 --> 00:10:11,167 Hold on, there. 165 00:10:11,918 --> 00:10:12,959 All set. 166 00:10:15,417 --> 00:10:17,626 - Is it far? - Not at all, it's right over there. 167 00:10:17,959 --> 00:10:19,000 - Yeah? - Yeah. 168 00:10:19,083 --> 00:10:20,751 I don't know if I can make it in heels. 169 00:10:20,834 --> 00:10:22,876 - Then go barefoot. - I had my nails done. 170 00:10:23,209 --> 00:10:25,626 Well, then, you leave me no choice but to... 171 00:10:27,459 --> 00:10:29,250 - You'll get a hernia. - Get out of here! 172 00:10:29,334 --> 00:10:30,209 Of course! 173 00:10:32,959 --> 00:10:35,709 This is the place where I grew up. 174 00:10:37,459 --> 00:10:39,792 I started coming here when I was 10 years old 175 00:10:39,876 --> 00:10:42,667 because my parents didn't take me to school and... 176 00:10:43,334 --> 00:10:47,334 I came here to train and forget about how things were at home. 177 00:10:47,709 --> 00:10:50,334 I came here and did my pull-ups, 178 00:10:50,417 --> 00:10:51,751 my push-ups... 179 00:10:51,834 --> 00:10:53,125 A little of everything. 180 00:10:54,542 --> 00:10:55,834 I came every day. 181 00:10:56,459 --> 00:10:57,584 Until... 182 00:10:57,667 --> 00:10:59,125 when I was 18, 183 00:11:00,125 --> 00:11:03,125 because of life stuff, I couldn't come anymore. 184 00:11:16,959 --> 00:11:19,250 You wanted to know more about me? 185 00:11:19,334 --> 00:11:20,751 I'll introduce you. 186 00:11:20,834 --> 00:11:23,584 The most important place in my life, Isa. 187 00:11:23,667 --> 00:11:25,876 Isa, the most important place in my life. 188 00:11:28,876 --> 00:11:30,375 Hey, um... 189 00:11:31,542 --> 00:11:33,417 Do you want to come to my place? 190 00:11:33,500 --> 00:11:35,334 It's only 4 hours till my flight. 191 00:11:36,667 --> 00:11:38,876 Sorry. Excuse me, I'm sorry. 192 00:11:41,626 --> 00:11:46,417 I don't know how to do this. I've never felt this way about anyone. 193 00:11:46,500 --> 00:11:50,500 No, it's not that. In my family we do it differently. 194 00:11:50,959 --> 00:11:53,751 When we like someone, we run away with them. 195 00:11:54,209 --> 00:11:55,209 And... 196 00:11:55,834 --> 00:11:56,667 when we come back, 197 00:11:56,751 --> 00:11:59,584 the family has to accept the relationship. 198 00:11:59,667 --> 00:12:01,918 Then fuck it, we'll run away. Want to come with me 199 00:12:02,000 --> 00:12:03,417 to Colombia? How about it? 200 00:12:03,751 --> 00:12:05,125 It doesn't have to be so far away. 201 00:12:05,209 --> 00:12:06,250 - No? - No. 202 00:12:06,334 --> 00:12:09,417 My sister went with Alex to the next town. 203 00:12:10,000 --> 00:12:12,042 Well, I know plenty of towns in Spain. 204 00:12:12,125 --> 00:12:13,834 When I get back from Colombia, we'll go. 205 00:12:14,709 --> 00:12:15,626 Is it a deal? 206 00:12:18,459 --> 00:12:19,500 Deal. 207 00:12:20,125 --> 00:12:21,209 You said it. 208 00:12:22,876 --> 00:12:24,542 Don't tell my sister. 209 00:12:24,626 --> 00:12:25,459 No. 210 00:12:25,542 --> 00:12:28,500 Don't worry, the boss is the last person I want to find out. 211 00:12:29,000 --> 00:12:30,083 Where are you going? 212 00:12:32,334 --> 00:12:33,918 - I want to try. - Yeah? 213 00:12:34,000 --> 00:12:34,834 Yeah. 214 00:12:36,584 --> 00:12:37,500 Be careful. 215 00:12:37,584 --> 00:12:39,751 - Careful, you'll fall. - No. 216 00:12:39,834 --> 00:12:40,751 Careful. 217 00:12:49,500 --> 00:12:50,792 I'm crazy about you. 218 00:12:52,083 --> 00:12:54,209 - Me too. - Yeah? 219 00:13:01,626 --> 00:13:03,209 I'm getting dizzy back here. 220 00:13:03,292 --> 00:13:05,334 Cata, all you do is complain. 221 00:13:05,667 --> 00:13:08,209 - There are too many curves. - We'll move them for you. 222 00:13:08,709 --> 00:13:10,250 No, but let me ride up front. 223 00:13:12,459 --> 00:13:15,000 How can I say that to Fabrizio? How? 224 00:13:15,083 --> 00:13:16,709 By saying it to him. 225 00:13:16,792 --> 00:13:18,542 He'll kill me, don't you get it? 226 00:13:18,626 --> 00:13:20,500 Then figure it out. You screwed up. 227 00:13:20,584 --> 00:13:21,834 No, I didn't. 228 00:13:21,918 --> 00:13:23,375 A cat crossed the road. 229 00:13:24,292 --> 00:13:25,250 Wasn't it a dog? 230 00:13:25,667 --> 00:13:27,209 Whatever, who cares? 231 00:13:28,083 --> 00:13:29,626 But it wasn't my fault. 232 00:13:29,709 --> 00:13:32,125 Nothing is ever your fault, man. Never. 233 00:13:32,209 --> 00:13:34,918 Exactly. You nailed it, sister-in-law. 234 00:13:35,000 --> 00:13:38,125 You're clueless, Cata. Just watch the road. 235 00:13:38,209 --> 00:13:39,626 You never do anything. 236 00:13:57,209 --> 00:14:00,000 - How's it going? - I'm starving. 237 00:14:27,500 --> 00:14:29,125 Beef sandwich, very well done. 238 00:14:30,083 --> 00:14:31,500 The last one they had. 239 00:14:31,584 --> 00:14:33,667 You don't want it? It's your favorite. 240 00:14:33,751 --> 00:14:35,125 I'm fine with pork. 241 00:14:36,834 --> 00:14:37,876 You're welcome. 242 00:14:48,083 --> 00:14:49,792 And what about you? 243 00:14:50,876 --> 00:14:51,918 What? 244 00:14:52,459 --> 00:14:54,250 What's your problem with me? 245 00:14:55,083 --> 00:14:56,167 Nothing. 246 00:14:56,709 --> 00:14:58,584 - Oh, nothing? - No. 247 00:14:59,125 --> 00:15:00,918 You can't even look at me. 248 00:15:01,000 --> 00:15:03,167 Why are you saying this now, Manuel? 249 00:15:03,250 --> 00:15:04,834 Because you're treating me like shit. 250 00:15:05,959 --> 00:15:07,751 I'm here at your service. 251 00:15:07,834 --> 00:15:09,626 And what are you giving me back? 252 00:15:09,959 --> 00:15:10,959 Insults. 253 00:15:11,042 --> 00:15:13,000 Is this about the sandwich? 254 00:15:13,083 --> 00:15:15,751 Here, man. It's not like you gave me a kidney. 255 00:15:15,834 --> 00:15:17,709 I don't mean the sandwich, dude. 256 00:15:17,792 --> 00:15:20,083 I mean everything. Everything. 257 00:15:20,167 --> 00:15:22,417 When you went to Colombia, I didn't tell Dad. 258 00:15:22,500 --> 00:15:23,959 I kept quiet. 259 00:15:24,375 --> 00:15:25,375 What about you? 260 00:15:25,459 --> 00:15:27,584 You can't even say thank you. 261 00:15:32,375 --> 00:15:33,500 Look at Cata. 262 00:15:33,834 --> 00:15:36,292 She gets along great with all her siblings. 263 00:15:38,209 --> 00:15:39,417 What about you with me? 264 00:15:40,375 --> 00:15:41,834 What about me with you? 265 00:15:43,751 --> 00:15:45,959 You're the one who's always picked on me. 266 00:15:46,042 --> 00:15:48,042 - What do you mean? - What do I mean? 267 00:15:48,125 --> 00:15:48,959 Me pick on you? 268 00:15:49,584 --> 00:15:52,125 Since I was a baby, when you tried to take my life. 269 00:15:52,209 --> 00:15:53,042 Damn it. 270 00:15:53,125 --> 00:15:54,626 - Not that again. - Yes, yes! 271 00:15:54,709 --> 00:15:56,083 What? You tried to kill 272 00:15:56,167 --> 00:15:57,167 the boss? 273 00:15:57,250 --> 00:16:00,834 Yes, he did. He sat on my face and I almost suffocated. 274 00:16:00,918 --> 00:16:03,042 - What a lunatic. - No. 275 00:16:03,125 --> 00:16:05,375 - She's making it up! - What do you mean? 276 00:16:05,459 --> 00:16:08,542 He left the corduroy marks on my face! 277 00:16:08,626 --> 00:16:10,709 You think if I did that I wouldn't remember? 278 00:16:10,792 --> 00:16:12,626 - Are you calling Mom a liar? - No. 279 00:16:12,709 --> 00:16:16,709 No, but when you repeat a lie over and over again it becomes true. 280 00:16:16,792 --> 00:16:17,918 Oh, sure. 281 00:16:18,000 --> 00:16:19,083 And the fish? 282 00:16:22,626 --> 00:16:26,250 He threw my fish in the toilet because "it wanted to be free." 283 00:16:26,334 --> 00:16:29,167 Yes, that's true. I did. But what did you do before that? 284 00:16:29,250 --> 00:16:30,834 Tell him about the fire in the patio. 285 00:16:30,918 --> 00:16:32,167 She burned all my comic books. 286 00:16:33,042 --> 00:16:35,083 But what did you do before that? 287 00:16:35,876 --> 00:16:37,792 He shaved all my dolls' heads. 288 00:16:38,626 --> 00:16:40,042 That's right! 289 00:16:40,125 --> 00:16:42,167 You went crazy, remember? 290 00:16:44,375 --> 00:16:45,250 Damn. 291 00:16:45,334 --> 00:16:47,209 - We sure had fun. - Yes, we did. 292 00:16:47,292 --> 00:16:49,042 We had a nice childhood after all. 293 00:16:49,125 --> 00:16:50,209 What the hell? 294 00:16:50,292 --> 00:16:52,292 We're in trouble and you two are laughing? 295 00:16:52,375 --> 00:16:53,792 You know what it is, Fof�? 296 00:16:53,876 --> 00:16:56,334 Something our Grandma Olimpia always told us. 297 00:16:57,584 --> 00:16:59,918 If you have a problem and you worry about it... 298 00:17:00,000 --> 00:17:01,125 You have two. 299 00:17:24,417 --> 00:17:26,083 Okay, this must be it. 300 00:17:26,584 --> 00:17:28,292 Move, I can't see. 301 00:17:29,500 --> 00:17:30,542 No, Manuel. 302 00:17:31,083 --> 00:17:32,792 Yes, this is it. 303 00:17:49,500 --> 00:17:51,334 NAPLES 304 00:17:51,417 --> 00:17:53,918 Listen, Manuel. Think about it. 305 00:17:54,000 --> 00:17:57,167 You don't belong there. You have a family... 306 00:17:57,542 --> 00:17:59,334 Okay, end of subject. End of subject. 307 00:18:03,500 --> 00:18:04,334 What's wrong? 308 00:18:05,918 --> 00:18:06,876 Nothing. 309 00:18:10,209 --> 00:18:11,709 No, nothing. 310 00:18:11,792 --> 00:18:12,918 Nothing. 311 00:18:13,292 --> 00:18:16,918 I'm telling him to stay with me 312 00:18:17,000 --> 00:18:20,167 and you two go and see the Italian guy. That's it. 313 00:18:20,250 --> 00:18:21,209 Yeah, sure. 314 00:18:22,209 --> 00:18:24,334 If someone has to get shot, let it be us, 315 00:18:24,417 --> 00:18:25,751 not the one who got us here. 316 00:18:26,709 --> 00:18:27,918 Cata, stop. 317 00:18:28,000 --> 00:18:31,167 It's not my fault, damn it. How many times do I have to say it? 318 00:18:34,500 --> 00:18:35,918 We're leaving now. 319 00:18:40,375 --> 00:18:42,500 No, Cata, honey. Stay here, okay? 320 00:18:50,125 --> 00:18:51,375 By the way, 321 00:18:51,459 --> 00:18:54,542 if you see two guys on a scooter, hide and don't come out. 322 00:18:54,626 --> 00:18:56,083 What for? 323 00:18:56,167 --> 00:18:57,834 They're the Italian's hitmen. 324 00:18:58,417 --> 00:19:00,667 That means they killed us and you're next. 325 00:19:00,751 --> 00:19:03,500 They don't like leaving witnesses alive. 326 00:19:03,584 --> 00:19:04,959 But don't worry, eh? 327 00:20:19,083 --> 00:20:21,250 Manuel, relax. 328 00:20:22,125 --> 00:20:23,500 I am relaxed. 329 00:20:47,959 --> 00:20:48,918 Fabrizio. 330 00:20:49,542 --> 00:20:50,918 Friends. 331 00:20:51,000 --> 00:20:54,042 Friends, my ass. He comes here and thinks we're brothers. 332 00:20:57,834 --> 00:21:00,167 You have to take your whore everywhere? 333 00:21:01,083 --> 00:21:02,292 I'm not his whore. 334 00:21:03,542 --> 00:21:05,709 No, I'm not going anywhere. 335 00:21:05,792 --> 00:21:07,000 Maybe... 336 00:21:07,083 --> 00:21:08,709 Wow, the whore can talk. 337 00:21:09,292 --> 00:21:10,959 I'm his partner. 338 00:21:11,042 --> 00:21:13,125 Oh, partner. 339 00:21:14,083 --> 00:21:15,083 Well, then? 340 00:21:15,167 --> 00:21:16,834 The merchandise was due yesterday. 341 00:21:16,918 --> 00:21:18,334 What happened? 342 00:21:18,417 --> 00:21:22,292 That's what I wanted to tell you... 343 00:21:22,375 --> 00:21:23,667 Go on, tell me. 344 00:21:24,959 --> 00:21:26,250 The merchandise... 345 00:21:27,292 --> 00:21:29,292 isn't... 346 00:21:29,375 --> 00:21:30,417 isn't coming. 347 00:21:31,083 --> 00:21:32,500 But we have a deal to offer you. 348 00:21:34,542 --> 00:21:36,626 You can make double the money 349 00:21:37,000 --> 00:21:39,292 if you give us a specific amount, 350 00:21:39,375 --> 00:21:42,125 we can return it 351 00:21:42,417 --> 00:21:43,751 many times over... 352 00:21:44,375 --> 00:21:46,834 Wait, wait. Be quiet. 353 00:21:47,792 --> 00:21:50,542 You're saying you've lost the merchandise 354 00:21:50,626 --> 00:21:53,542 and you want an advance in exchange for nothing? 355 00:21:53,626 --> 00:21:55,709 - Did I hear him right? - You did. 356 00:21:55,792 --> 00:21:57,334 No, no, Fabrizio, no. 357 00:21:57,417 --> 00:22:00,500 Not in exchange for nothing. 358 00:22:00,584 --> 00:22:03,626 In exchange for a higher percentage 359 00:22:03,709 --> 00:22:05,792 on the next... 360 00:22:05,876 --> 00:22:07,626 On the next... 361 00:22:07,709 --> 00:22:09,584 expedition? 362 00:22:11,792 --> 00:22:14,792 The Colombians will pay and you will receive... 363 00:22:14,876 --> 00:22:18,000 You'll receive the merchandise, only this time 364 00:22:18,083 --> 00:22:19,876 you'll make 365 00:22:20,292 --> 00:22:23,209 double what you were expecting. 366 00:22:25,709 --> 00:22:27,709 - It's better for... - It's true. 367 00:22:27,792 --> 00:22:29,375 Do I look like a bank to you? 368 00:22:32,292 --> 00:22:34,167 Do I look like a moneylender? 369 00:22:34,709 --> 00:22:36,167 No, but... 370 00:22:36,250 --> 00:22:38,334 Do I look fucking stupid? 371 00:22:38,834 --> 00:22:40,626 Cocksucker. 372 00:22:43,500 --> 00:22:46,083 That fucking Colombian is laughing in my face. 373 00:22:46,751 --> 00:22:48,584 What does he think? 374 00:22:48,667 --> 00:22:51,250 He thinks Neapolitans are idiots. 375 00:22:51,334 --> 00:22:52,375 Look at him. 376 00:22:52,459 --> 00:22:54,083 The boss. 377 00:22:54,167 --> 00:22:56,626 - Oli, what are they saying? - He looks like a fool. 378 00:22:57,584 --> 00:22:58,584 I don't speak Italian. 379 00:22:58,667 --> 00:23:02,042 Manuel, say something. Call Moreno, I don't know. 380 00:23:02,125 --> 00:23:03,459 Do something, damn it. 381 00:23:03,792 --> 00:23:05,334 Look at them. 382 00:23:05,417 --> 00:23:07,000 They're shitting themselves. 383 00:23:07,083 --> 00:23:08,500 What do we do, Fabri? 384 00:23:08,834 --> 00:23:10,834 Send them back to the Colombian? 385 00:23:10,918 --> 00:23:12,709 What are they saying? They keep staring at me. 386 00:23:12,792 --> 00:23:14,834 That guy's holding a gun, damn it. 387 00:23:14,918 --> 00:23:17,083 In a package. 388 00:23:17,667 --> 00:23:19,834 Special delivery. 389 00:23:19,918 --> 00:23:22,792 Fuck this bullshit. Fabrizio. 390 00:23:22,876 --> 00:23:27,042 Wait a second. This is the first time we've lost... 391 00:23:27,125 --> 00:23:28,500 an order. 392 00:23:29,375 --> 00:23:31,500 This isn't a bad thing because 393 00:23:31,584 --> 00:23:32,918 you'll make double. 394 00:23:35,292 --> 00:23:37,000 Hey. Listen to me. 395 00:23:37,083 --> 00:23:39,417 Why is your whore talking to me? 396 00:23:40,459 --> 00:23:42,584 I'm not his whore. 397 00:23:42,667 --> 00:23:45,459 I'm not his whore or anyone else's. 398 00:23:45,542 --> 00:23:47,584 - You got that? - That's right. 399 00:23:48,000 --> 00:23:49,834 You're his partner. Sure. 400 00:23:49,918 --> 00:23:51,500 - No? - No. 401 00:23:54,667 --> 00:23:56,209 I'm the boss. 402 00:23:56,959 --> 00:23:58,918 The boss. Understood? 403 00:24:06,042 --> 00:24:07,792 This is my brother. 404 00:24:09,417 --> 00:24:13,250 My brother Manuel crashed the car carrying the merchandise. 405 00:24:13,626 --> 00:24:15,167 A wild boar crossed the road. 406 00:24:15,542 --> 00:24:16,667 It was a dog. 407 00:24:17,876 --> 00:24:19,042 It was a wild boar. 408 00:24:20,459 --> 00:24:22,959 They get blinded by car headlights. 409 00:24:23,584 --> 00:24:25,626 And it charged him. Like a suicide. 410 00:24:26,125 --> 00:24:30,250 The car and merchandise fucked and the wild boar walked away. 411 00:24:31,334 --> 00:24:33,292 And these two almost killed. 412 00:24:33,375 --> 00:24:34,834 Fabrizio, she's nuts. 413 00:24:34,918 --> 00:24:36,209 Completely. 414 00:24:36,292 --> 00:24:38,417 - What did you say? - Nothing, nothing. 415 00:24:38,500 --> 00:24:41,000 He said you're crazy. 416 00:24:42,375 --> 00:24:44,459 That you're crazy. Understand? 417 00:24:45,751 --> 00:24:49,292 Give me the loan and you can call me crazy all you want. 418 00:24:50,334 --> 00:24:51,375 Well? 419 00:24:57,042 --> 00:24:58,834 You have one week. 420 00:25:00,459 --> 00:25:01,542 One. 421 00:25:03,375 --> 00:25:04,584 All right. 422 00:25:06,042 --> 00:25:07,417 Enough. 423 00:25:09,667 --> 00:25:13,959 How about the best pizza in the world for dinner tonight? 424 00:25:14,918 --> 00:25:16,500 Weren't you on a diet? 425 00:25:17,709 --> 00:25:19,334 Have a little more willpower. 426 00:25:19,417 --> 00:25:21,626 You don't want to go overboard. 427 00:25:21,709 --> 00:25:23,042 Let's go. 428 00:25:25,250 --> 00:25:26,417 Bye, Fabrizio. 429 00:25:32,083 --> 00:25:33,584 The girl has balls. 430 00:25:35,876 --> 00:25:37,250 She has balls. 431 00:26:04,876 --> 00:26:06,375 - What? - Cata, are you in there? 432 00:26:06,834 --> 00:26:08,500 We're going back to Spain. 433 00:26:09,167 --> 00:26:10,459 - Cata? - Yes. 434 00:26:11,000 --> 00:26:12,459 Yes, yes, yes, I'm coming. 435 00:26:35,334 --> 00:26:38,000 Yeah, I've got Fabrizio eating out of my hand. 436 00:26:40,042 --> 00:26:41,876 Okay, I'll tell you when I get there. 437 00:26:42,250 --> 00:26:43,876 Same to you, Moreno. 438 00:26:45,375 --> 00:26:47,876 Boss, you're amazing, I swear. 439 00:26:47,959 --> 00:26:49,834 My balls were up here. Here! 440 00:26:49,918 --> 00:26:52,125 I'm so proud of my Manuel. 441 00:26:52,542 --> 00:26:55,918 I knew that with you there nothing bad could happen. 442 00:26:56,000 --> 00:26:57,375 I didn't do anything. 443 00:26:57,459 --> 00:26:58,709 And let me sleep already. 444 00:26:58,792 --> 00:27:01,667 Now the gentleman wants to sleep all of a sudden. 445 00:27:01,751 --> 00:27:04,292 Just so you know, I'm still scared inside. 446 00:27:04,375 --> 00:27:06,709 Yeah, very scary being in the bar all morning. 447 00:27:06,792 --> 00:27:08,250 Manuel, they came to kill me. 448 00:27:08,334 --> 00:27:09,334 What are you saying? 449 00:27:09,417 --> 00:27:11,042 Manuel, I swear. 450 00:27:11,125 --> 00:27:12,584 Olimpia said that... 451 00:27:15,083 --> 00:27:17,292 Oh, what a bitch you are! 452 00:27:18,500 --> 00:27:20,042 - What did you tell her? - Very funny. 453 00:27:20,125 --> 00:27:21,042 What did she say? 454 00:27:21,125 --> 00:27:22,792 I was very worried about you, okay? 455 00:27:22,876 --> 00:27:27,167 And two guys came on a scooter and kept staring at me the whole time. 456 00:27:27,250 --> 00:27:28,876 Manuel, they wanted to kill me... 457 00:27:28,959 --> 00:27:31,667 - Sure they did! - You're still going? 458 00:27:31,751 --> 00:27:33,918 You can both fuck right off. 459 00:27:34,000 --> 00:27:35,626 Okay? Both of you. 460 00:27:35,709 --> 00:27:37,709 See where you sleep tonight, smart guy. 461 00:27:37,792 --> 00:27:39,584 Here, just drop me off here. 462 00:27:48,667 --> 00:27:51,959 Hey, do you guys have to work on Sunday? 463 00:27:53,459 --> 00:27:54,626 No, right? 464 00:27:57,083 --> 00:27:58,375 I'm just saying... 465 00:27:59,000 --> 00:28:00,751 Since there's the party... 466 00:28:01,918 --> 00:28:04,709 Ram�n and Estrella's anniversary. 467 00:28:04,792 --> 00:28:07,792 - It's going to be a blast. - Damn it, Cata. 468 00:28:07,876 --> 00:28:08,959 What's wrong? 469 00:28:09,334 --> 00:28:11,959 Geez, I can't say anything around you. 470 00:28:14,417 --> 00:28:17,125 Oh! Oh, right. 471 00:28:17,209 --> 00:28:19,083 I'm sorry, Oli, really. Forgive me. 472 00:28:19,167 --> 00:28:21,167 I forgot you weren't invited. 473 00:28:21,250 --> 00:28:23,667 Yeah, sure, you forgot. 474 00:28:23,751 --> 00:28:25,876 I swear, Oli, please. 475 00:28:34,584 --> 00:28:35,792 Help me with this. 476 00:28:40,167 --> 00:28:42,459 Careful with this, you don't want to lose it. 477 00:28:42,542 --> 00:28:43,876 How would I lose it? 478 00:28:49,042 --> 00:28:50,250 What's wrong? 479 00:28:50,334 --> 00:28:51,667 Huh? 480 00:28:52,334 --> 00:28:54,250 What's on your mind? 481 00:28:54,334 --> 00:28:55,209 Nothing. 482 00:28:55,292 --> 00:28:56,876 What's wrong? 483 00:28:59,167 --> 00:29:00,751 You think I did the right thing? 484 00:29:01,792 --> 00:29:03,167 With what? 485 00:29:03,250 --> 00:29:05,042 With Oli. 486 00:29:11,083 --> 00:29:12,375 Ram�n, 487 00:29:12,876 --> 00:29:14,000 you did the right thing. 488 00:29:14,083 --> 00:29:16,542 - Yeah, but I forgave Manuel. - Okay. 489 00:29:16,626 --> 00:29:18,667 Because he stopped sponging. 490 00:29:20,709 --> 00:29:22,584 I knew it, you know. 491 00:29:22,667 --> 00:29:24,876 I knew this would happen because... 492 00:29:25,417 --> 00:29:27,709 she'd never be content with what she had. 493 00:29:29,334 --> 00:29:31,083 You know why I knew? 494 00:29:31,626 --> 00:29:33,417 - Why? - Because she's just like me. 495 00:29:34,250 --> 00:29:35,334 Just like me. 496 00:29:35,417 --> 00:29:37,000 That's definitely true. 497 00:29:41,375 --> 00:29:44,209 I'll talk to her after the party. 498 00:29:45,250 --> 00:29:47,083 Because this can't go on like this. 499 00:29:49,500 --> 00:29:51,209 You think it's okay? 500 00:29:51,876 --> 00:29:53,626 I think it's great. 501 00:29:59,042 --> 00:30:01,125 You know Oli worships you. 502 00:30:01,209 --> 00:30:02,417 Yeah. 503 00:30:06,083 --> 00:30:07,918 My man is looking handsome! 504 00:30:08,417 --> 00:30:11,584 What about you? You might meet a boyfriend at the party. 505 00:30:11,667 --> 00:30:14,334 A woman always has her suitors. 506 00:30:15,334 --> 00:30:16,709 Come on, let's go. 507 00:30:45,918 --> 00:30:49,167 Life comes, life comes, life goes. 508 00:30:49,751 --> 00:30:50,834 Life comes 509 00:30:50,918 --> 00:30:53,792 from one side to the other, forward and back. 510 00:30:54,500 --> 00:30:56,792 Life comes, it keeps me busy 511 00:30:56,876 --> 00:30:58,209 and who cares. 512 00:30:58,834 --> 00:31:00,042 Being lazy 513 00:31:00,125 --> 00:31:02,375 makes me crazy and that's all. 514 00:31:03,584 --> 00:31:07,500 My song and your guitar are enough for a thrill. 515 00:31:07,584 --> 00:31:13,250 What worries me is tomorrow, if it's December or April. 516 00:31:14,125 --> 00:31:18,042 I sing to the sound of the wind. 517 00:31:18,125 --> 00:31:22,334 Without permission, without forgiveness. 518 00:31:32,751 --> 00:31:35,209 Life comes, life comes, 519 00:31:35,292 --> 00:31:37,042 life goes. 520 00:31:37,751 --> 00:31:41,709 I don't want to work, in case you've heard. 521 00:31:42,584 --> 00:31:45,834 Winning the grand prize goes to the early bird. 522 00:31:46,959 --> 00:31:50,209 Trust me, gentlemen, I won't get the word. 523 00:31:57,209 --> 00:31:59,542 - Go on, girls. With Auntie Isa. - How pretty! 524 00:32:00,876 --> 00:32:03,000 Go on, before they see you. 525 00:32:03,876 --> 00:32:04,876 Anyway... 526 00:32:05,667 --> 00:32:07,125 Behave yourselves, eh? 527 00:32:07,542 --> 00:32:09,959 - The gift is underneath. - Okay. 528 00:32:12,542 --> 00:32:14,125 Hi, cousin! 529 00:32:14,209 --> 00:32:16,083 You look beautiful. Patri. 530 00:32:16,709 --> 00:32:19,375 - Patri, it's me, Oli. - I know who you are. 531 00:32:24,792 --> 00:32:27,042 Let's go home and then bring me back. 532 00:32:32,042 --> 00:32:35,709 I sing to the sound of the wind. 533 00:32:36,709 --> 00:32:40,334 Without permission, without forgiveness. 534 00:32:41,042 --> 00:32:42,751 I always do 535 00:32:42,834 --> 00:32:45,375 what I want. 536 00:32:45,459 --> 00:32:49,334 What my heart screams at me to do. 537 00:32:49,417 --> 00:32:53,876 Life comes, life comes, life goes... 538 00:33:59,918 --> 00:34:01,167 Hi, this is Lore. 539 00:34:01,250 --> 00:34:02,959 Leave a message and I'll call you back. 540 00:34:03,042 --> 00:34:04,626 Lore, my love! 541 00:34:05,459 --> 00:34:07,751 Lore, please, call me back. 542 00:34:07,834 --> 00:34:10,792 It's your baby, sweetie, pick up the phone. 543 00:34:11,167 --> 00:34:13,542 I'm begging you. I need to hear your voice. 544 00:34:13,626 --> 00:34:15,709 Answer me, Mommy. 545 00:34:16,459 --> 00:34:19,042 Lore, it wasn't my fault, my love. 546 00:34:19,125 --> 00:34:21,375 It wasn't my fault, it was an accident. 547 00:34:21,459 --> 00:34:26,334 You insisted on him doing the job. I told you, Lore, he was too green. 548 00:34:26,417 --> 00:34:30,000 I didn't want him to do the fucking job, Lore. 549 00:34:30,083 --> 00:34:33,000 Answer me, please, answer me. 550 00:34:35,209 --> 00:34:37,250 Answer me, Lore. 551 00:34:37,667 --> 00:34:39,292 Answer me... 552 00:34:51,834 --> 00:34:53,834 FOR ISA: 553 00:34:57,000 --> 00:35:00,959 I'D RUN AWAY TO THE MOON WITH YOU IF I HAD TO. 554 00:35:01,834 --> 00:35:03,250 SEND? 555 00:35:45,751 --> 00:35:47,000 Wait for me here. 556 00:35:48,500 --> 00:35:50,709 Rebe! Let's see you dance! 557 00:35:51,292 --> 00:35:53,042 Dance with Grandma! 558 00:35:55,667 --> 00:35:57,959 - Look at your mother. - Go, go! 559 00:35:58,834 --> 00:36:00,918 - Have you paid yet? - Yes, Dad. 560 00:36:03,417 --> 00:36:04,959 May I, please? 561 00:36:06,459 --> 00:36:07,459 Hi, everyone! 562 00:36:08,000 --> 00:36:09,542 Mommy! 563 00:36:09,626 --> 00:36:10,542 Come on. 564 00:36:12,959 --> 00:36:15,500 Some of you skipped hello at the door. 565 00:36:16,167 --> 00:36:17,125 Hi, cousins. 566 00:36:17,626 --> 00:36:18,584 Oli. 567 00:36:18,667 --> 00:36:20,334 No, now you'll let me speak. 568 00:36:21,209 --> 00:36:23,834 As you know, I wasn't invited to the party. 569 00:36:23,918 --> 00:36:28,209 And I wasn't invited because I'm doing things I supposedly shouldn't. 570 00:36:29,083 --> 00:36:30,959 Things I'm not doing for myself, 571 00:36:31,375 --> 00:36:32,876 but for my husband. 572 00:36:33,375 --> 00:36:35,083 - So he'll get better. - Dad... 573 00:36:35,167 --> 00:36:37,959 And he can't get treatment in Spain. 574 00:36:38,042 --> 00:36:39,167 Oli, damn it... 575 00:36:39,250 --> 00:36:40,709 I have to take him to America. 576 00:36:40,792 --> 00:36:42,209 - Tell her to shut up... - No, I won't. 577 00:36:42,292 --> 00:36:43,417 And I need money. 578 00:36:43,500 --> 00:36:44,584 - Let go of me... - Dad! 579 00:36:44,667 --> 00:36:45,751 A lot of money. 580 00:36:45,834 --> 00:36:47,250 Dad, she's talking to you! 581 00:36:47,334 --> 00:36:48,751 - Father! - She's not leaving, please. 582 00:36:48,834 --> 00:36:50,500 This is what I didn't want. 583 00:36:50,584 --> 00:36:52,500 For the whole family to find out. 584 00:36:52,584 --> 00:36:54,125 For you to be ashamed. 585 00:36:55,000 --> 00:36:57,292 - Father! - But it's too late. So now what? 586 00:36:57,375 --> 00:36:58,459 You have no respect! 587 00:36:58,542 --> 00:37:00,667 Not for your family or anyone! 588 00:37:00,751 --> 00:37:02,209 You have no respect! 589 00:37:02,292 --> 00:37:03,500 - Let's go. - Dad! 590 00:37:03,584 --> 00:37:05,709 Father! This is me! 591 00:37:06,417 --> 00:37:07,918 And I'm not ashamed of it. 592 00:37:08,292 --> 00:37:10,167 Nor will I hide anymore. 593 00:37:10,250 --> 00:37:11,500 Come on, let's go. 594 00:37:11,584 --> 00:37:13,209 The party's over, come on! 595 00:37:13,292 --> 00:37:14,209 We're leaving! 596 00:37:18,042 --> 00:37:19,209 Dad! 597 00:37:22,292 --> 00:37:24,876 Now go talk and think whatever you want. 598 00:37:25,876 --> 00:37:29,626 I'll keep taking care of my husband until the day he dies. 599 00:37:31,250 --> 00:37:32,667 Kiddo! 600 00:37:32,751 --> 00:37:34,125 Are you crazy or what? 601 00:37:42,667 --> 00:37:43,792 I screwed up, huh? 602 00:37:44,542 --> 00:37:46,792 You have nothing to be ashamed of. 603 00:37:47,375 --> 00:37:48,792 Everybody wants to do it. 604 00:37:49,542 --> 00:37:51,834 They just don't have the balls. 605 00:37:58,250 --> 00:37:59,751 Hello, my girls! 606 00:37:59,834 --> 00:38:01,500 - Mommy! - Mom! 607 00:38:02,542 --> 00:38:05,209 - How was it? Did you have fun? - Fine. 608 00:38:05,584 --> 00:38:07,500 I want to go home. 609 00:38:07,584 --> 00:38:09,417 - Me too. - Then we're going home now. 610 00:38:10,500 --> 00:38:11,918 Isa, take them ahead. 611 00:38:12,000 --> 00:38:13,792 - I want to be alone. - Sure. 612 00:38:14,918 --> 00:38:16,167 Let's go. 613 00:38:35,542 --> 00:38:37,876 You've seen Oli's house, haven't you? 614 00:38:42,542 --> 00:38:45,292 Damn, it's a fucking palace. 615 00:38:48,542 --> 00:38:50,626 Know how many square meters my place is? 616 00:38:55,417 --> 00:38:56,751 Thirty. 617 00:38:57,959 --> 00:38:59,375 Thirty meters. 618 00:39:00,000 --> 00:39:01,459 Fucking hell. 619 00:39:03,876 --> 00:39:05,334 She's going to be rich. 620 00:39:05,876 --> 00:39:08,000 Well, the bitch already is. 621 00:39:10,083 --> 00:39:12,209 And I'm broke. 622 00:39:12,292 --> 00:39:14,334 That's how life is, man. 623 00:39:17,083 --> 00:39:19,083 Well, it shouldn't be like that. 624 00:39:22,042 --> 00:39:23,834 It shouldn't be like that. 625 00:39:24,292 --> 00:39:25,167 Fuck. 626 00:39:28,626 --> 00:39:30,209 Can I tell you something? 627 00:39:30,834 --> 00:39:31,959 Go ahead. 628 00:39:34,918 --> 00:39:37,918 Dude, what the fuck is on your mind? 629 00:39:42,125 --> 00:39:45,083 That I'm going to take back what's rightfully mine. 630 00:39:47,667 --> 00:39:48,918 Rightfully. 631 00:40:41,667 --> 00:40:42,584 Hi. 632 00:40:43,876 --> 00:40:45,250 Everything okay? 633 00:40:47,250 --> 00:40:48,125 Yeah. 634 00:40:48,542 --> 00:40:49,626 Great. 635 00:40:50,542 --> 00:40:51,751 I'm glad. 636 00:40:52,876 --> 00:40:55,000 The waffle maker finally came. 637 00:40:56,000 --> 00:40:57,375 You knew? 638 00:40:57,459 --> 00:40:58,542 Of course. 639 00:40:58,626 --> 00:41:00,709 I ordered it to surprise you. 640 00:41:03,042 --> 00:41:04,500 You want a waffle? 641 00:41:05,125 --> 00:41:06,459 For dinner? 642 00:41:10,667 --> 00:41:12,584 Okay, go on, make me one. 643 00:41:21,626 --> 00:41:22,459 Oli. 644 00:41:23,792 --> 00:41:24,918 What is it? 645 00:41:26,834 --> 00:41:28,083 I was thinking... 646 00:41:31,042 --> 00:41:32,959 I thought a lot while you were gone. 647 00:41:33,667 --> 00:41:34,959 And? 648 00:41:35,626 --> 00:41:37,083 I want to get better. 649 00:41:38,000 --> 00:41:39,918 If you want me to go to Houston, 650 00:41:40,584 --> 00:41:41,751 then I'll go to Houston. 651 00:41:42,250 --> 00:41:43,918 I'll go anywhere you want. 652 00:41:48,792 --> 00:41:50,959 You'll get better, okay? I promise. 653 00:41:52,918 --> 00:41:54,250 You look pretty. 654 00:41:55,500 --> 00:41:57,250 I'll go and get changed. 655 00:42:41,876 --> 00:42:42,834 Alex. 656 00:42:43,584 --> 00:42:44,542 What is this? 657 00:42:44,626 --> 00:42:46,042 No idea. 658 00:42:46,459 --> 00:42:49,626 Alex, I went in the bathroom and the sleeping pills are gone. 659 00:42:49,709 --> 00:42:51,542 They must be around. 660 00:42:53,834 --> 00:42:56,167 Alex, what did you do with the sleeping pills? 661 00:42:57,167 --> 00:42:58,626 Where are they? 662 00:43:06,334 --> 00:43:07,792 You put them in the waffles? 663 00:43:10,834 --> 00:43:12,083 Why fucking do that? 664 00:43:12,167 --> 00:43:14,626 Alex, what the fuck were you thinking? 665 00:43:15,125 --> 00:43:17,918 That I want to take my daughters away before you do. 666 00:43:18,292 --> 00:43:20,209 Before I take them away? 667 00:43:22,250 --> 00:43:24,959 What if they'd eaten one of these waffles? 668 00:43:28,375 --> 00:43:29,792 You're not aware. 669 00:43:37,542 --> 00:43:39,876 - Alex. Alex, please... - You're right, damn it! 670 00:43:45,125 --> 00:43:46,792 Alex, put down the knife. 671 00:43:47,209 --> 00:43:49,459 Alex, please, put down the knife. 672 00:43:53,167 --> 00:43:55,542 I'll get out of the way! 673 00:43:57,667 --> 00:44:00,209 Alex, don't you realize that I did it all for you? 674 00:44:02,417 --> 00:44:03,751 Because I love you. 675 00:44:06,000 --> 00:44:08,000 Is that what you want? To get out of the way? 676 00:44:08,542 --> 00:44:10,417 To leave me alone like a coward? 677 00:44:12,209 --> 00:44:14,834 Who will take care of your daughters if you're not here? 678 00:44:17,834 --> 00:44:19,292 Alex, don't do this. 679 00:44:19,375 --> 00:44:21,417 Bring me the girls so I can say goodbye. 680 00:44:21,500 --> 00:44:22,417 No. 681 00:44:24,542 --> 00:44:27,417 - Bring me the girls. - Alex, put down the knife. 682 00:44:27,500 --> 00:44:29,167 Bring me the girls. 683 00:44:30,167 --> 00:44:32,042 Bring me the girls! 684 00:44:50,667 --> 00:44:51,792 What's wrong? 685 00:44:52,209 --> 00:44:53,918 Nothing, sweetie. 686 00:44:54,542 --> 00:44:56,918 Go on, lay down and go to sleep. 687 00:45:10,250 --> 00:45:11,542 And Oli? 688 00:45:12,083 --> 00:45:13,042 Where is Oli? 689 00:45:24,417 --> 00:45:25,876 Boss. 690 00:45:57,584 --> 00:45:59,334 What's up, man? 691 00:45:59,417 --> 00:46:00,918 Give me a strawberry juice. 692 00:46:04,417 --> 00:46:05,459 How much is it? 693 00:46:05,542 --> 00:46:06,792 Four pesos. 694 00:46:06,876 --> 00:46:08,000 Here. 695 00:46:10,292 --> 00:46:12,751 - Keep the change. - Okay, thank you. 696 00:46:25,250 --> 00:46:27,584 Are you sure he won't wake up? 697 00:46:29,042 --> 00:46:31,918 I gave him enough to keep him asleep until this evening. 698 00:46:34,292 --> 00:46:36,167 How long do you want me to stay? 699 00:46:36,250 --> 00:46:37,792 - Not long. - Not long? 700 00:46:37,876 --> 00:46:39,375 How long is not long? 701 00:46:40,459 --> 00:46:43,125 Long enough to give me time to take him to Houston. 702 00:46:45,042 --> 00:46:47,250 How much do I have to pay you? 703 00:46:48,876 --> 00:46:50,167 Six hundred. 704 00:46:50,542 --> 00:46:51,500 Okay. 705 00:46:54,083 --> 00:46:56,375 600 a week. 706 00:47:01,167 --> 00:47:04,167 No matter what your brother says, don't let him leave. 707 00:47:04,250 --> 00:47:06,042 He can go to the bathroom, right? 708 00:47:06,125 --> 00:47:07,792 Yes, he can go to the toilet. 709 00:47:08,709 --> 00:47:09,918 But with someone. 710 00:47:10,334 --> 00:47:12,209 - Always with someone. - Yeah. 711 00:47:13,250 --> 00:47:16,083 If you have to go shopping, run an errand, whatever, 712 00:47:16,167 --> 00:47:18,375 - call someone to watch him. - Okay. 713 00:47:18,459 --> 00:47:20,417 I want him watched 24 hours a day. 714 00:47:22,709 --> 00:47:25,209 Phones. No phones. 715 00:47:25,292 --> 00:47:27,375 He can't make a single call. 716 00:47:28,500 --> 00:47:30,959 If I find out he's made one single call, 717 00:47:32,083 --> 00:47:34,125 I'll send him to cut off your balls. 718 00:47:39,459 --> 00:47:40,375 Okay, Yuri. 719 00:47:41,417 --> 00:47:42,626 Pay him. 720 00:47:46,292 --> 00:47:48,542 I want three weeks up front. 721 00:47:50,918 --> 00:47:52,417 I'll bring you the rest tomorrow. 722 00:47:53,959 --> 00:47:55,167 Let go, damn it. 723 00:48:10,334 --> 00:48:11,292 Listen. 724 00:48:11,751 --> 00:48:13,500 Where can I pee around here? 725 00:48:13,584 --> 00:48:15,292 It's a little hard right now. 726 00:48:15,375 --> 00:48:17,125 Fucking great. 727 00:48:19,584 --> 00:48:21,167 - Thanks. - No problem. 728 00:48:48,167 --> 00:48:49,834 Shut up! Shut up! 729 00:48:49,918 --> 00:48:52,417 Shut up! Get away. 730 00:48:55,584 --> 00:48:57,709 Hey, tell it to be quiet. 731 00:49:03,542 --> 00:49:04,876 Shut up! 732 00:49:06,834 --> 00:49:07,918 That's Moreno's kid. 733 00:49:09,334 --> 00:49:11,250 Come on, come on! Don't let him get away! 734 00:49:52,834 --> 00:49:55,542 Moreno, pick up the damn phone. 735 00:50:04,792 --> 00:50:06,751 Son of a bitch. Fuck, shit. 736 00:50:20,042 --> 00:50:21,375 Meathead, what's up. 737 00:50:21,459 --> 00:50:23,167 Boss... Boss, I screwed up. 738 00:50:23,250 --> 00:50:25,209 - I screwed up. - What do you mean? 739 00:50:25,292 --> 00:50:27,375 Meathead, calm down. What happened? 740 00:50:27,459 --> 00:50:30,792 The house I was watching... The guys who... 741 00:50:30,876 --> 00:50:33,792 Yes, I know who you mean. What's wrong? 742 00:50:33,876 --> 00:50:37,375 I don't know what to fucking do, boss. 743 00:50:37,459 --> 00:50:40,042 Meathead, what are you doing? Get out of there! 744 00:50:40,375 --> 00:50:42,834 Let's see. Have you talked to Moreno? 745 00:50:44,334 --> 00:50:46,083 Drop the gun, you bastard. 746 00:50:47,292 --> 00:50:48,542 Meathead. 747 00:50:48,626 --> 00:50:49,918 Meathead. 748 00:50:50,000 --> 00:50:51,334 Meathead, answer me! 749 00:50:52,500 --> 00:50:54,125 Meathead, what's happening? 750 00:50:55,709 --> 00:50:57,125 Meathead, are you there? 751 00:50:58,334 --> 00:50:59,667 Goodbye, Olimpia. 752 00:51:05,459 --> 00:51:06,584 Meathead. 753 00:51:08,167 --> 00:51:09,751 Meathead, are you there? 754 00:51:14,334 --> 00:51:15,959 Your man is dead. 755 00:51:17,292 --> 00:51:19,459 Now we're coming for you, bitch. 756 00:51:52,417 --> 00:51:54,167 You packed your bags. 757 00:51:54,542 --> 00:51:56,792 Without saying goodbye. Oh, what pain. 758 00:51:57,250 --> 00:51:59,709 Your love abandoned me. Oh, what pain. 759 00:51:59,792 --> 00:52:02,209 And left me alone. Oh, what pain. 760 00:52:03,584 --> 00:52:07,292 Oh, what pain. Oh, what pain. Oh, what pain. 761 00:52:08,792 --> 00:52:12,626 Oh, what pain. Oh, what pain. Oh, what pain. 762 00:52:15,167 --> 00:52:17,000 No matter how much I wonder, 763 00:52:17,334 --> 00:52:20,083 I can't find the reason. Oh, what pain. 764 00:52:20,167 --> 00:52:22,542 To leave me like this. Oh, what pain. 765 00:52:22,626 --> 00:52:24,876 Without an explanation. Oh, what pain. 766 00:52:26,459 --> 00:52:30,292 Oh, what pain. Oh, what pain. Oh, what pain. 767 00:52:31,584 --> 00:52:35,500 Oh, what pain. Oh, what pain. Oh, what pain. 768 00:52:37,375 --> 00:52:39,626 With you I had it all. Nothing was missing... 769 00:52:42,626 --> 00:52:46,626 Preuzeto sa www.titlovi.com 52557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.