Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,959
I want Mommy to come home.
2
00:00:04,042 --> 00:00:05,584
Mommy's working.
3
00:00:05,667 --> 00:00:06,500
Make her stop.
4
00:00:06,584 --> 00:00:09,792
Stick to Moreno night and dayuntil he takes you to the Spanish girl.
5
00:00:09,876 --> 00:00:11,500
If you want to set foot
in this house again,
6
00:00:11,584 --> 00:00:13,292
{\an8}you know what you have to do.
7
00:00:13,375 --> 00:00:15,959
{\an8}IN PREVIOUS EPISODES
8
00:00:16,042 --> 00:00:17,459
{\an8}Just pretend you're the boss.
9
00:00:17,542 --> 00:00:19,667
{\an8}And you have to learn Italian.
10
00:00:19,751 --> 00:00:20,709
{\an8}Nothing?
11
00:00:20,792 --> 00:00:22,334
{\an8}- Then go fuck yourself.- Take it easy.
12
00:00:22,417 --> 00:00:23,876
{\an8}This kid is retarded.
13
00:00:23,959 --> 00:00:24,667
{\an8}Stop!
14
00:00:29,083 --> 00:00:30,292
{\an8}Stop for a second.
15
00:00:30,834 --> 00:00:32,834
{\an8}- My legs aren't responding!
- Stop!
16
00:00:32,918 --> 00:00:33,459
{\an8}Stop!
17
00:00:33,918 --> 00:00:35,209
{\an8}Stop!
18
00:00:35,292 --> 00:00:36,542
{\an8}What's wrong?
19
00:00:36,626 --> 00:00:37,918
{\an8}Oli...
20
00:00:38,876 --> 00:00:40,417
We have a problem.
21
00:00:49,042 --> 00:00:51,459
BASED ON TRUE EVENTS
22
00:00:54,209 --> 00:00:56,042
YEAR 1985
23
00:01:44,876 --> 00:01:45,834
What are you doing?
24
00:01:46,584 --> 00:01:47,500
Get off her!
25
00:01:47,584 --> 00:01:50,042
You'll kill her! Are you dumb?
26
00:01:50,125 --> 00:01:52,042
It's okay...
27
00:01:53,125 --> 00:01:55,042
What are you doing?
Are you stupid or what?
28
00:01:55,125 --> 00:01:56,250
I want her to go away!
29
00:01:56,334 --> 00:01:57,751
Make her go away!
30
00:01:57,834 --> 00:01:58,751
Come here.
31
00:01:59,459 --> 00:02:00,959
Come here!
32
00:02:01,042 --> 00:02:03,209
You're in trouble whenyour father gets home!
33
00:02:04,042 --> 00:02:05,792
You almost killed her.
34
00:02:06,500 --> 00:02:07,751
It's okay, sweetie, it's okay.
35
00:02:07,834 --> 00:02:10,626
{\an8}THE CLAN OLIMPIA
A redemption story
36
00:02:10,709 --> 00:02:13,626
{\an8}IF YOU HAVE A PROBLEM...
37
00:02:16,876 --> 00:02:18,834
- This is mine...
- No, this one is mine.
38
00:02:18,918 --> 00:02:20,876
- Okay, so...
- Girls.
39
00:02:22,000 --> 00:02:23,125
Are you ready?
40
00:02:23,709 --> 00:02:27,167
Yoli won't leave me
any room to put my dolls.
41
00:02:27,250 --> 00:02:30,000
If I have to do it,
I'll throw them in the trash!
42
00:02:31,125 --> 00:02:33,334
And what is
your father doing?
43
00:02:35,751 --> 00:02:37,709
Alex, still dressed
like that?
44
00:02:37,792 --> 00:02:39,417
We need to go.
45
00:02:40,000 --> 00:02:41,626
I'm not going anywhere.
46
00:02:42,083 --> 00:02:44,083
I told you we're not safe here.
47
00:02:44,584 --> 00:02:46,167
Because
you say so?
48
00:02:49,834 --> 00:02:53,250
Yoli wants to take the TV
to the new house.
49
00:02:53,334 --> 00:02:54,709
Finish picking up.
50
00:02:54,792 --> 00:02:56,709
I'll buy you a new one
for the new house.
51
00:02:57,918 --> 00:02:59,167
Alex!
52
00:03:03,834 --> 00:03:05,667
Look,
this is the whole story.
53
00:03:05,751 --> 00:03:07,417
Someone tried to kill me
54
00:03:07,500 --> 00:03:10,292
and they'll probably try again.
That's why we have to go.
55
00:03:10,375 --> 00:03:12,709
- Who was it?
- That doesn't matter.
56
00:03:14,167 --> 00:03:15,876
It does to me because
you're lying.
57
00:03:15,959 --> 00:03:17,542
I'm not lying, damn it!
58
00:03:17,626 --> 00:03:19,209
I'm sick of this!
Do as you please!
59
00:03:19,292 --> 00:03:22,667
If you want to wait here
and get shot, go right ahead.
60
00:03:22,751 --> 00:03:24,167
But I'm taking my daughters!
61
00:03:24,250 --> 00:03:25,417
Okay.
62
00:03:26,083 --> 00:03:28,584
- I'll go.
- Okay, then. Move your ass.
63
00:03:38,918 --> 00:03:40,626
Come on, girls.
64
00:03:40,709 --> 00:03:42,792
Hold on to the banister.
65
00:03:45,792 --> 00:03:47,292
Here, Rebe.
66
00:03:48,334 --> 00:03:49,751
Hold out your arm.
67
00:03:51,667 --> 00:03:53,250
- Go on.
- I'll take the bags.
68
00:03:53,334 --> 00:03:54,709
Okay.
69
00:03:56,083 --> 00:03:56,918
Who's that?
70
00:03:57,417 --> 00:03:58,751
A friend. He can be trusted.
71
00:03:58,834 --> 00:04:00,167
Here, put this on right.
72
00:04:00,250 --> 00:04:01,584
I'm not going anywhere with him.
73
00:04:01,959 --> 00:04:02,876
Suit yourself.
74
00:04:02,959 --> 00:04:04,209
I'm taking the girls.
75
00:04:15,584 --> 00:04:18,542
Oli! Wait for me.
76
00:04:33,417 --> 00:04:35,500
Moreno, we're on our way.
77
00:04:35,876 --> 00:04:37,626
And your brother?And Fof�?
78
00:04:38,042 --> 00:04:40,083
Showering at home,
they're on their way.
79
00:04:40,167 --> 00:04:41,083
Okay.
80
00:04:42,250 --> 00:04:45,500
- Where are you?
- Somewhere safe, don't worry.
81
00:04:46,417 --> 00:04:47,626
Okay.
82
00:04:49,459 --> 00:04:51,292
What about Colombia?
83
00:04:52,584 --> 00:04:54,459
That's in motion.
84
00:05:31,918 --> 00:05:33,667
Whose house is this?
85
00:05:33,751 --> 00:05:35,417
A friend of Moreno's.
86
00:05:35,876 --> 00:05:39,083
- How long can we stay?
- As long as you want.
87
00:05:39,667 --> 00:05:40,667
Okay.
88
00:05:46,542 --> 00:05:48,667
Fatso, turn around.
We're being followed.
89
00:05:48,751 --> 00:05:49,626
Turn around!
90
00:05:49,709 --> 00:05:51,250
Relax, he's one of ours.
91
00:05:51,584 --> 00:05:53,584
You mean yours,
I don't know who it is.
92
00:05:53,667 --> 00:05:55,042
Your bodyguard.
93
00:05:55,125 --> 00:05:57,083
What do you mean,
my bodyguard?
94
00:06:09,292 --> 00:06:10,209
Yuri,
95
00:06:10,292 --> 00:06:12,959
the boss. Boss, Yuri.
96
00:06:13,459 --> 00:06:15,209
What, cat got your tongue?
97
00:06:15,626 --> 00:06:17,167
He's learning Spanish.
98
00:06:17,751 --> 00:06:19,167
Paella very tasty.
99
00:06:20,751 --> 00:06:23,083
Good lord.
I'll see if Alex is ready.
100
00:06:24,834 --> 00:06:26,167
Grab this.
101
00:06:27,209 --> 00:06:28,375
Okay, go inside.
102
00:06:33,709 --> 00:06:35,626
Go upstairs and pick bedrooms.
103
00:06:43,626 --> 00:06:45,250
Well, what do you think?
104
00:06:47,167 --> 00:06:48,626
Too big.
105
00:06:48,709 --> 00:06:49,959
I don't like it.
106
00:06:50,792 --> 00:06:52,334
Because it's still empty.
107
00:06:52,709 --> 00:06:55,876
We'll bring another TV and sofa.
It'll be better.
108
00:06:55,959 --> 00:06:57,417
I like my sofa from home.
109
00:06:58,292 --> 00:07:00,959
- We'll bring it.
- Mom.
110
00:07:01,459 --> 00:07:03,959
- There are lots of bedrooms.
- What else?
111
00:07:04,042 --> 00:07:06,250
- And three bathrooms.
- Come on, let's go up.
112
00:07:06,334 --> 00:07:08,167
We're going to bed now.
113
00:07:08,250 --> 00:07:09,334
What about you?
114
00:07:09,792 --> 00:07:11,751
Which one of the two
are you fucking?
115
00:07:12,250 --> 00:07:13,792
You get to put the baby
to bed.
116
00:07:30,417 --> 00:07:31,417
Alex.
117
00:07:33,542 --> 00:07:36,167
- I have to go to...
- Yeah, go ahead.
118
00:07:46,918 --> 00:07:48,125
My sister.
119
00:07:48,209 --> 00:07:49,667
She's staying with the kids.
120
00:07:51,083 --> 00:07:53,250
You sure this guy
is a good bodyguard?
121
00:07:54,334 --> 00:07:55,709
Moreno says so.
122
00:08:18,751 --> 00:08:20,292
It's about time!
123
00:08:20,375 --> 00:08:21,626
- I can't...
- Can't what?
124
00:08:21,709 --> 00:08:23,375
I can't go.
125
00:08:23,459 --> 00:08:25,083
What do you mean, Manuel?
126
00:08:25,167 --> 00:08:26,792
What do I do now?
Call the Italian
127
00:08:26,876 --> 00:08:29,334
and say the boss took a shit
in his pants?
128
00:08:29,417 --> 00:08:30,959
No, I don't know.
129
00:08:31,042 --> 00:08:32,250
What should I do?
130
00:08:34,959 --> 00:08:36,417
What is she doing here?
131
00:08:36,792 --> 00:08:39,167
She doesn't believe that
we're going to work.
132
00:08:43,542 --> 00:08:45,918
- Cata, get out, I'll call you a cab.
- No.
133
00:08:46,000 --> 00:08:46,876
I'm not moving.
134
00:08:47,209 --> 00:08:49,375
She's got it into her head
that I'm cheating on her.
135
00:08:49,459 --> 00:08:51,334
What am I supposed to think?
136
00:08:51,417 --> 00:08:53,667
He comes home late a mess
and changes his underwear.
137
00:08:53,751 --> 00:08:54,709
A mess?
138
00:08:54,792 --> 00:08:56,083
Yes, a mess!
139
00:08:56,167 --> 00:08:58,918
A sudden trip to Italy?
Yeah, right.
140
00:08:59,000 --> 00:09:00,500
He's out partying, okay?
141
00:09:00,584 --> 00:09:02,751
- But Cata...
- Who are you tied up with?
142
00:09:02,834 --> 00:09:04,834
I'm not tied up with anyone,
sweetie pie.
143
00:09:04,918 --> 00:09:06,250
You know I only have eyes for you.
144
00:09:06,334 --> 00:09:08,792
- Please.
- You're a player, I know you.
145
00:09:08,876 --> 00:09:10,125
Get in the car, please.
146
00:09:10,209 --> 00:09:13,834
- Okay, we all go to Italy.
- Okay, then.
147
00:09:13,918 --> 00:09:15,250
Fatso, watch my house.
148
00:09:15,334 --> 00:09:17,459
- We all go to Italy.
- That's enough.
149
00:09:27,876 --> 00:09:29,667
Hey, is it a long way?
150
00:09:30,751 --> 00:09:33,834
Not at all, only like 20 hours.
151
00:09:34,417 --> 00:09:36,083
Yeah, right. Keep doing it.
152
00:09:36,167 --> 00:09:37,959
Keep laughing at me.
153
00:09:38,042 --> 00:09:40,375
I'll get the last laugh,
don't worry. At you
154
00:09:40,918 --> 00:09:42,751
- and anyone I say.
- Fine.
155
00:09:42,834 --> 00:09:44,209
Okay, then.
156
00:09:44,584 --> 00:09:46,083
20 hours, he says!
157
00:09:46,459 --> 00:09:47,500
What's up.
158
00:09:47,584 --> 00:09:50,209
We found the bastardwho sent the hitman.
159
00:09:51,500 --> 00:09:52,918
Who will handle him?
160
00:09:53,000 --> 00:09:54,125
Meathead.
161
00:09:54,542 --> 00:09:55,792
Okay.
162
00:10:05,167 --> 00:10:06,375
It does hurt.
163
00:10:06,792 --> 00:10:09,792
No wonder, with all that
dancing you did. Wait.
164
00:10:09,876 --> 00:10:11,167
Hold on, there.
165
00:10:11,918 --> 00:10:12,959
All set.
166
00:10:15,417 --> 00:10:17,626
- Is it far?
- Not at all, it's right over there.
167
00:10:17,959 --> 00:10:19,000
- Yeah?
- Yeah.
168
00:10:19,083 --> 00:10:20,751
I don't know if I can make it
in heels.
169
00:10:20,834 --> 00:10:22,876
- Then go barefoot.
- I had my nails done.
170
00:10:23,209 --> 00:10:25,626
Well, then, you leave me
no choice but to...
171
00:10:27,459 --> 00:10:29,250
- You'll get a hernia.
- Get out of here!
172
00:10:29,334 --> 00:10:30,209
Of course!
173
00:10:32,959 --> 00:10:35,709
This is the place where I grew up.
174
00:10:37,459 --> 00:10:39,792
I started coming here
when I was 10 years old
175
00:10:39,876 --> 00:10:42,667
because my parents didn't
take me to school and...
176
00:10:43,334 --> 00:10:47,334
I came here to train and forget
about how things were at home.
177
00:10:47,709 --> 00:10:50,334
I came here and did my pull-ups,
178
00:10:50,417 --> 00:10:51,751
my push-ups...
179
00:10:51,834 --> 00:10:53,125
A little of everything.
180
00:10:54,542 --> 00:10:55,834
I came every day.
181
00:10:56,459 --> 00:10:57,584
Until...
182
00:10:57,667 --> 00:10:59,125
when I was 18,
183
00:11:00,125 --> 00:11:03,125
because of life stuff,
I couldn't come anymore.
184
00:11:16,959 --> 00:11:19,250
You wanted to know more about me?
185
00:11:19,334 --> 00:11:20,751
I'll introduce you.
186
00:11:20,834 --> 00:11:23,584
The most important place
in my life, Isa.
187
00:11:23,667 --> 00:11:25,876
Isa, the most important place
in my life.
188
00:11:28,876 --> 00:11:30,375
Hey, um...
189
00:11:31,542 --> 00:11:33,417
Do you want to come
to my place?
190
00:11:33,500 --> 00:11:35,334
It's only 4 hours till my flight.
191
00:11:36,667 --> 00:11:38,876
Sorry. Excuse me, I'm sorry.
192
00:11:41,626 --> 00:11:46,417
I don't know how to do this.
I've never felt this way about anyone.
193
00:11:46,500 --> 00:11:50,500
No, it's not that. In my family
we do it differently.
194
00:11:50,959 --> 00:11:53,751
When we like someone,
we run away with them.
195
00:11:54,209 --> 00:11:55,209
And...
196
00:11:55,834 --> 00:11:56,667
when we come back,
197
00:11:56,751 --> 00:11:59,584
the family has to accept
the relationship.
198
00:11:59,667 --> 00:12:01,918
Then fuck it, we'll run away.
Want to come with me
199
00:12:02,000 --> 00:12:03,417
to Colombia? How about it?
200
00:12:03,751 --> 00:12:05,125
It doesn't have to be so far away.
201
00:12:05,209 --> 00:12:06,250
- No?
- No.
202
00:12:06,334 --> 00:12:09,417
My sister went with Alex
to the next town.
203
00:12:10,000 --> 00:12:12,042
Well, I know plenty of towns in Spain.
204
00:12:12,125 --> 00:12:13,834
When I get back from Colombia,
we'll go.
205
00:12:14,709 --> 00:12:15,626
Is it a deal?
206
00:12:18,459 --> 00:12:19,500
Deal.
207
00:12:20,125 --> 00:12:21,209
You said it.
208
00:12:22,876 --> 00:12:24,542
Don't tell my sister.
209
00:12:24,626 --> 00:12:25,459
No.
210
00:12:25,542 --> 00:12:28,500
Don't worry, the boss is the
last person I want to find out.
211
00:12:29,000 --> 00:12:30,083
Where are you going?
212
00:12:32,334 --> 00:12:33,918
- I want to try.
- Yeah?
213
00:12:34,000 --> 00:12:34,834
Yeah.
214
00:12:36,584 --> 00:12:37,500
Be careful.
215
00:12:37,584 --> 00:12:39,751
- Careful, you'll fall.
- No.
216
00:12:39,834 --> 00:12:40,751
Careful.
217
00:12:49,500 --> 00:12:50,792
I'm crazy about you.
218
00:12:52,083 --> 00:12:54,209
- Me too.
- Yeah?
219
00:13:01,626 --> 00:13:03,209
I'm getting dizzy back here.
220
00:13:03,292 --> 00:13:05,334
Cata, all you do is complain.
221
00:13:05,667 --> 00:13:08,209
- There are too many curves.- We'll move them for you.
222
00:13:08,709 --> 00:13:10,250
No, but let me ride up front.
223
00:13:12,459 --> 00:13:15,000
How can I say that to Fabrizio?
How?
224
00:13:15,083 --> 00:13:16,709
By saying it to him.
225
00:13:16,792 --> 00:13:18,542
He'll kill me, don't you get it?
226
00:13:18,626 --> 00:13:20,500
Then figure it out.
You screwed up.
227
00:13:20,584 --> 00:13:21,834
No, I didn't.
228
00:13:21,918 --> 00:13:23,375
A cat crossed the road.
229
00:13:24,292 --> 00:13:25,250
Wasn't it a dog?
230
00:13:25,667 --> 00:13:27,209
Whatever, who cares?
231
00:13:28,083 --> 00:13:29,626
But it wasn't my fault.
232
00:13:29,709 --> 00:13:32,125
Nothing is ever your fault, man.
Never.
233
00:13:32,209 --> 00:13:34,918
Exactly.
You nailed it, sister-in-law.
234
00:13:35,000 --> 00:13:38,125
You're clueless, Cata.
Just watch the road.
235
00:13:38,209 --> 00:13:39,626
You never do anything.
236
00:13:57,209 --> 00:14:00,000
- How's it going?
- I'm starving.
237
00:14:27,500 --> 00:14:29,125
Beef sandwich, very well done.
238
00:14:30,083 --> 00:14:31,500
The last one they had.
239
00:14:31,584 --> 00:14:33,667
You don't want it?
It's your favorite.
240
00:14:33,751 --> 00:14:35,125
I'm fine with pork.
241
00:14:36,834 --> 00:14:37,876
You're welcome.
242
00:14:48,083 --> 00:14:49,792
And what about you?
243
00:14:50,876 --> 00:14:51,918
What?
244
00:14:52,459 --> 00:14:54,250
What's your problem with me?
245
00:14:55,083 --> 00:14:56,167
Nothing.
246
00:14:56,709 --> 00:14:58,584
- Oh, nothing?
- No.
247
00:14:59,125 --> 00:15:00,918
You can't even look at me.
248
00:15:01,000 --> 00:15:03,167
Why are you saying this now,
Manuel?
249
00:15:03,250 --> 00:15:04,834
Because you're treating me
like shit.
250
00:15:05,959 --> 00:15:07,751
I'm here at your service.
251
00:15:07,834 --> 00:15:09,626
And what are you giving me back?
252
00:15:09,959 --> 00:15:10,959
Insults.
253
00:15:11,042 --> 00:15:13,000
Is this about the sandwich?
254
00:15:13,083 --> 00:15:15,751
Here, man. It's not like
you gave me a kidney.
255
00:15:15,834 --> 00:15:17,709
I don't mean the sandwich, dude.
256
00:15:17,792 --> 00:15:20,083
I mean everything.
Everything.
257
00:15:20,167 --> 00:15:22,417
When you went to Colombia,
I didn't tell Dad.
258
00:15:22,500 --> 00:15:23,959
I kept quiet.
259
00:15:24,375 --> 00:15:25,375
What about you?
260
00:15:25,459 --> 00:15:27,584
You can't even say thank you.
261
00:15:32,375 --> 00:15:33,500
Look at Cata.
262
00:15:33,834 --> 00:15:36,292
She gets along great
with all her siblings.
263
00:15:38,209 --> 00:15:39,417
What about you with me?
264
00:15:40,375 --> 00:15:41,834
What about me with you?
265
00:15:43,751 --> 00:15:45,959
You're the one who's always
picked on me.
266
00:15:46,042 --> 00:15:48,042
- What do you mean?
- What do I mean?
267
00:15:48,125 --> 00:15:48,959
Me pick on you?
268
00:15:49,584 --> 00:15:52,125
Since I was a baby,
when you tried to take my life.
269
00:15:52,209 --> 00:15:53,042
Damn it.
270
00:15:53,125 --> 00:15:54,626
- Not that again.
- Yes, yes!
271
00:15:54,709 --> 00:15:56,083
What? You tried to kill
272
00:15:56,167 --> 00:15:57,167
the boss?
273
00:15:57,250 --> 00:16:00,834
Yes, he did. He sat on my face
and I almost suffocated.
274
00:16:00,918 --> 00:16:03,042
- What a lunatic.
- No.
275
00:16:03,125 --> 00:16:05,375
- She's making it up!
- What do you mean?
276
00:16:05,459 --> 00:16:08,542
He left the corduroy marks
on my face!
277
00:16:08,626 --> 00:16:10,709
You think if I did that
I wouldn't remember?
278
00:16:10,792 --> 00:16:12,626
- Are you calling Mom a liar?
- No.
279
00:16:12,709 --> 00:16:16,709
No, but when you repeat a lie
over and over again it becomes true.
280
00:16:16,792 --> 00:16:17,918
Oh, sure.
281
00:16:18,000 --> 00:16:19,083
And the fish?
282
00:16:22,626 --> 00:16:26,250
He threw my fish in the toilet
because "it wanted to be free."
283
00:16:26,334 --> 00:16:29,167
Yes, that's true. I did.
But what did you do before that?
284
00:16:29,250 --> 00:16:30,834
Tell him about the fire
in the patio.
285
00:16:30,918 --> 00:16:32,167
She burned all my comic books.
286
00:16:33,042 --> 00:16:35,083
But what did you do before that?
287
00:16:35,876 --> 00:16:37,792
He shaved all my dolls' heads.
288
00:16:38,626 --> 00:16:40,042
That's right!
289
00:16:40,125 --> 00:16:42,167
You went crazy, remember?
290
00:16:44,375 --> 00:16:45,250
Damn.
291
00:16:45,334 --> 00:16:47,209
- We sure had fun.
- Yes, we did.
292
00:16:47,292 --> 00:16:49,042
We had a nice childhood after all.
293
00:16:49,125 --> 00:16:50,209
What the hell?
294
00:16:50,292 --> 00:16:52,292
We're in trouble and you two
are laughing?
295
00:16:52,375 --> 00:16:53,792
You know what it is, Fof�?
296
00:16:53,876 --> 00:16:56,334
Something our Grandma Olimpia
always told us.
297
00:16:57,584 --> 00:16:59,918
If you have a problem
and you worry about it...
298
00:17:00,000 --> 00:17:01,125
You have two.
299
00:17:24,417 --> 00:17:26,083
Okay, this must be it.
300
00:17:26,584 --> 00:17:28,292
Move, I can't see.
301
00:17:29,500 --> 00:17:30,542
No, Manuel.
302
00:17:31,083 --> 00:17:32,792
Yes, this is it.
303
00:17:49,500 --> 00:17:51,334
NAPLES
304
00:17:51,417 --> 00:17:53,918
Listen, Manuel. Think about it.
305
00:17:54,000 --> 00:17:57,167
You don't belong there.
You have a family...
306
00:17:57,542 --> 00:17:59,334
Okay, end of subject.
End of subject.
307
00:18:03,500 --> 00:18:04,334
What's wrong?
308
00:18:05,918 --> 00:18:06,876
Nothing.
309
00:18:10,209 --> 00:18:11,709
No, nothing.
310
00:18:11,792 --> 00:18:12,918
Nothing.
311
00:18:13,292 --> 00:18:16,918
I'm telling him to stay with me
312
00:18:17,000 --> 00:18:20,167
and you two go and see
the Italian guy. That's it.
313
00:18:20,250 --> 00:18:21,209
Yeah, sure.
314
00:18:22,209 --> 00:18:24,334
If someone has to get shot,
let it be us,
315
00:18:24,417 --> 00:18:25,751
not the one who got us here.
316
00:18:26,709 --> 00:18:27,918
Cata, stop.
317
00:18:28,000 --> 00:18:31,167
It's not my fault, damn it.
How many times do I have to say it?
318
00:18:34,500 --> 00:18:35,918
We're leaving now.
319
00:18:40,375 --> 00:18:42,500
No, Cata, honey.
Stay here, okay?
320
00:18:50,125 --> 00:18:51,375
By the way,
321
00:18:51,459 --> 00:18:54,542
if you see two guys on a scooter,
hide and don't come out.
322
00:18:54,626 --> 00:18:56,083
What for?
323
00:18:56,167 --> 00:18:57,834
They're the Italian's hitmen.
324
00:18:58,417 --> 00:19:00,667
That means they killed us
and you're next.
325
00:19:00,751 --> 00:19:03,500
They don't like leaving
witnesses alive.
326
00:19:03,584 --> 00:19:04,959
But don't worry, eh?
327
00:20:19,083 --> 00:20:21,250
Manuel, relax.
328
00:20:22,125 --> 00:20:23,500
I am relaxed.
329
00:20:47,959 --> 00:20:48,918
Fabrizio.
330
00:20:49,542 --> 00:20:50,918
Friends.
331
00:20:51,000 --> 00:20:54,042
Friends, my ass. He comes hereand thinks we're brothers.
332
00:20:57,834 --> 00:21:00,167
You have to take your whoreeverywhere?
333
00:21:01,083 --> 00:21:02,292
I'm not his whore.
334
00:21:03,542 --> 00:21:05,709
No, I'm not going anywhere.
335
00:21:05,792 --> 00:21:07,000
Maybe...
336
00:21:07,083 --> 00:21:08,709
Wow, the whore can talk.
337
00:21:09,292 --> 00:21:10,959
I'm his partner.
338
00:21:11,042 --> 00:21:13,125
Oh, partner.
339
00:21:14,083 --> 00:21:15,083
Well, then?
340
00:21:15,167 --> 00:21:16,834
The merchandise was dueyesterday.
341
00:21:16,918 --> 00:21:18,334
What happened?
342
00:21:18,417 --> 00:21:22,292
That's what I wanted to tell you...
343
00:21:22,375 --> 00:21:23,667
Go on, tell me.
344
00:21:24,959 --> 00:21:26,250
The merchandise...
345
00:21:27,292 --> 00:21:29,292
isn't...
346
00:21:29,375 --> 00:21:30,417
isn't coming.
347
00:21:31,083 --> 00:21:32,500
But we have a deal to offer you.
348
00:21:34,542 --> 00:21:36,626
You can make double the money
349
00:21:37,000 --> 00:21:39,292
if you give us a specific amount,
350
00:21:39,375 --> 00:21:42,125
we can return it
351
00:21:42,417 --> 00:21:43,751
many times over...
352
00:21:44,375 --> 00:21:46,834
Wait, wait. Be quiet.
353
00:21:47,792 --> 00:21:50,542
You're saying you've lostthe merchandise
354
00:21:50,626 --> 00:21:53,542
and you want an advancein exchange for nothing?
355
00:21:53,626 --> 00:21:55,709
- Did I hear him right?- You did.
356
00:21:55,792 --> 00:21:57,334
No, no, Fabrizio, no.
357
00:21:57,417 --> 00:22:00,500
Not in exchange for nothing.
358
00:22:00,584 --> 00:22:03,626
In exchange fora higher percentage
359
00:22:03,709 --> 00:22:05,792
on the next...
360
00:22:05,876 --> 00:22:07,626
On the next...
361
00:22:07,709 --> 00:22:09,584
expedition?
362
00:22:11,792 --> 00:22:14,792
The Colombians will payand you will receive...
363
00:22:14,876 --> 00:22:18,000
You'll receive the merchandise,only this time
364
00:22:18,083 --> 00:22:19,876
you'll make
365
00:22:20,292 --> 00:22:23,209
double what you were expecting.
366
00:22:25,709 --> 00:22:27,709
- It's better for...- It's true.
367
00:22:27,792 --> 00:22:29,375
Do I look like a bank to you?
368
00:22:32,292 --> 00:22:34,167
Do I look like a moneylender?
369
00:22:34,709 --> 00:22:36,167
No, but...
370
00:22:36,250 --> 00:22:38,334
Do I look fucking stupid?
371
00:22:38,834 --> 00:22:40,626
Cocksucker.
372
00:22:43,500 --> 00:22:46,083
That fucking Colombianis laughing in my face.
373
00:22:46,751 --> 00:22:48,584
What does he think?
374
00:22:48,667 --> 00:22:51,250
He thinks Neapolitans are idiots.
375
00:22:51,334 --> 00:22:52,375
Look at him.
376
00:22:52,459 --> 00:22:54,083
The boss.
377
00:22:54,167 --> 00:22:56,626
- Oli, what are they saying?
- He looks like a fool.
378
00:22:57,584 --> 00:22:58,584
I don't speak Italian.
379
00:22:58,667 --> 00:23:02,042
Manuel, say something.
Call Moreno, I don't know.
380
00:23:02,125 --> 00:23:03,459
Do something, damn it.
381
00:23:03,792 --> 00:23:05,334
Look at them.
382
00:23:05,417 --> 00:23:07,000
They're shitting themselves.
383
00:23:07,083 --> 00:23:08,500
What do we do, Fabri?
384
00:23:08,834 --> 00:23:10,834
Send them back to the Colombian?
385
00:23:10,918 --> 00:23:12,709
What are they saying?
They keep staring at me.
386
00:23:12,792 --> 00:23:14,834
That guy's holding a gun, damn it.
387
00:23:14,918 --> 00:23:17,083
In a package.
388
00:23:17,667 --> 00:23:19,834
Special delivery.
389
00:23:19,918 --> 00:23:22,792
Fuck this bullshit. Fabrizio.
390
00:23:22,876 --> 00:23:27,042
Wait a second.This is the first time we've lost...
391
00:23:27,125 --> 00:23:28,500
an order.
392
00:23:29,375 --> 00:23:31,500
This isn't a bad thing because
393
00:23:31,584 --> 00:23:32,918
you'll make double.
394
00:23:35,292 --> 00:23:37,000
Hey. Listen to me.
395
00:23:37,083 --> 00:23:39,417
Why is your whore talking to me?
396
00:23:40,459 --> 00:23:42,584
I'm not his whore.
397
00:23:42,667 --> 00:23:45,459
I'm not his whoreor anyone else's.
398
00:23:45,542 --> 00:23:47,584
- You got that?- That's right.
399
00:23:48,000 --> 00:23:49,834
You're his partner. Sure.
400
00:23:49,918 --> 00:23:51,500
- No?- No.
401
00:23:54,667 --> 00:23:56,209
I'm the boss.
402
00:23:56,959 --> 00:23:58,918
The boss. Understood?
403
00:24:06,042 --> 00:24:07,792
This is my brother.
404
00:24:09,417 --> 00:24:13,250
My brother Manuel crashed the car
carrying the merchandise.
405
00:24:13,626 --> 00:24:15,167
A wild boar crossed the road.
406
00:24:15,542 --> 00:24:16,667
It was a dog.
407
00:24:17,876 --> 00:24:19,042
It was a wild boar.
408
00:24:20,459 --> 00:24:22,959
They get blinded by
car headlights.
409
00:24:23,584 --> 00:24:25,626
And it charged him.
Like a suicide.
410
00:24:26,125 --> 00:24:30,250
The car and merchandise fucked
and the wild boar walked away.
411
00:24:31,334 --> 00:24:33,292
And these two almost killed.
412
00:24:33,375 --> 00:24:34,834
Fabrizio, she's nuts.
413
00:24:34,918 --> 00:24:36,209
Completely.
414
00:24:36,292 --> 00:24:38,417
- What did you say?
- Nothing, nothing.
415
00:24:38,500 --> 00:24:41,000
He said you're crazy.
416
00:24:42,375 --> 00:24:44,459
That you're crazy. Understand?
417
00:24:45,751 --> 00:24:49,292
Give me the loan and you can
call me crazy all you want.
418
00:24:50,334 --> 00:24:51,375
Well?
419
00:24:57,042 --> 00:24:58,834
You have one week.
420
00:25:00,459 --> 00:25:01,542
One.
421
00:25:03,375 --> 00:25:04,584
All right.
422
00:25:06,042 --> 00:25:07,417
Enough.
423
00:25:09,667 --> 00:25:13,959
How about the best pizza
in the world for dinner tonight?
424
00:25:14,918 --> 00:25:16,500
Weren't you on a diet?
425
00:25:17,709 --> 00:25:19,334
Have a little more willpower.
426
00:25:19,417 --> 00:25:21,626
You don't want to go overboard.
427
00:25:21,709 --> 00:25:23,042
Let's go.
428
00:25:25,250 --> 00:25:26,417
Bye, Fabrizio.
429
00:25:32,083 --> 00:25:33,584
The girl has balls.
430
00:25:35,876 --> 00:25:37,250
She has balls.
431
00:26:04,876 --> 00:26:06,375
- What?
- Cata, are you in there?
432
00:26:06,834 --> 00:26:08,500
We're going back to Spain.
433
00:26:09,167 --> 00:26:10,459
- Cata?
- Yes.
434
00:26:11,000 --> 00:26:12,459
Yes, yes, yes, I'm coming.
435
00:26:35,334 --> 00:26:38,000
Yeah, I've got Fabrizio
eating out of my hand.
436
00:26:40,042 --> 00:26:41,876
Okay, I'll tell you when I get there.
437
00:26:42,250 --> 00:26:43,876
Same to you, Moreno.
438
00:26:45,375 --> 00:26:47,876
Boss, you're amazing, I swear.
439
00:26:47,959 --> 00:26:49,834
My balls were up here. Here!
440
00:26:49,918 --> 00:26:52,125
I'm so proud of my Manuel.
441
00:26:52,542 --> 00:26:55,918
I knew that with you there
nothing bad could happen.
442
00:26:56,000 --> 00:26:57,375
I didn't do anything.
443
00:26:57,459 --> 00:26:58,709
And let me sleep already.
444
00:26:58,792 --> 00:27:01,667
Now the gentleman wants
to sleep all of a sudden.
445
00:27:01,751 --> 00:27:04,292
Just so you know,
I'm still scared inside.
446
00:27:04,375 --> 00:27:06,709
Yeah, very scary being in the bar
all morning.
447
00:27:06,792 --> 00:27:08,250
Manuel, they came to kill me.
448
00:27:08,334 --> 00:27:09,334
What are you saying?
449
00:27:09,417 --> 00:27:11,042
Manuel, I swear.
450
00:27:11,125 --> 00:27:12,584
Olimpia said that...
451
00:27:15,083 --> 00:27:17,292
Oh, what a bitch you are!
452
00:27:18,500 --> 00:27:20,042
- What did you tell her?
- Very funny.
453
00:27:20,125 --> 00:27:21,042
What did she say?
454
00:27:21,125 --> 00:27:22,792
I was very worried about you,
okay?
455
00:27:22,876 --> 00:27:27,167
And two guys came on a scooter
and kept staring at me the whole time.
456
00:27:27,250 --> 00:27:28,876
Manuel, they wanted to kill me...
457
00:27:28,959 --> 00:27:31,667
- Sure they did!
- You're still going?
458
00:27:31,751 --> 00:27:33,918
You can both fuck right off.
459
00:27:34,000 --> 00:27:35,626
Okay? Both of you.
460
00:27:35,709 --> 00:27:37,709
See where you sleep tonight,
smart guy.
461
00:27:37,792 --> 00:27:39,584
Here, just drop me off here.
462
00:27:48,667 --> 00:27:51,959
Hey, do you guys have
to work on Sunday?
463
00:27:53,459 --> 00:27:54,626
No, right?
464
00:27:57,083 --> 00:27:58,375
I'm just saying...
465
00:27:59,000 --> 00:28:00,751
Since there's the party...
466
00:28:01,918 --> 00:28:04,709
Ram�n and Estrella's anniversary.
467
00:28:04,792 --> 00:28:07,792
- It's going to be a blast.
- Damn it, Cata.
468
00:28:07,876 --> 00:28:08,959
What's wrong?
469
00:28:09,334 --> 00:28:11,959
Geez, I can't say anything
around you.
470
00:28:14,417 --> 00:28:17,125
Oh! Oh, right.
471
00:28:17,209 --> 00:28:19,083
I'm sorry, Oli, really.
Forgive me.
472
00:28:19,167 --> 00:28:21,167
I forgot you weren't invited.
473
00:28:21,250 --> 00:28:23,667
Yeah, sure, you forgot.
474
00:28:23,751 --> 00:28:25,876
I swear, Oli, please.
475
00:28:34,584 --> 00:28:35,792
Help me with this.
476
00:28:40,167 --> 00:28:42,459
Careful with this,
you don't want to lose it.
477
00:28:42,542 --> 00:28:43,876
How would I lose it?
478
00:28:49,042 --> 00:28:50,250
What's wrong?
479
00:28:50,334 --> 00:28:51,667
Huh?
480
00:28:52,334 --> 00:28:54,250
What's on your mind?
481
00:28:54,334 --> 00:28:55,209
Nothing.
482
00:28:55,292 --> 00:28:56,876
What's wrong?
483
00:28:59,167 --> 00:29:00,751
You think I did the right thing?
484
00:29:01,792 --> 00:29:03,167
With what?
485
00:29:03,250 --> 00:29:05,042
With Oli.
486
00:29:11,083 --> 00:29:12,375
Ram�n,
487
00:29:12,876 --> 00:29:14,000
you did the right thing.
488
00:29:14,083 --> 00:29:16,542
- Yeah, but I forgave Manuel.
- Okay.
489
00:29:16,626 --> 00:29:18,667
Because he stopped sponging.
490
00:29:20,709 --> 00:29:22,584
I knew it, you know.
491
00:29:22,667 --> 00:29:24,876
I knew this would happen
because...
492
00:29:25,417 --> 00:29:27,709
she'd never be content
with what she had.
493
00:29:29,334 --> 00:29:31,083
You know why I knew?
494
00:29:31,626 --> 00:29:33,417
- Why?
- Because she's just like me.
495
00:29:34,250 --> 00:29:35,334
Just like me.
496
00:29:35,417 --> 00:29:37,000
That's definitely true.
497
00:29:41,375 --> 00:29:44,209
I'll talk to her after the party.
498
00:29:45,250 --> 00:29:47,083
Because this can't go on like this.
499
00:29:49,500 --> 00:29:51,209
You think it's okay?
500
00:29:51,876 --> 00:29:53,626
I think it's great.
501
00:29:59,042 --> 00:30:01,125
You know Oli worships you.
502
00:30:01,209 --> 00:30:02,417
Yeah.
503
00:30:06,083 --> 00:30:07,918
My man is looking handsome!
504
00:30:08,417 --> 00:30:11,584
What about you? You might meet
a boyfriend at the party.
505
00:30:11,667 --> 00:30:14,334
A woman always has her suitors.
506
00:30:15,334 --> 00:30:16,709
Come on, let's go.
507
00:30:45,918 --> 00:30:49,167
Life comes, life comes,life goes.
508
00:30:49,751 --> 00:30:50,834
Life comes
509
00:30:50,918 --> 00:30:53,792
from one side to the other,forward and back.
510
00:30:54,500 --> 00:30:56,792
Life comes, it keeps me busy
511
00:30:56,876 --> 00:30:58,209
and who cares.
512
00:30:58,834 --> 00:31:00,042
Being lazy
513
00:31:00,125 --> 00:31:02,375
makes me crazy and that's all.
514
00:31:03,584 --> 00:31:07,500
My song and your guitarare enough for a thrill.
515
00:31:07,584 --> 00:31:13,250
What worries me is tomorrow,if it's December or April.
516
00:31:14,125 --> 00:31:18,042
I sing to the sound of the wind.
517
00:31:18,125 --> 00:31:22,334
Without permission,without forgiveness.
518
00:31:32,751 --> 00:31:35,209
Life comes, life comes,
519
00:31:35,292 --> 00:31:37,042
life goes.
520
00:31:37,751 --> 00:31:41,709
I don't want to work,in case you've heard.
521
00:31:42,584 --> 00:31:45,834
Winning the grand prizegoes to the early bird.
522
00:31:46,959 --> 00:31:50,209
Trust me, gentlemen,I won't get the word.
523
00:31:57,209 --> 00:31:59,542
- Go on, girls. With Auntie Isa.
- How pretty!
524
00:32:00,876 --> 00:32:03,000
Go on, before they see you.
525
00:32:03,876 --> 00:32:04,876
Anyway...
526
00:32:05,667 --> 00:32:07,125
Behave yourselves, eh?
527
00:32:07,542 --> 00:32:09,959
- The gift is underneath.
- Okay.
528
00:32:12,542 --> 00:32:14,125
Hi, cousin!
529
00:32:14,209 --> 00:32:16,083
You look beautiful. Patri.
530
00:32:16,709 --> 00:32:19,375
- Patri, it's me, Oli.
- I know who you are.
531
00:32:24,792 --> 00:32:27,042
Let's go home
and then bring me back.
532
00:32:32,042 --> 00:32:35,709
I sing to the sound of the wind.
533
00:32:36,709 --> 00:32:40,334
Without permission,without forgiveness.
534
00:32:41,042 --> 00:32:42,751
I always do
535
00:32:42,834 --> 00:32:45,375
what I want.
536
00:32:45,459 --> 00:32:49,334
What my heart screams at meto do.
537
00:32:49,417 --> 00:32:53,876
Life comes, life comes,life goes...
538
00:33:59,918 --> 00:34:01,167
Hi, this is Lore.
539
00:34:01,250 --> 00:34:02,959
Leave a messageand I'll call you back.
540
00:34:03,042 --> 00:34:04,626
Lore, my love!
541
00:34:05,459 --> 00:34:07,751
Lore, please, call me back.
542
00:34:07,834 --> 00:34:10,792
It's your baby, sweetie,
pick up the phone.
543
00:34:11,167 --> 00:34:13,542
I'm begging you.
I need to hear your voice.
544
00:34:13,626 --> 00:34:15,709
Answer me, Mommy.
545
00:34:16,459 --> 00:34:19,042
Lore, it wasn't my fault,
my love.
546
00:34:19,125 --> 00:34:21,375
It wasn't my fault,
it was an accident.
547
00:34:21,459 --> 00:34:26,334
You insisted on him doing the job.
I told you, Lore, he was too green.
548
00:34:26,417 --> 00:34:30,000
I didn't want him to do
the fucking job, Lore.
549
00:34:30,083 --> 00:34:33,000
Answer me, please, answer me.
550
00:34:35,209 --> 00:34:37,250
Answer me, Lore.
551
00:34:37,667 --> 00:34:39,292
Answer me...
552
00:34:51,834 --> 00:34:53,834
FOR ISA:
553
00:34:57,000 --> 00:35:00,959
I'D RUN AWAY TO THE MOON
WITH YOU IF I HAD TO.
554
00:35:01,834 --> 00:35:03,250
SEND?
555
00:35:45,751 --> 00:35:47,000
Wait for me here.
556
00:35:48,500 --> 00:35:50,709
Rebe! Let's see you dance!
557
00:35:51,292 --> 00:35:53,042
Dance with Grandma!
558
00:35:55,667 --> 00:35:57,959
- Look at your mother.
- Go, go!
559
00:35:58,834 --> 00:36:00,918
- Have you paid yet?
- Yes, Dad.
560
00:36:03,417 --> 00:36:04,959
May I, please?
561
00:36:06,459 --> 00:36:07,459
Hi, everyone!
562
00:36:08,000 --> 00:36:09,542
Mommy!
563
00:36:09,626 --> 00:36:10,542
Come on.
564
00:36:12,959 --> 00:36:15,500
Some of you skipped hello
at the door.
565
00:36:16,167 --> 00:36:17,125
Hi, cousins.
566
00:36:17,626 --> 00:36:18,584
Oli.
567
00:36:18,667 --> 00:36:20,334
No, now you'll let me speak.
568
00:36:21,209 --> 00:36:23,834
As you know,
I wasn't invited to the party.
569
00:36:23,918 --> 00:36:28,209
And I wasn't invited because I'm
doing things I supposedly shouldn't.
570
00:36:29,083 --> 00:36:30,959
Things I'm not doing for myself,
571
00:36:31,375 --> 00:36:32,876
but for my husband.
572
00:36:33,375 --> 00:36:35,083
- So he'll get better.
- Dad...
573
00:36:35,167 --> 00:36:37,959
And he can't get treatment
in Spain.
574
00:36:38,042 --> 00:36:39,167
Oli, damn it...
575
00:36:39,250 --> 00:36:40,709
I have to take him to America.
576
00:36:40,792 --> 00:36:42,209
- Tell her to shut up...
- No, I won't.
577
00:36:42,292 --> 00:36:43,417
And I need money.
578
00:36:43,500 --> 00:36:44,584
- Let go of me...
- Dad!
579
00:36:44,667 --> 00:36:45,751
A lot of money.
580
00:36:45,834 --> 00:36:47,250
Dad, she's talking to you!
581
00:36:47,334 --> 00:36:48,751
- Father!
- She's not leaving, please.
582
00:36:48,834 --> 00:36:50,500
This is what I didn't want.
583
00:36:50,584 --> 00:36:52,500
For the whole family to find out.
584
00:36:52,584 --> 00:36:54,125
For you to be ashamed.
585
00:36:55,000 --> 00:36:57,292
- Father!
- But it's too late. So now what?
586
00:36:57,375 --> 00:36:58,459
You have no respect!
587
00:36:58,542 --> 00:37:00,667
Not for your family or anyone!
588
00:37:00,751 --> 00:37:02,209
You have no respect!
589
00:37:02,292 --> 00:37:03,500
- Let's go.
- Dad!
590
00:37:03,584 --> 00:37:05,709
Father! This is me!
591
00:37:06,417 --> 00:37:07,918
And I'm not ashamed of it.
592
00:37:08,292 --> 00:37:10,167
Nor will I hide anymore.
593
00:37:10,250 --> 00:37:11,500
Come on, let's go.
594
00:37:11,584 --> 00:37:13,209
The party's over, come on!
595
00:37:13,292 --> 00:37:14,209
We're leaving!
596
00:37:18,042 --> 00:37:19,209
Dad!
597
00:37:22,292 --> 00:37:24,876
Now go talk and think
whatever you want.
598
00:37:25,876 --> 00:37:29,626
I'll keep taking care of my husband
until the day he dies.
599
00:37:31,250 --> 00:37:32,667
Kiddo!
600
00:37:32,751 --> 00:37:34,125
Are you crazy or what?
601
00:37:42,667 --> 00:37:43,792
I screwed up, huh?
602
00:37:44,542 --> 00:37:46,792
You have nothing to be ashamed of.
603
00:37:47,375 --> 00:37:48,792
Everybody wants to do it.
604
00:37:49,542 --> 00:37:51,834
They just don't have the balls.
605
00:37:58,250 --> 00:37:59,751
Hello, my girls!
606
00:37:59,834 --> 00:38:01,500
- Mommy!
- Mom!
607
00:38:02,542 --> 00:38:05,209
- How was it? Did you have fun?
- Fine.
608
00:38:05,584 --> 00:38:07,500
I want to go home.
609
00:38:07,584 --> 00:38:09,417
- Me too.
- Then we're going home now.
610
00:38:10,500 --> 00:38:11,918
Isa, take them ahead.
611
00:38:12,000 --> 00:38:13,792
- I want to be alone.
- Sure.
612
00:38:14,918 --> 00:38:16,167
Let's go.
613
00:38:35,542 --> 00:38:37,876
You've seen Oli's house,
haven't you?
614
00:38:42,542 --> 00:38:45,292
Damn, it's a fucking palace.
615
00:38:48,542 --> 00:38:50,626
Know how many square meters
my place is?
616
00:38:55,417 --> 00:38:56,751
Thirty.
617
00:38:57,959 --> 00:38:59,375
Thirty meters.
618
00:39:00,000 --> 00:39:01,459
Fucking hell.
619
00:39:03,876 --> 00:39:05,334
She's going to be rich.
620
00:39:05,876 --> 00:39:08,000
Well, the bitch already is.
621
00:39:10,083 --> 00:39:12,209
And I'm broke.
622
00:39:12,292 --> 00:39:14,334
That's how life is, man.
623
00:39:17,083 --> 00:39:19,083
Well, it shouldn't be like that.
624
00:39:22,042 --> 00:39:23,834
It shouldn't be like that.
625
00:39:24,292 --> 00:39:25,167
Fuck.
626
00:39:28,626 --> 00:39:30,209
Can I tell you something?
627
00:39:30,834 --> 00:39:31,959
Go ahead.
628
00:39:34,918 --> 00:39:37,918
Dude, what the fuck
is on your mind?
629
00:39:42,125 --> 00:39:45,083
That I'm going to take back
what's rightfully mine.
630
00:39:47,667 --> 00:39:48,918
Rightfully.
631
00:40:41,667 --> 00:40:42,584
Hi.
632
00:40:43,876 --> 00:40:45,250
Everything okay?
633
00:40:47,250 --> 00:40:48,125
Yeah.
634
00:40:48,542 --> 00:40:49,626
Great.
635
00:40:50,542 --> 00:40:51,751
I'm glad.
636
00:40:52,876 --> 00:40:55,000
The waffle maker finally came.
637
00:40:56,000 --> 00:40:57,375
You knew?
638
00:40:57,459 --> 00:40:58,542
Of course.
639
00:40:58,626 --> 00:41:00,709
I ordered it to surprise you.
640
00:41:03,042 --> 00:41:04,500
You want a waffle?
641
00:41:05,125 --> 00:41:06,459
For dinner?
642
00:41:10,667 --> 00:41:12,584
Okay, go on, make me one.
643
00:41:21,626 --> 00:41:22,459
Oli.
644
00:41:23,792 --> 00:41:24,918
What is it?
645
00:41:26,834 --> 00:41:28,083
I was thinking...
646
00:41:31,042 --> 00:41:32,959
I thought a lot
while you were gone.
647
00:41:33,667 --> 00:41:34,959
And?
648
00:41:35,626 --> 00:41:37,083
I want to get better.
649
00:41:38,000 --> 00:41:39,918
If you want me to go to Houston,
650
00:41:40,584 --> 00:41:41,751
then I'll go to Houston.
651
00:41:42,250 --> 00:41:43,918
I'll go anywhere you want.
652
00:41:48,792 --> 00:41:50,959
You'll get better, okay?
I promise.
653
00:41:52,918 --> 00:41:54,250
You look pretty.
654
00:41:55,500 --> 00:41:57,250
I'll go and get changed.
655
00:42:41,876 --> 00:42:42,834
Alex.
656
00:42:43,584 --> 00:42:44,542
What is this?
657
00:42:44,626 --> 00:42:46,042
No idea.
658
00:42:46,459 --> 00:42:49,626
Alex, I went in the bathroom
and the sleeping pills are gone.
659
00:42:49,709 --> 00:42:51,542
They must be around.
660
00:42:53,834 --> 00:42:56,167
Alex, what did you do
with the sleeping pills?
661
00:42:57,167 --> 00:42:58,626
Where are they?
662
00:43:06,334 --> 00:43:07,792
You put them in the waffles?
663
00:43:10,834 --> 00:43:12,083
Why fucking do that?
664
00:43:12,167 --> 00:43:14,626
Alex, what the fuck
were you thinking?
665
00:43:15,125 --> 00:43:17,918
That I want to take my daughters
away before you do.
666
00:43:18,292 --> 00:43:20,209
Before I take them away?
667
00:43:22,250 --> 00:43:24,959
What if they'd eaten
one of these waffles?
668
00:43:28,375 --> 00:43:29,792
You're not aware.
669
00:43:37,542 --> 00:43:39,876
- Alex. Alex, please...
- You're right, damn it!
670
00:43:45,125 --> 00:43:46,792
Alex, put down the knife.
671
00:43:47,209 --> 00:43:49,459
Alex, please, put down the knife.
672
00:43:53,167 --> 00:43:55,542
I'll get out of the way!
673
00:43:57,667 --> 00:44:00,209
Alex, don't you realize
that I did it all for you?
674
00:44:02,417 --> 00:44:03,751
Because I love you.
675
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
Is that what you want?
To get out of the way?
676
00:44:08,542 --> 00:44:10,417
To leave me alone like a coward?
677
00:44:12,209 --> 00:44:14,834
Who will take care of your daughters
if you're not here?
678
00:44:17,834 --> 00:44:19,292
Alex, don't do this.
679
00:44:19,375 --> 00:44:21,417
Bring me the girls
so I can say goodbye.
680
00:44:21,500 --> 00:44:22,417
No.
681
00:44:24,542 --> 00:44:27,417
- Bring me the girls.
- Alex, put down the knife.
682
00:44:27,500 --> 00:44:29,167
Bring me the girls.
683
00:44:30,167 --> 00:44:32,042
Bring me the girls!
684
00:44:50,667 --> 00:44:51,792
What's wrong?
685
00:44:52,209 --> 00:44:53,918
Nothing, sweetie.
686
00:44:54,542 --> 00:44:56,918
Go on, lay down and go to sleep.
687
00:45:10,250 --> 00:45:11,542
And Oli?
688
00:45:12,083 --> 00:45:13,042
Where is Oli?
689
00:45:24,417 --> 00:45:25,876
Boss.
690
00:45:57,584 --> 00:45:59,334
What's up, man?
691
00:45:59,417 --> 00:46:00,918
Give me a strawberry juice.
692
00:46:04,417 --> 00:46:05,459
How much is it?
693
00:46:05,542 --> 00:46:06,792
Four pesos.
694
00:46:06,876 --> 00:46:08,000
Here.
695
00:46:10,292 --> 00:46:12,751
- Keep the change.
- Okay, thank you.
696
00:46:25,250 --> 00:46:27,584
Are you sure he won't wake up?
697
00:46:29,042 --> 00:46:31,918
I gave him enough to keep him
asleep until this evening.
698
00:46:34,292 --> 00:46:36,167
How long do you want me to stay?
699
00:46:36,250 --> 00:46:37,792
- Not long.
- Not long?
700
00:46:37,876 --> 00:46:39,375
How long is not long?
701
00:46:40,459 --> 00:46:43,125
Long enough to give me time
to take him to Houston.
702
00:46:45,042 --> 00:46:47,250
How much do I have to pay you?
703
00:46:48,876 --> 00:46:50,167
Six hundred.
704
00:46:50,542 --> 00:46:51,500
Okay.
705
00:46:54,083 --> 00:46:56,375
600 a week.
706
00:47:01,167 --> 00:47:04,167
No matter what your brother says,
don't let him leave.
707
00:47:04,250 --> 00:47:06,042
He can go to the bathroom,
right?
708
00:47:06,125 --> 00:47:07,792
Yes, he can go to the toilet.
709
00:47:08,709 --> 00:47:09,918
But with someone.
710
00:47:10,334 --> 00:47:12,209
- Always with someone.
- Yeah.
711
00:47:13,250 --> 00:47:16,083
If you have to go shopping,
run an errand, whatever,
712
00:47:16,167 --> 00:47:18,375
- call someone to watch him.
- Okay.
713
00:47:18,459 --> 00:47:20,417
I want him watched
24 hours a day.
714
00:47:22,709 --> 00:47:25,209
Phones. No phones.
715
00:47:25,292 --> 00:47:27,375
He can't make a single call.
716
00:47:28,500 --> 00:47:30,959
If I find out he's made
one single call,
717
00:47:32,083 --> 00:47:34,125
I'll send him to cut off your balls.
718
00:47:39,459 --> 00:47:40,375
Okay, Yuri.
719
00:47:41,417 --> 00:47:42,626
Pay him.
720
00:47:46,292 --> 00:47:48,542
I want three weeks up front.
721
00:47:50,918 --> 00:47:52,417
I'll bring you the rest tomorrow.
722
00:47:53,959 --> 00:47:55,167
Let go, damn it.
723
00:48:10,334 --> 00:48:11,292
Listen.
724
00:48:11,751 --> 00:48:13,500
Where can I pee around here?
725
00:48:13,584 --> 00:48:15,292
It's a little hard right now.
726
00:48:15,375 --> 00:48:17,125
Fucking great.
727
00:48:19,584 --> 00:48:21,167
- Thanks.
- No problem.
728
00:48:48,167 --> 00:48:49,834
Shut up! Shut up!
729
00:48:49,918 --> 00:48:52,417
Shut up! Get away.
730
00:48:55,584 --> 00:48:57,709
Hey, tell it to be quiet.
731
00:49:03,542 --> 00:49:04,876
Shut up!
732
00:49:06,834 --> 00:49:07,918
That's Moreno's kid.
733
00:49:09,334 --> 00:49:11,250
Come on, come on!
Don't let him get away!
734
00:49:52,834 --> 00:49:55,542
Moreno, pick up the damn phone.
735
00:50:04,792 --> 00:50:06,751
Son of a bitch. Fuck, shit.
736
00:50:20,042 --> 00:50:21,375
Meathead, what's up.
737
00:50:21,459 --> 00:50:23,167
Boss... Boss, I screwed up.
738
00:50:23,250 --> 00:50:25,209
- I screwed up.
- What do you mean?
739
00:50:25,292 --> 00:50:27,375
Meathead, calm down.
What happened?
740
00:50:27,459 --> 00:50:30,792
The house I was watching...
The guys who...
741
00:50:30,876 --> 00:50:33,792
Yes, I know who you mean.What's wrong?
742
00:50:33,876 --> 00:50:37,375
I don't know what
to fucking do, boss.
743
00:50:37,459 --> 00:50:40,042
Meathead, what are you doing?
Get out of there!
744
00:50:40,375 --> 00:50:42,834
Let's see.
Have you talked to Moreno?
745
00:50:44,334 --> 00:50:46,083
Drop the gun, you bastard.
746
00:50:47,292 --> 00:50:48,542
Meathead.
747
00:50:48,626 --> 00:50:49,918
Meathead.
748
00:50:50,000 --> 00:50:51,334
Meathead, answer me!
749
00:50:52,500 --> 00:50:54,125
Meathead, what's happening?
750
00:50:55,709 --> 00:50:57,125
Meathead, are you there?
751
00:50:58,334 --> 00:50:59,667
Goodbye, Olimpia.
752
00:51:05,459 --> 00:51:06,584
Meathead.
753
00:51:08,167 --> 00:51:09,751
Meathead, are you there?
754
00:51:14,334 --> 00:51:15,959
Your man is dead.
755
00:51:17,292 --> 00:51:19,459
Now we're coming for you, bitch.
756
00:51:52,417 --> 00:51:54,167
You packed your bags.
757
00:51:54,542 --> 00:51:56,792
Without saying goodbye.Oh, what pain.
758
00:51:57,250 --> 00:51:59,709
Your love abandoned me.Oh, what pain.
759
00:51:59,792 --> 00:52:02,209
And left me alone.Oh, what pain.
760
00:52:03,584 --> 00:52:07,292
Oh, what pain.Oh, what pain. Oh, what pain.
761
00:52:08,792 --> 00:52:12,626
Oh, what pain.Oh, what pain. Oh, what pain.
762
00:52:15,167 --> 00:52:17,000
No matter how much I wonder,
763
00:52:17,334 --> 00:52:20,083
I can't find the reason.Oh, what pain.
764
00:52:20,167 --> 00:52:22,542
To leave me like this.Oh, what pain.
765
00:52:22,626 --> 00:52:24,876
Without an explanation.Oh, what pain.
766
00:52:26,459 --> 00:52:30,292
Oh, what pain.Oh, what pain. Oh, what pain.
767
00:52:31,584 --> 00:52:35,500
Oh, what pain.Oh, what pain. Oh, what pain.
768
00:52:37,375 --> 00:52:39,626
With you I had it all.Nothing was missing...
769
00:52:42,626 --> 00:52:46,626
Preuzeto sa www.titlovi.com
52557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.