All language subtitles for El.clan.Olimpia.S01E05.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:02,375 I'm here to see my daughter. 2 00:00:03,083 --> 00:00:05,000 - She's not here right now. - Oh, she isn't? 3 00:00:05,083 --> 00:00:06,334 And where is she? 4 00:00:07,459 --> 00:00:09,459 I won't slap you in front of everyone 5 00:00:09,542 --> 00:00:11,083 out of respect for them. Sit. 6 00:00:13,542 --> 00:00:15,125 {\an8}Here's what we'll do. I'll give you 15 now 7 00:00:15,209 --> 00:00:16,667 {\an8}and another 15 in Bilbao. 8 00:00:16,751 --> 00:00:19,209 {\an8}That's ten more than what you're asking me for. 9 00:00:19,292 --> 00:00:21,042 {\an8}...looking for one of those drug dealers. 10 00:00:21,125 --> 00:00:22,250 {\an8}Alex, they're coming for me. 11 00:00:22,334 --> 00:00:23,667 {\an8}What the fuck have you done? 12 00:00:23,751 --> 00:00:25,626 {\an8}Drug trafficking. With a lot of drugs. 13 00:00:25,709 --> 00:00:29,501 {\an8}If you promise me this is over, then for me it's over too. 14 00:00:29,584 --> 00:00:31,584 {\an8}I can't Dad, I can't stop. 15 00:00:31,667 --> 00:00:32,626 {\an8}And just so you know, 16 00:00:32,709 --> 00:00:33,918 {\an8}you broke your mom's heart. 17 00:00:34,542 --> 00:00:36,626 {\an8}- Long live the boss! - Long live! 18 00:00:37,209 --> 00:00:39,167 {\an8}I'll call you in a few days. 19 00:00:40,584 --> 00:00:42,417 {\an8}It's fucking crazy. 20 00:00:43,626 --> 00:00:45,375 {\an8}It would be crazy not to do it. 21 00:00:57,375 --> 00:01:00,417 BASED ON TRUE EVENTS 22 00:01:05,459 --> 00:01:07,501 YEAR 1992 23 00:01:50,167 --> 00:01:52,709 Wow, Oli! You hit it! 24 00:01:54,334 --> 00:01:55,375 Let's see. 25 00:01:56,167 --> 00:01:58,584 This looks like an elephant. Come here. 26 00:02:00,667 --> 00:02:04,334 You know how many times I went out with your brother to catch one? 27 00:02:04,417 --> 00:02:07,542 Five times. And your first time, look. 28 00:02:09,542 --> 00:02:11,542 Wait until your mother sees this. 29 00:02:12,000 --> 00:02:16,167 Hey. You're going to do big things in life, 30 00:02:16,250 --> 00:02:18,334 aren't you, sweetie? 31 00:02:18,417 --> 00:02:19,751 Good lord. 32 00:02:19,834 --> 00:02:21,584 {\an8}THE CLAN OLIMPIA A redemption story 33 00:02:21,667 --> 00:02:23,000 {\an8}YOU'LL DO BIG THINGS 34 00:02:28,584 --> 00:02:31,167 Perfect. No neighbors. 35 00:02:31,250 --> 00:02:34,292 Good. This way nobody sees anything they shouldn't. 36 00:02:35,417 --> 00:02:36,375 Okay. 37 00:02:36,709 --> 00:02:38,083 What, then? 38 00:02:38,918 --> 00:02:40,000 Should we take this one? 39 00:02:44,042 --> 00:02:45,876 - This is it. - Okay, let's go. 40 00:03:17,667 --> 00:03:18,709 Okay. 41 00:03:19,709 --> 00:03:22,375 Point it over here. 42 00:03:26,584 --> 00:03:28,834 - This is the captain. - Hello. Pleasure. 43 00:03:39,042 --> 00:03:42,000 - I want Mommy to come home. - Mommy's working. 44 00:03:42,083 --> 00:03:43,292 Make her stop. 45 00:03:43,375 --> 00:03:46,876 You're going to have to get used to being without her. 46 00:03:46,959 --> 00:03:48,083 Why? 47 00:03:48,167 --> 00:03:52,959 Because some day you might not live with her. 48 00:03:53,042 --> 00:03:55,042 Who will we live with? 49 00:03:56,375 --> 00:03:57,417 With me. 50 00:04:11,501 --> 00:04:13,876 Mom, it's me, Oli. Call me back when you can. 51 00:04:13,959 --> 00:04:16,667 Isa, please, call me back. 52 00:04:29,167 --> 00:04:30,459 Alex, how are the girls? 53 00:04:35,834 --> 00:04:37,000 Trickery. 54 00:04:37,083 --> 00:04:38,542 I bring you trickery. 55 00:04:46,125 --> 00:04:47,209 Fuck. 56 00:04:47,292 --> 00:04:48,751 They're waiting in the square. 57 00:04:48,834 --> 00:04:51,542 Watch your pockets, plenty of wolves out there. 58 00:04:51,626 --> 00:04:54,209 Walk with 7 eyes, even the dumbest can fool you. 59 00:04:54,292 --> 00:04:55,667 The 100 tricksters are back. 60 00:04:55,751 --> 00:04:58,125 It's every man for himself. I swear it from my heart. 61 00:04:58,209 --> 00:05:00,125 Beware of sickness... 62 00:05:00,584 --> 00:05:02,709 HOW ARE THE GIRLS? 63 00:05:03,876 --> 00:05:07,542 TRINI: THEY'RE FINE, BUT I'M HAVING A HEART ATTACK 64 00:05:07,626 --> 00:05:09,751 Between you and me, you have to watch out. 65 00:05:09,834 --> 00:05:10,751 Trickery. 66 00:05:10,834 --> 00:05:12,292 I bring trickery. 67 00:05:12,375 --> 00:05:15,167 With this abracadabra, nothing is what you thought. 68 00:05:15,250 --> 00:05:17,042 Once again, trickery. 69 00:05:17,375 --> 00:05:18,375 Come on, Javi. 70 00:05:18,459 --> 00:05:23,083 With this abracadabra, nothing is what you thought. 71 00:05:27,209 --> 00:05:28,959 Nothing is what you thought. 72 00:05:34,042 --> 00:05:37,834 Masters of mathematics, cheating with its rules. 73 00:05:37,918 --> 00:05:40,751 Bass drum, snare, high-hat, make you swing like a spring. 74 00:05:40,834 --> 00:05:41,834 Fly with us 75 00:05:41,918 --> 00:05:43,584 before the world crashes down. 76 00:05:43,667 --> 00:05:45,667 Once inside, there's no way out. 77 00:05:45,751 --> 00:05:48,792 We go all in. This vitamin I bring you is burning hot. 78 00:05:48,876 --> 00:05:51,918 Okay, who's going to watch the freighter? I'll be inside. 79 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 But I need people you trust. 80 00:05:54,083 --> 00:05:56,334 Otherwise they'll come and cut off my balls 81 00:05:56,417 --> 00:05:57,792 and I'll cut off yours. 82 00:05:57,876 --> 00:05:59,834 Have some fun, fun, fun. 83 00:05:59,918 --> 00:06:02,584 Have some fun, fun, fun. 84 00:06:03,167 --> 00:06:05,167 Have some fun, fun, fun. 85 00:06:06,083 --> 00:06:08,959 Have some fun, fun, fun. 86 00:06:09,542 --> 00:06:12,334 Trickery. I bring you trickery. 87 00:06:12,417 --> 00:06:14,542 With this abracadabra, nothing is what you thought. 88 00:06:14,626 --> 00:06:17,792 Once again, trickery. I bring you trickery. 89 00:06:17,876 --> 00:06:22,542 With this abracadabra, nothing is what you thought. 90 00:06:23,626 --> 00:06:25,584 Nothing is what you thought. 91 00:06:26,626 --> 00:06:28,584 Nothing is what you thought. 92 00:06:33,083 --> 00:06:33,918 Trickery. 93 00:06:35,459 --> 00:06:39,751 It's ugly on the outside, but you did a nice job inside. 94 00:06:40,083 --> 00:06:42,042 Someone who knows, buddy. 95 00:06:42,918 --> 00:06:44,834 Have you banged this Moreno guy? 96 00:06:45,417 --> 00:06:47,375 - Trini, I'm married. - So what? 97 00:06:47,459 --> 00:06:48,959 What do you mean, so what? 98 00:06:49,042 --> 00:06:51,959 Besides, he's much older. He could be my father. 99 00:06:52,042 --> 00:06:53,918 Know how many older guys I've banged? 100 00:06:54,000 --> 00:06:56,334 - Ugh, I don't want to know. - Damn. 101 00:07:03,209 --> 00:07:06,584 A little sweet-talk and you go right down. 102 00:07:07,250 --> 00:07:08,334 Wow. 103 00:07:13,876 --> 00:07:14,959 Hey, Oli. 104 00:07:16,918 --> 00:07:18,501 Could I work with you? 105 00:07:19,125 --> 00:07:20,125 You? 106 00:07:21,918 --> 00:07:23,459 Yes, me. 107 00:07:28,626 --> 00:07:29,792 Don't look at me like that. 108 00:07:30,501 --> 00:07:32,834 No, I'm not looking at you in any way. 109 00:07:33,542 --> 00:07:36,042 But it's not a job I see you doing. 110 00:07:37,626 --> 00:07:40,083 - And why not? - Because no, Trini. 111 00:07:41,000 --> 00:07:42,959 Besides, you have your own business. 112 00:07:43,042 --> 00:07:43,876 Right. 113 00:07:44,876 --> 00:07:45,792 The salon. 114 00:07:47,584 --> 00:07:49,209 The salon is a bust, girl. 115 00:07:57,459 --> 00:07:59,959 But at least you're working and you're good at it. 116 00:08:00,626 --> 00:08:01,834 Yeah. 117 00:08:02,626 --> 00:08:04,709 And what am I good at? 118 00:08:04,792 --> 00:08:06,334 Saving your ass. 119 00:08:06,918 --> 00:08:08,834 - Don't start, Trini. - Right. 120 00:08:08,918 --> 00:08:10,709 Watching your girls for free, 121 00:08:10,792 --> 00:08:13,125 going out with you at night when I'm exhausted 122 00:08:13,209 --> 00:08:15,584 after working all fucking day... 123 00:08:15,667 --> 00:08:16,876 Am I good at that? 124 00:08:17,626 --> 00:08:20,250 No, those are favors friends do for each other. 125 00:08:21,459 --> 00:08:24,083 Well, the only friend here doing favors is me. 126 00:08:27,501 --> 00:08:30,334 - What if you get killed like Marga? - What if you do? 127 00:08:31,250 --> 00:08:33,375 If I get killed, I'm screwed. 128 00:08:34,959 --> 00:08:36,876 But not if you do. 129 00:08:37,250 --> 00:08:39,334 If you get killed, it would be my fault. 130 00:08:40,751 --> 00:08:42,834 And I'm not going through that again. 131 00:08:46,250 --> 00:08:47,667 Then fuck you. 132 00:08:49,417 --> 00:08:50,542 Trini... 133 00:09:16,709 --> 00:09:18,209 BETTING HOUSE 134 00:09:28,834 --> 00:09:32,751 Ladies and gentlemen watching on regional channels, 135 00:09:32,834 --> 00:09:38,209 the crowd in Barranquilla is watching Leonard Carillo's performance... 136 00:09:55,626 --> 00:09:56,792 It's Orson. 137 00:09:59,876 --> 00:10:02,375 Give me good news, you homo. 138 00:10:03,000 --> 00:10:05,250 Partner, I've got Moreno. 139 00:10:05,751 --> 00:10:07,417 I can take him out right now if you want. 140 00:10:07,501 --> 00:10:08,876 You don't get it. 141 00:10:08,959 --> 00:10:10,751 Don't touch Moreno. 142 00:10:11,375 --> 00:10:12,626 You're the boss. 143 00:10:12,709 --> 00:10:13,709 What then? 144 00:10:14,250 --> 00:10:18,167 You stick to Moreno night and day until he takes you to the Spanish girl. 145 00:10:18,876 --> 00:10:22,459 Orson, watch out. When you've got the Spaniard in your sights, 146 00:10:22,542 --> 00:10:25,626 look closely at your escape routes. 147 00:10:25,709 --> 00:10:29,751 The more people around the better so you won't get caught. 148 00:10:31,042 --> 00:10:32,209 Okay, then. 149 00:10:34,584 --> 00:10:36,375 - Fool. - And? 150 00:10:36,459 --> 00:10:37,792 And what? 151 00:10:38,167 --> 00:10:40,334 - How is he? - He's fine. 152 00:10:54,000 --> 00:10:55,375 PHONE UNBLOCKED 153 00:11:04,250 --> 00:11:06,209 Girls, come on, get up! 154 00:11:13,000 --> 00:11:14,417 We're leaving. 155 00:11:14,501 --> 00:11:15,375 Okay. 156 00:11:16,083 --> 00:11:17,834 Go on, give Daddy a kiss. 157 00:11:28,167 --> 00:11:29,292 Let's go. 158 00:11:42,125 --> 00:11:43,459 The door is open, 159 00:11:43,542 --> 00:11:44,626 Manuel! 160 00:11:47,083 --> 00:11:49,042 Hello, my girls! 161 00:11:54,626 --> 00:11:56,000 What are you doing here? 162 00:11:56,083 --> 00:11:57,417 Coming to lunch. It's Sunday, isn't it? 163 00:11:57,501 --> 00:11:58,959 Damn it. 164 00:11:59,042 --> 00:12:01,584 - Why damn it, Dad? - Look, not in front of the girls. 165 00:12:02,042 --> 00:12:03,584 Then tell them the truth. 166 00:12:04,083 --> 00:12:05,667 Did Grandma make paella? 167 00:12:05,751 --> 00:12:07,751 - Yes. - Yeah, we want Grandma's paella! 168 00:12:11,751 --> 00:12:13,584 If you want to set foot in this house again, 169 00:12:14,417 --> 00:12:16,042 you know what you have to do. 170 00:12:17,292 --> 00:12:19,167 The girls can stay, right? 171 00:12:21,125 --> 00:12:22,584 The girls, yes. 172 00:12:23,959 --> 00:12:26,167 And Charly too, your mother wants to see him. 173 00:12:29,209 --> 00:12:30,584 Take him inside. 174 00:12:40,334 --> 00:12:42,542 Oh, please, you both look so pretty! 175 00:12:44,167 --> 00:12:46,709 Did you miss Grandma? 176 00:12:47,667 --> 00:12:49,167 You know what Grandma is making? 177 00:12:49,626 --> 00:12:50,834 - Paella? - Paella. 178 00:13:15,125 --> 00:13:17,000 MESSAGE RECEIVED 179 00:13:17,709 --> 00:13:19,125 WE HAVE TO TALK 180 00:13:27,292 --> 00:13:29,292 Was it so hard to let her come in? 181 00:13:30,959 --> 00:13:32,417 Stay out of it. 182 00:13:33,083 --> 00:13:34,792 This is between your sister and me. 183 00:13:35,751 --> 00:13:38,292 I forgot, you can't say anything in this house. 184 00:13:38,375 --> 00:13:39,292 I'll just keep quiet. 185 00:13:39,375 --> 00:13:40,959 Do you want to go with her? 186 00:13:41,042 --> 00:13:42,209 You know where the door is. 187 00:13:42,292 --> 00:13:43,542 Dad. 188 00:13:44,876 --> 00:13:46,000 What? 189 00:13:46,083 --> 00:13:47,501 Let's not argue. 190 00:13:52,167 --> 00:13:54,501 But if you walk out that door, never come back. 191 00:13:54,584 --> 00:13:56,167 Okay, the paella is ready. 192 00:13:56,250 --> 00:13:57,083 Dad. 193 00:13:58,250 --> 00:14:00,167 Hey! Come here. 194 00:14:00,709 --> 00:14:02,751 I've covered the paella, okay? 195 00:14:02,834 --> 00:14:04,292 It'll be ready in one minute. 196 00:14:06,709 --> 00:14:07,834 Okay. 197 00:14:08,709 --> 00:14:10,209 What did you need to tell me? 198 00:14:12,042 --> 00:14:15,709 I spoke to the Italians and if the price is right, 199 00:14:15,792 --> 00:14:19,751 which it will be, they're expecting the first car in Italy in ten days. 200 00:14:20,417 --> 00:14:21,626 No problem. 201 00:14:23,083 --> 00:14:25,542 The thing is, we do have a problem. 202 00:14:26,751 --> 00:14:27,792 Which? 203 00:14:28,125 --> 00:14:30,751 It so happens Fabrizio doesn't like doing business 204 00:14:30,834 --> 00:14:32,626 without meeting in person. 205 00:14:33,042 --> 00:14:36,167 So next week he's coming here to meet people. 206 00:14:37,792 --> 00:14:39,125 And what's the problem? 207 00:14:40,626 --> 00:14:42,125 Okay, here... 208 00:14:42,918 --> 00:14:45,250 Here we all know you're the boss, right? 209 00:14:46,083 --> 00:14:51,876 The thing is, that really isn't normal in this world, in this business. 210 00:14:51,959 --> 00:14:55,209 They don't like a woman handling things, do you understand? 211 00:14:55,292 --> 00:14:56,751 Yes, I understand. 212 00:14:57,751 --> 00:14:59,375 Then you handle it. 213 00:15:00,459 --> 00:15:01,626 No. 214 00:15:01,709 --> 00:15:03,292 No, that's not the point. 215 00:15:09,334 --> 00:15:10,709 Look... 216 00:15:10,792 --> 00:15:13,709 I've done what you're doing many times. 217 00:15:14,501 --> 00:15:15,667 I'm on my way out. 218 00:15:16,167 --> 00:15:18,375 And it wouldn't be good for business either. 219 00:15:18,459 --> 00:15:22,083 We don't want Fabrizio to think I'm going to be competition. 220 00:15:24,501 --> 00:15:25,709 Okay, let me think about it. 221 00:15:25,792 --> 00:15:28,667 Look closely at your escape routes. 222 00:15:28,751 --> 00:15:32,876 The more people around the better so you won't get caught. 223 00:15:33,250 --> 00:15:35,042 Okay, you son of a bitch. 224 00:15:38,125 --> 00:15:39,125 I'll go pay. 225 00:16:09,667 --> 00:16:10,751 God... 226 00:16:12,209 --> 00:16:13,292 All set. 227 00:16:14,459 --> 00:16:16,834 I found the solution. Leave it to me. 228 00:16:42,167 --> 00:16:43,834 What the fuck do you want? 229 00:16:43,918 --> 00:16:46,209 I need someone I can trust to talk to someone. 230 00:16:51,292 --> 00:16:53,334 You just have to pretend to be the boss. 231 00:16:53,876 --> 00:16:56,167 You won't be, but they have to believe it. 232 00:16:58,459 --> 00:16:59,542 And? 233 00:17:01,000 --> 00:17:02,167 That's it? 234 00:17:02,250 --> 00:17:03,167 What more do you want? 235 00:17:05,709 --> 00:17:07,417 Give me something more or I'm out. 236 00:17:08,167 --> 00:17:09,334 What do you mean? 237 00:17:10,417 --> 00:17:11,250 A real job, 238 00:17:11,334 --> 00:17:13,459 damn it. A real job. 239 00:17:14,918 --> 00:17:16,501 First we'll start with this. 240 00:17:16,584 --> 00:17:17,834 One step at a time. 241 00:17:17,918 --> 00:17:19,417 In the future, we'll see. 242 00:17:21,125 --> 00:17:22,751 Do you want to do it? 243 00:17:25,375 --> 00:17:26,876 Manuel, do you want to or not? 244 00:17:28,000 --> 00:17:29,292 I want to. 245 00:17:29,667 --> 00:17:32,501 Okay. Oh, and you have to learn Italian. 246 00:17:33,250 --> 00:17:34,501 Understood? 247 00:17:36,542 --> 00:17:37,375 What? 248 00:17:37,751 --> 00:17:39,250 What are you saying? 249 00:17:39,334 --> 00:17:42,292 CHURRO AND CHOCOLATE STAND 250 00:17:59,209 --> 00:18:01,000 - Ready? - Ready, boss. 251 00:18:01,918 --> 00:18:04,042 Shall we try it? May I? 252 00:18:04,667 --> 00:18:06,042 Let's see. 253 00:18:07,834 --> 00:18:09,626 There it is. 254 00:18:11,334 --> 00:18:12,667 We put this here. 255 00:18:15,125 --> 00:18:16,501 There. 256 00:18:17,959 --> 00:18:19,209 Okay. 257 00:18:19,292 --> 00:18:20,584 Ready. 258 00:18:20,667 --> 00:18:23,042 Okay, shake the car hard. 259 00:18:23,125 --> 00:18:25,876 Go on. Harder. 260 00:18:29,459 --> 00:18:30,459 The bag, Moreno. 261 00:18:31,959 --> 00:18:34,834 Better this and not the merchandise. 262 00:18:37,876 --> 00:18:38,959 Here. 263 00:18:39,792 --> 00:18:41,459 So we're not so smart then? 264 00:18:41,542 --> 00:18:43,209 It's not so easy. It has to be exact 265 00:18:43,292 --> 00:18:45,167 and the chassis is complicated. 266 00:18:45,250 --> 00:18:47,334 I don't care, the chassis is your problem. 267 00:18:47,417 --> 00:18:48,167 I want it ready 268 00:18:48,250 --> 00:18:49,417 in one week. 269 00:19:20,334 --> 00:19:22,417 Lore, what happened? 270 00:19:22,959 --> 00:19:24,542 How are you? All good? 271 00:19:25,876 --> 00:19:26,626 All good. 272 00:19:27,209 --> 00:19:28,834 Did you do it or not? 273 00:19:30,167 --> 00:19:31,417 Not yet. 274 00:19:33,375 --> 00:19:35,209 Did Abel tell you to call me? 275 00:19:35,292 --> 00:19:36,167 No. 276 00:19:36,584 --> 00:19:39,042 Orson, I can tell Abel to put you on something else. 277 00:19:39,542 --> 00:19:41,751 I don't want something else, Lore. 278 00:19:41,834 --> 00:19:43,459 I was born for this. 279 00:19:43,542 --> 00:19:45,834 Don't you dare say anything to your husband 280 00:19:45,918 --> 00:19:48,000 or tell him to replace me. 281 00:19:48,083 --> 00:19:50,209 - Swear to me. - I swear. 282 00:19:50,667 --> 00:19:52,584 But promise me you're okay. 283 00:19:54,375 --> 00:19:55,542 Bye, Lore. 284 00:19:55,626 --> 00:19:56,834 Orson! 285 00:20:02,459 --> 00:20:04,292 Auntie Isa! 286 00:20:04,375 --> 00:20:06,000 Auntie! 287 00:20:07,709 --> 00:20:08,876 My girls. 288 00:20:11,375 --> 00:20:12,209 And Dad? 289 00:20:13,667 --> 00:20:15,542 He doesn't need to know, does he? 290 00:20:17,375 --> 00:20:19,167 Want Auntie Isa to take you to school? 291 00:20:19,250 --> 00:20:20,292 Yes! 292 00:20:21,501 --> 00:20:22,876 Can you drop him at day care? 293 00:20:24,459 --> 00:20:25,417 Yeah, yeah. 294 00:20:26,125 --> 00:20:27,167 Come on, let's go. 295 00:20:28,709 --> 00:20:29,751 Okay. 296 00:20:29,834 --> 00:20:30,876 Thank you. 297 00:20:30,959 --> 00:20:32,584 Get some rest. 298 00:20:33,542 --> 00:20:35,834 Behave yourselves with Aunt Isa. 299 00:20:39,417 --> 00:20:41,250 "Buongiorno." 300 00:20:42,417 --> 00:20:43,751 Good morning. 301 00:20:45,167 --> 00:20:46,584 "Come stai?" 302 00:20:47,751 --> 00:20:49,000 How are you? 303 00:20:49,751 --> 00:20:52,375 Won't it mean the same if you lower your voice? 304 00:20:52,459 --> 00:20:53,792 What? 305 00:20:53,876 --> 00:20:55,918 It's not the same if you lower your voice? 306 00:20:56,000 --> 00:20:58,459 No, because Italians don't speak, they shout. 307 00:20:59,959 --> 00:21:00,959 Whatever you say. 308 00:21:04,918 --> 00:21:06,125 You're still on Lesson 1? 309 00:21:06,209 --> 00:21:08,042 I can't concentrate. 310 00:21:08,125 --> 00:21:09,959 How can I with you shouting? 311 00:21:10,042 --> 00:21:10,876 What should I do? 312 00:21:19,834 --> 00:21:21,083 What's up, girl? 313 00:21:21,167 --> 00:21:23,918 Don't get scared, okay? I'm at the hospital with Rebe. 314 00:21:24,250 --> 00:21:25,834 Why is that? 315 00:21:25,918 --> 00:21:28,918 Before we got to school she started saying her tummy hurt 316 00:21:29,000 --> 00:21:31,209 and she threw up. We're waiting to see a doctor. 317 00:21:31,292 --> 00:21:33,334 - Okay, I'm on my way. - What's wrong? 318 00:21:34,542 --> 00:21:36,751 Rebe has a tummy ache. 319 00:21:37,375 --> 00:21:39,626 - But is she okay? - Yeah. Keep studying. 320 00:21:43,334 --> 00:21:45,125 Meathead, here. 321 00:21:45,209 --> 00:21:46,667 Take me to the hospital. 322 00:21:46,751 --> 00:21:49,667 - What happened? - Nothing, I'll call you and tell you. 323 00:21:50,375 --> 00:21:51,501 What's wrong? 324 00:21:51,584 --> 00:21:53,042 - Come on, let's go. - Yeah, yeah. 325 00:21:55,250 --> 00:21:56,501 Be careful. 326 00:22:17,501 --> 00:22:19,250 Good morning. Rebeca Pardo? 327 00:22:20,417 --> 00:22:23,125 - Rebeca Pardo Merino. - Hey! Over here. 328 00:22:26,959 --> 00:22:29,000 - Where is she? - In here. Come in. 329 00:22:32,292 --> 00:22:35,417 I'm one of her coworkers from... 330 00:22:35,876 --> 00:22:37,459 - I'm... - You're Isa, yes. 331 00:22:38,000 --> 00:22:39,626 - The boss' sister. - Yeah. 332 00:22:41,125 --> 00:22:42,584 Rebe, sweetie, are you okay? 333 00:22:42,667 --> 00:22:45,459 She's fine, don't worry. It's only gastritis. 334 00:22:45,542 --> 00:22:46,709 Again? 335 00:22:46,792 --> 00:22:49,626 - Well, it's very normal at her age. - Come. 336 00:22:51,876 --> 00:22:55,792 A couple days of soft food and she'll be good as new. 337 00:22:56,375 --> 00:22:57,626 Did you hear the doctor? 338 00:22:57,709 --> 00:23:00,209 No candy or sweets or anything. 339 00:23:01,292 --> 00:23:03,292 Well, just one thing. 340 00:23:04,125 --> 00:23:05,959 When I was examining her, 341 00:23:06,042 --> 00:23:08,125 I noticed a strange bump in her panties. 342 00:23:08,792 --> 00:23:11,542 So I looked to see what it was and... 343 00:23:11,626 --> 00:23:13,125 I found this. 344 00:23:18,375 --> 00:23:20,876 You lose your mind over anything purple... 345 00:23:20,959 --> 00:23:22,834 She goes crazy. 346 00:23:22,918 --> 00:23:25,667 Well, here's the diet, the report and... 347 00:23:25,751 --> 00:23:28,751 if she doesn't feel better in a couple of days, come back. 348 00:23:28,834 --> 00:23:31,626 Thank you very much. Come on, sweetie. 349 00:23:41,083 --> 00:23:44,334 Boss, I'll go and get the car in the parking lot. 350 00:23:44,417 --> 00:23:46,125 Wait for me here? 351 00:23:47,876 --> 00:23:50,250 - You coming? - Yeah, I need to get the car. 352 00:23:52,834 --> 00:23:53,709 Bye. 353 00:23:54,083 --> 00:23:55,667 - Thanks, honey. - No problem. 354 00:24:00,167 --> 00:24:02,459 So what's your real name? 355 00:24:03,042 --> 00:24:05,959 - My name is Saturnino. - Damn. 356 00:24:06,042 --> 00:24:07,751 But my buddies call me Satur. 357 00:24:12,709 --> 00:24:16,375 They just brought in one who wanted to kill himself. 358 00:24:16,959 --> 00:24:19,125 - Sit here. - A young man. 359 00:24:22,834 --> 00:24:25,417 The ones who can live want to die 360 00:24:25,501 --> 00:24:27,334 and those of us who want to live... 361 00:24:29,792 --> 00:24:32,334 The world is so damn unfair. 362 00:24:32,918 --> 00:24:33,876 Wow. 363 00:25:08,542 --> 00:25:10,584 Mommy! Mommy! 364 00:25:50,542 --> 00:25:51,834 Let's go, boss. 365 00:26:21,292 --> 00:26:23,876 INCOMING CALL ABEL 366 00:26:32,292 --> 00:26:36,083 INCOMING CALL LORE 367 00:26:41,959 --> 00:26:42,792 Lore. 368 00:26:43,167 --> 00:26:46,918 Oh, you only answer when it's your sister, you homo? 369 00:26:47,000 --> 00:26:48,542 I was busy before. 370 00:26:49,042 --> 00:26:51,959 - What, taking out that chick? - No. 371 00:26:54,125 --> 00:26:55,167 Orson, 372 00:26:55,876 --> 00:26:57,584 are you dumb? 373 00:26:57,959 --> 00:26:59,375 Is that Spanish girl so hard? 374 00:26:59,459 --> 00:27:01,751 I need to find the right moment to do it. 375 00:27:01,834 --> 00:27:06,167 Oh, Orsito, don't tell me that gun is too heavy for you... 376 00:27:06,709 --> 00:27:07,959 No. 377 00:27:08,042 --> 00:27:10,167 Then do the fucking job already! 378 00:27:10,250 --> 00:27:14,334 If you don't do her, you're dead. I swear I'll fuck you! 379 00:27:16,918 --> 00:27:19,959 Fucking piece of shit... 380 00:27:31,709 --> 00:27:32,959 I'll get it! 381 00:27:40,709 --> 00:27:42,167 I need your help. 382 00:27:43,417 --> 00:27:44,584 Something happen to Alex? 383 00:27:46,167 --> 00:27:47,501 It's something else. 384 00:27:50,292 --> 00:27:51,209 Mom. 385 00:27:52,918 --> 00:27:55,584 You're the only one who can help me with Dad. 386 00:28:11,042 --> 00:28:13,250 We'll see what kind of mood he's in. 387 00:28:13,334 --> 00:28:14,918 We're in for it. 388 00:28:17,792 --> 00:28:18,667 What's up, Dad? 389 00:28:27,667 --> 00:28:30,626 Just to make this clear, I'm doing this for your mother. 390 00:28:30,709 --> 00:28:32,459 She was a real pain about it. 391 00:28:36,209 --> 00:28:38,125 You have until I finish my beer. 392 00:28:38,209 --> 00:28:40,042 Don't worry, I won't be long. 393 00:28:40,501 --> 00:28:43,209 From now on, Manuel's going to do the job. 394 00:28:53,375 --> 00:28:54,250 Is that true? 395 00:28:57,083 --> 00:28:59,334 I'm going home with my husband and kids. 396 00:28:59,792 --> 00:29:01,334 It was only that. 397 00:29:01,417 --> 00:29:03,709 Do you two think your dad is fucking stupid? 398 00:29:04,792 --> 00:29:06,918 - I don't... - No, I'm talking now. 399 00:29:07,000 --> 00:29:10,751 You think I believe you trust your brother for something like this? 400 00:29:10,834 --> 00:29:11,834 Your brother of all people! 401 00:29:12,626 --> 00:29:13,876 Why not? 402 00:29:16,250 --> 00:29:18,334 Do you really want me to explain, Manuel? 403 00:29:21,167 --> 00:29:22,125 You're valuable, son, 404 00:29:22,209 --> 00:29:24,042 but for other things. 405 00:29:24,834 --> 00:29:25,792 Well, Father... 406 00:29:25,876 --> 00:29:27,417 Swear to me. 407 00:29:27,834 --> 00:29:30,459 Swear on your mother that what you just said is true. 408 00:29:32,209 --> 00:29:34,334 When I was little you said I'd do big things. 409 00:29:35,417 --> 00:29:36,918 Big things, yes. 410 00:29:38,125 --> 00:29:39,501 But not those. 411 00:29:40,083 --> 00:29:41,334 Trust me. 412 00:29:48,459 --> 00:29:50,375 Hi. Are you alone? 413 00:29:51,042 --> 00:29:53,167 If you're here to remove hair, I'm out of wax. 414 00:29:53,709 --> 00:29:56,584 You can go to Est�ticaMare, she's very good. 415 00:29:57,417 --> 00:29:58,751 I'm here to bring you this. 416 00:29:59,209 --> 00:30:01,375 To get you to the end of the month. 417 00:30:10,167 --> 00:30:12,375 No need. I'm doing just fine by myself. 418 00:30:13,751 --> 00:30:15,167 Trini, take it. 419 00:30:15,918 --> 00:30:18,709 Please, for watching the girls or for all the favors you do for me. 420 00:30:18,792 --> 00:30:21,334 Did all those drugs make you stupid or what? 421 00:30:22,626 --> 00:30:23,667 Why do you say that? 422 00:30:23,751 --> 00:30:26,459 Now that you're loaded you think you can fix everything 423 00:30:26,542 --> 00:30:28,918 with money. But that's not how things work. 424 00:30:30,000 --> 00:30:31,167 Fuck you. 425 00:30:31,250 --> 00:30:32,626 No, fuck you! 426 00:30:32,709 --> 00:30:34,501 Go and get yourself laid, you need to badly. 427 00:30:34,584 --> 00:30:35,626 Asshole. 428 00:30:35,709 --> 00:30:37,584 And don't come back. 429 00:30:44,292 --> 00:30:46,417 Manuel, can you focus for a second? 430 00:30:46,501 --> 00:30:47,792 I've told you a thousand times. 431 00:30:47,876 --> 00:30:49,375 Stop eating churros. 432 00:30:49,918 --> 00:30:51,792 Come on, from the beginning. 433 00:30:52,209 --> 00:30:53,417 It's really no wonder 434 00:30:53,501 --> 00:30:55,000 you've got Alex losing his mind. 435 00:30:55,083 --> 00:30:56,667 Putting up with you at home every day... 436 00:30:59,584 --> 00:31:00,542 What did you say? 437 00:31:00,626 --> 00:31:01,667 Nothing. 438 00:31:03,167 --> 00:31:04,250 Sorry. 439 00:31:04,667 --> 00:31:06,125 Next time think twice before 440 00:31:06,209 --> 00:31:07,751 saying something that stupid. 441 00:31:07,834 --> 00:31:10,000 - I was joking, damn it. - No more jokes. 442 00:31:10,626 --> 00:31:12,042 From the beginning. 443 00:31:14,167 --> 00:31:17,501 Come on, Manuel, they're waiting. Let's go, come on. 444 00:31:18,209 --> 00:31:19,751 I'll tell you later. 445 00:31:21,459 --> 00:31:24,125 - Wait, I'm going with you. - Okay, then. 446 00:31:24,709 --> 00:31:25,709 Come on. 447 00:31:30,250 --> 00:31:32,000 - Listen. - What's up. 448 00:31:32,501 --> 00:31:36,334 It doesn't matter what this jerk says, okay? 449 00:31:36,792 --> 00:31:39,125 I'll handle it. Let me do the talking. 450 00:31:39,209 --> 00:31:42,375 Have you seen this place? Looks like the house of a millionaire. 451 00:31:42,459 --> 00:31:44,167 Manuel, will you shut up already? 452 00:31:45,751 --> 00:31:46,584 Good? 453 00:31:47,626 --> 00:31:49,876 Hey, my brother Moreno! 454 00:31:51,167 --> 00:31:53,417 - You look great. - Can you tell? I lost 455 00:31:53,501 --> 00:31:54,876 - five kilos in one month. - Five? 456 00:31:54,959 --> 00:31:57,876 With the pineapple diet. 457 00:31:57,959 --> 00:31:59,626 Fabrizio, this is Manuel. 458 00:31:59,709 --> 00:32:02,334 The kid who's going to make things easier for you. 459 00:32:02,417 --> 00:32:03,918 Welcome to Spain, 460 00:32:04,000 --> 00:32:05,209 Fabrizio. 461 00:32:05,834 --> 00:32:07,834 Moreno's told me a lot about you. 462 00:32:08,375 --> 00:32:09,209 And who is she? 463 00:32:09,292 --> 00:32:10,959 Olimpia. 464 00:32:11,042 --> 00:32:12,792 - Is she your whore? - What? 465 00:32:12,876 --> 00:32:16,751 - Your whore. - I understood. I'm not his whore. 466 00:32:17,125 --> 00:32:18,125 I work with him. 467 00:32:19,167 --> 00:32:21,501 - Okay. - Let's go. 468 00:32:21,876 --> 00:32:23,250 Please. 469 00:32:23,334 --> 00:32:24,083 You wait there. 470 00:32:25,626 --> 00:32:26,626 But... 471 00:32:26,709 --> 00:32:28,918 We'll talk after. 472 00:32:29,000 --> 00:32:32,042 Do what I said. Calm down and let me handle it. 473 00:32:34,000 --> 00:32:35,417 Don't let Manuel talk. 474 00:32:36,542 --> 00:32:37,626 Okay. 475 00:32:41,417 --> 00:32:42,792 Please, please... 476 00:32:44,125 --> 00:32:45,834 What would you like to drink? 477 00:32:47,292 --> 00:32:49,459 - Some water. - For you? 478 00:32:49,542 --> 00:32:51,459 I'll take a whiskey if that's okay. 479 00:32:54,834 --> 00:32:57,626 A whiskey for the Spaniard. 480 00:32:58,417 --> 00:33:00,083 Moreno, don't say anything. 481 00:33:00,167 --> 00:33:03,417 I need you to leave your phone on so I can listen to what's happening. 482 00:33:05,501 --> 00:33:06,501 Excuse me. 483 00:33:08,959 --> 00:33:09,918 Fabrizio, 484 00:33:10,375 --> 00:33:14,083 thank you for seeing us, I know you're a busy man. 485 00:33:15,334 --> 00:33:18,918 Moreno, like they say in Italy, time is money. 486 00:33:19,542 --> 00:33:20,834 - What did he say? - But... 487 00:33:21,417 --> 00:33:23,417 This is about the commission you give me. 488 00:33:23,959 --> 00:33:25,375 I want a discount. 489 00:33:26,417 --> 00:33:28,042 A 30% discount. 490 00:33:28,626 --> 00:33:30,083 I think that's fair. 491 00:33:32,542 --> 00:33:33,751 Thank you. 492 00:33:34,417 --> 00:33:36,250 What's he saying, Moreno? I don't... 493 00:33:37,667 --> 00:33:41,000 Fabrizio is saying that he already has 494 00:33:41,083 --> 00:33:43,375 everything organized, it's all ready, 495 00:33:43,459 --> 00:33:45,417 so if we want to do business with him, 496 00:33:45,501 --> 00:33:48,250 we give him a 30% discount. Do you understand? 497 00:33:49,167 --> 00:33:50,334 Thirty? 498 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 No. 499 00:33:53,959 --> 00:33:55,626 No. We won't take anything less. 500 00:33:55,709 --> 00:33:57,334 No. Tell him. 501 00:33:57,417 --> 00:33:59,083 This kid is retarded. 502 00:33:59,167 --> 00:34:01,834 Look, we're only talking here, 503 00:34:01,918 --> 00:34:03,250 so I'm going to say 504 00:34:03,334 --> 00:34:05,417 15%, you got it? 505 00:34:07,209 --> 00:34:10,167 The kid... 506 00:34:10,250 --> 00:34:13,792 says 15%. 507 00:34:13,876 --> 00:34:16,542 But it's good product, excellent. 508 00:34:16,626 --> 00:34:18,125 Listen to me. 509 00:34:19,042 --> 00:34:21,959 Either 30% or I go back to Naples. 510 00:34:22,042 --> 00:34:22,792 Do you understand? 511 00:34:22,876 --> 00:34:24,417 Why isn't he looking at me? 512 00:34:25,250 --> 00:34:26,501 True. 513 00:34:28,959 --> 00:34:32,375 He says either 30% or he goes back to Naples. 514 00:34:34,667 --> 00:34:37,334 Back to Naples? Is he fucking around with us? 515 00:34:37,417 --> 00:34:40,250 - Take it easy. - Is he joking? Not 30% 516 00:34:40,334 --> 00:34:42,125 or 15 or even 5. Nothing. 517 00:34:42,209 --> 00:34:43,250 Nothing? 518 00:34:43,334 --> 00:34:45,459 - Then go fuck yourself. - Take it easy. Stay there. 519 00:34:45,542 --> 00:34:48,334 Stay there, I'll handle it. I'll handle it. 520 00:34:53,000 --> 00:34:56,250 You know these young people don't know how to negotiate. 521 00:34:57,042 --> 00:34:59,125 I guarantee the product is good. 522 00:34:59,209 --> 00:35:01,667 Moreno, listen to me. 523 00:35:01,751 --> 00:35:04,292 Either you give me a 30% discount 524 00:35:04,626 --> 00:35:06,375 or nothing, it's over. 525 00:35:07,250 --> 00:35:08,876 Thirty or nothing. 526 00:35:11,751 --> 00:35:13,876 Okay, then here's what we'll do. 527 00:35:15,209 --> 00:35:17,709 I guarantee you 30%. 528 00:35:17,792 --> 00:35:20,125 - You're the guarantee. - Like always. 529 00:35:21,083 --> 00:35:22,501 Thank you. 530 00:35:22,584 --> 00:35:24,083 Okay. 531 00:35:25,667 --> 00:35:27,834 - All set. - All good? 532 00:35:28,417 --> 00:35:31,000 And I want the merchandise in five days. 533 00:35:31,334 --> 00:35:33,459 You said one week. 534 00:35:33,542 --> 00:35:34,959 Now it's five days. 535 00:35:35,292 --> 00:35:36,334 Is there a problem? 536 00:35:37,083 --> 00:35:41,626 No problem. The car will be in Italy in five days. 537 00:35:43,918 --> 00:35:45,792 Okay, okay. 538 00:35:46,667 --> 00:35:48,501 Thank you, Fabrizio. 539 00:35:50,918 --> 00:35:52,375 Thank you. 540 00:36:03,083 --> 00:36:06,125 I don't get you, man. I think you're dumb a lot of times. 541 00:36:06,209 --> 00:36:08,000 It went fine, what are you complaining about? 542 00:36:08,083 --> 00:36:10,167 No. Haven't you learned anything at the market? 543 00:36:10,250 --> 00:36:12,709 He asks for 30, you offer 15 and you close at 20. 544 00:36:12,792 --> 00:36:16,125 - But no, now it's 30 because of you. - If you'd given me one more minute, 545 00:36:16,209 --> 00:36:18,167 we wouldn't have had to give him anything. 546 00:36:18,250 --> 00:36:20,667 Don't you get it, Manuel? Your job here isn't to speak. 547 00:36:20,751 --> 00:36:24,000 It's keep quiet and do what you're told. That's it. 548 00:36:26,876 --> 00:36:27,959 Moreno, 549 00:36:28,417 --> 00:36:32,000 we have to call the mechanics. I want them working 24/7. 550 00:36:32,626 --> 00:36:33,959 Are you going to fire me? 551 00:36:35,375 --> 00:36:36,542 Let's go. 552 00:36:56,709 --> 00:36:59,083 All set. We sealed it twice. 553 00:36:59,167 --> 00:37:00,834 Nothing will fall out of here. 554 00:37:19,501 --> 00:37:22,417 You know that Fabrizio still thinks you're the boss? 555 00:37:22,751 --> 00:37:26,083 You going on the first trip to him is a sign of respect. 556 00:37:26,167 --> 00:37:27,125 I know. 557 00:37:27,209 --> 00:37:31,000 He probably won't be at the first delivery, but if he is, 558 00:37:31,083 --> 00:37:33,292 unless he asks you something, don't speak. 559 00:37:33,375 --> 00:37:35,375 - You got it? - Yes, damn it. 560 00:37:35,876 --> 00:37:37,959 - Call me if anything happens. - Okay. 561 00:37:38,417 --> 00:37:39,209 Hey. 562 00:37:40,501 --> 00:37:41,626 You'll do great. 563 00:37:42,375 --> 00:37:44,042 Not great, fucking awesome. 564 00:37:45,667 --> 00:37:46,667 Fof�, 565 00:37:47,250 --> 00:37:48,334 - you're driving. - Okay. 566 00:37:48,417 --> 00:37:50,209 - You're clear on the maps? - Totally. 567 00:37:50,292 --> 00:37:51,834 - Are you sure? - I'm sure. 568 00:37:51,918 --> 00:37:54,667 Be careful, okay? Manuel? 569 00:37:54,751 --> 00:37:55,501 Let's go. 570 00:38:04,459 --> 00:38:06,959 Think we can trust these two? 571 00:38:08,459 --> 00:38:10,584 They won't screw up this time, you'll see. 572 00:38:10,667 --> 00:38:12,334 We'll know at dawn. 573 00:38:16,792 --> 00:38:19,375 - Come take a ride with me? - Where? 574 00:38:19,459 --> 00:38:21,876 - Come with me. - Why all the mystery? 575 00:38:21,959 --> 00:38:24,375 Come on, don't make me beg. Come with me. 576 00:38:27,375 --> 00:38:29,584 So will you ever tell me anything about your life? 577 00:38:29,667 --> 00:38:31,876 Ask anything you want, my life is an open book. 578 00:38:32,417 --> 00:38:34,667 Hard to believe, to me it's not. 579 00:38:34,751 --> 00:38:36,209 Ask me. 580 00:38:37,042 --> 00:38:38,542 Not today. 581 00:38:38,626 --> 00:38:41,000 So why did you bring me here? 582 00:38:41,417 --> 00:38:43,709 There's something I've always wanted to do 583 00:38:43,792 --> 00:38:46,375 - but didn't have anyone to do it with. - What? 584 00:38:47,167 --> 00:38:48,584 Really? 585 00:38:49,584 --> 00:38:53,000 Excuse me, sir. Where can I get tickets? 586 00:38:53,334 --> 00:38:54,918 At the box office, but they just closed. 587 00:38:59,083 --> 00:39:02,876 Would you be willing to sell me 588 00:39:02,959 --> 00:39:04,125 yours? 589 00:39:04,209 --> 00:39:05,125 Let's make a deal. 590 00:39:07,292 --> 00:39:09,042 We'll come tomorrow, okay, honey? 591 00:39:11,292 --> 00:39:12,501 Thank you. 592 00:39:15,709 --> 00:39:17,417 You know what my dad used to say? 593 00:39:18,375 --> 00:39:21,959 Money talks and bullshit walks. 594 00:39:24,292 --> 00:39:25,751 Then let's get on the bus. 595 00:39:57,751 --> 00:40:00,167 Can we get on? Perfect, thank you. 596 00:40:00,250 --> 00:40:01,209 Great. 597 00:40:04,876 --> 00:40:06,459 There, that's a good spot. 598 00:40:07,083 --> 00:40:08,292 There. 599 00:40:18,918 --> 00:40:21,000 You don't like the plan? 600 00:40:26,209 --> 00:40:27,834 Then why the long face? 601 00:40:29,125 --> 00:40:30,250 Are you bored? 602 00:40:31,083 --> 00:40:32,417 No, why? 603 00:40:33,209 --> 00:40:34,209 You look upset. 604 00:40:34,292 --> 00:40:35,501 I don't know. 605 00:40:35,834 --> 00:40:37,292 We can leave if you want. 606 00:40:43,375 --> 00:40:44,626 What is this? 607 00:40:45,292 --> 00:40:49,042 Well, as far as I know, this is a tourist bus. 608 00:40:49,751 --> 00:40:51,167 That's not what I mean. 609 00:40:55,542 --> 00:40:58,792 I mean the two of us being here. 610 00:41:02,083 --> 00:41:03,125 Well... 611 00:41:03,792 --> 00:41:06,876 Okay, what can we call this? Well... 612 00:41:07,459 --> 00:41:10,167 I think we're two coworkers having a little fun. 613 00:41:10,250 --> 00:41:11,584 No? 614 00:41:13,000 --> 00:41:14,584 Then it's not a date? 615 00:41:22,542 --> 00:41:23,876 You thought this was a date? 616 00:41:28,042 --> 00:41:30,042 Look. Look, Oli, you... 617 00:41:30,125 --> 00:41:32,876 You're a very pretty lady, 618 00:41:32,959 --> 00:41:35,417 but with all due respect... 619 00:41:35,501 --> 00:41:36,459 You're not my type. 620 00:41:39,375 --> 00:41:40,375 You're not mine either. 621 00:41:40,459 --> 00:41:41,709 Oh, okay. 622 00:41:43,876 --> 00:41:45,459 And, besides... 623 00:41:45,792 --> 00:41:47,083 I could be your dad. 624 00:41:47,667 --> 00:41:49,751 Because you haven't seen my father. 625 00:41:50,626 --> 00:41:52,501 Should I take that well or badly? 626 00:41:54,209 --> 00:41:55,042 Well, 627 00:41:55,125 --> 00:41:57,250 you'll have to excuse me, but... 628 00:41:57,334 --> 00:41:59,083 my father is very handsome. 629 00:41:59,918 --> 00:42:01,209 So I should take it badly, eh? 630 00:42:03,918 --> 00:42:05,584 We're going have fun. 631 00:42:12,375 --> 00:42:13,876 It's tasty, huh? 632 00:42:14,375 --> 00:42:15,751 Spectacular. 633 00:42:19,959 --> 00:42:20,918 Hey. 634 00:42:21,334 --> 00:42:22,584 Do you come here often? 635 00:42:23,167 --> 00:42:24,334 No way. 636 00:42:24,417 --> 00:42:25,417 It's my second time. 637 00:42:25,501 --> 00:42:27,083 The first time a producer brought me. 638 00:42:28,125 --> 00:42:29,125 What kind of producer? 639 00:42:29,209 --> 00:42:30,292 Movies. 640 00:42:31,250 --> 00:42:32,000 Oh, yeah? 641 00:42:33,250 --> 00:42:34,834 I've always wanted to be an actor. 642 00:42:35,542 --> 00:42:36,584 Yeah, an action hero. 643 00:42:36,667 --> 00:42:39,626 Like Sylvester or Diesel. I don't know. 644 00:42:39,709 --> 00:42:42,375 I've always really identified with them. 645 00:42:43,584 --> 00:42:45,584 Have you acted in anything? 646 00:42:47,584 --> 00:42:49,083 A series. 647 00:42:49,834 --> 00:42:50,876 Well, okay. 648 00:42:51,501 --> 00:42:53,334 It was only one line, but I loved it. 649 00:42:55,125 --> 00:42:57,334 "Hey. Where are you going, asshole?" 650 00:42:58,501 --> 00:43:00,042 I was a bouncer at a night club. 651 00:43:01,876 --> 00:43:03,667 You said it great, very natural. 652 00:43:03,751 --> 00:43:06,792 That's what the director said. "Where are you going, asshole?" 653 00:43:09,000 --> 00:43:10,751 - Sorry. - It's fine. 654 00:43:28,792 --> 00:43:30,667 Does it bother you? 655 00:43:30,751 --> 00:43:31,751 No. 656 00:43:32,167 --> 00:43:34,083 No, the problem is I love it. 657 00:43:34,167 --> 00:43:35,501 Me too. 658 00:43:38,751 --> 00:43:41,000 But my sister can't know about this. 659 00:43:41,751 --> 00:43:44,459 Because she'd kill me and fire you, at least. 660 00:43:44,876 --> 00:43:46,250 No, that can't happen. 661 00:43:46,751 --> 00:43:48,292 I want to keep seeing your face. 662 00:44:03,709 --> 00:44:05,584 My daughters would love this. 663 00:44:06,792 --> 00:44:08,334 I knew you would like it. 664 00:44:22,083 --> 00:44:23,417 Can we switch seats? 665 00:44:24,125 --> 00:44:25,209 Okay. 666 00:44:30,292 --> 00:44:31,292 What's he doing? 667 00:44:32,751 --> 00:44:33,959 He has a gun! 668 00:44:34,042 --> 00:44:35,375 Run, hurry up! 669 00:44:36,042 --> 00:44:37,334 What's going on here? 670 00:44:37,417 --> 00:44:38,709 He's bleeding! 671 00:44:39,167 --> 00:44:41,542 - You don't have a gun? - No, I left it at home. 672 00:44:48,792 --> 00:44:50,792 Stop! 673 00:44:55,709 --> 00:44:57,459 Call an ambulance! 674 00:45:04,125 --> 00:45:09,209 INCOMING CALL LORE 675 00:45:26,167 --> 00:45:27,792 I'm so fucking tired. 676 00:45:27,876 --> 00:45:29,542 Sure, we have to push it. 677 00:45:29,626 --> 00:45:31,000 We're running too close. 678 00:45:32,417 --> 00:45:34,042 I'm respecting the signs. 679 00:45:35,250 --> 00:45:36,375 I'll drive now. 680 00:45:36,459 --> 00:45:37,709 That way you can get some rest. 681 00:45:37,792 --> 00:45:40,250 - You're not sleepy? - Me? 682 00:45:40,334 --> 00:45:43,709 No. And I'll be even less sleepy. I'm getting one of those. 683 00:45:43,792 --> 00:45:44,959 Do they work? 684 00:45:45,042 --> 00:45:46,834 Do they work? 685 00:45:50,292 --> 00:45:53,083 Boss, can you give me one of those caffeine things? 686 00:46:03,042 --> 00:46:04,000 - You want one? - No. 687 00:46:07,417 --> 00:46:11,626 At the gates of the fortress 688 00:46:15,334 --> 00:46:16,918 my love 689 00:46:17,459 --> 00:46:19,667 naked and alone 690 00:46:20,375 --> 00:46:22,584 turned around 691 00:46:22,667 --> 00:46:28,834 at the border. 692 00:46:32,834 --> 00:46:34,042 Fof�. 693 00:46:34,751 --> 00:46:36,334 - Fof�. - What? 694 00:46:36,417 --> 00:46:38,501 - Fof�, damn it. - What? What's wrong? 695 00:46:38,584 --> 00:46:40,167 Something is wrong with me, man. 696 00:46:40,709 --> 00:46:41,626 What are you saying? 697 00:46:41,709 --> 00:46:43,542 - I'm having an attack. - What? 698 00:46:43,626 --> 00:46:44,542 I'm having a heart attack! 699 00:46:45,334 --> 00:46:46,250 Stop for a second. 700 00:46:46,334 --> 00:46:48,000 My legs aren't responding! 701 00:46:48,083 --> 00:46:49,626 Holy fucking shit! 702 00:46:50,292 --> 00:46:51,542 I'm going to die! 703 00:46:51,626 --> 00:46:52,834 Stop! Stop! 704 00:46:53,375 --> 00:46:54,250 Stop! 705 00:46:55,000 --> 00:46:55,792 Stop! 706 00:46:57,042 --> 00:47:00,042 I cross the bullets 707 00:47:00,125 --> 00:47:02,417 and in your face, 708 00:47:05,918 --> 00:47:08,292 the morning light, 709 00:47:10,792 --> 00:47:13,709 as fast as luck, 710 00:47:14,083 --> 00:47:16,375 maybe it will knock on my door. 711 00:47:21,459 --> 00:47:23,042 - Fof�. - Manuel! 712 00:47:23,417 --> 00:47:24,375 Fof�! 713 00:47:24,709 --> 00:47:29,459 I let the light pass from your face... 714 00:47:32,167 --> 00:47:34,167 The fucking pills, man! 715 00:47:34,250 --> 00:47:37,125 You were eating handfuls like candy! 716 00:47:37,209 --> 00:47:40,417 If death were to follow me, 717 00:47:40,501 --> 00:47:43,209 do what you want with your light. 718 00:47:54,125 --> 00:47:56,125 That gypsy girl is cray. 719 00:47:59,626 --> 00:48:02,584 And she's out of control. 720 00:48:05,375 --> 00:48:06,834 Goddamn it! 721 00:48:08,292 --> 00:48:11,751 Holy fucking... shit! 722 00:48:18,667 --> 00:48:20,417 I shine again 723 00:48:21,167 --> 00:48:23,417 on the mountain. 724 00:48:25,792 --> 00:48:27,667 Oli. We have to call Oli. 725 00:48:27,751 --> 00:48:30,375 You won't be with me 726 00:48:30,459 --> 00:48:33,459 when the first stone rolls. 727 00:48:43,375 --> 00:48:44,459 What's up? 728 00:48:46,375 --> 00:48:47,834 Oli... 729 00:48:48,542 --> 00:48:50,167 We have a problem. 730 00:48:51,375 --> 00:48:53,209 We have a huge fucking problem. 731 00:48:57,542 --> 00:49:01,125 She ties up her hair, she ties up her hair. 732 00:49:01,209 --> 00:49:05,000 With a black ribbon. 733 00:49:05,083 --> 00:49:08,626 She ties up her hair, she ties up her hair. 734 00:49:08,709 --> 00:49:12,459 With a black ribbon. 735 00:49:15,459 --> 00:49:19,459 Preuzeto sa www.titlovi.com 50414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.