Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,584
- Reason for your visit?
- Vacation.
2
00:00:04,626 --> 00:00:05,918
I'm Ra�l.
3
00:00:06,000 --> 00:00:06,876
Who are you?
4
00:00:06,959 --> 00:00:07,709
The boss.
5
00:00:07,792 --> 00:00:08,876
I will call you...
6
00:00:08,959 --> 00:00:09,542
Fof�,
7
00:00:09,626 --> 00:00:10,375
Fatso,
8
00:00:10,459 --> 00:00:11,209
Meathead
9
00:00:11,292 --> 00:00:12,042
{\an8}and Pretty Boy.
10
00:00:12,125 --> 00:00:12,751
{\an8}Got a problem?
11
00:00:12,834 --> 00:00:13,709
{\an8}No.
12
00:00:13,792 --> 00:00:15,834
{\an8}This is a lot of money, kid.
13
00:00:15,918 --> 00:00:17,667
{\an8}There was a little problem
14
00:00:17,751 --> 00:00:19,125
{\an8}and the pick-up was delayed.
15
00:00:19,209 --> 00:00:19,918
{\an8}How long?
16
00:00:20,000 --> 00:00:21,417
{\an8}A couple more days.
17
00:00:21,501 --> 00:00:22,459
{\an8}Okay, my love.
18
00:00:22,542 --> 00:00:24,083
{\an8}The gold of our land.
19
00:00:24,167 --> 00:00:27,584
{\an8}- What do I get in return?
- You're making a mistake.
20
00:00:29,751 --> 00:00:30,959
{\an8}Fucking bitch!
21
00:00:32,000 --> 00:00:33,375
{\an8}Five Spaniards.
22
00:00:33,459 --> 00:00:35,542
{\an8}Five men and a lady.
23
00:00:35,626 --> 00:00:36,918
{\an8}They're packed with love.
24
00:00:37,000 --> 00:00:38,459
{\an8}- Turn around.
- What the fuck?
25
00:00:38,542 --> 00:00:40,626
{\an8}He's fucking us over,
don't you realize?
26
00:00:43,000 --> 00:00:44,542
{\an8}How much did they offer you?
27
00:00:44,626 --> 00:00:46,209
{\an8}A lot of money.
28
00:00:58,209 --> 00:01:01,000
BASED ON TRUE EVENTS
29
00:01:01,083 --> 00:01:01,751
YEAR 1998
30
00:01:01,834 --> 00:01:03,292
Gears.
31
00:01:03,626 --> 00:01:04,959
- First.
- Yes.
32
00:01:05,542 --> 00:01:06,459
Second.
33
00:01:06,542 --> 00:01:07,709
Okay.
34
00:01:07,792 --> 00:01:09,417
- In first the van moves.
- Okay.
35
00:01:10,334 --> 00:01:11,792
- You remember this, right?
- Yes.
36
00:01:11,876 --> 00:01:13,209
Third.
37
00:01:20,209 --> 00:01:21,375
Accelerator, on the right.
38
00:01:21,792 --> 00:01:23,709
- Right foot.
- Yes.
39
00:01:23,792 --> 00:01:25,501
The brake in the middle,
the most important.
40
00:01:25,584 --> 00:01:26,375
Okay. This one.
41
00:01:26,751 --> 00:01:28,334
- Right foot too.
- Yes.
42
00:01:28,417 --> 00:01:30,000
- That one is important, Oli.
- Okay.
43
00:01:30,083 --> 00:01:31,876
- Dad will kill me, I swear.
- Okay.
44
00:01:36,334 --> 00:01:38,000
Okay, I've got it.
45
00:01:39,751 --> 00:01:41,292
It's going to stall.
Okay, okay.
46
00:01:42,334 --> 00:01:44,167
You're still three feet away
from the pedals.
47
00:01:51,792 --> 00:01:53,542
Wow, I'm driving!
48
00:01:57,375 --> 00:01:59,918
Stop, Oli. Stop, stop, fuck!
49
00:02:09,542 --> 00:02:11,334
- Get out.
- Okay.
50
00:02:14,375 --> 00:02:16,042
- Are you okay?
- Yes.
51
00:02:16,125 --> 00:02:17,667
- Are you sure?
- Yes.
52
00:02:19,959 --> 00:02:22,459
- You're not okay. You're not.
- Sure, I am.
53
00:02:22,542 --> 00:02:24,501
Fuck, fuck, fuck!
54
00:02:24,584 --> 00:02:26,542
Dad is going to kill us.
Goddamn it.
55
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
Goddamn it!
56
00:02:31,292 --> 00:02:32,459
Sorry, Dad.
57
00:02:32,542 --> 00:02:35,042
- Sorry, Dad, really.
- "Sorry, Dad"?
58
00:02:41,292 --> 00:02:42,334
The money
59
00:02:42,417 --> 00:02:46,542
can be fixed, what can't be fixed
is the lie, do you understand?
60
00:02:48,459 --> 00:02:50,542
Because I can take a lot.
61
00:02:50,626 --> 00:02:52,334
But I can't take lies.
62
00:02:52,751 --> 00:02:54,709
Not even God lies to me.
63
00:03:02,542 --> 00:03:04,501
Are you sure you were driving,
Manuel?
64
00:03:04,584 --> 00:03:05,375
It's just...
65
00:03:05,459 --> 00:03:06,292
- Yes.
- Yes?
66
00:03:06,375 --> 00:03:07,167
Are you sure?
67
00:03:07,250 --> 00:03:08,626
Yes.
68
00:03:08,709 --> 00:03:10,417
You weren't teaching her
how to drive?
69
00:03:10,876 --> 00:03:12,292
No, Dad.
70
00:03:17,667 --> 00:03:20,000
The junkyard won't give me
a penny!
71
00:03:20,083 --> 00:03:21,918
They won't give me a penny!
72
00:03:28,125 --> 00:03:29,792
Goddamn it, really.
73
00:03:30,375 --> 00:03:33,459
Until we can buy a new van,
you're coming to the churro stand
74
00:03:33,542 --> 00:03:35,417
every day. To work for free.
75
00:03:37,167 --> 00:03:38,876
And if you miss one day,
76
00:03:38,959 --> 00:03:40,375
I'll slap you so hard
77
00:03:40,459 --> 00:03:41,667
you won't be able to breathe.
78
00:03:41,751 --> 00:03:43,417
You got it?
79
00:03:45,792 --> 00:03:47,792
The damage to the van
doesn't matter.
80
00:03:47,876 --> 00:03:50,167
You could have been killed,
damn it.
81
00:03:50,626 --> 00:03:52,417
Look at her face.
82
00:03:58,542 --> 00:04:00,334
Help Mom in the kitchen.
83
00:04:11,125 --> 00:04:12,959
{\an8}THE CLAN OLIMPIA
A redemption story
84
00:04:13,042 --> 00:04:15,167
{\an8}YOU CAN'T FIX A LIE
85
00:04:30,292 --> 00:04:31,542
Good evening.
86
00:04:34,667 --> 00:04:36,375
{\an8}This was left for you.
87
00:04:37,292 --> 00:04:38,626
{\an8}Who?
88
00:04:38,709 --> 00:04:40,334
{\an8}How should I know?
89
00:05:02,459 --> 00:05:05,334
{\an8}- Have you got the tickets?
- Yes, but I don't understand.
90
00:05:05,876 --> 00:05:08,042
{\an8}You're going back to Spain.You leave tomorrow.
91
00:05:08,709 --> 00:05:11,584
{\an8}You'll take the bus to Bogot�and fly from there.
92
00:05:12,000 --> 00:05:13,375
{\an8}And the merchandise?
93
00:05:14,000 --> 00:05:15,417
{\an8}You're giving it back.
94
00:05:15,501 --> 00:05:18,125
{\an8}- We'll find another way to take it.
- No, forget it.
95
00:05:19,042 --> 00:05:22,417
{\an8}- This was a test and you failed.
- A test for me?
96
00:05:22,876 --> 00:05:24,417
But it wasn't my fault.
97
00:05:25,167 --> 00:05:26,334
That doesn't matter.
98
00:05:26,751 --> 00:05:28,626
What do you mean, Moreno?
99
00:05:28,709 --> 00:05:31,125
You're the one
they're looking for, not me.
100
00:05:31,209 --> 00:05:33,542
And I'm going to lose my family
because of you.
101
00:05:33,876 --> 00:05:36,042
I'm sorry, but it is what it is.
102
00:06:15,334 --> 00:06:18,626
Ra�l, it's Susi.
Call me back when you can.
103
00:07:16,542 --> 00:07:17,876
Good morning, Roc�o.
104
00:07:19,751 --> 00:07:21,042
Hey, Estre.
105
00:07:21,959 --> 00:07:23,209
What are you doing here?
106
00:07:25,876 --> 00:07:27,501
I'm here to see my daughter.
107
00:07:27,918 --> 00:07:29,292
She's not here right now.
108
00:07:29,375 --> 00:07:31,501
Oh, she isn't? And where is she?
109
00:07:32,250 --> 00:07:34,459
She went with Merche to the doctor.
110
00:07:34,542 --> 00:07:36,334
Oh, is Merche doing better?
111
00:07:36,417 --> 00:07:37,501
Yes, it looks like she's...
112
00:07:40,417 --> 00:07:43,083
- Damn.
- Hi, Auntie.
113
00:07:43,167 --> 00:07:44,626
Your knee looks great, huh?
114
00:07:45,834 --> 00:07:47,042
At the doctor.
115
00:07:47,584 --> 00:07:48,667
With Olimpia.
116
00:07:50,792 --> 00:07:52,083
Okay, look.
117
00:07:52,167 --> 00:07:54,459
How about a nice, cool grape juice
118
00:07:54,542 --> 00:07:56,167
- and we can chat?
- Sounds good.
119
00:07:59,209 --> 00:08:00,792
Has Oli told you where she is?
120
00:08:00,876 --> 00:08:01,834
- Nothing.- No.
121
00:08:05,000 --> 00:08:07,584
Did she pay you
or are you working for free?
122
00:08:07,667 --> 00:08:11,167
Paid. I mean, not yet,
but she will.
123
00:08:12,709 --> 00:08:13,959
I think that's fair.
124
00:08:24,250 --> 00:08:25,751
What do you think is going on?
125
00:08:26,792 --> 00:08:29,375
Because you must think something.
126
00:08:31,250 --> 00:08:32,876
I think she's with another guy.
127
00:08:32,959 --> 00:08:35,125
What are you saying?
128
00:08:37,250 --> 00:08:38,375
It's possible.
129
00:08:41,667 --> 00:08:44,334
Come on, Estre.
It's probably nothing.
130
00:08:44,417 --> 00:08:46,417
Besides, you know Oli
is very smart.
131
00:08:46,501 --> 00:08:47,959
Of course, Auntie.
132
00:08:50,584 --> 00:08:51,918
Very smart, huh?
133
00:09:00,584 --> 00:09:03,042
If the merchandise can't flyby plane,
134
00:09:03,125 --> 00:09:05,876
we'll have to take it by ship.That's the only option.
135
00:09:06,501 --> 00:09:07,918
The move now
136
00:09:09,834 --> 00:09:11,292
is to find a ship
137
00:09:11,375 --> 00:09:15,375
going to Europe that will get us
through customs.
138
00:09:15,459 --> 00:09:19,292
That move won't be easy,
at least here in Barranquilla.
139
00:09:20,250 --> 00:09:22,626
In any case, let me see
if I can do something.
140
00:09:22,709 --> 00:09:24,334
You know someone?
141
00:09:25,000 --> 00:09:26,334
I always know someone.
142
00:09:27,834 --> 00:09:29,125
Here we go.
143
00:09:45,918 --> 00:09:47,834
Hello. Do you speak Spanish?
144
00:09:49,542 --> 00:09:50,834
- Not even a little?
- No.
145
00:09:50,918 --> 00:09:53,042
Hello. By any chance
are you a captain?
146
00:09:53,125 --> 00:09:53,959
Yes.
147
00:09:54,042 --> 00:09:57,375
Can you help me take some
merchandise to Europe?
148
00:09:57,459 --> 00:09:59,209
- No, I'm sorry, I can't.
- But...
149
00:10:17,876 --> 00:10:19,584
I want 20 000.
150
00:10:19,667 --> 00:10:21,959
And you pay beforethe boys get on my ship.
151
00:10:22,042 --> 00:10:24,542
Here's what we'll do.
I'll give you 15 right now.
152
00:10:24,626 --> 00:10:26,876
And another 15
when you get to Bilbao.
153
00:10:26,959 --> 00:10:29,417
That's ten more than
what you're asking me for.
154
00:10:45,792 --> 00:10:47,584
See you in Bilbao in 20 days.
155
00:11:18,626 --> 00:11:20,125
What's this for?
156
00:11:20,751 --> 00:11:23,125
So you'll keep answering my calls
when I come back.
157
00:11:24,375 --> 00:11:26,000
Keep it, kid.
158
00:11:27,709 --> 00:11:31,125
And next time pay me double
like you did that captain.
159
00:11:32,042 --> 00:11:33,000
It's a deal.
160
00:11:37,876 --> 00:11:39,584
Goodbye, Ra�l.
161
00:11:40,042 --> 00:11:41,250
Bye, Susi.
162
00:11:42,250 --> 00:11:44,000
My real name is Olimpia.
163
00:11:44,626 --> 00:11:45,626
Oli.
164
00:11:45,709 --> 00:11:46,876
Olimpia.
165
00:11:46,959 --> 00:11:48,542
Even cooler.
166
00:11:50,250 --> 00:11:52,000
Take care, Oli.
167
00:11:52,584 --> 00:11:54,042
We'll see each other again.
168
00:12:15,334 --> 00:12:16,417
What's up?
169
00:12:16,959 --> 00:12:18,083
What?
170
00:12:19,000 --> 00:12:20,959
Have you seen Olimpia?
171
00:12:22,459 --> 00:12:23,709
Yes.
172
00:12:23,792 --> 00:12:25,292
When's she coming back?
173
00:12:25,375 --> 00:12:27,000
She doesn't know yet.
174
00:12:28,292 --> 00:12:29,584
She doesn't know.
175
00:12:31,792 --> 00:12:33,334
You're not lying to me, are you?
176
00:12:34,250 --> 00:12:35,501
- Me?
- Yeah.
177
00:12:36,334 --> 00:12:37,876
Why would I lie to you?
178
00:12:39,876 --> 00:12:42,417
To cover for your daughter,
like you always do.
179
00:12:47,834 --> 00:12:49,792
Look, she's calling me.
180
00:12:52,792 --> 00:12:54,375
Speak of the devil.
181
00:12:55,292 --> 00:12:56,501
What's up.
182
00:12:56,584 --> 00:12:59,375
- Hi, Mom.
- Hi.
183
00:12:59,459 --> 00:13:02,125
I heard you went to see my cousin.
184
00:13:02,209 --> 00:13:05,292
Yeah, yeah, I just got home.
185
00:13:05,918 --> 00:13:06,918
With your father.
186
00:13:08,209 --> 00:13:10,042
Please, don't tell him anything.
187
00:13:10,125 --> 00:13:12,000
I don't know.
188
00:13:12,083 --> 00:13:15,417
Mom, please. I'll be back tomorrow
and we'll talk, okay?
189
00:13:16,167 --> 00:13:18,209
Okay, sweetie. Kiss.
190
00:13:18,292 --> 00:13:19,459
Bye.
191
00:13:21,417 --> 00:13:25,250
TERMINAL ENTRANCE
192
00:13:27,584 --> 00:13:29,083
What did she say?
193
00:13:30,584 --> 00:13:32,000
That she's coming tomorrow.
194
00:13:32,459 --> 00:13:34,417
She couldn't have
told you that before?
195
00:13:36,042 --> 00:13:39,000
I don't know, Ram�n.
She may have told me.
196
00:13:39,083 --> 00:13:40,125
But you know her.
197
00:13:40,584 --> 00:13:43,667
She starts talking and talking
and I get lost.
198
00:13:46,417 --> 00:13:48,083
I'm going to change.
199
00:13:48,167 --> 00:13:49,667
You get lost, yeah.
200
00:13:51,417 --> 00:13:53,792
You've been lost
for a long time already.
201
00:14:02,209 --> 00:14:04,209
ALL FIXED - SEND
202
00:14:04,751 --> 00:14:06,042
Ma'am.
203
00:14:08,000 --> 00:14:09,167
Thank you.
204
00:14:53,167 --> 00:14:54,959
Why the long face?
205
00:14:55,042 --> 00:14:58,083
I'm the one who's supposed to be
pissed off, not you.
206
00:14:58,167 --> 00:15:00,542
I'm tired.
I just want to get home.
207
00:15:02,417 --> 00:15:05,000
I ordered you to fly back,
did I not?
208
00:15:07,876 --> 00:15:10,125
And also to bring the merchandise.
209
00:15:10,209 --> 00:15:11,876
And I did that, did I not?
210
00:15:12,959 --> 00:15:16,209
You always do whatever
you fucking want, don't you?
211
00:15:16,792 --> 00:15:18,542
I'm not going to say no.
212
00:15:20,667 --> 00:15:21,834
Oh, shit.
213
00:15:22,334 --> 00:15:23,792
Come with me.
214
00:15:24,709 --> 00:15:27,209
Anyway, since your plan didn't work,
I went to the port,
215
00:15:27,292 --> 00:15:29,459
saw a freighter,
talked to the captain and...
216
00:15:29,542 --> 00:15:31,125
Okay, shut up.
217
00:15:32,459 --> 00:15:34,292
The stuff will be here
in two weeks?
218
00:15:34,375 --> 00:15:36,626
Well, more or less.
219
00:15:37,792 --> 00:15:39,083
In around 20 days.
220
00:15:39,584 --> 00:15:41,083
Well, no, 18.
221
00:15:45,167 --> 00:15:46,417
You like this one?
222
00:15:47,209 --> 00:15:48,417
Yes, yes.
223
00:15:59,542 --> 00:16:02,542
I need you to advance me
the money you owe me.
224
00:16:02,626 --> 00:16:04,542
Around 15 000.
225
00:16:05,250 --> 00:16:06,918
- 15 000?
- Yes.
226
00:16:07,000 --> 00:16:08,626
Sure. In one payment.
227
00:16:09,334 --> 00:16:11,000
In 20 days.
228
00:16:11,083 --> 00:16:13,626
Well, 18.
229
00:16:15,042 --> 00:16:16,542
Never mind.
230
00:16:17,083 --> 00:16:20,626
Hey, who is that son of a bitch
who tried to screw us?
231
00:16:20,709 --> 00:16:22,834
He used to do your job.
232
00:16:24,918 --> 00:16:26,792
The son of a bitch stole from me.
233
00:16:26,876 --> 00:16:29,083
Even if he says he didn't,
I know he did.
234
00:16:32,167 --> 00:16:33,751
And what will you do with him?
235
00:16:34,417 --> 00:16:35,751
He's gone missing.
236
00:16:35,834 --> 00:16:37,083
- Here you go.
- Thank you.
237
00:16:37,167 --> 00:16:38,542
But as soon as he turns up...
238
00:16:42,250 --> 00:16:43,292
Let's go.
239
00:17:01,918 --> 00:17:02,918
Get out of my house,
240
00:17:03,000 --> 00:17:05,209
you son of a bitch! Get out!
I'll kill you, you bastard!
241
00:17:05,292 --> 00:17:06,542
Get out!
242
00:17:07,751 --> 00:17:09,292
I'm not crazy, damn it!
243
00:17:10,334 --> 00:17:13,459
You think I don't know you're lying
to me? "I'm going to the park,
244
00:17:13,542 --> 00:17:15,167
I'm going to the doctor... Lies!
245
00:17:15,250 --> 00:17:17,125
They're all lies!
246
00:17:17,209 --> 00:17:18,417
Look at me.
247
00:17:21,000 --> 00:17:22,209
Alex.
248
00:17:22,626 --> 00:17:23,876
Alex.
249
00:17:26,000 --> 00:17:27,834
So you're sure you're okay?
250
00:17:28,876 --> 00:17:30,792
They're releasing me, aren't they?
251
00:17:33,667 --> 00:17:35,834
I had one of those flare-ups.
252
00:17:38,042 --> 00:17:39,918
And flare-ups pass.
253
00:17:53,542 --> 00:17:55,876
I don't remember what happened
anymore.
254
00:17:56,459 --> 00:17:58,083
But they told me.
255
00:18:00,042 --> 00:18:01,501
I'm sorry, okay?
256
00:18:08,876 --> 00:18:10,167
How's your cousin?
257
00:18:11,459 --> 00:18:13,125
Awesome.
258
00:18:13,792 --> 00:18:16,209
Come on, let's go.
259
00:18:20,876 --> 00:18:22,584
We're here!
260
00:18:25,834 --> 00:18:27,918
Did Isa tell you she would be here?
261
00:18:31,292 --> 00:18:33,292
Welcome!
262
00:18:37,501 --> 00:18:39,000
Aw, Daddy...
263
00:18:42,209 --> 00:18:43,584
They were so excited...
264
00:18:47,167 --> 00:18:48,918
Hey, how are you?
265
00:18:52,584 --> 00:18:54,876
Well, you bum?
How are we doing?
266
00:18:57,542 --> 00:18:59,209
You look good, man.
267
00:19:00,459 --> 00:19:02,417
Well, we're all here now, right?
268
00:19:08,000 --> 00:19:09,250
Well?
269
00:19:09,876 --> 00:19:11,501
You guys aren't hungry?
270
00:19:11,584 --> 00:19:13,709
Come on, let's set the table.
Cata, help me.
271
00:19:13,792 --> 00:19:15,918
Can I give you a hand, Mom?
272
00:19:16,000 --> 00:19:19,542
You stay here with your aunt,
I'll set the table.
273
00:19:21,751 --> 00:19:23,834
Okay, who wants tortilla?
274
00:19:23,918 --> 00:19:25,167
- I do.
- Hey.
275
00:19:25,250 --> 00:19:27,292
Rebe, eat a little.
276
00:19:27,375 --> 00:19:29,626
Give Yoli some,
she hasn't eaten anything.
277
00:19:31,083 --> 00:19:33,542
Yoli only eats olives.
278
00:19:34,167 --> 00:19:35,751
Look how he drinks, Dad.
279
00:19:35,834 --> 00:19:37,959
- Give Yoli some.
- And the croquettes?
280
00:19:38,042 --> 00:19:39,417
The croquettes.
281
00:19:39,792 --> 00:19:41,334
Oli, come with me.
282
00:19:41,417 --> 00:19:43,125
She can't keep up.
283
00:19:43,792 --> 00:19:45,459
Grandma can't keep up.
284
00:19:56,501 --> 00:19:58,250
I won't slap you
in front of everyone
285
00:19:58,334 --> 00:20:00,542
out of respect for your dad
and husband. Sit.
286
00:20:00,626 --> 00:20:01,834
Sit down.
287
00:20:05,542 --> 00:20:06,959
Who is he?
288
00:20:07,542 --> 00:20:09,250
Who is who?
289
00:20:09,334 --> 00:20:12,459
The thug sweet-talking you
into abandoning your family.
290
00:20:12,542 --> 00:20:14,167
- What are you talking about?
- Shut up.
291
00:20:14,834 --> 00:20:17,167
- I'm not cheating on Alex.
- Right.
292
00:20:20,000 --> 00:20:21,709
Tell me what's going on, Olimpia.
293
00:20:22,375 --> 00:20:23,876
I can't tell you.
294
00:20:24,792 --> 00:20:25,876
Why?
295
00:20:28,292 --> 00:20:31,209
- Because if I do, you'll worry.
- So I should worry?
296
00:20:31,292 --> 00:20:32,250
No.
297
00:20:32,626 --> 00:20:35,417
You shouldn't worry,
but you worry about everything.
298
00:20:35,501 --> 00:20:36,626
For a reason.
299
00:20:40,626 --> 00:20:41,959
It's only a job.
300
00:20:42,375 --> 00:20:43,751
A job.
301
00:20:49,918 --> 00:20:52,626
- Oli, if your father finds out...
- I'm only trying
302
00:20:52,709 --> 00:20:54,042
to provide for my family.
303
00:20:54,751 --> 00:20:56,918
Provide for your family?
304
00:20:57,000 --> 00:20:58,667
We're here!
305
00:20:58,751 --> 00:21:02,834
No, Mom. Not the same speech.
We've done this 1000 times.
306
00:21:02,918 --> 00:21:05,501
We can do it 2000 times,
for all I care.
307
00:21:07,000 --> 00:21:08,876
I don't know how to lie, Oli.
308
00:21:10,417 --> 00:21:11,876
I'm not like you.
309
00:21:11,959 --> 00:21:13,542
And your father will realize.
310
00:21:14,709 --> 00:21:16,375
- No, he won't, Mom.
- No.
311
00:21:21,250 --> 00:21:23,000
You've never lied to father?
312
00:21:25,334 --> 00:21:26,542
Never.
313
00:21:27,334 --> 00:21:29,292
They're taking so long.
314
00:21:32,042 --> 00:21:33,751
He's so thirsty.
315
00:21:36,584 --> 00:21:38,959
Why are you two taking so long?
316
00:21:39,751 --> 00:21:41,709
No reason, we're ready.
317
00:21:42,918 --> 00:21:44,417
Come on.
318
00:21:45,542 --> 00:21:46,709
Mother.
319
00:21:47,167 --> 00:21:48,292
Mother.
320
00:21:49,834 --> 00:21:51,375
Just this one time.
321
00:22:01,459 --> 00:22:04,417
If you want to win the lottery,
322
00:22:04,501 --> 00:22:07,876
marry the man who sellslottery tickets, even for one day.
323
00:22:07,959 --> 00:22:11,292
Because luck drifts away like a river,
324
00:22:11,375 --> 00:22:16,459
like the little reed and the corkhe used for fishing,
325
00:22:16,542 --> 00:22:18,459
cork by cork...
326
00:22:18,959 --> 00:22:21,042
- What do you want?- To see your father.
327
00:22:21,125 --> 00:22:21,959
He's not here.
328
00:22:22,584 --> 00:22:23,834
Can I wait for him here?
329
00:22:23,918 --> 00:22:25,751
Suit yourself.
330
00:22:26,125 --> 00:22:27,209
What's wrong?
331
00:22:27,626 --> 00:22:29,042
He's in jail, damn it.
332
00:22:29,292 --> 00:22:31,959
The one time I love youwas for your hair,
333
00:22:32,042 --> 00:22:36,292
now you have too muchand I don't love you anymore...
334
00:22:36,375 --> 00:22:38,334
MEATHEAD
HOW'S THE SHIP?
335
00:22:38,417 --> 00:22:39,709
Have you got money saved?
336
00:22:39,792 --> 00:22:40,959
What?
337
00:22:41,042 --> 00:22:43,042
Have you saved money or not?
338
00:22:43,125 --> 00:22:45,918
I have like 2000 euros
in my account.
339
00:22:46,000 --> 00:22:48,417
If you need it, it's yours.
340
00:22:48,501 --> 00:22:49,459
Sure, I've saved money.
341
00:22:49,959 --> 00:22:53,000
Nothing else,
but I have money saved.
342
00:22:53,375 --> 00:22:56,417
They're naming the local
bank branch after me.
343
00:22:56,501 --> 00:22:58,959
"Trinidad Garc�a Savings and Loan."
344
00:22:59,042 --> 00:23:00,876
Very funny.
345
00:23:00,959 --> 00:23:03,042
Savings?
You know I live day to day.
346
00:23:03,125 --> 00:23:04,626
What kind of trouble are you in?
347
00:23:05,292 --> 00:23:07,918
I thought you said things
are fine in Colombia.
348
00:23:09,042 --> 00:23:11,209
They are. Don't worry.
349
00:23:15,792 --> 00:23:18,334
You know I make just enough
from the salon.
350
00:23:18,417 --> 00:23:20,167
Know anyone who can
loan me money?
351
00:23:20,250 --> 00:23:22,083
How much do you need?
352
00:23:22,501 --> 00:23:24,584
- 15 000.
- 15 000?
353
00:23:25,626 --> 00:23:28,375
15 000...
Oli, honey, 15 000?
354
00:23:30,501 --> 00:23:33,209
Problems are like bulls.
355
00:23:33,292 --> 00:23:34,501
One at a time.
356
00:23:43,459 --> 00:23:44,375
Valeria.
357
00:23:44,459 --> 00:23:45,667
Valeria, wait.
358
00:23:45,751 --> 00:23:48,042
I told you I never want
to see you again.
359
00:23:48,375 --> 00:23:51,250
You want money?
But for you, not your husband.
360
00:23:52,751 --> 00:23:54,042
I'm not interested.
361
00:23:54,125 --> 00:23:56,167
Wait. At least let me explain...
362
00:23:56,250 --> 00:23:58,292
Leave me alone, damn it!
363
00:24:00,292 --> 00:24:02,876
If you give me a loan,
I'll pay you back double.
364
00:24:04,876 --> 00:24:07,584
You want me to call my husband,
is that it?
365
00:24:07,667 --> 00:24:08,876
Call him.
366
00:24:18,918 --> 00:24:22,792
And while reaching the endof this report,
367
00:24:22,876 --> 00:24:24,584
we have to pause a moment
368
00:24:24,667 --> 00:24:27,792
because we've just receiveda news flash.
369
00:24:27,876 --> 00:24:30,959
These are the first imagesfrom the attack.
370
00:24:31,042 --> 00:24:32,959
As you can see, they just came in.
371
00:24:33,042 --> 00:24:35,959
We still don't know the exactnumber of victims.
372
00:24:36,042 --> 00:24:37,250
What bastards.
373
00:24:37,334 --> 00:24:40,959
Early reports say four peopledied in the blast...
374
00:24:41,042 --> 00:24:42,083
Coming!
375
00:24:42,167 --> 00:24:44,083
...and at least a dozenwere injured,
376
00:24:44,167 --> 00:24:47,626
two with minor injuries,the rest serious,
377
00:24:47,709 --> 00:24:49,542
although with the shock wave
378
00:24:49,626 --> 00:24:51,834
it's likely the numbers will rise...
379
00:24:53,042 --> 00:24:54,209
How much do you want?
380
00:24:55,167 --> 00:24:56,459
15 000.
381
00:25:04,459 --> 00:25:05,501
Have you got it?
382
00:25:09,167 --> 00:25:10,834
Maybe.
383
00:25:12,834 --> 00:25:14,626
Who handles the money?
384
00:25:14,709 --> 00:25:16,292
Your husband or you?
385
00:25:16,375 --> 00:25:18,083
That's not your problem.
386
00:25:18,834 --> 00:25:21,709
The deal here is I give you 15
387
00:25:21,792 --> 00:25:22,709
and you give me back?
388
00:25:22,792 --> 00:25:25,250
25, ten more.
389
00:25:26,626 --> 00:25:29,667
Okay. In how long?
390
00:25:29,751 --> 00:25:31,542
Nothing, two weeks.
391
00:25:38,709 --> 00:25:41,584
I'm going downstairs to the trash
and I'll come back.
392
00:25:41,918 --> 00:25:44,000
And one thing, little girl.
393
00:25:44,375 --> 00:25:45,876
If you fuck me...
394
00:25:46,250 --> 00:25:48,626
I'll burn down your house
and everything in it.
395
00:26:00,584 --> 00:26:01,542
By the way,
396
00:26:02,042 --> 00:26:03,209
do you speak English?
397
00:26:05,417 --> 00:26:07,459
I can get by. Why?
398
00:26:07,792 --> 00:26:10,167
I need you to make a call for me.
399
00:26:38,751 --> 00:26:40,876
How much did they say?
400
00:26:42,792 --> 00:26:44,250
That's for your husband?
401
00:26:45,584 --> 00:26:47,709
That's not your business.
How much?
402
00:26:51,334 --> 00:26:52,459
6000 a day.
403
00:26:52,542 --> 00:26:53,667
180 000
404
00:26:53,751 --> 00:26:55,542
in total. Fucking thieves.
405
00:27:04,417 --> 00:27:07,709
EVERYTHING OKAY?
406
00:27:07,792 --> 00:27:08,751
MESSAGE SENT
407
00:27:23,083 --> 00:27:25,167
- What are you doing?
- You scared me!
408
00:27:25,751 --> 00:27:27,042
What are you doing?
409
00:27:27,584 --> 00:27:29,709
Borrowing one of these pills.
410
00:27:29,792 --> 00:27:30,834
What for?
411
00:27:31,792 --> 00:27:33,584
Because I'm on edge.
412
00:27:35,000 --> 00:27:36,375
Why's that?
413
00:27:36,459 --> 00:27:38,125
I don't know, leave me alone.
414
00:27:41,584 --> 00:27:43,876
- Yoli, how was school today?- Fine.
415
00:27:45,167 --> 00:27:46,459
Have you got homework?
416
00:27:48,501 --> 00:27:49,209
No.
417
00:27:49,292 --> 00:27:51,709
We'll see about that
when I see your planner.
418
00:28:00,959 --> 00:28:02,334
What happened?
419
00:28:02,417 --> 00:28:05,709
Amparo from the kiosk
says it's a raid.
420
00:28:05,792 --> 00:28:08,000
They're looking for one
of those drug dealers.
421
00:28:08,083 --> 00:28:09,375
Possibly.
422
00:28:10,334 --> 00:28:11,375
Let's go.
423
00:28:11,459 --> 00:28:13,417
- Hello. I live in that building.
- Go through.
424
00:28:30,250 --> 00:28:33,000
Come on, front door. Let's go.
425
00:28:55,626 --> 00:28:57,167
Shit!
426
00:29:32,000 --> 00:29:33,959
- What's wrong?
- Nothing.
427
00:29:34,709 --> 00:29:35,626
What's that?
428
00:29:35,709 --> 00:29:37,959
- My stuff.
- I want to see it.
429
00:29:41,542 --> 00:29:42,626
What's this?
430
00:29:44,167 --> 00:29:46,167
Money. Can't you see?
431
00:29:46,250 --> 00:29:50,209
Where did it come from?
What the fuck are you doing, Oli?
432
00:29:52,083 --> 00:29:53,501
Alex, they're coming for me.
433
00:29:53,918 --> 00:29:56,083
- Who?
- The police.
434
00:29:56,167 --> 00:29:57,959
They're coming to arrest me.
435
00:29:58,042 --> 00:29:59,918
What the fuck are you saying?
436
00:30:00,000 --> 00:30:02,334
Look, Alex, all you have to do
is grab the girls,
437
00:30:02,417 --> 00:30:05,501
go to the square and take
the 43 bus to the last stop.
438
00:30:05,584 --> 00:30:07,250
What the fuck have you done?
439
00:30:07,751 --> 00:30:09,709
Drug trafficking. With a lot of drugs.
440
00:30:10,876 --> 00:30:12,876
And someone ratted on me.
441
00:30:12,959 --> 00:30:14,751
- The Bolivian's husband.
- What Bolivian?
442
00:30:14,834 --> 00:30:16,292
The one from upstairs.
443
00:30:17,125 --> 00:30:18,501
You're making fun of me.
444
00:30:18,584 --> 00:30:20,792
Quit fucking joking around.
445
00:30:20,876 --> 00:30:22,167
Alex, it's true!
446
00:30:24,918 --> 00:30:27,792
Here. Keep it and go now, please.
447
00:30:27,876 --> 00:30:29,167
Where do I keep it?
448
00:30:29,250 --> 00:30:30,792
I don't know, anywhere.
In your pocket.
449
00:30:30,876 --> 00:30:32,417
Please, just go now!
450
00:30:43,751 --> 00:30:46,542
Trini, where is your car parked?
451
00:30:48,125 --> 00:30:49,751
Okay, your mom has the keys?
452
00:30:50,792 --> 00:30:53,292
Okay, call her and tell her
to leave them under the mat.
453
00:31:27,459 --> 00:31:28,501
Stop.
454
00:31:32,667 --> 00:31:34,375
Lower the window, please.
455
00:32:02,459 --> 00:32:05,292
Where was the bus stop?
456
00:32:11,209 --> 00:32:12,709
Fucking phone.
457
00:32:17,501 --> 00:32:20,000
You're finally awake, little one.
458
00:32:20,083 --> 00:32:22,417
Yeah, you took a long nap.
459
00:32:26,584 --> 00:32:27,834
What's going on?
460
00:32:28,834 --> 00:32:30,626
No, I'm not on the bus.
461
00:32:32,334 --> 00:32:33,751
The girls are fine.
462
00:32:36,667 --> 00:32:39,000
Okay. We'll head home.
463
00:32:55,209 --> 00:32:58,751
Counter-terrorismspecialists of the Civil Guard,
464
00:32:58,834 --> 00:33:00,876
along with the Intelligence Brigade
465
00:33:00,959 --> 00:33:02,876
of the National Police,have dismantled
466
00:33:02,959 --> 00:33:05,501
the terrorist cell that allegedly
467
00:33:05,584 --> 00:33:07,918
took the lives of two officerslast Monday.
468
00:33:08,000 --> 00:33:09,876
The police operation has resulted in...
469
00:33:09,959 --> 00:33:11,167
That's Moja from the 4th floor.
470
00:33:11,250 --> 00:33:14,709
- ...and home searches...
- I saw him on the stairs yesterday.
471
00:33:14,792 --> 00:33:18,834
...and the arrest of seven peoplebrought before the court.
472
00:33:19,375 --> 00:33:22,501
- The presiding judge...
- What a bunch of murderers.
473
00:33:22,584 --> 00:33:25,209
...handling the case will keepthe proceedings confidential.
474
00:33:25,292 --> 00:33:28,000
Citizen cooperation has been...
475
00:33:28,501 --> 00:33:29,876
Why are you turning it off?
476
00:33:32,209 --> 00:33:33,417
I want to play now.
477
00:33:49,876 --> 00:33:52,334
Just so you know,
everything I did, I did for you.
478
00:33:52,417 --> 00:33:53,751
Liar.
479
00:33:53,834 --> 00:33:55,167
It's true.
480
00:33:55,667 --> 00:33:57,209
To take you to Houston.
481
00:33:59,292 --> 00:34:01,042
- Where?
- America.
482
00:34:01,417 --> 00:34:02,792
To cure you.
483
00:34:05,459 --> 00:34:07,667
They have an experimental
treatment there.
484
00:34:07,751 --> 00:34:09,417
It hasn't reached Spain yet.
485
00:34:10,834 --> 00:34:13,501
But it costs a lot of money.
A ton.
486
00:34:13,834 --> 00:34:17,000
- We don't have a lot of money.
- But we will.
487
00:34:17,876 --> 00:34:19,417
I don't want to go anywhere.
488
00:34:19,876 --> 00:34:22,083
- But Alex...
- Leave me alone.
489
00:34:24,792 --> 00:34:28,250
And from now on, the girls come
straight home from school or day care.
490
00:34:29,459 --> 00:34:32,959
No Trini or your mom or Isa.
With me.
491
00:34:33,792 --> 00:34:35,209
Always with me.
492
00:34:35,667 --> 00:34:40,334
I feel like the time has come
493
00:34:40,792 --> 00:34:43,501
that any moment now
494
00:34:43,584 --> 00:34:47,292
you will finally leave me.
495
00:34:48,626 --> 00:34:53,501
I want your eyes to look at me
496
00:34:53,584 --> 00:34:56,542
and for you to always remember
497
00:34:56,626 --> 00:35:00,584
the love I gave you.
498
00:35:01,542 --> 00:35:05,626
But I'd like for that day
499
00:35:06,250 --> 00:35:08,792
when you remember,that you understand
500
00:35:09,292 --> 00:35:13,501
all of this I gave you.
501
00:35:14,876 --> 00:35:16,000
Ram�n.
502
00:35:17,959 --> 00:35:19,334
It's Alejandro.
503
00:35:21,209 --> 00:35:23,584
No, no, the girls are fine.
504
00:35:25,876 --> 00:35:27,334
Getting by. Yes.
505
00:35:30,083 --> 00:35:32,292
I'm calling about Oli.
506
00:35:40,209 --> 00:35:41,292
Okay.
507
00:35:41,959 --> 00:35:44,709
I'll come by the churro stand
and we'll talk.
508
00:35:45,709 --> 00:35:49,375
...everything comes to an end.
509
00:35:49,918 --> 00:35:53,125
To and end...
510
00:36:19,375 --> 00:36:23,334
But I hope thatwhen that day comes,
511
00:36:23,417 --> 00:36:26,542
when your remember,you understand
512
00:36:27,167 --> 00:36:30,834
everything that I gave you.
513
00:36:31,959 --> 00:36:36,626
My only hope left
514
00:36:36,709 --> 00:36:42,626
is that you leave herelike smoke in the wind.
515
00:36:44,959 --> 00:36:48,709
She could've loved meand I don't understand
516
00:36:49,334 --> 00:36:54,209
why she didn't.
517
00:36:58,292 --> 00:37:03,083
I don't care,nothing matters anymore.
518
00:37:03,417 --> 00:37:09,334
Everything comes to an end.
519
00:37:09,417 --> 00:37:10,918
No, no, no.
520
00:37:11,000 --> 00:37:14,918
I feel like the time has come
521
00:37:15,000 --> 00:37:21,542
that any moment nowyou will finally leave me...
522
00:37:26,876 --> 00:37:28,250
The captain?
523
00:37:29,584 --> 00:37:31,375
The boss of the ship.
524
00:37:33,709 --> 00:37:35,250
I want to talk to the captain.
525
00:37:57,083 --> 00:37:58,292
Goodbye!
526
00:38:12,501 --> 00:38:13,667
The money.
527
00:38:24,375 --> 00:38:25,709
Now bring me the boys.
528
00:38:27,834 --> 00:38:28,918
Wait.
529
00:39:18,792 --> 00:39:20,876
Meathead, please, pick up.
530
00:39:23,501 --> 00:39:25,375
You're fucking stupid, Oli.
531
00:39:25,459 --> 00:39:27,709
First the merchandise,
then the money.
532
00:39:33,083 --> 00:39:34,167
Hey!
533
00:39:34,250 --> 00:39:35,751
Boss!
534
00:39:38,334 --> 00:39:39,834
Come on, let's go!
535
00:40:02,292 --> 00:40:06,209
The party has begunand there's no turning back.
536
00:40:06,292 --> 00:40:10,375
The party has begunand there's no turning back.
537
00:40:10,459 --> 00:40:12,918
The colored lights
538
00:40:13,000 --> 00:40:14,792
illuminate the dance floor.
539
00:40:16,334 --> 00:40:18,375
- Long live the boss!
- Long live!
540
00:40:19,042 --> 00:40:21,292
Stop calling me boss
and get in the car.
541
00:40:21,375 --> 00:40:23,584
I'm driving.
Put your bags in the trunk.
542
00:40:23,667 --> 00:40:26,626
I look for you but can't find youand I start to forget you.
543
00:40:27,334 --> 00:40:30,792
And while leaning against the bar,
544
00:40:31,334 --> 00:40:35,083
drinking and sharingmy glass of champagne.
545
00:40:35,918 --> 00:40:39,292
Tonight we've gone outto celebrate.
546
00:40:39,834 --> 00:40:44,000
Tonight we've gone outto celebrate.
547
00:40:51,125 --> 00:40:55,751
Tonight we've gone outto celebrate.
548
00:41:14,209 --> 00:41:15,792
What grade do I get?
549
00:41:16,709 --> 00:41:17,709
An 8.
550
00:41:18,209 --> 00:41:19,626
Honor roll.
551
00:41:21,667 --> 00:41:24,292
Okay, neither of us. 9.
552
00:41:25,876 --> 00:41:27,083
9,5.
553
00:41:27,876 --> 00:41:29,751
You have to admit I did great.
554
00:41:34,626 --> 00:41:36,334
I'll call you in a few days.
555
00:41:38,459 --> 00:41:39,792
Okay.
556
00:42:27,459 --> 00:42:29,083
Dad, what are you doing here?
557
00:42:32,083 --> 00:42:33,334
You and I have to talk.
558
00:42:35,626 --> 00:42:37,209
- Let's go home.
- No.
559
00:42:38,083 --> 00:42:39,167
Come with me.
560
00:42:58,709 --> 00:43:01,125
How many times have I told you?
561
00:43:01,501 --> 00:43:02,501
How many?
562
00:43:02,584 --> 00:43:04,375
Many times, Dad, many times.
563
00:43:04,792 --> 00:43:06,501
The only thing I won't tolerate,
564
00:43:06,584 --> 00:43:10,125
the only thing, is you lying to me.
The only thing.
565
00:43:25,459 --> 00:43:27,000
Who told you?
566
00:43:30,459 --> 00:43:32,667
- Who cares who told me?
- I care.
567
00:43:36,459 --> 00:43:37,876
Your husband.
568
00:43:37,959 --> 00:43:42,542
Your husband told me.
And this...
569
00:43:42,626 --> 00:43:44,083
Your husband gave me this.
570
00:43:49,834 --> 00:43:53,042
Don't get mad at Alex now
because he did the right thing.
571
00:44:07,417 --> 00:44:09,125
Listen to me, Oli.
572
00:44:10,792 --> 00:44:12,918
If you promise me this is over,
573
00:44:13,250 --> 00:44:14,751
then for me it's over too.
574
00:44:23,042 --> 00:44:23,876
No.
575
00:44:25,292 --> 00:44:26,125
No, what?
576
00:44:27,083 --> 00:44:29,000
I can't, Dad, I can't stop.
577
00:44:29,083 --> 00:44:30,876
Why can't you stop?
578
00:44:32,083 --> 00:44:33,959
Would you ask me
if it were my brother?
579
00:44:34,042 --> 00:44:37,292
Yes. If it were Manuel,
I'd say the same thing.
580
00:44:38,250 --> 00:44:41,417
But the thing is, you're a woman
and you should be...
581
00:44:41,501 --> 00:44:42,501
I should be at home
582
00:44:42,584 --> 00:44:44,626
- with my husband.
- Yes, that's right.
583
00:44:49,167 --> 00:44:50,501
And if you need help...
584
00:44:50,584 --> 00:44:52,375
That's what you and Mom are for.
585
00:44:53,250 --> 00:44:56,083
I know all of that, Dad, I know.
586
00:44:56,709 --> 00:45:00,459
But you guys can't give me
the help I need.
587
00:45:00,542 --> 00:45:02,334
But why not?
588
00:45:04,918 --> 00:45:07,792
Because I need an amount
you won't make in a lifetime.
589
00:45:14,083 --> 00:45:16,959
But why so much money?
What for?
590
00:45:20,042 --> 00:45:22,375
To get treatment for Alex
in America.
591
00:45:27,501 --> 00:45:29,417
Where did you see that, on TV?
592
00:45:31,083 --> 00:45:32,209
No, on the internet.
593
00:45:32,292 --> 00:45:33,709
I don't care.
594
00:45:33,792 --> 00:45:37,042
On TV, the internet, wherever.
That stuff is for dummies.
595
00:45:38,584 --> 00:45:39,918
Coming from him.
596
00:45:48,792 --> 00:45:51,334
Look, you know what I think?
597
00:45:52,000 --> 00:45:55,501
That you're doing all this because
you want to be something you can't:
598
00:45:55,584 --> 00:45:56,542
a man.
599
00:45:56,626 --> 00:45:58,125
- Good lord.
- Yes.
600
00:46:02,000 --> 00:46:04,000
Goddamn it, really.
601
00:46:05,209 --> 00:46:09,876
All I've ever asked of you in life
is to walk the straight path.
602
00:46:20,709 --> 00:46:22,042
Well, then?
603
00:46:32,542 --> 00:46:34,125
Then nothing, Dad.
604
00:46:38,334 --> 00:46:39,626
Fine.
605
00:46:46,375 --> 00:46:49,709
Then you and I have nothing more
to say to each other.
606
00:46:50,042 --> 00:46:51,125
And just so you know,
607
00:46:51,209 --> 00:46:53,042
you've broken your mother's heart.
608
00:47:24,042 --> 00:47:26,000
Mom, it's me, Oli.
609
00:47:57,667 --> 00:47:59,000
You.
610
00:48:00,334 --> 00:48:01,501
Give me the money.
611
00:48:02,167 --> 00:48:03,125
What money?
612
00:48:03,209 --> 00:48:05,292
The money you were going
to give my wife.
613
00:48:05,375 --> 00:48:07,250
- And your wife?
- She can't come.
614
00:48:07,667 --> 00:48:08,876
Come on.
615
00:48:10,667 --> 00:48:13,542
Look, you two figure it out.
616
00:48:26,459 --> 00:48:28,167
No, don't touch Moreno.
617
00:48:28,250 --> 00:48:30,459
We're out of business without him.
618
00:48:31,918 --> 00:48:33,542
The one I want out of the way
619
00:48:33,626 --> 00:48:37,042
is that sneaky she-toad.
I want that bitch dead.
620
00:48:37,834 --> 00:48:39,626
Okay. Talk later.
621
00:48:40,083 --> 00:48:41,501
What are you doing?
622
00:48:41,876 --> 00:48:44,292
Why don't you put Orson on that?
623
00:48:44,667 --> 00:48:46,125
On what, Lore?
624
00:48:46,209 --> 00:48:47,792
To make that trip.
625
00:48:49,125 --> 00:48:52,417
Lore, I told you, Orson is too green
to do a job like that.
626
00:48:52,501 --> 00:48:55,209
But it might be too big
for this guy.
627
00:48:55,292 --> 00:48:57,626
Didn't you say he's dead weight?
628
00:49:00,292 --> 00:49:03,167
Besides, you always say
he needs to get angry.
629
00:49:03,834 --> 00:49:05,292
Then let him get angry.
630
00:49:09,751 --> 00:49:11,125
Baby...?
631
00:49:12,667 --> 00:49:15,709
You said you were going
to give him a chance.
632
00:49:18,209 --> 00:49:21,709
Okay, I promise I'll think about it.
633
00:49:26,042 --> 00:49:28,667
Can we go out to lunch now?
I think we've waited enough.
634
00:49:28,751 --> 00:49:30,584
No, Lore, you know
we can't go out yet.
635
00:49:30,667 --> 00:49:32,792
I'm sick of being stuck here.
636
00:49:32,876 --> 00:49:35,792
You want Moreno to kill me or what?
637
00:50:20,000 --> 00:50:22,292
Excuse me, can I help you
with something?
638
00:50:22,876 --> 00:50:25,209
Yes, I was looking for this model.
639
00:50:25,667 --> 00:50:28,042
Luxury extra-comfort.
640
00:50:28,125 --> 00:50:29,542
Very good choice.
641
00:50:29,626 --> 00:50:30,751
Look, it's that one.
642
00:50:30,834 --> 00:50:31,959
- That one?
- Yes, this way.
643
00:50:33,334 --> 00:50:35,292
You have exquisite taste.
644
00:50:35,375 --> 00:50:39,000
It's one of the best mattresses
on the market, if not the best.
645
00:50:39,459 --> 00:50:42,083
It's hypo-allergenic,
highly adaptable...
646
00:50:42,167 --> 00:50:44,542
Very soft, as you can see...
647
00:50:45,626 --> 00:50:47,918
I'll let you try it out
at your leisure.
648
00:50:50,334 --> 00:50:52,709
Mother, I'm going to ask you...
649
00:50:53,834 --> 00:50:55,334
Keep going, Pepito!
650
00:50:55,667 --> 00:51:00,292
...how did I come into this worldif I don't have a second
651
00:51:00,918 --> 00:51:03,626
of luck to speak of.
652
00:51:07,459 --> 00:51:10,042
I live sadly and without love...
653
00:51:10,125 --> 00:51:12,459
Tell me why, tell me why.
654
00:51:12,542 --> 00:51:14,792
I serve my penitence...
655
00:51:15,250 --> 00:51:16,792
- Thank you.
- Thank you.
656
00:51:19,918 --> 00:51:20,918
Okay.
657
00:51:21,000 --> 00:51:24,876
So what happens to the merchandise
when it reaches the warehouse?
658
00:51:24,959 --> 00:51:27,542
- They take it to Italy.
- How?
659
00:51:28,042 --> 00:51:30,292
By car. But the cars are prepared.
660
00:51:35,250 --> 00:51:37,000
And what's their cut?
661
00:51:38,667 --> 00:51:40,125
Forty percent.
662
00:51:44,083 --> 00:51:45,959
And you're okay with that?
663
00:51:47,542 --> 00:51:48,626
Well...
664
00:51:48,959 --> 00:51:52,167
My opinion doesn't matter,
that's just how it is.
665
00:51:54,417 --> 00:51:56,459
Well, I think we could do it.
666
00:52:00,626 --> 00:52:03,083
What, are they better than us?
667
00:52:04,375 --> 00:52:05,459
No.
668
00:52:06,918 --> 00:52:09,751
The thing is, they've been doing it
for a long time.
669
00:52:10,709 --> 00:52:13,876
- Meanwhile, you...
- I'm a loser.
670
00:52:15,667 --> 00:52:18,751
As far as I know, you don't need
a degree to do this job.
671
00:52:20,751 --> 00:52:22,626
Look, this is how I see it:
672
00:52:23,709 --> 00:52:27,250
I bring the drive,
you bring the connections.
673
00:52:38,209 --> 00:52:40,751
It's fucking crazy.
674
00:52:41,417 --> 00:52:43,375
It would be crazy not to do it.
675
00:52:44,959 --> 00:52:47,709
Grief, sadness, sadness and pain.
676
00:52:47,792 --> 00:52:50,209
Grief, sadness, sadness and pain.
677
00:52:50,292 --> 00:52:55,918
Grief, sadness and pain.
678
00:52:58,918 --> 00:53:02,918
Preuzeto sa www.titlovi.com
46571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.