All language subtitles for El.clan.Olimpia.S01E02.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,083 --> 00:00:01,751 One, 2 00:00:02,792 --> 00:00:03,792 two 3 00:00:04,542 --> 00:00:06,042 and three! 4 00:00:06,125 --> 00:00:07,209 Crooks! 5 00:00:08,834 --> 00:00:10,375 Long live the Mercheros! 6 00:00:10,459 --> 00:00:12,501 {\an8}You'll have another mouth to feed now. 7 00:00:12,584 --> 00:00:14,292 {\an8}We'll manage like we always do. 8 00:00:15,125 --> 00:00:16,959 {\an8}I don't have good news, Alejandro. 9 00:00:17,042 --> 00:00:18,542 {\an8}You have a tumor in your liver. 10 00:00:18,876 --> 00:00:22,501 {\an8}I was thinking that maybe I could get a job 11 00:00:23,042 --> 00:00:25,000 {\an8}until Alex can go back. 12 00:00:25,083 --> 00:00:27,042 {\an8}Promise me you won't embarrass us. 13 00:00:27,125 --> 00:00:29,125 {\an8}Do you think you and me could work together? 14 00:00:29,209 --> 00:00:30,375 {\an8}Doing what? 15 00:00:30,709 --> 00:00:33,042 {\an8}This is enough for several days. 16 00:00:33,125 --> 00:00:36,334 {\an8}It's just like selling panties at the market, without having to shout. 17 00:00:37,000 --> 00:00:38,501 {\an8}You two. Two girls selling 18 00:00:38,584 --> 00:00:39,918 {\an8}in the square. My square. 19 00:00:40,000 --> 00:00:41,459 {\an8}We need to find a new area. 20 00:00:41,542 --> 00:00:42,792 {\an8}I like the square. 21 00:00:42,876 --> 00:00:44,709 {\an8}Hey, how much did this thing cost you? 22 00:00:44,792 --> 00:00:46,876 {\an8}Ram�n, son. What a question. 23 00:00:46,959 --> 00:00:48,042 {\an8}It's my savings. 24 00:00:48,626 --> 00:00:49,459 {\an8}Cut the bullshit. 25 00:00:49,542 --> 00:00:51,751 {\an8}A mate saw you in the square. 26 00:00:53,167 --> 00:00:53,876 {\an8}Marga! 27 00:00:56,083 --> 00:00:57,542 {\an8}Who killed my sister? 28 00:00:58,042 --> 00:00:58,876 {\an8}That's him. 29 00:01:09,542 --> 00:01:12,334 BASED ON TRUE EVENTS 30 00:01:13,292 --> 00:01:16,083 YEAR 2002 31 00:01:21,709 --> 00:01:23,334 No, not that. 32 00:01:23,417 --> 00:01:25,375 - But Oli... - No, don't "but Oli" me. 33 00:01:25,459 --> 00:01:27,292 - Just a little. - Stop. 34 00:01:41,542 --> 00:01:43,292 There's a guy up there. 35 00:01:44,083 --> 00:01:46,125 Probably a peeping tom. 36 00:01:46,209 --> 00:01:48,042 Hey, get lost, you pervert! 37 00:01:48,125 --> 00:01:49,876 Go on, beat it! 38 00:01:50,250 --> 00:01:51,375 Go away! 39 00:01:56,417 --> 00:01:58,584 You're a pervert. Go! 40 00:01:58,667 --> 00:02:00,501 Alex, that's my dad. 41 00:02:00,584 --> 00:02:01,626 What? 42 00:02:01,709 --> 00:02:02,709 That's my dad! 43 00:02:09,792 --> 00:02:11,334 He has a gun! 44 00:02:13,209 --> 00:02:14,292 He wants to kill me! 45 00:02:15,709 --> 00:02:16,834 Your dad is nuts. 46 00:02:16,918 --> 00:02:18,125 Holy shit! 47 00:02:18,209 --> 00:02:19,209 Run! Run! 48 00:02:19,292 --> 00:02:20,667 Go, go, go! 49 00:02:32,876 --> 00:02:34,751 {\an8}THE CLAN OLIMPIA A redemption story 50 00:02:34,834 --> 00:02:36,918 {\an8}IT'S NOT FOR WOMEN 51 00:03:02,834 --> 00:03:03,667 Charly? 52 00:03:05,751 --> 00:03:06,334 Marga! 53 00:03:08,501 --> 00:03:10,459 Please, let me see him. 54 00:03:12,876 --> 00:03:13,834 Charly? 55 00:03:13,918 --> 00:03:15,542 Don't take him, please! 56 00:03:15,626 --> 00:03:16,876 Don't take him! 57 00:03:16,959 --> 00:03:17,876 No! No! 58 00:03:26,959 --> 00:03:27,667 Alex? 59 00:03:34,250 --> 00:03:35,459 Alex, give me Charly. 60 00:03:53,792 --> 00:03:55,000 You're dumb. 61 00:03:55,083 --> 00:03:56,834 - Lie. - True. 62 00:03:56,918 --> 00:03:58,542 - Lie. - True. 63 00:03:58,626 --> 00:03:59,459 Lie. 64 00:04:03,209 --> 00:04:04,709 Rebe, I saw you. Stop. 65 00:04:04,792 --> 00:04:05,918 Leave your sister alone! 66 00:04:06,000 --> 00:04:07,209 You're dumb! 67 00:04:07,292 --> 00:04:09,375 You leave her alone too. And hurry up. 68 00:04:09,459 --> 00:04:11,292 - Aunt Isa is coming. - Take us to school. 69 00:04:11,375 --> 00:04:13,292 Yeah, well today I can't. 70 00:04:14,167 --> 00:04:16,334 And I don't know what your dad is doing. 71 00:04:17,417 --> 00:04:18,667 Alex. 72 00:04:19,125 --> 00:04:20,959 Come on, we have to go. 73 00:04:21,626 --> 00:04:24,000 - I'm not going. - What do you mean? 74 00:04:25,209 --> 00:04:26,459 Leave me alone. 75 00:04:45,918 --> 00:04:47,626 Next, please. 76 00:05:04,876 --> 00:05:05,792 I told him. 77 00:05:06,334 --> 00:05:07,334 I told him a thousand times. 78 00:05:07,417 --> 00:05:09,959 Take your pills, finish the chemo. 79 00:05:10,626 --> 00:05:11,751 But nothing. 80 00:05:18,918 --> 00:05:20,834 How long has he got, doctor? 81 00:05:23,292 --> 00:05:25,375 A year and a half. Two at the most. 82 00:05:27,250 --> 00:05:28,375 It's impossible to know exactly. 83 00:05:28,459 --> 00:05:30,584 Then it could be more. 84 00:05:32,167 --> 00:05:33,626 If he takes his medication. 85 00:05:33,709 --> 00:05:35,834 If he takes care of himself. If he eats right. 86 00:05:36,792 --> 00:05:39,876 In general, a positive attitude can be helpful, 87 00:05:39,959 --> 00:05:42,751 but we can't know that either. 88 00:05:45,501 --> 00:05:47,542 Every body is different. 89 00:05:48,709 --> 00:05:50,250 But is there a cure? 90 00:05:53,501 --> 00:05:55,083 And that's it? 91 00:05:57,292 --> 00:06:00,000 You tell me my husband will die like it's nothing? 92 00:06:04,042 --> 00:06:05,042 I'm sorry. 93 00:06:06,334 --> 00:06:10,334 Singer Carmen Montero, AKA the Marquess of Estepona, 94 00:06:10,417 --> 00:06:13,334 arrives at the Houston hospital where she will undergo 95 00:06:13,417 --> 00:06:15,501 full treatment for the body and mind 96 00:06:15,584 --> 00:06:17,542 against her liver cancer, 97 00:06:17,626 --> 00:06:21,709 which, according to the clinic, works in 90% of cases. 98 00:06:23,918 --> 00:06:25,083 CLOSED 99 00:06:25,167 --> 00:06:26,000 I don't know. 100 00:06:26,083 --> 00:06:28,501 I have no idea who was dealing to Marga. 101 00:06:28,918 --> 00:06:30,375 This sucks. 102 00:06:31,083 --> 00:06:32,876 What's wrong, are you in trouble? 103 00:06:32,959 --> 00:06:34,083 Totally. 104 00:06:34,417 --> 00:06:35,375 I even have a plan. 105 00:06:35,459 --> 00:06:37,501 I want to take Alex to Houston. 106 00:06:37,584 --> 00:06:38,667 Where? 107 00:06:38,751 --> 00:06:40,292 America. 108 00:06:40,959 --> 00:06:42,042 For treatment. 109 00:06:42,667 --> 00:06:44,501 But it costs a ton. 110 00:06:44,584 --> 00:06:45,959 Yeah, I can imagine. 111 00:06:46,334 --> 00:06:49,000 And I'm almost out of what Marga gave me. 112 00:06:56,334 --> 00:06:57,918 What's wrong, Trini? 113 00:07:00,125 --> 00:07:03,334 I might have something. 114 00:07:03,417 --> 00:07:05,125 You have something? 115 00:07:09,042 --> 00:07:10,667 But it's not hash. 116 00:07:11,000 --> 00:07:12,167 It's something else. 117 00:07:12,250 --> 00:07:13,709 What is it? 118 00:07:14,751 --> 00:07:17,501 - Do you know Valeria? - The Bolivian? 119 00:07:18,417 --> 00:07:20,417 She's my upstairs neighbor. 120 00:07:20,876 --> 00:07:23,375 Honey, one second, please! 121 00:07:30,918 --> 00:07:32,000 Will you call her? 122 00:07:33,375 --> 00:07:34,584 Of course. 123 00:07:47,751 --> 00:07:50,542 - Hi, I'm... - Yeah, come in. 124 00:07:56,834 --> 00:07:59,459 This is Emilio, my husband. 125 00:08:01,459 --> 00:08:03,459 Trini said you're looking for work. 126 00:08:05,250 --> 00:08:06,751 You were with Marga, weren't you? 127 00:08:10,209 --> 00:08:11,501 What, you don't talk? 128 00:08:11,584 --> 00:08:13,209 I only talk when I have to. 129 00:08:13,292 --> 00:08:14,125 I like that. 130 00:08:15,417 --> 00:08:17,626 Did Trini tell you we've lost a seller? 131 00:08:18,918 --> 00:08:20,250 A motorcycle accident. 132 00:08:20,584 --> 00:08:22,167 A tragedy. 133 00:08:23,542 --> 00:08:25,334 Have you got a motorcycle? 134 00:08:31,459 --> 00:08:33,042 Okay, you start tomorrow. 135 00:08:49,876 --> 00:08:51,584 Have you heard enough? 136 00:08:54,209 --> 00:08:57,125 You go to the gynecologist and the girls stay with Isa. 137 00:08:57,209 --> 00:08:58,584 That's all I need to know. 138 00:09:06,292 --> 00:09:08,209 Love, eat some yogurt. 139 00:09:08,292 --> 00:09:09,501 Even just a little. 140 00:09:11,125 --> 00:09:14,250 I don't want any, you eat it. 141 00:09:45,417 --> 00:09:48,083 Give me ten euros, please. 142 00:10:23,626 --> 00:10:25,083 The door is open. 143 00:10:25,542 --> 00:10:26,751 Come in. 144 00:10:38,167 --> 00:10:39,250 Marta. 145 00:10:39,334 --> 00:10:42,501 - What do you want? - Stop. Stop. 146 00:10:42,584 --> 00:10:43,918 Where do you think you're going? 147 00:10:44,000 --> 00:10:45,250 Wherever I want! 148 00:10:45,334 --> 00:10:46,959 - Don't leave. - Leave me alone! 149 00:10:47,042 --> 00:10:47,959 Excuse me. 150 00:10:48,042 --> 00:10:49,667 Can we do this? I'm in a hurry. 151 00:10:51,417 --> 00:10:53,292 - Wait there. - Who is she? 152 00:10:55,000 --> 00:10:56,334 Right. 153 00:10:56,417 --> 00:10:58,792 Don't explain. And I'm the shady one, right? 154 00:10:59,876 --> 00:11:01,167 Home by dinnertime! 155 00:11:03,626 --> 00:11:04,792 I'm Xulio. 156 00:11:05,417 --> 00:11:07,209 Julio, nice to meet you. 157 00:11:07,292 --> 00:11:09,042 Xulio. Julio in Galician. 158 00:11:09,459 --> 00:11:10,542 It doesn't matter. 159 00:11:10,918 --> 00:11:12,042 Nice to meet you. 160 00:11:13,334 --> 00:11:15,918 If I talked that way to my dad, he'd kill me. 161 00:11:16,375 --> 00:11:17,792 Mine is a rebel. 162 00:11:17,876 --> 00:11:19,709 You should have seen me at her age. 163 00:11:20,375 --> 00:11:21,626 I was much worse. 164 00:11:22,584 --> 00:11:23,876 Shall we do this? 165 00:11:24,584 --> 00:11:26,042 We should. 166 00:13:00,792 --> 00:13:01,876 Isa. 167 00:13:02,918 --> 00:13:04,167 Let's go. 168 00:13:09,709 --> 00:13:10,584 Hi. 169 00:13:10,667 --> 00:13:12,042 How did it go with Alex? 170 00:13:12,417 --> 00:13:13,834 He didn't even talk to me. 171 00:13:14,209 --> 00:13:15,250 And you? 172 00:13:15,751 --> 00:13:17,834 Fine. Perfect. 173 00:13:18,209 --> 00:13:20,125 Are you going to tell the truth now? 174 00:13:21,417 --> 00:13:23,167 I already did. 175 00:13:24,375 --> 00:13:26,375 You can fool Alex, but not me. 176 00:13:26,459 --> 00:13:27,501 I know you. 177 00:13:27,584 --> 00:13:28,834 You're into something. 178 00:13:28,918 --> 00:13:30,918 Isa, I'm tired. 179 00:13:31,000 --> 00:13:33,250 Tell me or I won't help you again. 180 00:13:34,667 --> 00:13:36,959 Respect me, I'm your older sister. 181 00:13:37,542 --> 00:13:39,250 Have you lost your mind? 182 00:13:39,334 --> 00:13:40,792 What did you want me to do? 183 00:13:41,876 --> 00:13:43,083 Ask Dad for help. 184 00:13:43,167 --> 00:13:44,375 No. 185 00:13:49,167 --> 00:13:50,584 You are so stubborn. 186 00:13:52,542 --> 00:13:54,167 You know what happens if you get caught? 187 00:13:54,250 --> 00:13:55,334 Caught by who? 188 00:13:55,417 --> 00:13:57,000 The police or Dad? 189 00:13:57,501 --> 00:13:58,501 Both. 190 00:13:58,918 --> 00:14:00,209 They won't catch me. 191 00:14:04,792 --> 00:14:06,125 Promise me one thing. 192 00:14:07,417 --> 00:14:08,501 What? 193 00:14:09,042 --> 00:14:12,375 When you have enough money to get by... 194 00:14:13,584 --> 00:14:14,501 you'll stop. 195 00:14:17,834 --> 00:14:19,292 I promise you I'll stop. 196 00:14:20,542 --> 00:14:23,918 When I have enough to take Alex to America for a cure. 197 00:14:28,626 --> 00:14:29,792 I'm leaving. 198 00:14:31,250 --> 00:14:32,167 Hey. 199 00:14:33,667 --> 00:14:34,667 Thank you. 200 00:14:44,083 --> 00:14:45,292 Oli. 201 00:14:46,334 --> 00:14:47,417 What's wrong? 202 00:14:47,751 --> 00:14:48,834 Are you okay? 203 00:15:01,792 --> 00:15:02,834 I'm not okay. 204 00:15:10,667 --> 00:15:12,417 Do you think I'm going to die? 205 00:15:12,501 --> 00:15:14,876 No, Alex. Don't think that. 206 00:15:15,667 --> 00:15:16,918 You're not going to die. 207 00:15:20,000 --> 00:15:21,292 It's what I think. 208 00:15:21,792 --> 00:15:23,167 I think it the whole time. 209 00:15:23,959 --> 00:15:27,167 All you have to do is listen to me. 210 00:15:27,250 --> 00:15:28,083 Eat more, 211 00:15:28,167 --> 00:15:30,000 take your medication. 212 00:15:31,501 --> 00:15:33,542 And you'll get stronger, you'll see. 213 00:15:35,042 --> 00:15:36,709 What if I'm going crazy? 214 00:15:39,501 --> 00:15:41,792 I don't distinguish reality. 215 00:15:46,792 --> 00:15:49,751 Sometimes it feels like the person talking isn't me. 216 00:15:52,292 --> 00:15:53,751 Like... 217 00:15:54,542 --> 00:15:58,125 Like that person is inside me and outside me at the same time. 218 00:16:05,792 --> 00:16:07,375 You know that I love you. 219 00:16:09,000 --> 00:16:10,459 And the girls. 220 00:16:11,167 --> 00:16:12,292 And Charly. 221 00:16:17,459 --> 00:16:18,959 You're my life. 222 00:16:23,417 --> 00:16:25,751 I'd slit my throat before hurting any of you. 223 00:16:25,834 --> 00:16:28,292 - I swear I would. - No. 224 00:16:29,042 --> 00:16:30,083 Don't think that. 225 00:16:30,167 --> 00:16:31,125 Look at me. 226 00:16:31,209 --> 00:16:33,209 No. Don't think that. 227 00:16:35,501 --> 00:16:36,876 But it's true. 228 00:16:36,959 --> 00:16:38,167 No. 229 00:16:38,751 --> 00:16:40,209 - Come on. - No. 230 00:16:43,459 --> 00:16:44,584 Why? 231 00:16:47,626 --> 00:16:49,000 You haven't seen me? 232 00:16:49,876 --> 00:16:51,959 I look like a fucking zombie. 233 00:16:52,042 --> 00:16:53,042 No. 234 00:16:54,250 --> 00:16:56,459 You're just as handsome as the first day. 235 00:16:59,959 --> 00:17:02,000 Know what I remember a lot? 236 00:17:03,626 --> 00:17:05,292 The day I met you. 237 00:17:06,542 --> 00:17:07,709 At the market. 238 00:17:11,083 --> 00:17:12,584 You looked so handsome. 239 00:17:13,459 --> 00:17:14,751 With those eyes. 240 00:17:15,209 --> 00:17:18,292 When I saw you, I thought: "He looks like a model." 241 00:17:19,083 --> 00:17:20,876 You still look the same to me. 242 00:17:20,959 --> 00:17:23,000 You were the pretty one. 243 00:17:23,667 --> 00:17:25,459 Oh, I was? Not anymore? 244 00:17:26,000 --> 00:17:27,667 Now much more. 245 00:17:50,125 --> 00:17:52,042 - Hello. - Hi. 246 00:17:52,125 --> 00:17:53,792 - Bye. - Ciao. 247 00:18:35,918 --> 00:18:37,167 Hi, Juli�n. 248 00:18:37,667 --> 00:18:39,501 Yeah, you caught him in the shower. 249 00:18:40,083 --> 00:18:42,375 He's much better, yeah. 250 00:18:42,459 --> 00:18:43,292 Okay, I will. 251 00:18:45,292 --> 00:18:46,292 Juli�n. 252 00:18:47,125 --> 00:18:48,209 It's me. 253 00:18:48,584 --> 00:18:51,000 No, I'm not coming back. 254 00:18:52,292 --> 00:18:53,250 Well, I don't care. 255 00:18:53,334 --> 00:18:56,083 Then stop calling and fuck off. 256 00:18:57,125 --> 00:18:58,667 - Why did you say that? - It's the truth. 257 00:18:58,751 --> 00:18:59,584 No, it's not. 258 00:18:59,667 --> 00:19:02,584 - The doctor says you're doing great. - That's why I get more chemo, 259 00:19:02,667 --> 00:19:04,751 because I'm doing fucking awesome. 260 00:19:20,876 --> 00:19:22,334 - Jaime? - Yeah. 261 00:19:22,417 --> 00:19:23,667 Come in. 262 00:19:30,375 --> 00:19:32,250 I heard you're very good at this. 263 00:19:32,334 --> 00:19:34,125 Thank you. Where is he? 264 00:19:34,709 --> 00:19:36,000 In the bedroom. 265 00:19:36,083 --> 00:19:37,626 The most important thing, please. 266 00:19:38,250 --> 00:19:40,250 He has to think you're a family friend. 267 00:19:40,334 --> 00:19:42,709 Your brother had the same disease. That's why you're here. 268 00:19:42,792 --> 00:19:44,375 Of course. Don't worry. 269 00:19:46,292 --> 00:19:47,626 - Which way is it? - That way. 270 00:20:11,918 --> 00:20:13,834 Get out! Get out of my house, 271 00:20:13,918 --> 00:20:16,459 you son of a bitch! Get out! I'll kill you, you bastard! 272 00:20:16,542 --> 00:20:17,542 Go! 273 00:20:18,167 --> 00:20:19,834 - Get out! - I only want to help! 274 00:20:19,918 --> 00:20:21,501 Get out! 275 00:20:21,584 --> 00:20:23,167 That guy was a fucking shrink! 276 00:20:26,417 --> 00:20:28,667 You knew. You called him. 277 00:20:28,751 --> 00:20:30,542 I'm not crazy, damn it! 278 00:20:39,167 --> 00:20:41,250 I'm not crazy. 279 00:20:45,459 --> 00:20:47,334 You want them to lock me up. 280 00:20:47,417 --> 00:20:48,751 That's what you want. 281 00:20:48,834 --> 00:20:50,709 What I want is for you to be okay. 282 00:20:54,876 --> 00:20:57,167 You won't even take your medication. 283 00:21:00,375 --> 00:21:02,792 I'm not crazy. 284 00:21:55,292 --> 00:21:56,542 Do you think it will work? 285 00:21:58,751 --> 00:22:00,083 You have to believe, honey. 286 00:22:00,167 --> 00:22:01,375 You have to believe. 287 00:22:02,042 --> 00:22:03,375 If he gets better, great. 288 00:22:03,459 --> 00:22:06,000 But I'll settle for him making it to Houston. 289 00:22:06,709 --> 00:22:08,501 Of course he'll get better. 290 00:22:09,209 --> 00:22:11,000 Of course he will. 291 00:22:56,375 --> 00:22:57,834 Come in, sweetie. 292 00:23:06,209 --> 00:23:07,834 - You want some? - No. 293 00:23:12,125 --> 00:23:13,042 Your loss. 294 00:23:13,125 --> 00:23:14,334 And Valeria? 295 00:23:15,083 --> 00:23:16,334 I don't know. 296 00:23:16,417 --> 00:23:18,584 Shopping. You need her for something? 297 00:23:18,667 --> 00:23:19,709 Not if you pay me. 298 00:23:20,167 --> 00:23:22,083 Well, she handles that, so... 299 00:23:22,167 --> 00:23:24,083 Then I'll come back later. 300 00:23:24,167 --> 00:23:25,042 Hey! 301 00:23:25,959 --> 00:23:26,959 That stays here. 302 00:23:27,042 --> 00:23:29,167 - What are you doing? - You don't trust me? 303 00:23:29,250 --> 00:23:30,459 I don't trust my own shadow. 304 00:23:34,083 --> 00:23:35,709 I've seen your husband. 305 00:23:37,000 --> 00:23:38,334 And a woman like you 306 00:23:38,417 --> 00:23:41,250 should be with a real man. 307 00:23:44,751 --> 00:23:46,250 Asshole. 308 00:23:49,542 --> 00:23:51,501 - You bitch! - What happened? 309 00:23:51,584 --> 00:23:53,375 This lunatic tried to rob us! 310 00:23:53,459 --> 00:23:54,459 That's a lie! 311 00:23:54,542 --> 00:23:56,501 Give me that and get the fuck out. 312 00:23:56,584 --> 00:23:57,459 Not without my money! 313 00:23:57,542 --> 00:23:58,417 Get out of my house! 314 00:23:58,501 --> 00:24:00,918 Not until you pay me. 315 00:24:01,000 --> 00:24:02,167 Look, tough girl. 316 00:24:02,584 --> 00:24:03,959 You're leaving. 317 00:24:04,042 --> 00:24:06,417 Never set foot in my house again in your fucking life. 318 00:24:06,501 --> 00:24:09,083 If you see me around, you don't know me. 319 00:24:10,250 --> 00:24:11,167 Get out! 320 00:24:30,959 --> 00:24:32,792 No, Trini, there's nothing I can do. 321 00:24:33,375 --> 00:24:35,501 Sure, if she didn't know where I live. 322 00:24:35,584 --> 00:24:37,334 But the bitch is my neighbor. 323 00:24:39,834 --> 00:24:42,250 No, I have no choice but to keep quiet. 324 00:24:45,083 --> 00:24:47,459 No, Trini, don't do anything. 325 00:24:48,334 --> 00:24:49,167 No. 326 00:24:50,459 --> 00:24:52,292 Okay, bye. 327 00:25:15,292 --> 00:25:17,375 After three weeks of negotiations, 328 00:25:17,459 --> 00:25:21,000 the EC has approved the agricultural reform bill 329 00:25:21,083 --> 00:25:22,959 which will affect one million Spanish families. 330 00:25:23,042 --> 00:25:24,584 Subsidies will be cut, 331 00:25:24,667 --> 00:25:28,417 but those linked to production will partially remain. 332 00:25:34,417 --> 00:25:36,125 Alex, you haven't had dinner. 333 00:25:37,709 --> 00:25:39,334 I'm not hungry. 334 00:25:39,417 --> 00:25:41,292 Remember what the doctor said. 335 00:25:42,459 --> 00:25:44,834 You think I care what that guy said? 336 00:25:51,667 --> 00:25:52,918 Waffles. 337 00:25:54,167 --> 00:25:55,709 I want waffles. 338 00:25:55,792 --> 00:25:56,667 Waffles? 339 00:25:56,751 --> 00:25:58,292 Yeah, from the bar downstairs. 340 00:25:59,167 --> 00:26:00,542 Can you go down, please? 341 00:26:01,250 --> 00:26:02,834 Alex, that's not healthy. 342 00:26:02,918 --> 00:26:05,876 I won't eat anything you make. You got it? 343 00:26:24,334 --> 00:26:25,250 Here. 344 00:26:27,375 --> 00:26:28,876 Your waffles. 345 00:26:49,167 --> 00:26:50,459 Don't be silly. 346 00:26:51,501 --> 00:26:52,626 Is Mommy coming? 347 00:26:53,542 --> 00:26:55,417 No, Mommy's staying. 348 00:26:56,000 --> 00:26:57,584 Sweetie, put on your jacket. 349 00:27:01,334 --> 00:27:02,626 Alex. 350 00:27:03,375 --> 00:27:04,584 What are you doing? 351 00:27:05,876 --> 00:27:07,959 I'm taking my daughters to my brother's. 352 00:27:08,584 --> 00:27:09,501 Why? 353 00:27:10,501 --> 00:27:12,626 Because they're my daughters 354 00:27:12,709 --> 00:27:14,876 and nobody will take them from me. 355 00:27:14,959 --> 00:27:17,334 Why are you saying that? Have you lost your mind? 356 00:27:17,417 --> 00:27:19,167 That's what you think. 357 00:27:19,250 --> 00:27:20,792 But, actually, no. 358 00:27:21,125 --> 00:27:22,792 I'm better than ever. Come on, sweetie. 359 00:27:22,876 --> 00:27:23,876 Let's go. 360 00:27:24,417 --> 00:27:25,375 Go on. 361 00:27:25,709 --> 00:27:27,918 - Alex, please, stop. - Don't touch me. 362 00:27:28,501 --> 00:27:30,834 I want to stay with you. 363 00:27:32,125 --> 00:27:33,751 Alex, please. 364 00:27:35,542 --> 00:27:38,000 Girls, go with your brother. 365 00:27:40,501 --> 00:27:42,417 Do you think I'm stupid? 366 00:27:44,584 --> 00:27:46,834 Alex, please, relax. 367 00:27:47,375 --> 00:27:50,083 You think I don't know you're lying to me? 368 00:27:50,167 --> 00:27:53,042 "I'm going to the park and to the doctor." Lies! 369 00:27:53,125 --> 00:27:55,834 They're all lies! Look at me! 370 00:27:56,250 --> 00:27:58,542 Go to the living room or they'll hear us. 371 00:27:58,626 --> 00:28:01,918 - Let's talk, please. - There's nothing to talk about. 372 00:28:04,292 --> 00:28:06,542 I'm taking the toys and the girls. 373 00:28:49,042 --> 00:28:50,459 Can we talk for a moment? 374 00:28:51,000 --> 00:28:52,209 Yes. 375 00:28:54,250 --> 00:28:57,542 Your husband is suffering from psychotic depression. 376 00:28:57,959 --> 00:28:59,626 A result of a depression. 377 00:29:00,542 --> 00:29:02,584 Do you know what psychosis is? 378 00:29:02,667 --> 00:29:03,918 More or less. 379 00:29:04,000 --> 00:29:05,584 Right now, your husband's mind 380 00:29:05,667 --> 00:29:08,167 is putting ideas into his head that aren't real. 381 00:29:08,250 --> 00:29:09,417 They're lies. 382 00:29:09,501 --> 00:29:11,125 But for him they're true. 383 00:29:11,209 --> 00:29:12,834 Yeah, I realized. 384 00:29:12,918 --> 00:29:15,334 Unfortunately, it happens to some patients with cancer. 385 00:29:15,792 --> 00:29:18,334 Especially when they're as weak as he is. 386 00:29:20,083 --> 00:29:21,501 Is there a cure? 387 00:29:21,584 --> 00:29:24,501 Not always, but in this case, being so young, 388 00:29:24,584 --> 00:29:26,542 there probably is. 389 00:29:27,000 --> 00:29:28,167 Or at least he'll get better. 390 00:29:28,542 --> 00:29:29,584 Okay. 391 00:29:30,834 --> 00:29:32,292 Does he have to stay here? 392 00:29:32,375 --> 00:29:34,000 For now, yes. 393 00:29:34,083 --> 00:29:36,375 We'll take him upstairs when there's a room free. 394 00:29:36,459 --> 00:29:37,459 All right? 395 00:29:38,292 --> 00:29:40,167 Can I stay here with him? 396 00:29:40,250 --> 00:29:42,584 Yes. Just for a moment, okay? 397 00:29:43,292 --> 00:29:44,709 Thank you very much. 398 00:29:54,584 --> 00:29:57,375 The doctor said I can stay for a little while. 399 00:30:03,542 --> 00:30:05,375 - I'm sorry... - Liar. 400 00:30:05,876 --> 00:30:06,918 Alex, please. 401 00:30:09,209 --> 00:30:10,501 Why don't you leave? 402 00:30:10,876 --> 00:30:12,542 Go. 403 00:30:21,959 --> 00:30:24,667 I'm going to have to move back in with my parents. 404 00:30:25,459 --> 00:30:26,792 I'm sorry. 405 00:30:27,417 --> 00:30:28,626 They hated him, you know. 406 00:30:28,709 --> 00:30:30,292 They didn't want me to marry Alex. 407 00:30:30,375 --> 00:30:31,709 And I got married. 408 00:30:33,292 --> 00:30:35,083 That's why I hate to ask them for help. 409 00:30:35,167 --> 00:30:36,959 Because it's like saying they were right. 410 00:30:37,042 --> 00:30:38,250 A little, yeah. 411 00:30:46,709 --> 00:30:48,501 Who is that guy? 412 00:30:48,584 --> 00:30:50,000 Which guy? 413 00:30:54,209 --> 00:30:56,083 Maybe he wants to hit on you. 414 00:30:56,584 --> 00:30:59,000 - I'm in no shape for that... - Well, he's hot. 415 00:31:01,501 --> 00:31:02,792 Come on, I have to go. 416 00:31:21,083 --> 00:31:23,709 - Anyway... - Oli, honey, find strength. 417 00:31:23,792 --> 00:31:24,876 Strength? 418 00:31:24,959 --> 00:31:26,584 Patience would be better. 419 00:31:51,000 --> 00:31:52,417 I'm very sorry. 420 00:31:54,167 --> 00:31:55,792 I'm sorry, friend. 421 00:32:01,209 --> 00:32:02,125 Hey. 422 00:32:02,918 --> 00:32:04,459 Olimpia. 423 00:32:10,083 --> 00:32:11,167 I'm a friend of Xulio's. 424 00:32:11,250 --> 00:32:12,709 Who? 425 00:32:13,083 --> 00:32:14,542 Oh, the Galician. 426 00:32:14,918 --> 00:32:16,876 Yeah, the Galician. 427 00:32:17,626 --> 00:32:20,167 He says you can be trusted. 428 00:32:20,792 --> 00:32:22,209 He said that? 429 00:32:23,000 --> 00:32:24,792 - Did he mention what happened...? - Yeah. 430 00:32:24,876 --> 00:32:27,918 But he knows exactly what Emilio and Valeria are like. 431 00:32:29,751 --> 00:32:31,042 Can we talk? 432 00:32:37,709 --> 00:32:41,167 My name is Marcos, but my friends call me Moreno. 433 00:32:41,584 --> 00:32:43,417 And what do I call you? 434 00:32:43,834 --> 00:32:46,542 That depends on if we end up being friends or not. 435 00:32:48,417 --> 00:32:50,375 Okay, tell me what this is about. 436 00:32:51,083 --> 00:32:52,000 Easy. 437 00:32:52,083 --> 00:32:54,417 The same thing you're doing going to Galicia, 438 00:32:54,501 --> 00:32:55,626 but to Colombia. 439 00:32:55,709 --> 00:32:56,918 To Colombia? 440 00:32:57,626 --> 00:32:59,667 You'd go with a group of people. 441 00:32:59,751 --> 00:33:01,626 You'd pick up merchandise and bring it back. 442 00:33:02,000 --> 00:33:04,375 Not exactly the same as going to Galicia. 443 00:33:04,459 --> 00:33:06,834 No, it's not. 444 00:33:07,834 --> 00:33:09,792 But you'd make ten times more. 445 00:33:11,626 --> 00:33:13,125 How much do I have to bring? 446 00:33:13,209 --> 00:33:14,459 Thirty kilos. 447 00:33:14,542 --> 00:33:15,834 How much money is that? 448 00:33:16,834 --> 00:33:18,334 300 000. 449 00:33:24,042 --> 00:33:24,959 Really? 450 00:33:25,042 --> 00:33:26,459 From that you deduct my share, 451 00:33:26,542 --> 00:33:27,834 what we pay the boys... 452 00:33:27,918 --> 00:33:29,125 Expenses. 453 00:33:29,209 --> 00:33:32,834 But you'll end up with around 80 000 more or less. 454 00:33:33,751 --> 00:33:34,918 Is that enough? 455 00:33:35,501 --> 00:33:36,375 It's enough. 456 00:33:37,209 --> 00:33:39,083 Thirty kilos is nothing. 457 00:33:39,542 --> 00:33:40,626 It's a test. 458 00:33:41,459 --> 00:33:44,584 If you do well, you'll end up bringing much more. 459 00:33:45,459 --> 00:33:48,584 But we don't need to talk about that now. Let's focus on this. 460 00:33:49,542 --> 00:33:51,834 How do I know I can trust you? 461 00:33:52,667 --> 00:33:54,334 - Trust? - Yes. 462 00:33:54,417 --> 00:33:57,459 That when I get back you won't shoot me and... 463 00:33:57,542 --> 00:33:58,751 Game fucking over. 464 00:34:01,918 --> 00:34:03,792 You never know that. 465 00:34:04,375 --> 00:34:07,375 You either trust or you don't. 466 00:34:09,334 --> 00:34:11,250 I need to think about it. 467 00:34:13,250 --> 00:34:15,000 You have 48 hours. 468 00:34:16,667 --> 00:34:18,167 Give me your number. 469 00:34:31,876 --> 00:34:32,751 Yoli! 470 00:34:32,834 --> 00:34:34,459 Come on, we're waiting for you! 471 00:34:35,584 --> 00:34:37,292 I'm peeing! 472 00:34:40,792 --> 00:34:41,751 Wait. 473 00:34:43,250 --> 00:34:46,959 - Hi! - Hi, sweetie. How are you? 474 00:34:47,042 --> 00:34:48,000 Fine... 475 00:34:48,083 --> 00:34:49,667 - Hi, beautiful. - Hi. 476 00:34:50,959 --> 00:34:52,125 Fine, but... 477 00:34:52,209 --> 00:34:53,250 Are you going out? 478 00:34:53,334 --> 00:34:55,626 Your mother insisted on bringing food. 479 00:34:56,584 --> 00:34:59,083 - Hi, sweetie! - Hi, Grandma. 480 00:34:59,167 --> 00:35:01,042 Where were you going, Rebe? 481 00:35:01,125 --> 00:35:02,334 To the pizzeria. 482 00:35:02,417 --> 00:35:03,959 Don't make things up. 483 00:35:06,042 --> 00:35:07,375 Are you leaving or not? 484 00:35:07,459 --> 00:35:08,667 Um, no... 485 00:35:10,125 --> 00:35:11,626 Well, yes. 486 00:35:11,709 --> 00:35:13,626 A friend invited us to lunch. 487 00:35:14,501 --> 00:35:16,542 Wow, what nice friends you have. 488 00:35:17,083 --> 00:35:18,626 She can invite us too, right? 489 00:35:19,292 --> 00:35:21,542 At least take the Tupperware. 490 00:35:22,834 --> 00:35:25,375 Okay, come in. I'll tell her we're not going. 491 00:35:26,667 --> 00:35:29,250 We're going to eat Grandma's food! 492 00:35:29,334 --> 00:35:31,000 Hi, sweetheart! 493 00:35:31,083 --> 00:35:34,626 Yoli, what's wrong? You don't say anything to Grandpa? 494 00:35:47,125 --> 00:35:50,000 - You're not eating? - No. I'm not hungry. 495 00:35:52,667 --> 00:35:54,334 You wanted pizza, huh? 496 00:35:56,000 --> 00:35:58,667 Sure. She was promised pizza and now... 497 00:36:01,626 --> 00:36:02,834 No? 498 00:36:09,334 --> 00:36:10,876 Eat a little, go on. 499 00:36:24,000 --> 00:36:26,417 Pass me the water. 500 00:36:26,501 --> 00:36:28,250 Wait, I'll fill it up. 501 00:36:28,334 --> 00:36:29,792 No, give it to me. I'll go. 502 00:37:17,542 --> 00:37:18,667 Oli. 503 00:37:19,292 --> 00:37:21,042 Come on, we have to talk. 504 00:37:22,334 --> 00:37:24,125 - Now? - Yes. 505 00:37:24,209 --> 00:37:25,417 Now. 506 00:37:32,792 --> 00:37:33,959 Go. 507 00:37:57,918 --> 00:37:59,501 Shut the door. 508 00:38:09,334 --> 00:38:10,751 New fridge, huh? 509 00:38:14,584 --> 00:38:16,792 Another gift from your friend? 510 00:38:22,042 --> 00:38:23,292 Look, Oli. 511 00:38:23,375 --> 00:38:25,125 I'm going to be very clear. 512 00:38:25,501 --> 00:38:27,083 Because I know you don't have a job. 513 00:38:27,667 --> 00:38:29,876 I mean a real job. 514 00:38:30,792 --> 00:38:33,250 So the money could only have come from two places: 515 00:38:33,709 --> 00:38:35,417 Either drugs or being a whore. 516 00:38:35,501 --> 00:38:38,042 And I don't care which it is. 517 00:38:38,709 --> 00:38:40,876 Drugs are a man's business. 518 00:38:40,959 --> 00:38:44,083 If a woman does it, it's because some bastard is pimping her. 519 00:38:44,167 --> 00:38:46,167 And for me that's the same as being a whore. 520 00:38:46,542 --> 00:38:49,542 - Father... - No, no, no. Don't say anything. 521 00:38:50,167 --> 00:38:51,751 I only want you to think about it. 522 00:38:52,626 --> 00:38:54,876 Because your place is with your husband. 523 00:38:55,834 --> 00:38:57,250 And if you need anything, 524 00:38:57,334 --> 00:38:58,876 that's what we're here for. 525 00:39:03,667 --> 00:39:04,918 Oli... 526 00:39:05,459 --> 00:39:07,751 You know I love you more than my own life. 527 00:39:07,834 --> 00:39:09,584 More than my own life. 528 00:39:09,667 --> 00:39:11,876 But I will not go around bowing my head 529 00:39:11,959 --> 00:39:13,501 because my daughter is a snitch 530 00:39:13,584 --> 00:39:15,501 or a whore or anything else. 531 00:39:15,918 --> 00:39:17,375 Because I'll kill you first. 532 00:39:18,292 --> 00:39:19,792 I swear I will. 533 00:39:23,000 --> 00:39:24,292 Do you understand? 534 00:39:28,584 --> 00:39:29,501 Okay. 535 00:39:30,250 --> 00:39:32,209 You can go back to the table. 536 00:39:35,209 --> 00:39:36,209 Hey. 537 00:39:37,834 --> 00:39:40,542 Act like everything is fine in front of your mother. 538 00:39:42,167 --> 00:39:43,417 Give me a kiss. 539 00:40:33,375 --> 00:40:34,626 YES 540 00:40:51,292 --> 00:40:52,667 Isa. 541 00:40:53,375 --> 00:40:54,792 It's me, Oli. 542 00:40:55,834 --> 00:40:57,250 I know it's late, 543 00:40:57,709 --> 00:40:59,501 but I need you to do me a favor. 544 00:41:04,667 --> 00:41:05,918 Yeah, another one. 545 00:41:06,000 --> 00:41:07,459 But this one is much harder. 546 00:41:12,125 --> 00:41:13,542 Do you remember cousin Merche? 547 00:41:13,626 --> 00:41:14,959 From the lost village. 548 00:41:16,250 --> 00:41:20,042 When you tell her what I'm paying her, she'll say yes, you'll see. 549 00:41:26,459 --> 00:41:31,167 Please have your printed immigration passport I-94 550 00:41:31,250 --> 00:41:35,167 and customs declaration ready to present to the inspector. 551 00:41:49,167 --> 00:41:54,375 Final call for flight 37 departing to Miami. 552 00:41:55,083 --> 00:41:58,250 Passengers on flight 37 to Miami may now board. 553 00:42:01,584 --> 00:42:03,459 Excuse me. Your passport, please. 554 00:42:03,542 --> 00:42:04,542 Oh, yes. 555 00:42:07,709 --> 00:42:08,584 Ticket... 556 00:42:09,501 --> 00:42:10,792 Passport. 557 00:42:16,626 --> 00:42:17,584 Thank you. 558 00:42:17,667 --> 00:42:19,292 Next, please. 559 00:42:19,876 --> 00:42:20,792 Hi. 560 00:42:36,459 --> 00:42:38,834 Olimpia, please, over here! Olimpia! Olimpia! 561 00:42:39,876 --> 00:42:41,792 Hey, one photo! 562 00:42:41,876 --> 00:42:42,542 Olimpia! 563 00:42:42,626 --> 00:42:44,876 I want to take Alex to Houston for treatment. 564 00:42:44,959 --> 00:42:46,209 REVOLUTIONARY TREATMENT IN HOUSTON 565 00:42:46,292 --> 00:42:47,792 Do you think I'm going to die? 566 00:42:47,876 --> 00:42:50,417 No, Alex. You're not going to die. 567 00:43:28,083 --> 00:43:29,209 Merche? 568 00:43:30,250 --> 00:43:31,125 Hi. 569 00:43:31,209 --> 00:43:32,667 It's Aunt Estrella. 570 00:43:34,417 --> 00:43:36,042 Hey, how are you? 571 00:43:36,125 --> 00:43:38,167 Yeah, Oli told me. 572 00:43:38,250 --> 00:43:39,250 What a mess, huh? 573 00:43:39,751 --> 00:43:40,876 Okay. 574 00:43:40,959 --> 00:43:42,876 Put her on, will you? 575 00:43:44,751 --> 00:43:45,959 Oh, she's asleep? 576 00:43:47,626 --> 00:43:49,918 Oh, right. Of course. 577 00:43:50,000 --> 00:43:51,501 It's a long trip. 578 00:43:52,125 --> 00:43:53,042 Okay. 579 00:43:54,459 --> 00:43:56,334 Okay, yeah. Tell her... Yeah. 580 00:43:56,417 --> 00:43:58,709 Tell her to call me back when she wakes up. 581 00:43:58,792 --> 00:43:59,792 Okay. 582 00:44:00,334 --> 00:44:02,167 Okay, big kiss. 583 00:44:02,250 --> 00:44:04,000 And take care of yourself. 584 00:44:35,501 --> 00:44:37,125 WELCOME TO BARRANQUILLA 585 00:44:37,209 --> 00:44:38,709 Abel, what's the word? 586 00:44:40,375 --> 00:44:41,375 What? 587 00:44:41,918 --> 00:44:43,209 No way... 588 00:44:44,501 --> 00:44:47,209 Moreno wants a piece of the pie. 589 00:44:48,375 --> 00:44:51,292 I knew that bastard would try something. I knew it. 590 00:44:54,209 --> 00:44:55,209 Uh-huh. 591 00:44:55,876 --> 00:44:57,334 I just saw her. 592 00:44:59,667 --> 00:45:01,250 Okay, I understand. 593 00:45:01,709 --> 00:45:03,792 She gets in but never leaves. 594 00:45:04,125 --> 00:45:05,000 All set. 595 00:45:05,334 --> 00:45:06,167 No problem. 596 00:45:09,167 --> 00:45:13,167 Preuzeto sa www.titlovi.com 38591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.