Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,083 --> 00:00:01,751
One,
2
00:00:02,792 --> 00:00:03,792
two
3
00:00:04,542 --> 00:00:06,042
and three!
4
00:00:06,125 --> 00:00:07,209
Crooks!
5
00:00:08,834 --> 00:00:10,375
Long live the Mercheros!
6
00:00:10,459 --> 00:00:12,501
{\an8}You'll have another mouthto feed now.
7
00:00:12,584 --> 00:00:14,292
{\an8}We'll manage
like we always do.
8
00:00:15,125 --> 00:00:16,959
{\an8}I don't have good news,Alejandro.
9
00:00:17,042 --> 00:00:18,542
{\an8}You have a tumorin your liver.
10
00:00:18,876 --> 00:00:22,501
{\an8}I was thinking that maybe
I could get a job
11
00:00:23,042 --> 00:00:25,000
{\an8}until Alex can go back.
12
00:00:25,083 --> 00:00:27,042
{\an8}Promise me
you won't embarrass us.
13
00:00:27,125 --> 00:00:29,125
{\an8}Do you think you and me
could work together?
14
00:00:29,209 --> 00:00:30,375
{\an8}Doing what?
15
00:00:30,709 --> 00:00:33,042
{\an8}This is enoughfor several days.
16
00:00:33,125 --> 00:00:36,334
{\an8}It's just like selling panties
at the market, without having to shout.
17
00:00:37,000 --> 00:00:38,501
{\an8}You two.Two girls selling
18
00:00:38,584 --> 00:00:39,918
{\an8}in the square.
My square.
19
00:00:40,000 --> 00:00:41,459
{\an8}We need to find
a new area.
20
00:00:41,542 --> 00:00:42,792
{\an8}I like the square.
21
00:00:42,876 --> 00:00:44,709
{\an8}Hey, how much
did this thing cost you?
22
00:00:44,792 --> 00:00:46,876
{\an8}Ram�n, son.What a question.
23
00:00:46,959 --> 00:00:48,042
{\an8}It's my savings.
24
00:00:48,626 --> 00:00:49,459
{\an8}Cut the bullshit.
25
00:00:49,542 --> 00:00:51,751
{\an8}A mate saw you
in the square.
26
00:00:53,167 --> 00:00:53,876
{\an8}Marga!
27
00:00:56,083 --> 00:00:57,542
{\an8}Who killed my sister?
28
00:00:58,042 --> 00:00:58,876
{\an8}That's him.
29
00:01:09,542 --> 00:01:12,334
BASED ON TRUE EVENTS
30
00:01:13,292 --> 00:01:16,083
YEAR 2002
31
00:01:21,709 --> 00:01:23,334
No, not that.
32
00:01:23,417 --> 00:01:25,375
- But Oli...
- No, don't "but Oli" me.
33
00:01:25,459 --> 00:01:27,292
- Just a little.
- Stop.
34
00:01:41,542 --> 00:01:43,292
There's a guy up there.
35
00:01:44,083 --> 00:01:46,125
Probably a peeping tom.
36
00:01:46,209 --> 00:01:48,042
Hey, get lost, you pervert!
37
00:01:48,125 --> 00:01:49,876
Go on, beat it!
38
00:01:50,250 --> 00:01:51,375
Go away!
39
00:01:56,417 --> 00:01:58,584
You're a pervert. Go!
40
00:01:58,667 --> 00:02:00,501
Alex, that's my dad.
41
00:02:00,584 --> 00:02:01,626
What?
42
00:02:01,709 --> 00:02:02,709
That's my dad!
43
00:02:09,792 --> 00:02:11,334
He has a gun!
44
00:02:13,209 --> 00:02:14,292
He wants to kill me!
45
00:02:15,709 --> 00:02:16,834
Your dad is nuts.
46
00:02:16,918 --> 00:02:18,125
Holy shit!
47
00:02:18,209 --> 00:02:19,209
Run! Run!
48
00:02:19,292 --> 00:02:20,667
Go, go, go!
49
00:02:32,876 --> 00:02:34,751
{\an8}THE CLAN OLIMPIA
A redemption story
50
00:02:34,834 --> 00:02:36,918
{\an8}IT'S NOT FOR WOMEN
51
00:03:02,834 --> 00:03:03,667
Charly?
52
00:03:05,751 --> 00:03:06,334
Marga!
53
00:03:08,501 --> 00:03:10,459
Please, let me see him.
54
00:03:12,876 --> 00:03:13,834
Charly?
55
00:03:13,918 --> 00:03:15,542
Don't take him,
please!
56
00:03:15,626 --> 00:03:16,876
Don't take him!
57
00:03:16,959 --> 00:03:17,876
No! No!
58
00:03:26,959 --> 00:03:27,667
Alex?
59
00:03:34,250 --> 00:03:35,459
Alex, give me Charly.
60
00:03:53,792 --> 00:03:55,000
You're dumb.
61
00:03:55,083 --> 00:03:56,834
- Lie.
- True.
62
00:03:56,918 --> 00:03:58,542
- Lie.
- True.
63
00:03:58,626 --> 00:03:59,459
Lie.
64
00:04:03,209 --> 00:04:04,709
Rebe, I saw you. Stop.
65
00:04:04,792 --> 00:04:05,918
Leave your sister alone!
66
00:04:06,000 --> 00:04:07,209
You're dumb!
67
00:04:07,292 --> 00:04:09,375
You leave her alone too.
And hurry up.
68
00:04:09,459 --> 00:04:11,292
- Aunt Isa is coming.
- Take us to school.
69
00:04:11,375 --> 00:04:13,292
Yeah, well today I can't.
70
00:04:14,167 --> 00:04:16,334
And I don't know
what your dad is doing.
71
00:04:17,417 --> 00:04:18,667
Alex.
72
00:04:19,125 --> 00:04:20,959
Come on, we have to go.
73
00:04:21,626 --> 00:04:24,000
- I'm not going.
- What do you mean?
74
00:04:25,209 --> 00:04:26,459
Leave me alone.
75
00:04:45,918 --> 00:04:47,626
Next, please.
76
00:05:04,876 --> 00:05:05,792
I told him.
77
00:05:06,334 --> 00:05:07,334
I told him a thousand times.
78
00:05:07,417 --> 00:05:09,959
Take your pills, finish the chemo.
79
00:05:10,626 --> 00:05:11,751
But nothing.
80
00:05:18,918 --> 00:05:20,834
How long has he got, doctor?
81
00:05:23,292 --> 00:05:25,375
A year and a half.Two at the most.
82
00:05:27,250 --> 00:05:28,375
It's impossible to know exactly.
83
00:05:28,459 --> 00:05:30,584
Then it could be more.
84
00:05:32,167 --> 00:05:33,626
If he takes his medication.
85
00:05:33,709 --> 00:05:35,834
If he takes care of himself.
If he eats right.
86
00:05:36,792 --> 00:05:39,876
In general, a positive attitudecan be helpful,
87
00:05:39,959 --> 00:05:42,751
but we can't know that either.
88
00:05:45,501 --> 00:05:47,542
Every body is different.
89
00:05:48,709 --> 00:05:50,250
But is there a cure?
90
00:05:53,501 --> 00:05:55,083
And that's it?
91
00:05:57,292 --> 00:06:00,000
You tell me my husband will die
like it's nothing?
92
00:06:04,042 --> 00:06:05,042
I'm sorry.
93
00:06:06,334 --> 00:06:10,334
Singer Carmen Montero,AKA the Marquess of Estepona,
94
00:06:10,417 --> 00:06:13,334
arrives at the Houston hospitalwhere she will undergo
95
00:06:13,417 --> 00:06:15,501
full treatment for the body and mind
96
00:06:15,584 --> 00:06:17,542
against her liver cancer,
97
00:06:17,626 --> 00:06:21,709
which, according to the clinic,works in 90% of cases.
98
00:06:23,918 --> 00:06:25,083
CLOSED
99
00:06:25,167 --> 00:06:26,000
I don't know.
100
00:06:26,083 --> 00:06:28,501
I have no idea who was dealing
to Marga.
101
00:06:28,918 --> 00:06:30,375
This sucks.
102
00:06:31,083 --> 00:06:32,876
What's wrong, are you in trouble?
103
00:06:32,959 --> 00:06:34,083
Totally.
104
00:06:34,417 --> 00:06:35,375
I even have a plan.
105
00:06:35,459 --> 00:06:37,501
I want to take Alex to Houston.
106
00:06:37,584 --> 00:06:38,667
Where?
107
00:06:38,751 --> 00:06:40,292
America.
108
00:06:40,959 --> 00:06:42,042
For treatment.
109
00:06:42,667 --> 00:06:44,501
But it costs a ton.
110
00:06:44,584 --> 00:06:45,959
Yeah, I can imagine.
111
00:06:46,334 --> 00:06:49,000
And I'm almost out
of what Marga gave me.
112
00:06:56,334 --> 00:06:57,918
What's wrong, Trini?
113
00:07:00,125 --> 00:07:03,334
I might have something.
114
00:07:03,417 --> 00:07:05,125
You have something?
115
00:07:09,042 --> 00:07:10,667
But it's not hash.
116
00:07:11,000 --> 00:07:12,167
It's something else.
117
00:07:12,250 --> 00:07:13,709
What is it?
118
00:07:14,751 --> 00:07:17,501
- Do you know Valeria?
- The Bolivian?
119
00:07:18,417 --> 00:07:20,417
She's my upstairs neighbor.
120
00:07:20,876 --> 00:07:23,375
Honey, one second, please!
121
00:07:30,918 --> 00:07:32,000
Will you call her?
122
00:07:33,375 --> 00:07:34,584
Of course.
123
00:07:47,751 --> 00:07:50,542
- Hi, I'm...
- Yeah, come in.
124
00:07:56,834 --> 00:07:59,459
This is Emilio, my husband.
125
00:08:01,459 --> 00:08:03,459
Trini said you're looking for work.
126
00:08:05,250 --> 00:08:06,751
You were with Marga, weren't you?
127
00:08:10,209 --> 00:08:11,501
What, you don't talk?
128
00:08:11,584 --> 00:08:13,209
I only talk when I have to.
129
00:08:13,292 --> 00:08:14,125
I like that.
130
00:08:15,417 --> 00:08:17,626
Did Trini tell you we've lost a seller?
131
00:08:18,918 --> 00:08:20,250
A motorcycle accident.
132
00:08:20,584 --> 00:08:22,167
A tragedy.
133
00:08:23,542 --> 00:08:25,334
Have you got a motorcycle?
134
00:08:31,459 --> 00:08:33,042
Okay, you start tomorrow.
135
00:08:49,876 --> 00:08:51,584
Have you heard enough?
136
00:08:54,209 --> 00:08:57,125
You go to the gynecologist
and the girls stay with Isa.
137
00:08:57,209 --> 00:08:58,584
That's all I need to know.
138
00:09:06,292 --> 00:09:08,209
Love, eat some yogurt.
139
00:09:08,292 --> 00:09:09,501
Even just a little.
140
00:09:11,125 --> 00:09:14,250
I don't want any, you eat it.
141
00:09:45,417 --> 00:09:48,083
Give me ten euros, please.
142
00:10:23,626 --> 00:10:25,083
The door is open.
143
00:10:25,542 --> 00:10:26,751
Come in.
144
00:10:38,167 --> 00:10:39,250
Marta.
145
00:10:39,334 --> 00:10:42,501
- What do you want?
- Stop. Stop.
146
00:10:42,584 --> 00:10:43,918
Where do you think you're going?
147
00:10:44,000 --> 00:10:45,250
Wherever I want!
148
00:10:45,334 --> 00:10:46,959
- Don't leave.
- Leave me alone!
149
00:10:47,042 --> 00:10:47,959
Excuse me.
150
00:10:48,042 --> 00:10:49,667
Can we do this? I'm in a hurry.
151
00:10:51,417 --> 00:10:53,292
- Wait there.
- Who is she?
152
00:10:55,000 --> 00:10:56,334
Right.
153
00:10:56,417 --> 00:10:58,792
Don't explain.
And I'm the shady one, right?
154
00:10:59,876 --> 00:11:01,167
Home by dinnertime!
155
00:11:03,626 --> 00:11:04,792
I'm Xulio.
156
00:11:05,417 --> 00:11:07,209
Julio, nice to meet you.
157
00:11:07,292 --> 00:11:09,042
Xulio. Julio in Galician.
158
00:11:09,459 --> 00:11:10,542
It doesn't matter.
159
00:11:10,918 --> 00:11:12,042
Nice to meet you.
160
00:11:13,334 --> 00:11:15,918
If I talked that way to my dad,
he'd kill me.
161
00:11:16,375 --> 00:11:17,792
Mine is a rebel.
162
00:11:17,876 --> 00:11:19,709
You should have seen me
at her age.
163
00:11:20,375 --> 00:11:21,626
I was much worse.
164
00:11:22,584 --> 00:11:23,876
Shall we do this?
165
00:11:24,584 --> 00:11:26,042
We should.
166
00:13:00,792 --> 00:13:01,876
Isa.
167
00:13:02,918 --> 00:13:04,167
Let's go.
168
00:13:09,709 --> 00:13:10,584
Hi.
169
00:13:10,667 --> 00:13:12,042
How did it go with Alex?
170
00:13:12,417 --> 00:13:13,834
He didn't even talk to me.
171
00:13:14,209 --> 00:13:15,250
And you?
172
00:13:15,751 --> 00:13:17,834
Fine. Perfect.
173
00:13:18,209 --> 00:13:20,125
Are you going to tell the truth now?
174
00:13:21,417 --> 00:13:23,167
I already did.
175
00:13:24,375 --> 00:13:26,375
You can fool Alex, but not me.
176
00:13:26,459 --> 00:13:27,501
I know you.
177
00:13:27,584 --> 00:13:28,834
You're into something.
178
00:13:28,918 --> 00:13:30,918
Isa, I'm tired.
179
00:13:31,000 --> 00:13:33,250
Tell me or I won't help you again.
180
00:13:34,667 --> 00:13:36,959
Respect me, I'm your older sister.
181
00:13:37,542 --> 00:13:39,250
Have you lost your mind?
182
00:13:39,334 --> 00:13:40,792
What did you want me to do?
183
00:13:41,876 --> 00:13:43,083
Ask Dad for help.
184
00:13:43,167 --> 00:13:44,375
No.
185
00:13:49,167 --> 00:13:50,584
You are so stubborn.
186
00:13:52,542 --> 00:13:54,167
You know what happens
if you get caught?
187
00:13:54,250 --> 00:13:55,334
Caught by who?
188
00:13:55,417 --> 00:13:57,000
The police or Dad?
189
00:13:57,501 --> 00:13:58,501
Both.
190
00:13:58,918 --> 00:14:00,209
They won't catch me.
191
00:14:04,792 --> 00:14:06,125
Promise me one thing.
192
00:14:07,417 --> 00:14:08,501
What?
193
00:14:09,042 --> 00:14:12,375
When you have enough money
to get by...
194
00:14:13,584 --> 00:14:14,501
you'll stop.
195
00:14:17,834 --> 00:14:19,292
I promise you I'll stop.
196
00:14:20,542 --> 00:14:23,918
When I have enough to take Alex
to America for a cure.
197
00:14:28,626 --> 00:14:29,792
I'm leaving.
198
00:14:31,250 --> 00:14:32,167
Hey.
199
00:14:33,667 --> 00:14:34,667
Thank you.
200
00:14:44,083 --> 00:14:45,292
Oli.
201
00:14:46,334 --> 00:14:47,417
What's wrong?
202
00:14:47,751 --> 00:14:48,834
Are you okay?
203
00:15:01,792 --> 00:15:02,834
I'm not okay.
204
00:15:10,667 --> 00:15:12,417
Do you think I'm going to die?
205
00:15:12,501 --> 00:15:14,876
No, Alex. Don't think that.
206
00:15:15,667 --> 00:15:16,918
You're not going to die.
207
00:15:20,000 --> 00:15:21,292
It's what I think.
208
00:15:21,792 --> 00:15:23,167
I think it the whole time.
209
00:15:23,959 --> 00:15:27,167
All you have to do is listen to me.
210
00:15:27,250 --> 00:15:28,083
Eat more,
211
00:15:28,167 --> 00:15:30,000
take your medication.
212
00:15:31,501 --> 00:15:33,542
And you'll get stronger, you'll see.
213
00:15:35,042 --> 00:15:36,709
What if I'm going crazy?
214
00:15:39,501 --> 00:15:41,792
I don't distinguish reality.
215
00:15:46,792 --> 00:15:49,751
Sometimes it feels like
the person talking isn't me.
216
00:15:52,292 --> 00:15:53,751
Like...
217
00:15:54,542 --> 00:15:58,125
Like that person is inside me
and outside me at the same time.
218
00:16:05,792 --> 00:16:07,375
You know that I love you.
219
00:16:09,000 --> 00:16:10,459
And the girls.
220
00:16:11,167 --> 00:16:12,292
And Charly.
221
00:16:17,459 --> 00:16:18,959
You're my life.
222
00:16:23,417 --> 00:16:25,751
I'd slit my throat before hurting
any of you.
223
00:16:25,834 --> 00:16:28,292
- I swear I would.
- No.
224
00:16:29,042 --> 00:16:30,083
Don't think that.
225
00:16:30,167 --> 00:16:31,125
Look at me.
226
00:16:31,209 --> 00:16:33,209
No. Don't think that.
227
00:16:35,501 --> 00:16:36,876
But it's true.
228
00:16:36,959 --> 00:16:38,167
No.
229
00:16:38,751 --> 00:16:40,209
- Come on.
- No.
230
00:16:43,459 --> 00:16:44,584
Why?
231
00:16:47,626 --> 00:16:49,000
You haven't seen me?
232
00:16:49,876 --> 00:16:51,959
I look like a fucking zombie.
233
00:16:52,042 --> 00:16:53,042
No.
234
00:16:54,250 --> 00:16:56,459
You're just as handsome
as the first day.
235
00:16:59,959 --> 00:17:02,000
Know what I remember a lot?
236
00:17:03,626 --> 00:17:05,292
The day I met you.
237
00:17:06,542 --> 00:17:07,709
At the market.
238
00:17:11,083 --> 00:17:12,584
You looked so handsome.
239
00:17:13,459 --> 00:17:14,751
With those eyes.
240
00:17:15,209 --> 00:17:18,292
When I saw you, I thought:
"He looks like a model."
241
00:17:19,083 --> 00:17:20,876
You still look the same to me.
242
00:17:20,959 --> 00:17:23,000
You were the pretty one.
243
00:17:23,667 --> 00:17:25,459
Oh, I was? Not anymore?
244
00:17:26,000 --> 00:17:27,667
Now much more.
245
00:17:50,125 --> 00:17:52,042
- Hello.
- Hi.
246
00:17:52,125 --> 00:17:53,792
- Bye.
- Ciao.
247
00:18:35,918 --> 00:18:37,167
Hi, Juli�n.
248
00:18:37,667 --> 00:18:39,501
Yeah, you caught him in the shower.
249
00:18:40,083 --> 00:18:42,375
He's much better, yeah.
250
00:18:42,459 --> 00:18:43,292
Okay, I will.
251
00:18:45,292 --> 00:18:46,292
Juli�n.
252
00:18:47,125 --> 00:18:48,209
It's me.
253
00:18:48,584 --> 00:18:51,000
No, I'm not coming back.
254
00:18:52,292 --> 00:18:53,250
Well, I don't care.
255
00:18:53,334 --> 00:18:56,083
Then stop calling and fuck off.
256
00:18:57,125 --> 00:18:58,667
- Why did you say that?
- It's the truth.
257
00:18:58,751 --> 00:18:59,584
No, it's not.
258
00:18:59,667 --> 00:19:02,584
- The doctor says you're doing great.
- That's why I get more chemo,
259
00:19:02,667 --> 00:19:04,751
because I'm doing fucking awesome.
260
00:19:20,876 --> 00:19:22,334
- Jaime?
- Yeah.
261
00:19:22,417 --> 00:19:23,667
Come in.
262
00:19:30,375 --> 00:19:32,250
I heard you're very good at this.
263
00:19:32,334 --> 00:19:34,125
Thank you. Where is he?
264
00:19:34,709 --> 00:19:36,000
In the bedroom.
265
00:19:36,083 --> 00:19:37,626
The most important thing, please.
266
00:19:38,250 --> 00:19:40,250
He has to think you're a family friend.
267
00:19:40,334 --> 00:19:42,709
Your brother had the same disease.
That's why you're here.
268
00:19:42,792 --> 00:19:44,375
Of course. Don't worry.
269
00:19:46,292 --> 00:19:47,626
- Which way is it?
- That way.
270
00:20:11,918 --> 00:20:13,834
Get out!
Get out of my house,
271
00:20:13,918 --> 00:20:16,459
you son of a bitch!
Get out! I'll kill you, you bastard!
272
00:20:16,542 --> 00:20:17,542
Go!
273
00:20:18,167 --> 00:20:19,834
- Get out!
- I only want to help!
274
00:20:19,918 --> 00:20:21,501
Get out!
275
00:20:21,584 --> 00:20:23,167
That guy was a fucking shrink!
276
00:20:26,417 --> 00:20:28,667
You knew. You called him.
277
00:20:28,751 --> 00:20:30,542
I'm not crazy, damn it!
278
00:20:39,167 --> 00:20:41,250
I'm not crazy.
279
00:20:45,459 --> 00:20:47,334
You want them to lock me up.
280
00:20:47,417 --> 00:20:48,751
That's what you want.
281
00:20:48,834 --> 00:20:50,709
What I want is for you to be okay.
282
00:20:54,876 --> 00:20:57,167
You won't even take your medication.
283
00:21:00,375 --> 00:21:02,792
I'm not crazy.
284
00:21:55,292 --> 00:21:56,542
Do you think it will work?
285
00:21:58,751 --> 00:22:00,083
You have to believe, honey.
286
00:22:00,167 --> 00:22:01,375
You have to believe.
287
00:22:02,042 --> 00:22:03,375
If he gets better, great.
288
00:22:03,459 --> 00:22:06,000
But I'll settle for him
making it to Houston.
289
00:22:06,709 --> 00:22:08,501
Of course he'll get better.
290
00:22:09,209 --> 00:22:11,000
Of course he will.
291
00:22:56,375 --> 00:22:57,834
Come in, sweetie.
292
00:23:06,209 --> 00:23:07,834
- You want some?
- No.
293
00:23:12,125 --> 00:23:13,042
Your loss.
294
00:23:13,125 --> 00:23:14,334
And Valeria?
295
00:23:15,083 --> 00:23:16,334
I don't know.
296
00:23:16,417 --> 00:23:18,584
Shopping.
You need her for something?
297
00:23:18,667 --> 00:23:19,709
Not if you pay me.
298
00:23:20,167 --> 00:23:22,083
Well, she handles that, so...
299
00:23:22,167 --> 00:23:24,083
Then I'll come back later.
300
00:23:24,167 --> 00:23:25,042
Hey!
301
00:23:25,959 --> 00:23:26,959
That stays here.
302
00:23:27,042 --> 00:23:29,167
- What are you doing?
- You don't trust me?
303
00:23:29,250 --> 00:23:30,459
I don't trust my own shadow.
304
00:23:34,083 --> 00:23:35,709
I've seen your husband.
305
00:23:37,000 --> 00:23:38,334
And a woman like you
306
00:23:38,417 --> 00:23:41,250
should be with a real man.
307
00:23:44,751 --> 00:23:46,250
Asshole.
308
00:23:49,542 --> 00:23:51,501
- You bitch!
- What happened?
309
00:23:51,584 --> 00:23:53,375
This lunatic tried to rob us!
310
00:23:53,459 --> 00:23:54,459
That's a lie!
311
00:23:54,542 --> 00:23:56,501
Give me that and get the fuck out.
312
00:23:56,584 --> 00:23:57,459
Not without my money!
313
00:23:57,542 --> 00:23:58,417
Get out of my house!
314
00:23:58,501 --> 00:24:00,918
Not until you pay me.
315
00:24:01,000 --> 00:24:02,167
Look, tough girl.
316
00:24:02,584 --> 00:24:03,959
You're leaving.
317
00:24:04,042 --> 00:24:06,417
Never set foot in my house again
in your fucking life.
318
00:24:06,501 --> 00:24:09,083
If you see me around,
you don't know me.
319
00:24:10,250 --> 00:24:11,167
Get out!
320
00:24:30,959 --> 00:24:32,792
No, Trini, there's nothing I can do.
321
00:24:33,375 --> 00:24:35,501
Sure, if she didn't know where I live.
322
00:24:35,584 --> 00:24:37,334
But the bitch is my neighbor.
323
00:24:39,834 --> 00:24:42,250
No, I have no choice
but to keep quiet.
324
00:24:45,083 --> 00:24:47,459
No, Trini, don't do anything.
325
00:24:48,334 --> 00:24:49,167
No.
326
00:24:50,459 --> 00:24:52,292
Okay, bye.
327
00:25:15,292 --> 00:25:17,375
After three weeks of negotiations,
328
00:25:17,459 --> 00:25:21,000
the EC has approvedthe agricultural reform bill
329
00:25:21,083 --> 00:25:22,959
which will affect one millionSpanish families.
330
00:25:23,042 --> 00:25:24,584
Subsidies will be cut,
331
00:25:24,667 --> 00:25:28,417
but those linked to productionwill partially remain.
332
00:25:34,417 --> 00:25:36,125
Alex, you haven't had dinner.
333
00:25:37,709 --> 00:25:39,334
I'm not hungry.
334
00:25:39,417 --> 00:25:41,292
Remember what the doctor said.
335
00:25:42,459 --> 00:25:44,834
You think I care what that guy said?
336
00:25:51,667 --> 00:25:52,918
Waffles.
337
00:25:54,167 --> 00:25:55,709
I want waffles.
338
00:25:55,792 --> 00:25:56,667
Waffles?
339
00:25:56,751 --> 00:25:58,292
Yeah, from the bar downstairs.
340
00:25:59,167 --> 00:26:00,542
Can you go down, please?
341
00:26:01,250 --> 00:26:02,834
Alex, that's not healthy.
342
00:26:02,918 --> 00:26:05,876
I won't eat anything you make.
You got it?
343
00:26:24,334 --> 00:26:25,250
Here.
344
00:26:27,375 --> 00:26:28,876
Your waffles.
345
00:26:49,167 --> 00:26:50,459
Don't be silly.
346
00:26:51,501 --> 00:26:52,626
Is Mommy coming?
347
00:26:53,542 --> 00:26:55,417
No, Mommy's staying.
348
00:26:56,000 --> 00:26:57,584
Sweetie, put on your jacket.
349
00:27:01,334 --> 00:27:02,626
Alex.
350
00:27:03,375 --> 00:27:04,584
What are you doing?
351
00:27:05,876 --> 00:27:07,959
I'm taking my daughters
to my brother's.
352
00:27:08,584 --> 00:27:09,501
Why?
353
00:27:10,501 --> 00:27:12,626
Because they're my daughters
354
00:27:12,709 --> 00:27:14,876
and nobody will take them from me.
355
00:27:14,959 --> 00:27:17,334
Why are you saying that?
Have you lost your mind?
356
00:27:17,417 --> 00:27:19,167
That's what you think.
357
00:27:19,250 --> 00:27:20,792
But, actually, no.
358
00:27:21,125 --> 00:27:22,792
I'm better than ever.
Come on, sweetie.
359
00:27:22,876 --> 00:27:23,876
Let's go.
360
00:27:24,417 --> 00:27:25,375
Go on.
361
00:27:25,709 --> 00:27:27,918
- Alex, please, stop.
- Don't touch me.
362
00:27:28,501 --> 00:27:30,834
I want to stay with you.
363
00:27:32,125 --> 00:27:33,751
Alex, please.
364
00:27:35,542 --> 00:27:38,000
Girls, go with your brother.
365
00:27:40,501 --> 00:27:42,417
Do you think I'm stupid?
366
00:27:44,584 --> 00:27:46,834
Alex, please, relax.
367
00:27:47,375 --> 00:27:50,083
You think I don't know
you're lying to me?
368
00:27:50,167 --> 00:27:53,042
"I'm going to the park
and to the doctor." Lies!
369
00:27:53,125 --> 00:27:55,834
They're all lies! Look at me!
370
00:27:56,250 --> 00:27:58,542
Go to the living room
or they'll hear us.
371
00:27:58,626 --> 00:28:01,918
- Let's talk, please.
- There's nothing to talk about.
372
00:28:04,292 --> 00:28:06,542
I'm taking the toys and the girls.
373
00:28:49,042 --> 00:28:50,459
Can we talk for a moment?
374
00:28:51,000 --> 00:28:52,209
Yes.
375
00:28:54,250 --> 00:28:57,542
Your husband is suffering from
psychotic depression.
376
00:28:57,959 --> 00:28:59,626
A result of a depression.
377
00:29:00,542 --> 00:29:02,584
Do you know what psychosis is?
378
00:29:02,667 --> 00:29:03,918
More or less.
379
00:29:04,000 --> 00:29:05,584
Right now, your husband's mind
380
00:29:05,667 --> 00:29:08,167
is putting ideas into his head
that aren't real.
381
00:29:08,250 --> 00:29:09,417
They're lies.
382
00:29:09,501 --> 00:29:11,125
But for him they're true.
383
00:29:11,209 --> 00:29:12,834
Yeah, I realized.
384
00:29:12,918 --> 00:29:15,334
Unfortunately, it happens
to some patients with cancer.
385
00:29:15,792 --> 00:29:18,334
Especially when
they're as weak as he is.
386
00:29:20,083 --> 00:29:21,501
Is there a cure?
387
00:29:21,584 --> 00:29:24,501
Not always, but in this case,
being so young,
388
00:29:24,584 --> 00:29:26,542
there probably is.
389
00:29:27,000 --> 00:29:28,167
Or at least he'll get better.
390
00:29:28,542 --> 00:29:29,584
Okay.
391
00:29:30,834 --> 00:29:32,292
Does he have to stay here?
392
00:29:32,375 --> 00:29:34,000
For now, yes.
393
00:29:34,083 --> 00:29:36,375
We'll take him upstairs
when there's a room free.
394
00:29:36,459 --> 00:29:37,459
All right?
395
00:29:38,292 --> 00:29:40,167
Can I stay here with him?
396
00:29:40,250 --> 00:29:42,584
Yes. Just for a moment, okay?
397
00:29:43,292 --> 00:29:44,709
Thank you very much.
398
00:29:54,584 --> 00:29:57,375
The doctor said I can stay
for a little while.
399
00:30:03,542 --> 00:30:05,375
- I'm sorry...
- Liar.
400
00:30:05,876 --> 00:30:06,918
Alex, please.
401
00:30:09,209 --> 00:30:10,501
Why don't you leave?
402
00:30:10,876 --> 00:30:12,542
Go.
403
00:30:21,959 --> 00:30:24,667
I'm going to have to move
back in with my parents.
404
00:30:25,459 --> 00:30:26,792
I'm sorry.
405
00:30:27,417 --> 00:30:28,626
They hated him, you know.
406
00:30:28,709 --> 00:30:30,292
They didn't want me to marry Alex.
407
00:30:30,375 --> 00:30:31,709
And I got married.
408
00:30:33,292 --> 00:30:35,083
That's why
I hate to ask them for help.
409
00:30:35,167 --> 00:30:36,959
Because it's like saying
they were right.
410
00:30:37,042 --> 00:30:38,250
A little, yeah.
411
00:30:46,709 --> 00:30:48,501
Who is that guy?
412
00:30:48,584 --> 00:30:50,000
Which guy?
413
00:30:54,209 --> 00:30:56,083
Maybe he wants to hit on you.
414
00:30:56,584 --> 00:30:59,000
- I'm in no shape for that...
- Well, he's hot.
415
00:31:01,501 --> 00:31:02,792
Come on, I have to go.
416
00:31:21,083 --> 00:31:23,709
- Anyway...
- Oli, honey, find strength.
417
00:31:23,792 --> 00:31:24,876
Strength?
418
00:31:24,959 --> 00:31:26,584
Patience would be better.
419
00:31:51,000 --> 00:31:52,417
I'm very sorry.
420
00:31:54,167 --> 00:31:55,792
I'm sorry, friend.
421
00:32:01,209 --> 00:32:02,125
Hey.
422
00:32:02,918 --> 00:32:04,459
Olimpia.
423
00:32:10,083 --> 00:32:11,167
I'm a friend of Xulio's.
424
00:32:11,250 --> 00:32:12,709
Who?
425
00:32:13,083 --> 00:32:14,542
Oh, the Galician.
426
00:32:14,918 --> 00:32:16,876
Yeah, the Galician.
427
00:32:17,626 --> 00:32:20,167
He says you can be trusted.
428
00:32:20,792 --> 00:32:22,209
He said that?
429
00:32:23,000 --> 00:32:24,792
- Did he mention what happened...?
- Yeah.
430
00:32:24,876 --> 00:32:27,918
But he knows exactly
what Emilio and Valeria are like.
431
00:32:29,751 --> 00:32:31,042
Can we talk?
432
00:32:37,709 --> 00:32:41,167
My name is Marcos,
but my friends call me Moreno.
433
00:32:41,584 --> 00:32:43,417
And what do I call you?
434
00:32:43,834 --> 00:32:46,542
That depends on if we end up
being friends or not.
435
00:32:48,417 --> 00:32:50,375
Okay, tell me what this is about.
436
00:32:51,083 --> 00:32:52,000
Easy.
437
00:32:52,083 --> 00:32:54,417
The same thing you're doing
going to Galicia,
438
00:32:54,501 --> 00:32:55,626
but to Colombia.
439
00:32:55,709 --> 00:32:56,918
To Colombia?
440
00:32:57,626 --> 00:32:59,667
You'd go with a group of people.
441
00:32:59,751 --> 00:33:01,626
You'd pick up merchandise
and bring it back.
442
00:33:02,000 --> 00:33:04,375
Not exactly the same
as going to Galicia.
443
00:33:04,459 --> 00:33:06,834
No, it's not.
444
00:33:07,834 --> 00:33:09,792
But you'd make ten times more.
445
00:33:11,626 --> 00:33:13,125
How much do I have to bring?
446
00:33:13,209 --> 00:33:14,459
Thirty kilos.
447
00:33:14,542 --> 00:33:15,834
How much money is that?
448
00:33:16,834 --> 00:33:18,334
300 000.
449
00:33:24,042 --> 00:33:24,959
Really?
450
00:33:25,042 --> 00:33:26,459
From that you deduct my share,
451
00:33:26,542 --> 00:33:27,834
what we pay the boys...
452
00:33:27,918 --> 00:33:29,125
Expenses.
453
00:33:29,209 --> 00:33:32,834
But you'll end up with around 80 000
more or less.
454
00:33:33,751 --> 00:33:34,918
Is that enough?
455
00:33:35,501 --> 00:33:36,375
It's enough.
456
00:33:37,209 --> 00:33:39,083
Thirty kilos is nothing.
457
00:33:39,542 --> 00:33:40,626
It's a test.
458
00:33:41,459 --> 00:33:44,584
If you do well, you'll end up
bringing much more.
459
00:33:45,459 --> 00:33:48,584
But we don't need to talk about
that now. Let's focus on this.
460
00:33:49,542 --> 00:33:51,834
How do I know I can trust you?
461
00:33:52,667 --> 00:33:54,334
- Trust?
- Yes.
462
00:33:54,417 --> 00:33:57,459
That when I get back
you won't shoot me and...
463
00:33:57,542 --> 00:33:58,751
Game fucking over.
464
00:34:01,918 --> 00:34:03,792
You never know that.
465
00:34:04,375 --> 00:34:07,375
You either trust or you don't.
466
00:34:09,334 --> 00:34:11,250
I need to think about it.
467
00:34:13,250 --> 00:34:15,000
You have 48 hours.
468
00:34:16,667 --> 00:34:18,167
Give me your number.
469
00:34:31,876 --> 00:34:32,751
Yoli!
470
00:34:32,834 --> 00:34:34,459
Come on, we're waiting for you!
471
00:34:35,584 --> 00:34:37,292
I'm peeing!
472
00:34:40,792 --> 00:34:41,751
Wait.
473
00:34:43,250 --> 00:34:46,959
- Hi!
- Hi, sweetie. How are you?
474
00:34:47,042 --> 00:34:48,000
Fine...
475
00:34:48,083 --> 00:34:49,667
- Hi, beautiful.
- Hi.
476
00:34:50,959 --> 00:34:52,125
Fine, but...
477
00:34:52,209 --> 00:34:53,250
Are you going out?
478
00:34:53,334 --> 00:34:55,626
Your mother insisted on bringing food.
479
00:34:56,584 --> 00:34:59,083
- Hi, sweetie!
- Hi, Grandma.
480
00:34:59,167 --> 00:35:01,042
Where were you going, Rebe?
481
00:35:01,125 --> 00:35:02,334
To the pizzeria.
482
00:35:02,417 --> 00:35:03,959
Don't make things up.
483
00:35:06,042 --> 00:35:07,375
Are you leaving or not?
484
00:35:07,459 --> 00:35:08,667
Um, no...
485
00:35:10,125 --> 00:35:11,626
Well, yes.
486
00:35:11,709 --> 00:35:13,626
A friend invited us to lunch.
487
00:35:14,501 --> 00:35:16,542
Wow, what nice friends you have.
488
00:35:17,083 --> 00:35:18,626
She can invite us too, right?
489
00:35:19,292 --> 00:35:21,542
At least take the Tupperware.
490
00:35:22,834 --> 00:35:25,375
Okay, come in.
I'll tell her we're not going.
491
00:35:26,667 --> 00:35:29,250
We're going to eat Grandma's food!
492
00:35:29,334 --> 00:35:31,000
Hi, sweetheart!
493
00:35:31,083 --> 00:35:34,626
Yoli, what's wrong?
You don't say anything to Grandpa?
494
00:35:47,125 --> 00:35:50,000
- You're not eating?
- No. I'm not hungry.
495
00:35:52,667 --> 00:35:54,334
You wanted pizza, huh?
496
00:35:56,000 --> 00:35:58,667
Sure. She was promised pizza
and now...
497
00:36:01,626 --> 00:36:02,834
No?
498
00:36:09,334 --> 00:36:10,876
Eat a little, go on.
499
00:36:24,000 --> 00:36:26,417
Pass me the water.
500
00:36:26,501 --> 00:36:28,250
Wait, I'll fill it up.
501
00:36:28,334 --> 00:36:29,792
No, give it to me. I'll go.
502
00:37:17,542 --> 00:37:18,667
Oli.
503
00:37:19,292 --> 00:37:21,042
Come on, we have to talk.
504
00:37:22,334 --> 00:37:24,125
- Now?
- Yes.
505
00:37:24,209 --> 00:37:25,417
Now.
506
00:37:32,792 --> 00:37:33,959
Go.
507
00:37:57,918 --> 00:37:59,501
Shut the door.
508
00:38:09,334 --> 00:38:10,751
New fridge, huh?
509
00:38:14,584 --> 00:38:16,792
Another gift from your friend?
510
00:38:22,042 --> 00:38:23,292
Look, Oli.
511
00:38:23,375 --> 00:38:25,125
I'm going to be very clear.
512
00:38:25,501 --> 00:38:27,083
Because I know you don't have a job.
513
00:38:27,667 --> 00:38:29,876
I mean a real job.
514
00:38:30,792 --> 00:38:33,250
So the money could only have
come from two places:
515
00:38:33,709 --> 00:38:35,417
Either drugs or being a whore.
516
00:38:35,501 --> 00:38:38,042
And I don't care which it is.
517
00:38:38,709 --> 00:38:40,876
Drugs are a man's business.
518
00:38:40,959 --> 00:38:44,083
If a woman does it, it's because
some bastard is pimping her.
519
00:38:44,167 --> 00:38:46,167
And for me that's the same
as being a whore.
520
00:38:46,542 --> 00:38:49,542
- Father...
- No, no, no. Don't say anything.
521
00:38:50,167 --> 00:38:51,751
I only want you to think about it.
522
00:38:52,626 --> 00:38:54,876
Because your place
is with your husband.
523
00:38:55,834 --> 00:38:57,250
And if you need anything,
524
00:38:57,334 --> 00:38:58,876
that's what we're here for.
525
00:39:03,667 --> 00:39:04,918
Oli...
526
00:39:05,459 --> 00:39:07,751
You know I love you
more than my own life.
527
00:39:07,834 --> 00:39:09,584
More than my own life.
528
00:39:09,667 --> 00:39:11,876
But I will not go around
bowing my head
529
00:39:11,959 --> 00:39:13,501
because my daughter
is a snitch
530
00:39:13,584 --> 00:39:15,501
or a whore or anything else.
531
00:39:15,918 --> 00:39:17,375
Because I'll kill you first.
532
00:39:18,292 --> 00:39:19,792
I swear I will.
533
00:39:23,000 --> 00:39:24,292
Do you understand?
534
00:39:28,584 --> 00:39:29,501
Okay.
535
00:39:30,250 --> 00:39:32,209
You can go back to the table.
536
00:39:35,209 --> 00:39:36,209
Hey.
537
00:39:37,834 --> 00:39:40,542
Act like everything is fine
in front of your mother.
538
00:39:42,167 --> 00:39:43,417
Give me a kiss.
539
00:40:33,375 --> 00:40:34,626
YES
540
00:40:51,292 --> 00:40:52,667
Isa.
541
00:40:53,375 --> 00:40:54,792
It's me, Oli.
542
00:40:55,834 --> 00:40:57,250
I know it's late,
543
00:40:57,709 --> 00:40:59,501
but I need you to do me a favor.
544
00:41:04,667 --> 00:41:05,918
Yeah, another one.
545
00:41:06,000 --> 00:41:07,459
But this one is much harder.
546
00:41:12,125 --> 00:41:13,542
Do you remember cousin Merche?
547
00:41:13,626 --> 00:41:14,959
From the lost village.
548
00:41:16,250 --> 00:41:20,042
When you tell her what I'm paying her,she'll say yes, you'll see.
549
00:41:26,459 --> 00:41:31,167
Please have your printed immigrationpassport I-94
550
00:41:31,250 --> 00:41:35,167
and customs declarationready to present to the inspector.
551
00:41:49,167 --> 00:41:54,375
Final call for flight 37departing to Miami.
552
00:41:55,083 --> 00:41:58,250
Passengers on flight 37 to Miamimay now board.
553
00:42:01,584 --> 00:42:03,459
Excuse me. Your passport, please.
554
00:42:03,542 --> 00:42:04,542
Oh, yes.
555
00:42:07,709 --> 00:42:08,584
Ticket...
556
00:42:09,501 --> 00:42:10,792
Passport.
557
00:42:16,626 --> 00:42:17,584
Thank you.
558
00:42:17,667 --> 00:42:19,292
Next, please.
559
00:42:19,876 --> 00:42:20,792
Hi.
560
00:42:36,459 --> 00:42:38,834
Olimpia, please, over here!
Olimpia! Olimpia!
561
00:42:39,876 --> 00:42:41,792
Hey, one photo!
562
00:42:41,876 --> 00:42:42,542
Olimpia!
563
00:42:42,626 --> 00:42:44,876
I want to take Alex to Houstonfor treatment.
564
00:42:44,959 --> 00:42:46,209
REVOLUTIONARY TREATMENT
IN HOUSTON
565
00:42:46,292 --> 00:42:47,792
Do you think I'm going to die?
566
00:42:47,876 --> 00:42:50,417
No, Alex.You're not going to die.
567
00:43:28,083 --> 00:43:29,209
Merche?
568
00:43:30,250 --> 00:43:31,125
Hi.
569
00:43:31,209 --> 00:43:32,667
It's Aunt Estrella.
570
00:43:34,417 --> 00:43:36,042
Hey, how are you?
571
00:43:36,125 --> 00:43:38,167
Yeah, Oli told me.
572
00:43:38,250 --> 00:43:39,250
What a mess, huh?
573
00:43:39,751 --> 00:43:40,876
Okay.
574
00:43:40,959 --> 00:43:42,876
Put her on, will you?
575
00:43:44,751 --> 00:43:45,959
Oh, she's asleep?
576
00:43:47,626 --> 00:43:49,918
Oh, right. Of course.
577
00:43:50,000 --> 00:43:51,501
It's a long trip.
578
00:43:52,125 --> 00:43:53,042
Okay.
579
00:43:54,459 --> 00:43:56,334
Okay, yeah. Tell her... Yeah.
580
00:43:56,417 --> 00:43:58,709
Tell her to call me back
when she wakes up.
581
00:43:58,792 --> 00:43:59,792
Okay.
582
00:44:00,334 --> 00:44:02,167
Okay, big kiss.
583
00:44:02,250 --> 00:44:04,000
And take care of yourself.
584
00:44:35,501 --> 00:44:37,125
WELCOME TO BARRANQUILLA
585
00:44:37,209 --> 00:44:38,709
Abel, what's the word?
586
00:44:40,375 --> 00:44:41,375
What?
587
00:44:41,918 --> 00:44:43,209
No way...
588
00:44:44,501 --> 00:44:47,209
Moreno wants a piece of the pie.
589
00:44:48,375 --> 00:44:51,292
I knew that bastard
would try something. I knew it.
590
00:44:54,209 --> 00:44:55,209
Uh-huh.
591
00:44:55,876 --> 00:44:57,334
I just saw her.
592
00:44:59,667 --> 00:45:01,250
Okay, I understand.
593
00:45:01,709 --> 00:45:03,792
She gets in but never leaves.
594
00:45:04,125 --> 00:45:05,000
All set.
595
00:45:05,334 --> 00:45:06,167
No problem.
596
00:45:09,167 --> 00:45:13,167
Preuzeto sa www.titlovi.com
38591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.