Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,560 --> 00:01:53,906
I had to sit down. He asked
me to take off my dress.
2
00:01:54,040 --> 00:01:59,262
Sit still, spread my legs.
But keep my stockings on.
3
00:02:19,680 --> 00:02:21,944
He looked through the
mirror and drew a picture.
4
00:02:22,080 --> 00:02:23,945
I was asked to bend down.
5
00:02:24,080 --> 00:02:27,299
But keep my stockings on.
- He touched my arm,
6
00:02:27,440 --> 00:02:31,103
he put them over my head. He always
starred at me but he didn't talked to me.
7
00:02:31,240 --> 00:02:33,060
through a mirror.
- He drew me to
8
00:02:33,200 --> 00:02:35,543
through a mirror and then he
said "streak down the stockings".
9
00:02:35,680 --> 00:02:39,343
down my thigh to the knee.
Then he started to draw,
10
00:02:39,480 --> 00:02:41,027
through the mirror.
11
00:02:41,160 --> 00:02:43,060
He draw me too through the mirror.
12
00:02:43,200 --> 00:02:46,545
He draw us together. He
asked us to hug ourselves.
13
00:02:46,680 --> 00:02:48,545
And he told me to bend down.
14
00:02:48,680 --> 00:02:51,899
Once he took me in his
arms and he drew himself.
15
00:03:34,840 --> 00:03:38,185
You know, i love drinking
when it rains outside.
16
00:03:38,520 --> 00:03:40,499
Then you have a good
excuse for yourself,
17
00:03:40,640 --> 00:03:43,666
that it's wet on the inside as well.
18
00:03:45,040 --> 00:03:46,064
And you? What's up?
19
00:03:59,160 --> 00:04:02,186
Can I come in, please? It's very cold.
20
00:04:06,000 --> 00:04:09,219
I couldn't stand it
anymore. I went away.
21
00:04:09,680 --> 00:04:12,706
I don't understand
- who is she? Do you know her?
22
00:04:13,000 --> 00:04:15,946
I don't know.
- What do you mean "went away"? where from?
23
00:04:16,080 --> 00:04:18,708
From home. It got worse and worse.
24
00:04:18,840 --> 00:04:23,140
I just couldn't stand it anymore.
- What?
25
00:04:23,280 --> 00:04:26,226
Let her sit down.
26
00:04:27,640 --> 00:04:30,825
She's heavy handed. She
doesn�t let me go anywhere,
27
00:04:30,960 --> 00:04:34,100
but to school. And they pick
me up from there as well.
28
00:04:34,240 --> 00:04:37,459
It's like being a prisoner.
I can't stand it anymore.
29
00:04:37,880 --> 00:04:41,498
Give her some dry clothes.
- I don't want to go back!
30
00:04:41,640 --> 00:04:44,666
Give her some of your clothes.
- What's your name?
31
00:04:45,200 --> 00:04:46,144
Tatjana.
32
00:04:47,840 --> 00:04:48,784
Do you know her?
33
00:04:48,920 --> 00:04:51,946
I ran away in the middle of the night
34
00:04:52,920 --> 00:04:55,866
She can't stay here. It's impossible.
35
00:04:56,000 --> 00:04:58,104
What can we do?
- I'll never go back.
36
00:04:58,240 --> 00:05:00,538
I want to go to my grandmother.
- We can't let her
37
00:05:00,680 --> 00:05:04,025
the weather is too bad.
- Where is your grandmother?
38
00:05:04,600 --> 00:05:07,546
In Vienna. I want
to go there tomorrow.
39
00:05:08,400 --> 00:05:10,459
Do you think that her
parents are looking for her?
40
00:05:10,600 --> 00:05:14,468
Maybe they call the police?
- but we should let her warm up.
41
00:05:15,640 --> 00:05:18,222
I wasn't home the whole day.
42
00:05:18,360 --> 00:05:22,137
I run away directly after school.
- I don't want to get any trouble.
43
00:05:22,280 --> 00:05:25,499
What trouble can we get?
44
00:05:26,640 --> 00:05:28,585
Help me, please.
45
00:05:29,680 --> 00:05:32,501
Let her sleep on the couch.
- No.
46
00:05:32,640 --> 00:05:34,824
Bitte.
- Das ist doch viel zu kalt.
47
00:05:34,960 --> 00:05:37,417
But we can't throw her out.
48
00:05:37,560 --> 00:05:40,461
She can sleep in my room.
- I'll sleep on the couch then.
49
00:05:40,600 --> 00:05:43,546
Please, only for tonight.
I'll go to Vienna tomorrow.
50
00:05:43,680 --> 00:05:46,262
Very early, tomorrow.
- I'll sleep on the couch then.
51
00:06:21,400 --> 00:06:24,619
Do you know someone?
- No, i don't think so.
52
00:06:24,760 --> 00:06:26,705
Well, here comes your train.
53
00:06:52,040 --> 00:06:55,180
Is your grandmother
informed about your arrival?
54
00:06:55,320 --> 00:06:58,187
No, I don't think so, no.
55
00:07:00,320 --> 00:07:02,265
Can you stay with her?
56
00:07:03,960 --> 00:07:05,382
I believe so, yes.
57
00:07:07,120 --> 00:07:10,465
Where does she live in Vienna?
- In Mauer, at the RosenhugeI.
58
00:07:15,120 --> 00:07:18,783
Will it take very long?
- Yes, i believe so.
59
00:07:20,120 --> 00:07:24,898
Maybe I'll stay for tonight.
- Hm. We don't return today?
60
00:07:25,200 --> 00:07:29,227
No. It will take longer than expected.
- I'll wait in the hotel for you.
61
00:07:29,360 --> 00:07:31,225
What?
- I'll wait in the hotel!
62
00:07:31,360 --> 00:07:34,386
Which hotel?
- in the Parkhotel, as usual.
63
00:07:34,640 --> 00:07:37,586
Allright, I'll be there later.
- Hm.
64
00:07:40,120 --> 00:07:45,387
When do we return?
- Tomorrow morning, at 7:30, platform 6.
65
00:07:47,960 --> 00:07:50,986
Do you go straight to Reininghaus?
66
00:08:00,600 --> 00:08:04,468
Do you know when you'll be there?
Tell me, when will you be there?
67
00:08:04,600 --> 00:08:08,024
I can't say. It depends on how
long it takes at Reininghaus.
68
00:08:08,160 --> 00:08:11,220
Can you give me some money?
I need some for the hotel
69
00:08:11,360 --> 00:08:13,783
and for the return ticket
if we don't see us again
70
00:08:22,600 --> 00:08:26,468
He asked for 120! It's an outrage.
71
00:08:26,640 --> 00:08:29,143
Do you like it?
- Yes, very good, try it.
72
00:08:29,280 --> 00:08:32,226
But I warn you...
- It's delicious.
73
00:08:33,240 --> 00:08:36,027
Dinner went on and on.
74
00:08:36,160 --> 00:08:39,425
We just had dessert, when I saw
75
00:08:39,560 --> 00:08:42,905
saw a sudden move,
76
00:08:43,240 --> 00:08:46,585
in the back of the room.
77
00:08:48,240 --> 00:08:50,743
I can't remember if I
moved or made a sound...
78
00:08:50,880 --> 00:08:53,826
while she slowly and apathetic
79
00:08:54,320 --> 00:08:56,823
moved through the empty room.
80
00:08:56,960 --> 00:08:59,781
What are you dreaming about?
- Rilke.
81
00:09:00,920 --> 00:09:03,946
A quote from "Malte Laurids Brigge".
82
00:09:05,200 --> 00:09:06,144
this...
83
00:09:08,120 --> 00:09:09,064
All of this...
84
00:09:11,120 --> 00:09:14,066
the salon, the silver,
85
00:09:16,080 --> 00:09:19,026
the girl...
- which girl?
86
00:09:22,120 --> 00:09:25,465
"the daughter of chancellor Reventlow. "
- What do you mean?
87
00:09:27,880 --> 00:09:30,747
"Who rests for 150
years at Roskilde. "
88
00:09:30,880 --> 00:09:32,142
I don't get it.
89
00:09:34,640 --> 00:09:35,664
It doesn't matter.
90
00:09:38,880 --> 00:09:41,906
"Again a strange silence evolved,
91
00:09:42,880 --> 00:09:45,826
and the glass began to shiver.
92
00:09:48,840 --> 00:09:52,185
i started to cry because
of fear and helplessness.
93
00:09:56,280 --> 00:09:59,625
Suddenly it went cool and
bright above my crying eyes
94
00:10:01,400 --> 00:10:03,982
I covered, so I don't have to see,
95
00:10:05,280 --> 00:10:07,225
my eyes and my tears. "
96
00:10:09,040 --> 00:10:12,066
For my house on the
Ringstrasse as I said.
97
00:10:12,200 --> 00:10:15,499
You should see the hall. I can imagine
98
00:10:15,640 --> 00:10:20,384
3 to 4 monumental murals
99
00:10:20,600 --> 00:10:23,342
This is a great idea.
- compositions with great figures
100
00:10:23,480 --> 00:10:26,904
with an erotic theme.
- Thanks!
101
00:10:28,280 --> 00:10:29,304
Egon, here!
102
00:10:32,880 --> 00:10:35,622
She didn't want to stay
with her grandmother.
103
00:10:35,760 --> 00:10:38,740
She thought about it and
now she wants to go back.
104
00:10:39,560 --> 00:10:44,224
We did wait for you in the hotel
- Did you get the paper and paint?
105
00:10:44,360 --> 00:10:47,978
Uh, I forgot about this.
Can't we buy it in Neulengbach?
106
00:10:48,120 --> 00:10:50,224
the paint but not the paper.
107
00:11:40,040 --> 00:11:42,861
Good day, my name is
Egon Schiele. I live here.
108
00:11:43,000 --> 00:11:46,219
Captain von Mossig. Excuse me,
109
00:11:46,640 --> 00:11:49,939
for my intrusion.
- I did await you.
110
00:11:50,080 --> 00:11:54,460
Someone told me... I heard...
Will say the neighbors told me...
111
00:11:54,800 --> 00:11:58,145
About your daughter Tajana?
- Right. I have heard,
112
00:11:59,600 --> 00:12:02,307
that I can find her
here. Is that right?
113
00:12:02,440 --> 00:12:05,785
Yes, that's right. It's
a bit awkward but...
114
00:12:05,920 --> 00:12:09,139
nothing has happened to her.
- I very much hope so!
115
00:12:09,680 --> 00:12:12,228
Can she come with me now?
116
00:12:12,360 --> 00:12:15,579
I mean, you'll get
into trouble otherwise
117
00:12:16,160 --> 00:12:19,505
I filed a report already.
- A report?
118
00:12:21,040 --> 00:12:23,304
But nothing has happend to her.
119
00:12:23,440 --> 00:12:27,217
At least seduction
of minors. I believe.
120
00:12:27,360 --> 00:12:30,579
That's absurd. Please,
convince yourself.
121
00:12:31,840 --> 00:12:34,661
I will explain everything.
122
00:12:35,000 --> 00:12:38,948
I live together with my
girlfriend, a model, my girlfriend.
123
00:12:39,680 --> 00:12:42,547
Vally. She was always
with me. She can attest it.
124
00:12:42,680 --> 00:12:45,137
Tatjana slept in her
bedroom together with her.
125
00:12:45,280 --> 00:12:48,340
There is not such thing
as seduction of minors.
126
00:12:48,480 --> 00:12:51,267
She came to Vienna with us. She
wanted to visit her grandmother.
127
00:12:51,400 --> 00:12:54,426
Ah, to the grandmother
We did not know this.
128
00:12:55,600 --> 00:12:58,546
So that's why she
was away for so long.
129
00:12:59,000 --> 00:13:02,026
Well, this is settled then.
130
00:13:03,160 --> 00:13:07,381
You have to know,
she's very impulsive.
131
00:13:18,040 --> 00:13:21,385
Call a doctor! Can't
you see? Call the doctor!
132
00:13:22,680 --> 00:13:25,103
and a midwife.
133
00:13:25,240 --> 00:13:27,697
Someone has to check the virginity.
134
00:13:27,840 --> 00:13:30,946
Immediately. But first call doctor!
135
00:13:39,720 --> 00:13:42,666
I went to all shops.
136
00:13:42,880 --> 00:13:46,623
I got the paper. I
didn't get the paint.
137
00:13:52,480 --> 00:13:55,506
My name is Tatjana
Georgette Anna von Mossig.
138
00:13:56,960 --> 00:13:58,541
I am 15 years old.
139
00:13:59,600 --> 00:14:03,058
Did you stay in the night
from 12th to 13th October
140
00:14:03,960 --> 00:14:06,588
In the house of Egon Schiele?
141
00:14:06,720 --> 00:14:11,100
But you already know this.
- Have you been alone with Mr. Schiele?
142
00:14:12,160 --> 00:14:14,537
No
- there was this woman.
143
00:14:14,680 --> 00:14:18,025
Please describe what
happened this night?
144
00:14:20,480 --> 00:14:23,506
I was soaked and very cold.
145
00:14:23,760 --> 00:14:28,777
This woman brought me in her room and
I was allowed to lay down in her bed.
146
00:14:30,680 --> 00:14:33,547
Mr. Schiele came in the room as well.
147
00:14:33,680 --> 00:14:36,626
Did Mr. Schiele touch you?
148
00:14:37,560 --> 00:14:40,905
Do you mean if he kissed me?
- Did he kiss you?
149
00:14:45,800 --> 00:14:46,744
Yes.
150
00:14:48,360 --> 00:14:51,705
We only want to check what
you really are doing here.
151
00:14:53,360 --> 00:14:57,740
It's alright, or?
- Please come in.
152
00:15:05,360 --> 00:15:08,306
We have some complaints.
153
00:15:08,640 --> 00:15:11,985
Parents of minors, you understand?
- Little girls, you know...
154
00:15:12,280 --> 00:15:15,147
You understand, do you
- What complaints?
155
00:15:15,280 --> 00:15:18,625
You made drawings. nasty drawings.
156
00:15:19,680 --> 00:15:23,548
WelI, did you lay
these drawings around?
157
00:15:23,960 --> 00:15:27,305
We showed them to her
- There we have it.
158
00:15:29,440 --> 00:15:33,820
Show us the whole thing.
- I don't understand this.
159
00:15:34,920 --> 00:15:37,946
There's even more.
160
00:15:39,240 --> 00:15:44,462
The best thing is we take it all with us.
- We thought so.
161
00:15:44,920 --> 00:15:48,868
If I would have a daughter and she...
- If you like you can...
162
00:15:49,000 --> 00:15:51,901
You can come with us too! Or?
- You can talk
163
00:15:52,040 --> 00:15:55,703
to the advocate then
- He wishes to talk to you anyway,
164
00:15:55,840 --> 00:15:59,185
he told us
- district court advocat Dr. StoveI.
165
00:16:00,400 --> 00:16:02,777
Do you know him?
166
00:16:05,400 --> 00:16:07,459
Please do not disturb me.
- Mr. district court advocat!
167
00:16:07,600 --> 00:16:10,182
What should I say where you went?
- home, if you like.
168
00:16:10,320 --> 00:16:12,459
Tell them I went home.
169
00:16:47,960 --> 00:16:50,906
Arrested? why arrested?
170
00:16:51,960 --> 00:16:54,827
Where are they?
- Well, two policemen.
171
00:16:54,960 --> 00:16:58,828
They took him with them.
And many drawings as well.
172
00:16:59,800 --> 00:17:02,746
Why? What has he done?
173
00:17:02,960 --> 00:17:05,906
but madam, maybe he wants to sell
174
00:17:06,040 --> 00:17:10,181
A few drawings to the district advocate
- What am I doing here?
175
00:17:10,320 --> 00:17:12,618
Something must happen!
176
00:17:27,040 --> 00:17:29,179
There is nobody, Why is nobody there?
177
00:17:29,320 --> 00:17:31,345
It's closed, nobody there.
Mr. district advocate.
178
00:17:31,480 --> 00:17:33,425
He'll be back tomorrow morning.
- I...
179
00:17:33,560 --> 00:17:36,779
I want to withdraw a charge.
- Charge?
180
00:17:36,920 --> 00:17:39,707
Everything has to be in
order here. Withdraw a charge?
181
00:17:39,840 --> 00:17:42,661
Only the district
advocate can decide that.
182
00:17:42,800 --> 00:17:46,065
Are you sure he'll be
back tomorrow morning?
183
00:17:46,200 --> 00:17:50,546
Yes, tomorrow morning.
Excuse me. Good day.
184
00:18:10,880 --> 00:18:13,303
You can't call this soup.
- knock when you are ready.
185
00:19:06,680 --> 00:19:09,706
Pornography, Plain awful.
186
00:19:09,920 --> 00:19:12,184
Naked Pornography.
187
00:19:12,320 --> 00:19:15,266
Awful phantastic caricatures
188
00:19:16,280 --> 00:19:21,024
Ghostlike lemurs with bloody fingers.
189
00:19:26,240 --> 00:19:29,664
Mutilated, half rotten corpses.
190
00:19:32,960 --> 00:19:35,781
A danger for our children.
191
00:19:36,400 --> 00:19:39,028
Perverse, abnormal.
192
00:19:40,680 --> 00:19:43,501
This are all children.
193
00:19:46,160 --> 00:19:48,105
What did they think?
194
00:20:35,000 --> 00:20:37,503
You call this cleaned up? Pigtallow!
195
00:20:37,640 --> 00:20:40,825
Wipe it, immediately!
Clean it, I tell you!
196
00:20:41,880 --> 00:20:46,305
I'm very sorry Captain. It's too late.
197
00:20:46,440 --> 00:20:49,182
I have to charge you
because of the evidences
198
00:20:49,320 --> 00:20:52,665
and the material we
found. It is shocking.
199
00:20:53,840 --> 00:20:56,058
The public prosecutor must be informed
200
00:20:56,200 --> 00:20:59,545
It's our duty as
representatives of the society.
201
00:21:00,280 --> 00:21:03,226
I thought If I withdraw the charge...
202
00:21:05,080 --> 00:21:09,028
I wanted to help this man.
- It's too late.
203
00:21:09,160 --> 00:21:12,505
But I admire your courage.
204
00:21:12,760 --> 00:21:15,183
Not all parents think like you.
205
00:21:19,640 --> 00:21:23,508
I tried everything. I can't help you.
206
00:21:58,800 --> 00:22:02,145
They arrested Egon.
They took him yesterday
207
00:22:02,400 --> 00:22:05,745
into prison. We have to do something.
208
00:22:08,000 --> 00:22:11,743
I can't help him.
- they don't even let me see him.
209
00:22:11,880 --> 00:22:14,826
You have to help me
- you simply have to!
210
00:22:16,120 --> 00:22:19,146
He should be ashamed.
Causing such trouble for us.
211
00:22:19,640 --> 00:22:22,347
What a mess be created!
- Stop it, it won't help.
212
00:22:22,480 --> 00:22:24,539
You always wanted him to be a painter.
213
00:22:24,680 --> 00:22:28,741
Nothing happend with the
girl. People are lying.
214
00:22:28,880 --> 00:22:31,257
She just run off from
home and asked us,
215
00:22:31,400 --> 00:22:34,938
to stay for the night.
- We need a lawyer.
216
00:22:35,080 --> 00:22:38,186
He's in prison. Someone
should call a lawyer.
217
00:22:38,320 --> 00:22:42,780
A story with a girl o course!
- No, nothing with the girl!
218
00:22:42,920 --> 00:22:45,343
All liars, nobody can by trusted.
219
00:22:45,480 --> 00:22:47,300
If Roessler isn't there,
we'll go to Benesch
220
00:22:47,440 --> 00:22:51,308
He'll know someone.
- What if he isn't home?
221
00:22:51,680 --> 00:22:54,342
Someone will be there. It can't be.
222
00:22:54,800 --> 00:22:58,304
Three women wandering through
Vienna in search of someone,
223
00:22:58,440 --> 00:23:01,022
who can look after Egon Schiele.
224
00:23:02,960 --> 00:23:07,897
Arrested on the April the 13th
1912, thrown behind iron bars
225
00:23:08,040 --> 00:23:10,986
In the district prison
Neulengbach. Why?
226
00:23:11,640 --> 00:23:14,985
Why?. Why? I don't know.
227
00:23:16,480 --> 00:23:19,506
I don't get any
answers to my questions.
228
00:23:19,800 --> 00:23:23,145
Nobody cries out because
I have been arrested.
229
00:23:23,920 --> 00:23:25,706
Nobody know that I have been arrested.
230
00:23:25,840 --> 00:23:29,059
They made me disappear.
231
00:23:29,640 --> 00:23:32,666
What if they would know
it? Would one person,
232
00:23:33,320 --> 00:23:34,901
a single person take notice?
233
00:23:39,080 --> 00:23:42,299
Nothing!
- Knock again!
234
00:23:43,560 --> 00:23:45,505
There are all gone.
235
00:23:51,080 --> 00:23:53,105
Would someone offer help?
236
00:23:53,240 --> 00:23:56,585
Gustav Klimt, Arthur Roessler
maybe. Benesch of course.
237
00:23:56,840 --> 00:24:00,424
What about the others? Dear
Lord, they would look away.
238
00:24:00,560 --> 00:24:02,824
and move on.
239
00:24:02,960 --> 00:24:05,827
Some mean, dirty, vulgare,
240
00:24:05,960 --> 00:24:10,306
horrible, disgusting hell,
I've been thrown into.
241
00:24:21,560 --> 00:24:24,540
Hey what's up? What did Benesch say?
242
00:24:24,680 --> 00:24:27,979
He talked with Reininghaus.
Reininghaus will take care.
243
00:24:28,120 --> 00:24:30,020
And what then?
244
00:24:30,160 --> 00:24:32,458
Reininghaus will assign
a certain Dr. Weiser,
245
00:24:32,600 --> 00:24:36,741
as a lawyer. He'll take
care of it in the next days.
246
00:24:36,880 --> 00:24:38,825
Note before?
247
00:24:42,800 --> 00:24:43,744
Egon!
248
00:24:44,960 --> 00:24:45,904
Egon!
249
00:24:47,880 --> 00:24:48,824
Egon!
250
00:24:50,840 --> 00:24:51,784
Vally!
251
00:24:52,680 --> 00:24:54,625
Vally! I'm here!
252
00:24:55,720 --> 00:24:58,666
Egon, I have oranges for you!
253
00:25:10,240 --> 00:25:12,185
I'll throw them, Egon.
254
00:25:19,840 --> 00:25:20,784
An Orange.
255
00:25:22,120 --> 00:25:23,064
This orange.
256
00:25:25,440 --> 00:25:29,740
This orange was the only light.
257
00:25:32,880 --> 00:25:35,826
The Charge must be waterproof
258
00:25:37,120 --> 00:25:41,068
in all points. We can
not make any mistakes.
259
00:25:43,360 --> 00:25:47,945
Did the inmate resist
during the search of rooms?
260
00:25:49,080 --> 00:25:53,460
No, not really. There
were no problems.
261
00:25:54,240 --> 00:25:57,585
Strange. Maybe he really
doesn't understand,
262
00:25:58,240 --> 00:25:59,628
the deeper meaning of it.
263
00:26:03,960 --> 00:26:06,702
Who is this person,
264
00:26:07,760 --> 00:26:11,105
who was visiting him?
- A former model of Klimt.
265
00:26:43,480 --> 00:26:46,825
She's an exquisite but nasty lady.
266
00:26:48,680 --> 00:26:52,025
She is good but she eats you
up when you don't resist her
267
00:26:54,320 --> 00:26:57,665
She can make you feel great
but she can also crush you.
268
00:26:58,240 --> 00:27:01,266
Do you want her? You can have her.
269
00:27:25,880 --> 00:27:27,142
Her name is Vally.
270
00:27:39,360 --> 00:27:42,739
I'm with her for 2
years. Do you like her?
271
00:27:43,920 --> 00:27:46,343
You need someone who
takes care of you.
272
00:28:28,520 --> 00:28:30,738
Maybe he's asleep.
- Let's check.
273
00:28:30,880 --> 00:28:32,063
I have the key.
274
00:28:35,520 --> 00:28:38,865
Didn't I say it? He's not at home.
275
00:28:39,440 --> 00:28:42,785
Someone must be here. It can't be.
276
00:28:45,280 --> 00:28:48,499
I ran out of money.
Do you still have some?
277
00:28:48,680 --> 00:28:49,624
No.
278
00:28:57,880 --> 00:28:58,824
Pointless.
279
00:29:01,000 --> 00:29:04,026
I have no more ideas.
280
00:29:05,640 --> 00:29:08,939
May be went to the Heurigen in
M�dling. He often goes there.
281
00:29:23,160 --> 00:29:25,105
It's lovely here.
282
00:29:25,600 --> 00:29:29,821
Yes, heaven, nature, the light.
283
00:29:31,240 --> 00:29:33,185
I wish I'd be always like this.
284
00:29:39,280 --> 00:29:41,828
What's going on?
285
00:29:42,360 --> 00:29:45,386
Nothing
- what do you think?
286
00:29:53,280 --> 00:29:54,224
Hm?
287
00:29:55,680 --> 00:29:56,624
You.
288
00:29:57,080 --> 00:29:59,742
We stay and wait until
something happens.
289
00:29:59,880 --> 00:30:03,907
Yes. Something will
happen. You'll see.
290
00:30:12,920 --> 00:30:13,864
Nothing happens.
291
00:30:22,320 --> 00:30:25,585
Get up, do you hear?
You have a visitor!
292
00:30:33,240 --> 00:30:36,266
I missed you so much.
293
00:30:54,840 --> 00:30:58,708
I managed it. I rented
the house in Neulengbach.
294
00:30:58,960 --> 00:31:02,305
A little house on the southside.
295
00:31:02,640 --> 00:31:05,985
A nice little garden,
three bright rooms.
296
00:31:07,160 --> 00:31:09,105
Kitchen and foyer.
297
00:31:11,000 --> 00:31:13,946
on the left the beginnig of
the vienna forest, straght,
298
00:31:14,080 --> 00:31:17,299
on the hill, castle Neulengbach,
299
00:31:17,520 --> 00:31:20,865
on the right Haspel forest, the
beginning of the Tullnerfield.
300
00:31:28,280 --> 00:31:30,987
The suite is too small
with all the money.
301
00:31:31,120 --> 00:31:34,988
How about that! Mr Reininghaus
payed for everything.
302
00:31:36,160 --> 00:31:40,540
Don't worry. When we
leave, it'll fit you well.
303
00:32:09,840 --> 00:32:11,865
Finally we're home.
304
00:32:50,680 --> 00:32:53,183
If you want some wine,
i have some outside.
305
00:32:53,320 --> 00:32:55,185
Do you want some wine?
- yes, please.
306
00:32:55,320 --> 00:32:58,187
My dad would kill himself, if
he would know about all this.
307
00:32:58,320 --> 00:33:00,379
Why that?
- my mum wouldn't.
308
00:33:00,520 --> 00:33:02,226
Why not? If he would know what?
309
00:33:02,360 --> 00:33:04,021
Everything. The whole thing.
310
00:33:24,520 --> 00:33:27,580
My name is Tatjana.
I know who you are.
311
00:33:28,880 --> 00:33:30,017
See the catalogue?
312
00:33:31,840 --> 00:33:35,185
I went the artist house recently.
Do you exhibit there too?
313
00:33:35,360 --> 00:33:37,499
Not yet.
314
00:33:37,640 --> 00:33:39,938
I'm not famous enough for this yet.
315
00:33:40,080 --> 00:33:42,423
Look here
- I bought the catalogue.
316
00:33:42,560 --> 00:33:43,948
Do you want to see it?
317
00:33:47,160 --> 00:33:50,186
I missed you so much.
318
00:33:54,680 --> 00:33:57,262
You need to eat enough, hm?
319
00:33:57,400 --> 00:34:00,619
I'll bring you fresh
vegetables and fruits.
320
00:34:01,280 --> 00:34:03,987
I have your painting utensils with me.
321
00:34:04,120 --> 00:34:07,066
Heaven, I was awaiting you.
322
00:34:08,760 --> 00:34:11,217
What's going on?
323
00:34:11,360 --> 00:34:14,306
Where are they?
- Dear heaven, I..
324
00:34:15,120 --> 00:34:18,465
They didn't let me go.
the judge wasn't there.
325
00:34:20,080 --> 00:34:22,822
They didn't let me go.
- I wasn't allowed to go to you.
326
00:34:22,960 --> 00:34:25,827
I wasn't allowed One
needs permissions for that.
327
00:34:25,960 --> 00:34:29,305
Do you understand? The judge
was busy the whole time.
328
00:34:30,440 --> 00:34:32,704
I spend the whole day
waiting in the foyer.
329
00:34:32,840 --> 00:34:36,185
then I went to your mother in Vienna.
330
00:34:36,960 --> 00:34:40,305
Gerti was there too. We
wanted to talk to Roessler.
331
00:34:41,200 --> 00:34:44,545
He went out. He wasn't home.
332
00:34:45,440 --> 00:34:49,786
At least Benesch was there.
He phoned Reininghaus.
333
00:34:49,920 --> 00:34:52,707
He wants to call a lawyer.
Dr. Weiser is his name.
334
00:34:52,840 --> 00:34:56,185
He'll visit you in a few days.
- In a few days?
335
00:34:56,880 --> 00:34:59,826
Yes. You have to be patient.
336
00:35:00,240 --> 00:35:03,266
Be patient. I'm with you.
337
00:35:04,920 --> 00:35:07,946
We all think of you...
338
00:36:22,960 --> 00:36:26,179
Say it again. Say again
what you just told me.
339
00:36:26,640 --> 00:36:29,586
I want to know it. Write it down.
340
00:36:31,760 --> 00:36:36,538
I say today, on april the 8th 1912,
341
00:36:37,960 --> 00:36:41,066
That I don't love anyone.
342
00:36:42,480 --> 00:36:43,424
Vally.
343
00:36:45,680 --> 00:36:46,860
Certainly. I drew terrible paintings
344
00:36:46,960 --> 00:36:48,177
Certainly. I drew terrible paintings,
345
00:36:48,320 --> 00:36:53,223
but do they think I enjoyed
it? Just to shock? No...
346
00:36:53,360 --> 00:36:56,181
But desire has it's ghosts.
347
00:36:56,320 --> 00:37:00,188
I didn't paint such
ghosts for my pleasure.
348
00:37:00,560 --> 00:37:03,905
It had to be done. Did
the grown ups forget,
349
00:37:04,280 --> 00:37:07,784
how perverse, and hormic
350
00:37:07,920 --> 00:37:11,617
and excited they were as kids
themselves? Did they forget,
351
00:37:11,760 --> 00:37:16,140
how the desire burned
and how painful it was
352
00:37:16,360 --> 00:37:18,544
when they were kids.
353
00:37:18,680 --> 00:37:23,185
I didn't forget because
I suffered terrible.
354
00:37:25,360 --> 00:37:28,579
Say it. Say it again
what you just told me.
355
00:37:29,520 --> 00:37:32,466
I want to know it! Write it down.
356
00:37:42,400 --> 00:37:45,426
Vally, what's going on?
357
00:38:01,840 --> 00:38:05,708
I study the physical movements
of mountains and water
358
00:38:05,840 --> 00:38:07,705
trees and flowers.
359
00:38:07,840 --> 00:38:11,219
One is reminded on similar
movements of the human body
360
00:38:11,360 --> 00:38:14,705
similar impulses and
afflictions in the plants...
361
00:38:15,560 --> 00:38:16,504
dearly.
362
00:38:17,120 --> 00:38:21,898
and with heart and soul you can feel
an autumn like tree in the summer.
363
00:38:22,760 --> 00:38:25,581
I want to paint this woefulness.
364
00:38:25,760 --> 00:38:28,979
No matter where I look,
I see the past as well.
365
00:38:29,120 --> 00:38:32,783
I can imagine how it
will look in autumn
366
00:38:32,920 --> 00:38:36,265
The landscape will perish
In yellow and orange
367
00:38:36,960 --> 00:38:40,828
and in a bright brown, which
you can smell everywhere.
368
00:39:01,600 --> 00:39:03,067
Go! Go away!
369
00:39:41,560 --> 00:39:44,620
Dear Lord, say something Egon.
370
00:39:46,120 --> 00:39:48,497
Injustice, violence,
371
00:39:49,800 --> 00:39:53,179
stomach pain inside the soul...
372
00:39:55,000 --> 00:39:58,902
blazing, burning and moaning.
373
00:39:59,360 --> 00:40:01,464
Break the violence, the language
374
00:40:02,360 --> 00:40:03,384
your signs,
375
00:40:05,520 --> 00:40:07,021
your power.
376
00:40:07,320 --> 00:40:10,346
Heaven! He's crazy! Egon.
377
00:40:11,360 --> 00:40:14,500
It's me. Look at me.
Dr. Benesch is here.
378
00:40:14,640 --> 00:40:17,507
I spoke with Dr. Stovel.
He's the examining magistrate.
379
00:40:17,640 --> 00:40:18,584
Say something.
380
00:40:29,200 --> 00:40:30,144
Dr. Stovel.
381
00:40:32,400 --> 00:40:33,344
A Doctor.
382
00:40:35,520 --> 00:40:38,341
What kind of person is he?
383
00:40:39,560 --> 00:40:41,824
What's that for an opportunity?.
384
00:40:41,960 --> 00:40:44,906
To step on me, to humiliate me.
385
00:40:50,240 --> 00:40:54,779
Someone who enjoys this.
- Calm down please.
386
00:40:55,480 --> 00:40:56,424
A doctor.
387
00:40:59,760 --> 00:41:02,581
Someone who has studied.
388
00:41:03,240 --> 00:41:06,585
A refined person, who visits
exhibitions and museums.
389
00:41:08,280 --> 00:41:10,908
Churches! Theatres.
390
00:41:12,680 --> 00:41:13,942
He bears...
391
00:41:15,520 --> 00:41:17,738
that I am locked away!
392
00:42:08,880 --> 00:42:11,064
Erwin, please.
393
00:42:16,120 --> 00:42:19,988
There he is, my children. We soon
will arrive in the great hall.
394
00:42:21,680 --> 00:42:24,706
There is my Beethoven.
The Gigant Typheus.
395
00:42:27,440 --> 00:42:32,218
The frescos were painted by Klimt, in
honor of Max Klingers monumental Beethoven.
396
00:42:32,360 --> 00:42:35,705
"The Beethovenfries".
"The desire for happiness".
397
00:42:35,880 --> 00:42:37,745
"The suffering of weak humanity",
398
00:42:37,880 --> 00:42:41,099
Appealing to the well equipped strong.
399
00:42:41,280 --> 00:42:43,862
"The Giant Typheus".
400
00:42:44,000 --> 00:42:46,946
"unchastity, lust, excess".
401
00:42:49,920 --> 00:42:53,265
The desire for happiness
finds it's position in poesy.
402
00:42:53,600 --> 00:42:57,661
The desires and wishes
fly away above their heads.
403
00:42:58,440 --> 00:43:02,820
No other exhibition in
Vienna has shown such orgies
404
00:43:03,560 --> 00:43:06,381
Good evening, council.
405
00:43:09,000 --> 00:43:09,780
The worst broad I have ever seen.
406
00:43:09,880 --> 00:43:11,381
Really the worst
broad I have ever seen.
407
00:43:11,520 --> 00:43:15,388
Now it's enough!
- Pure infamy.
408
00:43:32,120 --> 00:43:35,066
What's what?
- What's what?
409
00:43:35,280 --> 00:43:38,306
Give it to me!
- laying with spread legs.
410
00:43:38,440 --> 00:43:41,068
Give it to me!
- it's disgusting!
411
00:43:41,200 --> 00:43:44,101
that... we need it for the trial!
- pure pornography
412
00:43:44,240 --> 00:43:47,459
really disgusting. It's perversion.
413
00:43:47,600 --> 00:43:50,945
And you bring it in
our home. Why, Erwin?
414
00:43:52,160 --> 00:43:54,902
For your private pleasure?
- It's evidence.
415
00:43:55,040 --> 00:43:58,817
The case Schiele. We...
We'll need it in court.
416
00:43:58,960 --> 00:44:02,862
Do these paintings turn you on,
Erwin? Do you peek at them in private?
417
00:44:03,000 --> 00:44:06,026
It's art. You don't understand that.
418
00:44:06,600 --> 00:44:09,785
Such an artist is a tortured soul.
419
00:44:10,160 --> 00:44:12,537
Still the questions remains about
the immorality of these paintings
420
00:44:12,680 --> 00:44:14,739
without doubt they
tend to be pornography
421
00:44:14,880 --> 00:44:17,701
Accused, if you insist
on your innocence,
422
00:44:17,840 --> 00:44:20,866
how do you judge your
products yourself?
423
00:44:21,160 --> 00:44:24,505
It's a scandal, hard to believe,
424
00:44:25,600 --> 00:44:28,501
disreputable and very very stupid.
425
00:44:28,640 --> 00:44:31,985
A cultural disgrace,
a disgrace for Austria.
426
00:44:33,120 --> 00:44:35,941
That such a thing can
happen to an artist
427
00:44:36,080 --> 00:44:37,058
I do not deny anything.
428
00:44:37,200 --> 00:44:40,863
I created erotic
drawings and water colors
429
00:44:41,000 --> 00:44:44,345
But they are always works of art.
430
00:44:45,240 --> 00:44:49,108
Experts will tell you this as well.
431
00:44:49,840 --> 00:44:52,866
I'm not the only painter
who created erotic art.
432
00:44:53,000 --> 00:44:55,548
But no other artist was
locked away for that.
433
00:44:55,680 --> 00:45:00,140
I can name many famous
artist even Klimt.
434
00:45:00,280 --> 00:45:03,022
But I don't want to excuse myself
435
00:45:03,160 --> 00:45:06,505
I do not deny.
436
00:45:06,640 --> 00:45:08,983
But it's not true that
I showed such paintings
437
00:45:09,120 --> 00:45:11,907
to children deliberately.
438
00:45:12,040 --> 00:45:14,986
I didn't corrupt any children.
439
00:45:30,800 --> 00:45:34,179
Will this go on? I
can't work since days,
440
00:45:34,320 --> 00:45:36,982
I don't even have backing paper.
I got headaches, I handcuffed.
441
00:45:37,120 --> 00:45:38,747
Can someone help me?
442
00:45:38,880 --> 00:45:41,019
If I could organize my
exhibition! I'd be free!
443
00:45:41,160 --> 00:45:44,744
But no, I even can't draw.
Therefore I have to write.
444
00:45:44,880 --> 00:45:47,940
I have to borrow money
- now in my best years
445
00:45:48,080 --> 00:45:51,140
I want to work. What times!
446
00:45:51,840 --> 00:45:55,185
Should I become merchant or
consumer? Who will help me?
447
00:45:56,080 --> 00:45:58,742
I can't buy canvas, want to
paint, don't have any paint!
448
00:45:58,880 --> 00:46:02,065
Why should I keep quiet about
all that? I'm very sensible,
449
00:46:02,200 --> 00:46:05,738
and all these people,
don't know how to behave
450
00:46:05,880 --> 00:46:07,188
in presence of an artist.
451
00:46:16,320 --> 00:46:21,223
Didn't you stand model for Klimt?
- Yes, he painted me often.
452
00:46:21,360 --> 00:46:23,658
Yes
- I recognized you.
453
00:46:23,800 --> 00:46:27,019
You know, you are already on
the wall of the room next door.
454
00:46:27,200 --> 00:46:30,146
A real masterpiece from Klimt.
455
00:46:40,240 --> 00:46:42,185
I'm very sorry, madam.
456
00:46:44,880 --> 00:46:45,824
Good bye.
457
00:46:56,280 --> 00:46:59,101
Do you really like this work?
458
00:47:00,320 --> 00:47:02,459
I mean to act as a model.
459
00:47:03,800 --> 00:47:04,824
Is it exciting work?
460
00:47:06,160 --> 00:47:09,459
You understand me.
Does it turn you on?
461
00:47:12,440 --> 00:47:15,659
You know, I'd like to buy a piece.
462
00:47:16,040 --> 00:47:18,417
or two maybe.
463
00:47:18,560 --> 00:47:22,428
I'm a passionate
collector of erotic art.
464
00:47:23,960 --> 00:47:26,417
Try it at Dr. Kosinski.
465
00:47:26,560 --> 00:47:29,381
He's living upstairs.
466
00:47:29,600 --> 00:47:32,626
Just follow the piano play.
467
00:47:34,360 --> 00:47:36,305
This is his wife.
468
00:47:59,280 --> 00:48:02,226
Someone is looking at you.
469
00:48:02,560 --> 00:48:06,223
A surprise.
470
00:48:07,280 --> 00:48:10,625
Don't worry my child.
My wife can't disturb us.
471
00:48:11,600 --> 00:48:14,945
She's paralyzed. She sits
on the piano the whole day,
472
00:48:15,280 --> 00:48:16,463
in a wheel chair.
473
00:48:19,920 --> 00:48:21,547
So, how about it?
474
00:48:55,880 --> 00:48:59,418
I have to say, The original
overshadows the copy.
475
00:49:02,720 --> 00:49:04,665
I'll take three.
476
00:49:37,560 --> 00:49:39,744
What's the matter?
- Nothing
477
00:49:43,080 --> 00:49:45,662
Why do you cry?
- I don't know.
478
00:49:56,480 --> 00:49:59,222
Tatjana Georgette Anna von Mossig.
479
00:49:59,360 --> 00:50:02,579
Do you stick to your
statement from april, 13h 1912?
480
00:50:03,160 --> 00:50:05,822
No. It was all completely different.
481
00:50:07,960 --> 00:50:09,382
I made up my mind.
482
00:50:10,600 --> 00:50:13,819
Do you mean you
contradict your statement?
483
00:50:14,800 --> 00:50:17,462
Yes, I contradict my statement
484
00:50:18,000 --> 00:50:21,026
Imprisoned for 3 days,
485
00:50:21,800 --> 00:50:25,145
the pre-trial confinement
of 24 days is compensated.
486
00:50:26,240 --> 00:50:29,585
This is the picture which
caused you all the trouble.
487
00:50:30,600 --> 00:50:33,865
It should hurt you.
It should free you.
488
00:50:49,560 --> 00:50:51,778
Congratulations. Finally
you are free again.
489
00:50:51,920 --> 00:50:54,946
What feeling that must be?
- Good that you are here. Where is Vally?
490
00:50:55,080 --> 00:50:58,743
She's awaiting you with your mother at the
station. You mother didn't want to be seen here
491
00:50:58,880 --> 00:51:01,860
at the prison... You understand?
- Yes, yes.
492
00:51:35,840 --> 00:51:39,185
My son in prison! It's a shame.
493
00:51:39,880 --> 00:51:42,747
A shame!
- It'll be alright.
494
00:51:42,880 --> 00:51:46,225
It'll be alright.
- In prison like a criminal!
495
00:51:46,920 --> 00:51:50,265
Did it had to be that way?.
You should support me instead...
496
00:51:51,120 --> 00:51:53,827
Like Melanie or Gertie.
497
00:51:53,960 --> 00:51:56,906
Say something, Egon. Say something.
498
00:51:58,280 --> 00:52:02,148
Do you think it was easy for me?
499
00:52:03,440 --> 00:52:06,466
For you?
- That's how you are.
500
00:52:09,320 --> 00:52:12,107
He'll travel for a while and
forget about the whole thing.
501
00:52:12,240 --> 00:52:15,425
What will he forget? He
should speak for himself.
502
00:52:15,560 --> 00:52:18,506
He can speak for himself.
503
00:52:19,040 --> 00:52:22,385
If he only would make
some money. Like Klimt!
504
00:52:23,080 --> 00:52:24,217
Or other painters.
505
00:52:26,160 --> 00:52:28,025
It'll be alright.
506
00:52:28,160 --> 00:52:31,823
If only he'll be back in Vienna
in his new atelier in Hietzing.
507
00:52:40,520 --> 00:52:43,262
Looking back in the diaries.
508
00:52:43,400 --> 00:52:46,426
Wasn't it always in spring,
509
00:52:46,560 --> 00:52:49,905
that the new year feels
like a charge itself?
510
00:52:51,000 --> 00:52:54,026
you had happiness
within you but still,
511
00:52:54,640 --> 00:52:57,859
when you went out into the open...
512
00:52:58,240 --> 00:53:01,585
and you got insecure
like being on a sailboat
513
00:53:02,280 --> 00:53:05,306
and you wait for your
soul to participate
514
00:53:06,160 --> 00:53:09,061
suddenly you feel the
weight of your bones again
515
00:53:09,200 --> 00:53:11,543
and you became a taste for
what it feels like, getting ill
516
00:53:11,680 --> 00:53:13,625
the taste became stronger.
517
00:53:14,880 --> 00:53:18,225
but a bird sang and lonely
as he was he disowned you.
518
00:53:20,200 --> 00:53:23,419
You might feel like dying Maybe.
519
00:53:25,560 --> 00:53:28,461
Maybe the new thing is to survive,
520
00:53:28,600 --> 00:53:31,421
the new year and our love.
521
00:53:32,280 --> 00:53:35,977
flowerings and fruits are
seasoned, when they fall down.
522
00:53:40,440 --> 00:53:41,384
What's the matter?
523
00:53:44,440 --> 00:53:45,384
This picture.
524
00:53:46,880 --> 00:53:48,063
What about it?
525
00:53:51,240 --> 00:53:52,502
It frightens me.
526
00:53:54,840 --> 00:53:55,784
How do you call it?
527
00:53:59,160 --> 00:54:00,787
Death and the girI..
528
00:55:47,040 --> 00:55:50,066
I love you. I have
no other words for it.
529
00:55:52,080 --> 00:55:55,220
I love you too. I don't have
other words for it as well.
530
00:56:42,200 --> 00:56:45,545
You don't listen to me.
We have to pay the bills,
531
00:56:45,680 --> 00:56:49,138
A bill for the tailor. The
dentist wants to get payed as well.
532
00:56:49,280 --> 00:56:53,148
What do you have in mind?
They all want to get payed.
533
00:56:54,840 --> 00:56:58,185
Vally, I want to see a movie.
- Can I come with you?
534
00:56:58,840 --> 00:57:00,626
No, impossible. I only got one ticket.
535
00:57:00,760 --> 00:57:04,628
It was sold out.
- what a pity. I'd love to come with you.
536
00:57:06,600 --> 00:57:09,819
I tell you something
- We go to the movies tomorrow together.
537
00:57:10,120 --> 00:57:13,146
I'll watch the movie
twice, hm? Servus.
538
00:57:34,960 --> 00:57:36,348
Special edition!
539
00:57:37,240 --> 00:57:38,980
Special edition!
540
00:57:39,760 --> 00:57:42,979
Austria-Hungary
declared war to Serbia!
541
00:57:43,760 --> 00:57:45,546
Special edition!
542
00:57:49,720 --> 00:57:52,860
Do you have a ticket for me?
- Sure, as many as you like madam.
543
00:57:53,000 --> 00:57:55,582
but... someone told
me it's all sold out.
544
00:57:55,720 --> 00:57:58,780
No, no.
- Yes. Please give me one.
545
00:57:59,080 --> 00:58:01,219
Here you are, thanks.
- Thank you.
546
00:58:47,280 --> 00:58:50,101
Which one is it?
547
00:58:50,840 --> 00:58:54,185
Do we have to talk about
it now? It's getting late.
548
00:58:54,680 --> 00:58:56,625
I want to know it.
549
00:58:59,120 --> 00:59:03,500
Vally, I don't know myself.
It's not like you think it is.
550
00:59:08,240 --> 00:59:09,377
Edith maybe.
551
00:59:10,280 --> 00:59:13,499
I don't know how to explain it to you.
552
00:59:24,760 --> 00:59:26,068
Let's stay together.
553
00:59:28,800 --> 00:59:31,746
I want... i don't want that...
554
00:59:32,680 --> 00:59:35,228
It's over.
555
00:59:36,120 --> 00:59:38,179
Vally, Vally, you...
556
00:59:41,360 --> 00:59:45,103
Let's go away once a
year. Just the two of us.
557
00:59:46,120 --> 00:59:49,066
Anywhere. Hm? Just the two of us.
558
00:59:54,320 --> 00:59:56,265
I don't want to loose you.
559
00:59:57,960 --> 00:59:58,904
Stay with me.
560
01:00:05,840 --> 01:00:09,185
I knew it from the beginning
And also the painting
561
01:00:11,880 --> 01:00:14,701
what about the painting?
- It...
562
01:00:14,840 --> 01:00:16,102
frightened me.
563
01:01:13,600 --> 01:01:14,544
I am...
564
01:01:15,240 --> 01:01:16,821
not in love...
565
01:01:17,760 --> 01:01:18,704
with anyone.
566
01:01:19,760 --> 01:01:21,182
I am only...
567
01:01:22,640 --> 01:01:23,584
a model.
568
01:01:47,680 --> 01:01:51,059
It's my wish to stick
to you whatever will be.
569
01:01:51,200 --> 01:01:53,623
I want to be true
from the the beginning.
570
01:01:53,760 --> 01:01:56,945
I don't want to tell you
what to do. I love you.
571
01:01:57,080 --> 01:02:00,140
I believe in you. You mean
more to me than my whole family.
572
01:02:00,280 --> 01:02:03,386
Don't underestimate it
- they are very dear to me.
573
01:02:03,520 --> 01:02:06,546
I want to do what you want
me to do, until I'm certain,
574
01:02:06,680 --> 01:02:10,662
that you don't humiliate me.
575
01:02:39,640 --> 01:02:42,825
One could think you want
to speak with your hands.
576
01:02:42,960 --> 01:02:46,828
Why? What do you mean?
- This hand could be an "E".
577
01:02:48,400 --> 01:02:50,345
For Edith.
- So what?
578
01:02:52,440 --> 01:02:55,102
and the other hand an
"A". For Adele, i believe.
579
01:03:12,320 --> 01:03:13,457
I'm completely naked.
580
01:03:16,840 --> 01:03:20,185
Why did you take off the white dress?
- Why not?
581
01:03:27,360 --> 01:03:29,305
Because I can't see you anymore.
582
01:03:46,880 --> 01:03:50,748
Dear Edith. I'm very
happy that you are here.
583
01:03:55,640 --> 01:03:57,267
Adieu, Adele.
584
01:05:31,920 --> 01:05:35,504
19, female. Syphilis. Advanced state.
585
01:05:35,640 --> 01:05:39,508
It was treated too late.
And diagnosed too late.
586
01:05:40,440 --> 01:05:43,739
Who would believe that on a nurse?
- Scarlet fever, I believe.
587
01:05:43,880 --> 01:05:46,462
I could be wrong but
it was scarlet fever
588
01:05:47,840 --> 01:05:50,786
How tall are you? 1,78.
589
01:05:51,680 --> 01:05:54,228
Weight: 72 Kilo.
590
01:05:55,520 --> 01:05:59,388
May I? Healthy feet, infantry.
And this one at the desk.
591
01:06:01,840 --> 01:06:04,104
Schiele, Egon, Leo, Adolf.
592
01:06:04,240 --> 01:06:06,105
Here.
- Is he there or not?
593
01:06:06,240 --> 01:06:09,186
I can't hear you! Speak up!
- Step forward.
594
01:06:09,400 --> 01:06:12,221
Yes, I'm here.
- Why didn't you say so?
595
01:06:12,360 --> 01:06:15,545
Height: 1,82.
- 1,82.
596
01:06:15,680 --> 01:06:18,228
Good lungs, bad tonsils.
597
01:06:19,280 --> 01:06:20,463
No piles.
598
01:06:23,240 --> 01:06:26,266
Slightly damaged liver
- damaged liver.
599
01:06:26,640 --> 01:06:29,461
Weight: 71 Kilo.
- 71.
600
01:06:29,600 --> 01:06:32,023
Lymph nodes are alright. Dismissed.
601
01:06:32,320 --> 01:06:35,221
Alright.
- What do we have here?
602
01:06:35,360 --> 01:06:38,306
A little pale. Good figure.
603
01:06:38,640 --> 01:06:41,586
Good morning, good morning.
- Splayfoot.
604
01:06:41,960 --> 01:06:44,986
That's really good.
- Unbelievable.
605
01:06:45,840 --> 01:06:48,741
Service behind the lines Guard
- or office service.
606
01:07:02,640 --> 01:07:05,097
A mean time these days.
607
01:07:05,240 --> 01:07:07,344
Now where my paintings
would be released,
608
01:07:07,480 --> 01:07:11,348
I have to crawl on
the floor and exercise.
609
01:07:11,600 --> 01:07:14,899
I'm in a very mean one year company
610
01:07:15,840 --> 01:07:17,341
company!
611
01:07:20,280 --> 01:07:23,659
Did you like the hotel?
- Yes, ok.
612
01:07:24,840 --> 01:07:28,059
Do you go out very often? Do you see a lot?
- Yes.
613
01:07:28,360 --> 01:07:32,740
The Hradschin and the Moldau.
- Yes, I've been there with the lieutenant.
614
01:07:33,880 --> 01:07:36,622
A lieutenant, what lieutenant?
- lieutenant Wakasch,
615
01:07:36,760 --> 01:07:40,105
he stays in the hotel as well.
- What's you relationship with him?
616
01:07:41,640 --> 01:07:44,541
He introduced himself and
asked me to accompany me
617
01:07:44,680 --> 01:07:46,784
when I'm alone.
- Did you tell him,
618
01:07:46,920 --> 01:07:48,820
that you are married?
That you are married to me?
619
01:07:48,960 --> 01:07:52,179
Of course Egon. Of course, Egon.
He asked very politely and modest,
620
01:07:52,320 --> 01:07:56,700
if he can accompany me
and if you wouldn't mind.
621
01:08:00,160 --> 01:08:03,505
and he asked me about you.
622
01:08:04,200 --> 01:08:06,464
Did you tell him that I'm
very mean, digging in the dirt?
623
01:08:06,600 --> 01:08:09,626
but Egon.
- Well, lieutenant.
624
01:08:11,760 --> 01:08:13,705
The Hradschin is beautiful.
625
01:08:16,120 --> 01:08:19,066
What does he look like?
- what do you mean,
626
01:08:19,680 --> 01:08:22,626
the Hradschin or the lieutenant?
627
01:08:26,360 --> 01:08:29,705
Edith, you are like a stranger to me.
628
01:08:31,720 --> 01:08:34,348
You always have to tell me everything.
629
01:08:34,480 --> 01:08:37,586
You are the only person I
really trust in the whole world.
630
01:08:37,720 --> 01:08:41,065
Egon, about the lieutenant,
there's nothing to say about it.
631
01:08:41,680 --> 01:08:44,899
He's a little in love that's all.
632
01:08:45,120 --> 01:08:48,465
A little in love. and there's
nothing to say about it?
633
01:08:50,080 --> 01:08:52,822
Maybe you are a little
in love with him too.
634
01:08:52,960 --> 01:08:56,578
You see, that's how I felt
the whole time with Vally,
635
01:08:56,720 --> 01:09:00,019
and you didn't say a thing. With
the paintings and the models.
636
01:09:00,160 --> 01:09:03,379
You never said a thing. But now...
637
01:09:04,240 --> 01:09:07,266
No, with the lieutenant
I couldn't do it.
638
01:09:07,480 --> 01:09:10,699
Even if I wanted to.
I'm married to you, Egon.
639
01:09:12,600 --> 01:09:15,819
A little bit in love
- "If you wanted to".
640
01:09:18,600 --> 01:09:21,501
Maybe you want when I'm away.
641
01:09:21,640 --> 01:09:24,461
Do you mean you could with the lieutenant?
- I don't know.
642
01:09:24,600 --> 01:09:27,819
I don't want to think
about it It could be.
643
01:09:28,200 --> 01:09:31,021
And it couldn't be.
644
01:09:32,400 --> 01:09:33,708
I don't know.
645
01:09:41,880 --> 01:09:46,704
Relocated to Neuhaus. Stopp.
Sudden departure to Neuhaus.
646
01:09:46,840 --> 01:09:49,707
I'll take a hotel there. Stopp.
647
01:09:49,840 --> 01:09:52,946
I couldn't reach you.
Stopp. with love. Stopp.
648
01:09:53,080 --> 01:09:55,742
Expect you urgently. Stopp.
649
01:09:55,880 --> 01:09:58,223
Remember our talk. Stopp.
650
01:10:01,240 --> 01:10:05,142
Please come to Neuhaus immediately.
Stopp. You are the best, darling.
651
01:10:05,280 --> 01:10:07,180
I think of you. Stopp.
Expect you urgently.
652
01:10:07,320 --> 01:10:10,346
Take the next train, today. Stopp.
653
01:10:11,520 --> 01:10:13,818
Expecting you at the station hotel.
654
01:12:55,840 --> 01:12:56,980
Art critic Seligmann writes:
655
01:12:57,080 --> 01:12:58,251
Art critic Mr. Seligmann writes:
656
01:12:58,400 --> 01:13:01,745
"The horrible phantastic
caricatures of Egon Schiele.
657
01:13:01,960 --> 01:13:05,145
ghostlike lemurs with
bloody spider like fingers.
658
01:13:05,280 --> 01:13:08,625
Mutilated, half rotten
corpses. The new free press:
659
01:13:09,560 --> 01:13:12,347
"Unfortunately he uses his talents
660
01:13:12,480 --> 01:13:15,825
to create horrible mutilated
661
01:13:16,240 --> 01:13:17,867
perverse caricatures. "
662
01:13:18,880 --> 01:13:21,303
I can't believe it All this people.
663
01:13:21,440 --> 01:13:23,499
I can't believe it.
- They are like mad,
664
01:13:23,640 --> 01:13:26,859
escaped from a mental home. As
if they would suddenly realize.
665
01:13:27,080 --> 01:13:28,707
You could have all
that sooner and cheaper,
666
01:13:28,840 --> 01:13:31,138
If you would have
started with your family
667
01:13:31,280 --> 01:13:33,305
Well, they are all bourgeois.
668
01:13:33,920 --> 01:13:37,822
The painting is sold Ubrigens, das Bild ist
angekauft. Die Frau Gemahlin mit dem grauen Rock
669
01:13:37,960 --> 01:13:41,828
from the Austrian national gallery.
Someone should put a note on it!
670
01:13:42,080 --> 01:13:46,221
15.000 Kronen all together
so far. It could be easily 20.
671
01:13:46,560 --> 01:13:49,427
You might want to
invest all that money.
672
01:13:50,080 --> 01:13:53,459
What can you buy now that its war?
673
01:14:29,960 --> 01:14:33,179
I brought some wine.
674
01:14:33,320 --> 01:14:36,665
When you'll be away
all these people...
675
01:14:39,760 --> 01:14:42,706
If someone brings some butter.
676
01:14:44,000 --> 01:14:46,377
A heavy virus is around in Vienna.
677
01:14:46,520 --> 01:14:49,705
They call it Spanish flu..
One has to be careful.
678
01:14:49,840 --> 01:14:52,661
You are right.
679
01:14:54,920 --> 01:14:58,265
I have big plans. I
already have an idea.
680
01:14:58,800 --> 01:15:02,145
What do you have there on the staffold?
- a secret.
681
01:15:03,760 --> 01:15:08,140
You know, I like floating. If
you float you are drawn upwards.
682
01:15:09,280 --> 01:15:12,704
I want to let my family
float Horizontally.
683
01:15:12,840 --> 01:15:15,661
What do you mean?
684
01:15:15,880 --> 01:15:18,986
Different to Kokoschkas Windsbraut
685
01:15:19,120 --> 01:15:22,339
My couple floats away
from the real misery.
686
01:15:22,480 --> 01:15:24,744
To happiness, if you like.
- A nice thought.
687
01:15:24,880 --> 01:15:28,145
I know what you think.
Only 3 month left.
688
01:15:28,280 --> 01:15:31,306
You can see the child as it really is.
689
01:15:45,040 --> 01:15:47,827
The dead dity, or? It was exhibited.
690
01:15:47,960 --> 01:15:51,305
Yes but I'm still working
on it. Grunwald bought it.
691
01:15:54,400 --> 01:15:57,745
The end of the city
should reach into the dark
692
01:15:58,480 --> 01:16:01,301
Like the fore of a ship.
693
01:16:02,760 --> 01:16:05,740
Under the clear sky,
I see the dark city.
694
01:16:05,880 --> 01:16:10,499
never changing. The couch
potatoes are like always.
695
01:16:10,640 --> 01:16:12,744
The poor, poor, so poor.
696
01:16:12,880 --> 01:16:15,667
The red autumn leaves smells the same
697
01:16:15,800 --> 01:16:18,428
How nice is the autumn in
this windy winter landscape
698
01:16:54,680 --> 01:16:55,624
Do you hear?
699
01:16:58,560 --> 01:16:59,504
Hm.
700
01:17:02,680 --> 01:17:05,626
I hit my head.
701
01:17:22,440 --> 01:17:25,420
Egon, I love you.
702
01:17:25,960 --> 01:17:26,904
I love you.
703
01:17:28,040 --> 01:17:29,746
Edith... Dear Lord!
704
01:17:31,200 --> 01:17:32,144
come.
705
01:17:56,320 --> 01:17:59,141
I'll make some hot tea. With Rum.
706
01:17:59,960 --> 01:18:00,904
and lemon.
707
01:18:02,760 --> 01:18:03,704
do you need a wet pack?
708
01:18:09,880 --> 01:18:11,507
You need to see a doctor.
709
01:18:13,280 --> 01:18:15,908
He made it this far
Then he was picked up.
710
01:18:16,040 --> 01:18:20,818
Yes, the fever. Every morning
they collect the corpses.
711
01:18:22,640 --> 01:18:24,744
Total bed rest.
712
01:18:24,880 --> 01:18:28,020
Are there any more sick people here?
- No.
713
01:18:28,160 --> 01:18:31,505
You have to renew the wet pack
every few hours. Can you do that?
714
01:18:32,640 --> 01:18:33,459
Yes.
715
01:18:33,600 --> 01:18:37,582
We have to be careful.
716
01:18:48,200 --> 01:18:51,146
I'll get some coal. Hm?
717
01:18:54,800 --> 01:18:57,826
We'll turn up the heat.
It'll be very warm.
718
01:19:01,200 --> 01:19:04,226
Pressing forward! Pressing forward!
719
01:19:26,920 --> 01:19:30,458
My god! We didn't had a cllue.
- we're just here for a visit.
720
01:19:30,600 --> 01:19:34,502
When did she caught it?
- why didn't you call us?
721
01:19:34,640 --> 01:19:37,382
Did you see a doctor? - Say
something - how was the night?
722
01:19:37,520 --> 01:19:40,865
What's he saying?
- Does she have high temperature? Say something.
723
01:19:41,240 --> 01:19:44,698
If i only knew, where
I can get some coals.
724
01:20:02,320 --> 01:20:03,378
Don't let her die.
725
01:20:05,680 --> 01:20:08,740
My God. I live because of her.
726
01:20:32,360 --> 01:20:35,705
you have to sleep. You
can't sit here day and night.
727
01:20:37,520 --> 01:20:41,263
It's not good for you. Go to sleep.
728
01:21:48,960 --> 01:21:51,417
October, 27th...
729
01:21:52,600 --> 01:21:54,739
1918.
730
01:21:55,960 --> 01:21:56,904
I love...
731
01:21:58,480 --> 01:21:59,981
I love you...
732
01:22:00,920 --> 01:22:03,059
deeply.
733
01:22:04,920 --> 01:22:06,979
I love you more and more
734
01:22:08,280 --> 01:22:09,588
eternally.
735
01:22:10,880 --> 01:22:11,938
always.
736
01:22:13,520 --> 01:22:15,784
Your Edith.
737
01:23:44,280 --> 01:23:47,022
Egon, you must be infected as well.
738
01:23:47,160 --> 01:23:50,425
Maybe he kissed her.
He's not very careful.
739
01:23:50,560 --> 01:23:53,506
It's too late anyway.
740
01:23:53,720 --> 01:23:57,588
They die like flies in Vienna
Everything is dangerous.
741
01:23:58,080 --> 01:24:01,106
We shouldn't have come here.
742
01:24:01,240 --> 01:24:04,585
Egon, please say hello? Do you bother?
743
01:24:04,880 --> 01:24:06,063
Say something, Egon.
744
01:24:08,080 --> 01:24:11,140
You have to eat, Egon.
You need strength.
745
01:24:15,680 --> 01:24:17,261
You can't change it.
746
01:24:18,720 --> 01:24:20,540
You need to take care of you!
747
01:24:42,200 --> 01:24:45,021
A funeral, first class.
748
01:24:45,240 --> 01:24:49,904
You can use your own dress of course.
749
01:24:50,040 --> 01:24:51,780
Here... no wait, here
750
01:24:53,040 --> 01:24:55,986
this is the text of the death notice
751
01:24:56,280 --> 01:24:57,497
It's very good.
752
01:24:59,680 --> 01:25:02,626
We dress here in her lace dress.
753
01:25:17,520 --> 01:25:20,865
All went to the funeral.
They'll return soon.
754
01:25:30,600 --> 01:25:33,819
There they are. They
pass straight the house.
755
01:25:47,360 --> 01:25:49,100
Now they are just beneath us.
756
01:25:57,200 --> 01:25:58,383
They have passed.
757
01:26:01,200 --> 01:26:04,226
The war is over, I have to leave.
758
01:26:04,400 --> 01:26:05,344
What is it?
759
01:26:06,440 --> 01:26:08,385
What's up with the war?
760
01:26:14,320 --> 01:26:15,264
Egon?
761
01:26:18,280 --> 01:26:19,224
Egon.
762
01:26:21,000 --> 01:26:22,183
Say something.
763
01:26:24,360 --> 01:26:25,304
Egon!
764
01:26:27,160 --> 01:26:29,299
Stop! Egon!
765
01:26:29,720 --> 01:26:30,664
Stop!
766
01:26:30,920 --> 01:26:32,865
Egon is dead!
58653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.