Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,400 --> 00:00:45,520
Will you get my luggage for me?
2
00:00:49,520 --> 00:00:50,560
Whoopsie.
3
00:01:02,120 --> 00:01:05,120
Miss, are you okay? Miss?
4
00:01:06,920 --> 00:01:09,320
-Is everybody okay?
-Are you okay?
5
00:01:18,400 --> 00:01:19,920
How can I help, miss?
6
00:01:24,880 --> 00:01:29,640
One room, one night. The Imperial Suite
with a view of the canal.
7
00:01:29,720 --> 00:01:31,480
-The suite?
-Yeah.
8
00:01:33,280 --> 00:01:36,360
-Let me see what I can do for you.
-Thanks.
9
00:01:38,960 --> 00:01:39,840
Madam?
10
00:01:45,840 --> 00:01:47,120
Thank you.
11
00:01:47,200 --> 00:01:49,120
Have you stayed with us before?
12
00:01:49,200 --> 00:01:52,920
Pepita Hilman. In the Imperial Suite,
with a view of the canal.
13
00:01:53,000 --> 00:01:54,960
It happens to be vacant, miss.
14
00:01:59,080 --> 00:02:02,640
So sweetie, are you in here all evening?
15
00:02:02,720 --> 00:02:04,400
All night, miss.
16
00:02:04,480 --> 00:02:06,960
-I was at Fashion Week just now.
-The opening.
17
00:02:07,920 --> 00:02:12,320
Correct.
So they lost my suitcase...
18
00:02:12,400 --> 00:02:13,600
-Oh.
-I know.
19
00:02:13,680 --> 00:02:16,040
It will arrive soon.
It has all my stuff in it.
20
00:02:16,120 --> 00:02:20,480
My laptop is in there, my makeup,
and my passport...
21
00:02:26,840 --> 00:02:30,040
-I can't stay without a passport, right?
-Unfortunately not.
22
00:02:34,520 --> 00:02:39,040
But you know what? We'll get to
your passport tomorrow morning.
23
00:03:41,200 --> 00:03:43,240
Ms. Brinkmeester?
24
00:03:45,200 --> 00:03:46,560
Go ahead.
25
00:03:49,080 --> 00:03:50,480
Annabel Brinkmeester.
26
00:03:51,560 --> 00:03:52,880
I'm here.
27
00:03:53,680 --> 00:03:56,120
We're taking you to the police station.
28
00:03:57,520 --> 00:03:58,960
Oh fuck...
29
00:04:00,000 --> 00:04:01,360
-Hey...
-Come on.
30
00:04:05,400 --> 00:04:07,640
Oh my god.
31
00:04:07,720 --> 00:04:10,440
Oh my god. Is that Travis Bing?
32
00:04:19,640 --> 00:04:21,440
Can I take a picture with him?
33
00:04:21,520 --> 00:04:22,880
-Like this?
-Yes.
34
00:04:22,960 --> 00:04:25,720
-No.
-I mean, it's just for fun.
35
00:04:25,800 --> 00:04:27,040
Keep walking.
36
00:04:29,120 --> 00:04:30,640
Keys.
37
00:04:34,320 --> 00:04:35,520
Phone.
38
00:04:43,880 --> 00:04:44,800
ID.
39
00:04:46,840 --> 00:04:49,760
-I left it at home.
-Can't somebody get it for you?
40
00:04:51,720 --> 00:04:53,360
-Boyfriend.
-No.
41
00:04:53,440 --> 00:04:55,360
-Girlfriend.
-No.
42
00:04:55,440 --> 00:04:56,600
Family?
43
00:04:58,160 --> 00:04:59,320
A neighbour.
44
00:05:01,920 --> 00:05:03,760
My tenant.
45
00:05:03,840 --> 00:05:05,200
Tenant?
46
00:05:05,280 --> 00:05:09,080
Yes. Jan Roet.
From veterinary clinic Roet 66.
47
00:05:12,880 --> 00:05:14,680
And your watch, please.
48
00:05:14,760 --> 00:05:16,080
I can't take it off.
49
00:05:17,720 --> 00:05:20,280
You'll get it back once you get out.
50
00:05:20,360 --> 00:05:22,480
-I never take it off.
-Madam...
51
00:05:22,560 --> 00:05:26,200
-This is not up for debate.
-Exactly. It stays on my wrist.
52
00:05:26,280 --> 00:05:28,200
It goes into a safe. You'll get it back.
53
00:05:28,280 --> 00:05:30,400
Just put me in that safe with it, then.
54
00:05:35,680 --> 00:05:36,600
Watch.
55
00:05:51,800 --> 00:05:55,080
Ms. Brinkmeester,
you'll be back home before you know it.
56
00:05:55,920 --> 00:05:57,480
I don't have a home.
57
00:05:59,880 --> 00:06:01,480
There's nothing left for me.
58
00:06:07,240 --> 00:06:11,880
Mr. Roet, would you be so kind to come
to the station and bring her ID for her?
59
00:06:11,960 --> 00:06:15,920
I understand, but that's impossible.
I can't just up and leave now.
60
00:06:16,000 --> 00:06:20,000
That's unfortunate, because
she can't be released without her ID.
61
00:06:20,080 --> 00:06:22,520
-What? Is she in jail?
-Yes.
62
00:06:22,600 --> 00:06:24,600
And there's no one else we can call.
63
00:06:24,680 --> 00:06:27,080
-Help. Help.
-Hello?
64
00:06:27,160 --> 00:06:28,640
Hush hush.
65
00:06:43,680 --> 00:06:45,600
Great. Where is my watch?
66
00:06:45,680 --> 00:06:48,800
You can pick it up at the front desk,
but it may take a while.
67
00:06:48,880 --> 00:06:51,680
I have some good news, though.
The coffee is free.
68
00:06:51,760 --> 00:06:53,600
-And happy birthday.
-Thanks.
69
00:06:55,360 --> 00:06:57,200
Today is your birthday?
70
00:06:57,280 --> 00:07:00,600
-You can still congratulate me.
-Congratulate you?
71
00:07:00,680 --> 00:07:02,880
I've had to send away waiting patients
72
00:07:02,960 --> 00:07:06,280
and cancel the rest from the car
as we don't have a receptionist.
73
00:07:06,360 --> 00:07:08,200
But hey... Congrats.
74
00:07:10,280 --> 00:07:13,760
I do have an excuse,
if you let me explain.
75
00:07:14,880 --> 00:07:18,040
This is not my business,
and I'd like to keep it that way.
76
00:07:18,120 --> 00:07:21,640
No. This is your business, though.
If I'm honest.
77
00:07:23,120 --> 00:07:27,520
Let's have a coffee. I'm gasping
for a cup, and I'm afraid you do too.
78
00:07:29,240 --> 00:07:31,440
-Alright. Spill the beans.
-Okay.
79
00:07:31,520 --> 00:07:36,960
Yesterday I was having a terrible day.
Pepijn is working overtime all the time
80
00:07:37,040 --> 00:07:42,480
and goes outside whenever he gets
a call because it's business and shit.
81
00:07:42,560 --> 00:07:44,080
How typical.
82
00:07:44,160 --> 00:07:47,520
-I think he's cheating on me.
-He is, Bel.
83
00:07:49,000 --> 00:07:53,400
-But he promised not to do that again.
-Like you promised to come to Nepal?
84
00:07:53,480 --> 00:07:54,400
Bitch.
85
00:07:54,480 --> 00:07:57,400
Okay, so he cheated on me once
a long time ago.
86
00:07:57,480 --> 00:07:59,760
But as you know
we talked it out and made up.
87
00:07:59,840 --> 00:08:02,400
I know. With a trip to New York City
that you paid for.
88
00:08:02,480 --> 00:08:04,880
He doesn't love you, Bel.
89
00:08:04,960 --> 00:08:08,360
You are a credit card and he
is a hot-water bottle to snuggle up with.
90
00:08:10,360 --> 00:08:12,200
-Why don't you come after all?
-Nope.
91
00:08:12,280 --> 00:08:15,600
Don't you have anything better to do
than slutting around on Ibiza?
92
00:08:15,680 --> 00:08:18,720
-I'm going there for training.
-Training?
93
00:08:20,720 --> 00:08:22,360
-Yeah!
-Yes, bitch!
94
00:08:22,440 --> 00:08:24,360
Of course. What kind of training?
95
00:08:24,440 --> 00:08:26,880
-Barista training.
-Right.
96
00:08:26,960 --> 00:08:29,680
What does that have to do with me?
Why are you telling me?
97
00:08:29,760 --> 00:08:34,240
Because then you maybe
won't want to kill me once I'm finished?
98
00:08:36,720 --> 00:08:39,640
-What's up?
-Her plane has departed.
99
00:08:39,720 --> 00:08:41,440
-Is that why you're calling?
-Yes.
100
00:08:41,520 --> 00:08:44,320
It's almost my birthday
and I need company.
101
00:08:44,400 --> 00:08:47,760
-You in for a chill evening on the couch?
-But I have a studio session.
102
00:08:47,840 --> 00:08:49,920
You know those last
until the wee hours.
103
00:08:50,000 --> 00:08:51,840
Hey, Pine. Come here.
104
00:08:51,920 --> 00:08:53,600
-Shush. Stop that.
-Why would I?
105
00:08:53,680 --> 00:08:56,000
-Is Karlijn there with you?
-I mean...
106
00:08:56,080 --> 00:08:59,280
I thought you wouldn't mind.
You're never home before ten anyway.
107
00:08:59,360 --> 00:09:03,000
-No, but I wanted to get to...
-Jona is here. I need to go now. Later.
108
00:09:03,080 --> 00:09:04,920
-Bye, honey.
-Pepijn?!
109
00:09:05,000 --> 00:09:07,400
It's fucking Karlijn! That bitch.
110
00:09:07,480 --> 00:09:09,280
-Hey.
-What do you want?
111
00:09:10,800 --> 00:09:11,640
Yes?
112
00:09:11,720 --> 00:09:13,720
-Hello, this is Puck.
-Who?
113
00:09:13,800 --> 00:09:16,120
This is Puck, from Roet 66.
114
00:09:16,200 --> 00:09:19,800
-We got another package delivery.
-I'm on my way to a restaurant now.
115
00:09:19,880 --> 00:09:23,320
-I'll put those boxes out on the street.
-But Pucky, darling.
116
00:09:23,400 --> 00:09:25,840
Stop nagging, will you? Be a dear, okay?
117
00:09:25,920 --> 00:09:28,480
Sorry, Annabel.
Can I interrupt you here?
118
00:09:28,560 --> 00:09:30,920
Of course you can, Jan.
Interrupt all you want.
119
00:09:31,000 --> 00:09:34,960
-Puck told me you said something else.
-I did? What did I say?
120
00:09:35,040 --> 00:09:36,000
Well...
121
00:09:36,080 --> 00:09:39,880
-I'm on my way to a restaurant now.
-It's not five yet. There's still time.
122
00:09:39,960 --> 00:09:42,240
If you don't come
the boxes go out the door.
123
00:09:42,320 --> 00:09:45,000
Then I will make sure
Jan Roet will throw you out, babe.
124
00:09:45,080 --> 00:09:48,160
Because as you know
I'm his clinic's landlady.
125
00:09:48,240 --> 00:09:51,960
If you don't show up in fifteen minutes
your Valentino is out on the street.
126
00:09:53,120 --> 00:09:54,440
-My what?
-Woops.
127
00:09:59,560 --> 00:10:01,560
Hi. Where is my Valentino?
128
00:10:05,360 --> 00:10:06,400
Hello?
129
00:10:07,800 --> 00:10:12,040
-I'm having lunch now.
-It's five o'clock in the afternoon.
130
00:10:12,120 --> 00:10:15,040
And this is my first break today.
Go figure.
131
00:10:17,240 --> 00:10:20,080
Pluck... Please.
132
00:10:21,040 --> 00:10:23,680
Puck. My name is Puck.
133
00:10:23,760 --> 00:10:27,240
We don't have a receptionist.
Do you know what that means?
134
00:10:27,320 --> 00:10:28,600
No idea.
135
00:10:30,480 --> 00:10:36,640
Every time a delivery comes in I have to
put my work on hold to accept it.
136
00:10:36,720 --> 00:10:41,720
And that means another animal's health
is put at risk in the operating room.
137
00:10:41,800 --> 00:10:44,360
Let me get this. One sec.
138
00:10:44,440 --> 00:10:48,720
Good afternoon. Vet clinic Roet 66,
Puck speaking. Hold on, please.
139
00:10:48,800 --> 00:10:51,480
-Why don't you sit down?
-I'll get it myself.
140
00:10:51,560 --> 00:10:54,480
Yes, I'm here.
Oh, excuse me. One moment, please.
141
00:10:54,560 --> 00:10:58,720
-What the hell? What are you doing?
-Give me my handbag.
142
00:10:58,800 --> 00:11:01,560
You'll get it
once you've put the others away first.
143
00:11:01,640 --> 00:11:05,200
-Get your filthy hands off my stuff.
-Hey, what's going on in here?
144
00:11:05,280 --> 00:11:07,760
She wants to throw out
my new handbag.
145
00:11:07,840 --> 00:11:10,000
I have an appointment
with my accountant
146
00:11:10,080 --> 00:11:13,760
but instead she wants me to move
all these packages upstairs first.
147
00:11:13,840 --> 00:11:16,440
-I suggest you do that later.
-Yes, later. Good idea.
148
00:11:16,520 --> 00:11:18,320
-We need to talk about...
-Bye.
149
00:11:19,360 --> 00:11:22,720
Oh, so you did hear me say
we needed to talk about something?
150
00:11:22,800 --> 00:11:27,520
Of course I did. That's why I called you
to pick me up. Now we can talk.
151
00:11:27,600 --> 00:11:30,440
You know, I could let you walk home.
152
00:11:30,520 --> 00:11:34,000
I was just really busy.
I had this business meeting, I mean...
153
00:11:34,080 --> 00:11:38,000
Okay, I'm sorry. No more excuses.
What did you want to tell me?
154
00:11:38,080 --> 00:11:40,920
Just finish your story. Come to the point.
155
00:11:41,000 --> 00:11:42,360
Okay. Take it easy.
156
00:11:47,800 --> 00:11:49,440
Do me a favour and be nice to me.
157
00:11:49,520 --> 00:11:51,480
-You're bankrupt.
-Sure.
158
00:11:52,640 --> 00:11:56,840
Your inheritance is gone. You're broke.
159
00:11:56,920 --> 00:12:01,320
You can't joke about this. There are
tons of people who use the food bank.
160
00:12:01,400 --> 00:12:06,400
I've tried to explain so many times.
Listen. 1.7 million is a lot of money.
161
00:12:06,480 --> 00:12:09,240
And a year has many days.
162
00:12:09,320 --> 00:12:12,600
If you keep spending loads of money
each day and don't earn a penny
163
00:12:12,680 --> 00:12:15,520
you'll be finished in no time.
164
00:12:17,360 --> 00:12:19,760
-So I'm skint.
-Yes, and it's even worse.
165
00:12:19,840 --> 00:12:23,200
-Sure.
-You're deep in debt.
166
00:12:23,280 --> 00:12:28,240
Listen, I have a plan.
I could sell your property in Amsterdam.
167
00:12:28,320 --> 00:12:33,720
But you need to sign for it, and you will.
I can tell you that much already.
168
00:12:33,800 --> 00:12:37,000
And there's one more thing.
You must to hand in your car too.
169
00:12:41,520 --> 00:12:44,200
-Nonsense. I'm not doing that.
-Annabel...
170
00:12:44,280 --> 00:12:47,560
This is not nice at all.
Can I get the check, please?
171
00:12:49,560 --> 00:12:51,280
I can't believe this is happening.
172
00:12:51,360 --> 00:12:56,720
Okay. What if all of this is true?
Why don't I know about it?
173
00:12:56,800 --> 00:13:01,680
Wait. You don't know? I tried calling you.
I tried email. I sent you DMs, Annabel.
174
00:13:02,800 --> 00:13:08,400
I got you on the phone only once when
you were at some kind of nasty party.
175
00:13:08,480 --> 00:13:10,920
I was attending class, not a party.
176
00:13:11,000 --> 00:13:12,800
Cheers, bitch.
177
00:13:13,840 --> 00:13:15,120
Party.
178
00:13:15,200 --> 00:13:18,120
-Annabel, please...
-It was a swimming course.
179
00:13:19,520 --> 00:13:21,440
What's going on? Are you okay?
180
00:13:21,520 --> 00:13:24,600
Do you drink too much? Are you
in the AA? Has your wife left you?
181
00:13:24,680 --> 00:13:28,560
-Listen, Annabel. The good news is...
-Oh, god.
182
00:13:28,640 --> 00:13:33,280
that if I sell the property in Amsterdam
you're clean as a whistle. Out of debt.
183
00:13:33,360 --> 00:13:37,600
You can keep talking like this, Aernout,
but I won't believe you.
184
00:13:38,880 --> 00:13:43,080
-Because that would mean I'm homeless.
-Yes, you are.
185
00:13:43,160 --> 00:13:46,840
Oh, hi. That sirloin steak and quinoa...
186
00:13:46,920 --> 00:13:49,520
I'm sorry to tell you, madam.
Your card is blocked.
187
00:13:49,600 --> 00:13:53,720
Now you see what happens.
I've tried to explain it to her, but...
188
00:13:53,800 --> 00:13:55,600
-So that's what happened.
-Oh.
189
00:13:55,680 --> 00:13:58,760
That's right. I'm broke.
190
00:13:58,840 --> 00:14:03,920
I get that this is bad news, and I should
have called you, but I was so shocked.
191
00:14:04,000 --> 00:14:06,760
-But I thought you had...
-We can talk it out in a minute.
192
00:14:06,840 --> 00:14:11,240
And you can kill me if you want to,
which I understand. But there's more.
193
00:14:11,320 --> 00:14:15,080
And I can reassure you
that what comes next is just my problem.
194
00:14:15,160 --> 00:14:17,480
Pepijn Hilman's voicemail.
I won't listen...
195
00:14:17,560 --> 00:14:22,080
That fucking.
Fuck you, and fuck that fucking bitch.
196
00:14:22,160 --> 00:14:25,240
-So then what?
-I drove to his office. And guess what.
197
00:14:25,320 --> 00:14:26,720
He was banging the bitch.
198
00:14:26,800 --> 00:14:29,080
The lights were off.
There was nobody there.
199
00:14:29,160 --> 00:14:33,600
-But that's a positive, right?
-No. He lied about his whereabouts.
200
00:14:33,680 --> 00:14:36,040
-And you can bang Karlijn anywhere.
-Really?
201
00:14:36,120 --> 00:14:40,520
So I message her: 'Where are you?'
No response. I'm being blueticked.
202
00:14:40,600 --> 00:14:43,760
So I raced home to see if he was there.
203
00:14:43,840 --> 00:14:45,720
Right. So was he in there?
204
00:14:45,800 --> 00:14:49,720
No. The lights were off in there as well.
So I grabbed my phone...
205
00:14:50,880 --> 00:14:56,280
You fucking filthy liar, you.
You're such an ungrateful lowlife.
206
00:14:56,360 --> 00:14:59,040
You can keep brainstorming
with that whore forever.
207
00:14:59,120 --> 00:15:03,800
I never want to see that schmuck face
of yours ever again, Pepijn Hilman.
208
00:15:05,280 --> 00:15:06,880
Surprise.
209
00:15:13,480 --> 00:15:15,840
-Okay, cheers.
-I'm sorry, guys.
210
00:15:15,920 --> 00:15:17,600
-Jesus Christ.
-Goodnight.
211
00:15:17,680 --> 00:15:19,240
-Let's go.
-Oh my god.
212
00:15:21,120 --> 00:15:23,240
See you tomorrow, sweetheart.
213
00:15:23,320 --> 00:15:25,240
-Call me, okay?
-Later. I promise.
214
00:15:26,280 --> 00:15:28,680
-You better.
-I will.
215
00:15:28,760 --> 00:15:30,840
-Honeybunny...
-Bye.
216
00:15:32,160 --> 00:15:33,240
Call me.
217
00:15:37,000 --> 00:15:41,080
-Sorry. I'm having the worst day ever.
-Are you serious? Because of Marloes?
218
00:15:42,280 --> 00:15:45,880
When will you realise
that going to Nepal is utter nonsense?
219
00:15:45,960 --> 00:15:48,960
-Spiritual awakening? What the fuck?
-I'm broke.
220
00:15:50,320 --> 00:15:51,160
Broke?
221
00:15:52,600 --> 00:15:55,320
-I'm out of money.
-What do you mean?
222
00:15:57,000 --> 00:15:59,680
The house has to go,
and my car has to go.
223
00:15:59,760 --> 00:16:01,880
But the very worst thing
224
00:16:01,960 --> 00:16:05,880
is that I have to kick out
that sweet and amazing Jan Roet.
225
00:16:08,200 --> 00:16:09,040
Alright.
226
00:16:11,160 --> 00:16:14,600
The house has to go, my car has to go.
And I'll have to kick out the vet.
227
00:16:15,600 --> 00:16:16,960
The money is gone.
228
00:16:18,400 --> 00:16:22,360
So you thought you should quit Pepijn
as well? Great idea. Seriously.
229
00:16:22,440 --> 00:16:23,600
-No.
-Yes you did.
230
00:16:23,680 --> 00:16:25,840
No. I was angry, but not anymore.
231
00:16:25,920 --> 00:16:28,560
I love that you organised all this.
I really do.
232
00:16:30,080 --> 00:16:33,000
I don't believe you anymore.
This is over.
233
00:16:33,080 --> 00:16:35,000
-Are you leaving me?
-Of course I am.
234
00:16:35,080 --> 00:16:37,720
So you never have to see
my schmuck face ever again.
235
00:16:37,800 --> 00:16:39,640
-I didn't mean that.
-Oh, you didn't?
236
00:16:39,720 --> 00:16:42,120
-Sweetie...
-I'm not your sweetie anymore.
237
00:16:42,200 --> 00:16:44,040
I'm done, okay?
238
00:16:45,800 --> 00:16:50,080
-Did you stay with me for my money?
-I don't buy my friends with credit cards.
239
00:16:50,160 --> 00:16:52,880
You and your sob story
about Annie the pitiful orphan.
240
00:16:52,960 --> 00:16:56,640
Stop blaming other people
for your problems, Annabel. It helps.
241
00:17:22,720 --> 00:17:23,800
That prick.
242
00:17:23,880 --> 00:17:25,960
Maybe you're better off without him.
243
00:17:26,040 --> 00:17:31,400
I'm not. I need him more than ever now.
Don't you understand?
244
00:17:33,240 --> 00:17:37,960
-I'm really sorry about the property.
-That's alright. I feel sorry for you.
245
00:17:38,040 --> 00:17:40,320
-You feel sorry for me?
-Yes.
246
00:17:40,400 --> 00:17:42,320
You have to find a new place real quick.
247
00:17:43,520 --> 00:17:45,440
There seems to be a buyer already.
248
00:17:45,520 --> 00:17:47,920
Yeah, I know.
There is a buyer for the property.
249
00:17:50,520 --> 00:17:53,960
-How do you know?
-Because I know the buyer.
250
00:17:55,240 --> 00:17:58,080
He's quite a nice guy. Great dude.
251
00:17:58,160 --> 00:17:59,840
So you know the buyer?
252
00:17:59,920 --> 00:18:02,480
Not only do I know him. I am the buyer.
253
00:18:05,800 --> 00:18:09,160
You're buying my property
without telling me beforehand?
254
00:18:09,240 --> 00:18:12,000
That's why we needed to talk yesterday.
255
00:18:12,080 --> 00:18:16,160
-So you knew that I...
-Aernout called. He couldn't reach you.
256
00:18:16,240 --> 00:18:18,920
And he warned me
that the clinic would soon have to go.
257
00:18:19,000 --> 00:18:20,880
You did that behind my back?
258
00:18:20,960 --> 00:18:25,680
Hey. I wanted to tell you, but you're
always out and don't answer your phone.
259
00:18:25,760 --> 00:18:29,280
So when push came to shove last week
I wanted to talk about the property.
260
00:18:29,360 --> 00:18:31,800
I thought you wanted
to ask for rent reduction.
261
00:18:31,880 --> 00:18:35,160
-Then you were out of the country.
-For a language course in Italy.
262
00:18:41,560 --> 00:18:44,360
You can tell me whatever you want,
but you're two-faced.
263
00:18:45,360 --> 00:18:47,560
-I'm two-faced? Me?
-Yes.
264
00:18:47,640 --> 00:18:50,720
And now I'm taking a very long
and hot shower. Bye.
265
00:18:50,800 --> 00:18:54,000
-Enjoy it while it lasts.
-You'd better be nice to me, mate.
266
00:18:54,080 --> 00:18:56,920
There are so many people
interested in the property.
267
00:18:57,000 --> 00:19:00,160
And the buyer needs one little thing.
My signature.
268
00:19:03,520 --> 00:19:04,760
Asshole.
269
00:19:11,600 --> 00:19:12,720
Annabel.
270
00:19:13,720 --> 00:19:16,720
What the... What are you doing here?
271
00:19:16,800 --> 00:19:19,600
-I'm helping you clean up the place.
-Are you really?
272
00:19:19,680 --> 00:19:21,880
Of course I'm not. Give me my wallet.
273
00:19:21,960 --> 00:19:24,920
-Why don't you sit down. Then we'll...
-Don't bother. Wallet.
274
00:19:29,080 --> 00:19:30,440
What?!
275
00:19:31,520 --> 00:19:34,240
-What the fuck? Are you serious?
-I'm sorry.
276
00:19:34,320 --> 00:19:37,360
You're bloody mental.
I'm going to sue you for this.
277
00:19:37,440 --> 00:19:41,720
-For what? Soiling a wallet?
-Identity theft. I want every penny back.
278
00:19:41,800 --> 00:19:45,120
Every penny? I'll send you a bill
for of everything I paid for you.
279
00:19:45,200 --> 00:19:50,160
Like your MacBook, Gucci sunglasses,
business class tickets, and underpants?
280
00:19:50,240 --> 00:19:54,760
The difference being that you gave me
all those things, which was kind of chill.
281
00:19:54,840 --> 00:19:57,120
You've been dating my inheritance.
282
00:19:57,200 --> 00:20:01,240
You have done just as little as me
to earn that money. It was sheer luck.
283
00:20:03,560 --> 00:20:04,840
Wow.
284
00:20:10,920 --> 00:20:11,920
I'm sorry.
285
00:20:13,560 --> 00:20:15,080
This will make you stronger.
286
00:20:17,280 --> 00:20:19,520
KARLIJN
WHERE ARE YOU, MY HONEYBUNNY?
287
00:20:19,600 --> 00:20:23,040
Within 24 hours of our breakup
you already are Karlijn's honeybunny?
288
00:20:23,120 --> 00:20:27,360
I can't believe this.
You are such an unreliable bastard.
289
00:20:27,440 --> 00:20:30,600
So I'm unreliable, am I?
Fuck you, Annabel.
290
00:20:30,680 --> 00:20:31,800
Fuck this shit.
291
00:20:35,400 --> 00:20:36,800
Annabel?
292
00:20:38,320 --> 00:20:39,800
I heard...
293
00:20:42,520 --> 00:20:43,680
a commotion.
294
00:20:50,160 --> 00:20:52,280
I thought you were someone else.
295
00:20:58,280 --> 00:21:02,320
I hope you like salmon.
296
00:21:03,880 --> 00:21:06,680
I'm a vegetarian.
297
00:21:07,800 --> 00:21:11,400
Right. I should have known.
You are just so obnoxiously perfect.
298
00:21:11,480 --> 00:21:13,760
Next time I'll throw quinoa salad at you.
299
00:21:18,280 --> 00:21:21,240
A smile.
I really needed to see one of those.
300
00:21:21,320 --> 00:21:25,920
I heard the door slam and saw Pepijn
storm out, so I thought you needed help.
301
00:21:30,760 --> 00:21:32,000
Just a taste.
302
00:21:36,600 --> 00:21:40,160
-It's from the supermarket, not the deli.
-Oh, no. That's terrible.
303
00:21:42,760 --> 00:21:45,360
That will be Puck. I have to go.
304
00:21:45,440 --> 00:21:49,040
I would clean up first if I were you.
305
00:21:49,120 --> 00:21:51,040
-Can I? Thanks.
-Please.
306
00:21:56,320 --> 00:21:59,000
-Here you go. I hope it fits.
-Hello?
307
00:21:59,080 --> 00:22:02,840
For Christ's sake. Did everybody forget
you're supposed to knock?
308
00:22:02,920 --> 00:22:06,120
-The door was open. Is Jan in here?
-Yes. He's in the kitchen.
309
00:22:06,200 --> 00:22:07,320
Was in the kitchen.
310
00:22:08,280 --> 00:22:10,640
I fell into a bowl of salmon salad.
311
00:22:10,720 --> 00:22:14,920
That's very sweet, but I threw it
right in his face thinking he was my ex.
312
00:22:15,000 --> 00:22:16,560
-That's hilarious.
-Yes.
313
00:22:18,120 --> 00:22:20,760
-It looks good on you.
-Thanks.
314
00:22:20,840 --> 00:22:23,480
Jan, Marvin thinks Anastasia
is afraid of heights.
315
00:22:23,560 --> 00:22:26,960
That's impossible in parrots
but he wants a second opinion.
316
00:22:27,040 --> 00:22:28,800
Marvin. Okay.
317
00:22:30,360 --> 00:22:33,080
Annabel, I will never forget that.
318
00:22:39,760 --> 00:22:41,240
Just taking a look in here.
319
00:22:42,080 --> 00:22:46,800
Jan said he won't move in, so I told him
I might be interested in subletting.
320
00:22:48,080 --> 00:22:50,000
He said he would think about it.
321
00:22:52,200 --> 00:22:53,480
Isn't that nice of him?
322
00:23:01,120 --> 00:23:03,520
I don't want to complain,
but this is expensive.
323
00:23:04,960 --> 00:23:09,000
-I sold my Gucci glasses this morning.
-I see. That must have hurt.
324
00:23:09,080 --> 00:23:11,160
Not at all. It's just some sunglasses.
325
00:23:11,240 --> 00:23:13,720
This is because you deserve it.
326
00:23:14,720 --> 00:23:18,240
-You grovelling is a huge red flag.
-Don't be ridiculous.
327
00:23:19,400 --> 00:23:21,120
Why did I say yes to this?
328
00:23:23,240 --> 00:23:24,840
-Jan?
-Yes.
329
00:23:24,920 --> 00:23:26,840
Can I speak with you for a sec?
330
00:23:28,960 --> 00:23:31,640
There are no secrets
between Puck and I.
331
00:23:31,720 --> 00:23:34,520
That sounds like a very healthy
working relationship.
332
00:23:35,920 --> 00:23:40,240
-I want to make it up with you because...
-He bailed you out.
333
00:23:40,320 --> 00:23:43,080
-Jan told me about that.
-Obviously
334
00:23:44,200 --> 00:23:48,120
So I wanted to invite you
for dinner tonight. My treat.
335
00:23:48,200 --> 00:23:53,800
I have classes this evening, but I guess
tomorrow should be fine. Sounds good.
336
00:23:53,880 --> 00:23:58,440
I was talking to Jan, because
he helped me out and not you.
337
00:23:59,760 --> 00:24:03,880
So what do you say?
It's this wonderful little place.
338
00:24:06,120 --> 00:24:09,880
Why do I always get the sense
that you have a hidden agenda?
339
00:24:11,040 --> 00:24:13,600
-Well?
-Good question.
340
00:24:13,680 --> 00:24:17,320
'Hidden agenda' sounds a bit unlikeable.
341
00:24:17,400 --> 00:24:20,840
-So you do have a hidden agenda.
-Will you shush for a minute?
342
00:24:21,800 --> 00:24:23,440
I have a proposition for you.
343
00:24:25,200 --> 00:24:27,160
It's a very interesting proposition.
344
00:24:28,040 --> 00:24:31,320
Alright. What is your proposition?
345
00:24:31,400 --> 00:24:35,440
Let's start with a little chat, shall we?
346
00:24:36,800 --> 00:24:39,760
-How was your day?
-Annabel...
347
00:24:42,320 --> 00:24:46,960
Amazing, this Rioja. Nice and dry, fresh
and yummy. He'd like some too. Right?
348
00:24:48,000 --> 00:24:50,400
-I'm all ears.
-So I figured everything out.
349
00:24:50,480 --> 00:24:53,200
When Marloes is back in six months
I'll move in with her.
350
00:24:53,280 --> 00:24:55,360
-That's so lovely of her.
-Very much so.
351
00:24:55,440 --> 00:24:58,360
She doesn't know yet,
but she always does the right thing.
352
00:24:58,440 --> 00:25:01,600
-And come September...
-Is this another one of your stories?
353
00:25:02,920 --> 00:25:06,200
If you stop interrupting me
I'll be very quick.
354
00:25:07,560 --> 00:25:10,200
So I'm looking for a job
and a place to live.
355
00:25:10,280 --> 00:25:15,360
But these days it's not that easy
for a single woman like me.
356
00:25:15,440 --> 00:25:18,320
I'll be on my own, out on the street.
357
00:25:18,400 --> 00:25:21,320
Let's cut to the chase.
What's your proposition?
358
00:25:22,960 --> 00:25:24,760
I have to sell my property.
359
00:25:24,840 --> 00:25:30,600
But as you know
the buyer needs my signature.
360
00:25:30,680 --> 00:25:34,520
Listen. If I list the place online
it will sell in no time.
361
00:25:34,600 --> 00:25:37,600
-Yes? So?
-I'll have many buyers to choose from.
362
00:25:37,680 --> 00:25:42,400
But let me tell you, Janny-boy.
I want you to be my buyer.
363
00:25:43,560 --> 00:25:45,360
Because I want you to have it.
364
00:25:47,640 --> 00:25:49,560
If you give me what I want.
365
00:25:50,880 --> 00:25:53,320
Which is letting me
live upstairs for free.
366
00:25:53,400 --> 00:25:57,080
-Ah, now the cat comes out of the bag.
-What cat? What bag?
367
00:25:57,160 --> 00:25:59,800
Annabel,
this actually sounds like blackmail.
368
00:25:59,880 --> 00:26:04,840
-It's not. It's just a win-win situation.
-No, this is blackmail.
369
00:26:04,920 --> 00:26:07,440
-What the hell do I get out of this?
-The property.
370
00:26:07,520 --> 00:26:10,680
-Yes. So what?
-Just that.
371
00:26:10,760 --> 00:26:14,400
-Just that...
-Of course. Tomorrow is fine.
372
00:26:14,480 --> 00:26:17,960
-Just that I'll be your receptionist.
-You?
373
00:26:18,040 --> 00:26:20,640
-You can't be serious.
-Come on. How hard can this be?
374
00:26:20,720 --> 00:26:25,440
I can answer the phone. 'Hello.'
Anybody can do that, I do it all day long.
375
00:26:25,520 --> 00:26:31,400
It's a win-win-win. Everybody's a winner,
and Puck is going to love this.
376
00:26:31,480 --> 00:26:34,640
You did what? Her?
This is a terrible, terrible...
377
00:26:34,720 --> 00:26:38,720
-A terribly brilliant idea.
-Do you have any animal experience?
378
00:26:39,960 --> 00:26:43,120
-No.
-Have you been an assistant before?
379
00:26:43,200 --> 00:26:45,800
Annabel,
have you ever had a job before?
380
00:26:45,880 --> 00:26:48,360
Yes, selling biscuits.
381
00:26:49,040 --> 00:26:51,160
I made them myself. For the flea market.
382
00:26:51,240 --> 00:26:52,640
A Queen's Day flea market?
383
00:26:52,720 --> 00:26:54,360
I see. How old were you? Four?
384
00:26:55,360 --> 00:26:57,400
Don't be such a sourpuss, Janny-boy.
385
00:26:59,040 --> 00:26:59,920
Please?
386
00:27:00,920 --> 00:27:02,640
Pretty please?
387
00:27:03,840 --> 00:27:06,240
You know you want this. Come on.
388
00:27:07,840 --> 00:27:09,520
Okay. Deal.
389
00:27:09,600 --> 00:27:11,760
-But don't call me Janny-boy.
-I promise.
390
00:27:13,720 --> 00:27:15,920
Okay, then I guess we're done, right?
391
00:27:16,000 --> 00:27:17,800
Check, please.
392
00:27:19,400 --> 00:27:22,800
I'm only joking.
It was a joke. Sorry, go back to work.
393
00:27:24,880 --> 00:27:26,320
This is getting old.
394
00:27:28,880 --> 00:27:32,320
-Thank you so much. Bye.
-Have a lovely evening.
395
00:27:32,400 --> 00:27:35,200
Are you sure this is correct?
396
00:27:37,840 --> 00:27:40,120
We didn't order that much, did we?
397
00:27:50,560 --> 00:27:52,280
Alright then. Let me get...
398
00:27:52,360 --> 00:27:55,200
-Need help with that? No worries.
-No, thanks.
399
00:27:55,280 --> 00:27:57,560
-Don't.
-Are you sure?
400
00:27:57,640 --> 00:28:02,080
Do you accept stunningly exclusive
and far too expensive designer coats?
401
00:28:02,160 --> 00:28:04,120
Don't be ridiculous.
402
00:28:05,800 --> 00:28:08,480
It's just a coat. I can buy another one.
403
00:28:08,560 --> 00:28:12,320
You know,
I've kind of had a good time tonight.
404
00:28:12,400 --> 00:28:14,080
You sound surprised.
405
00:28:17,080 --> 00:28:18,840
I won't take no this time.
406
00:28:18,920 --> 00:28:20,240
Okay. That's quite harsh.
407
00:28:31,160 --> 00:28:32,360
You're sweet.
408
00:28:34,200 --> 00:28:35,520
No need to grovel anymore.
409
00:28:36,480 --> 00:28:39,280
Your proposal has been accepted.
410
00:28:39,360 --> 00:28:42,240
And I'm eternally grateful for that.
411
00:28:42,320 --> 00:28:46,440
I'm quite glad I don't have to say
goodbye now. I love my little property.
412
00:28:46,520 --> 00:28:50,000
-You've been living there a long time?
-Yes. Since I turned eighteen.
413
00:28:51,280 --> 00:28:52,280
Sensitive issue?
414
00:28:56,640 --> 00:28:57,920
It's a sensitive issue.
415
00:29:00,320 --> 00:29:05,920
Then there's the number 6, which is
Bella's number. And why is that?
416
00:29:06,000 --> 00:29:10,160
Because her dad and I
both were born on the 6th of the month.
417
00:29:10,240 --> 00:29:12,320
Thank goodness to a different mother.
418
00:29:12,400 --> 00:29:14,640
And of course we have
a property in Amsterdam.
419
00:29:14,720 --> 00:29:16,280
-Number...
-66.
420
00:29:16,360 --> 00:29:21,800
Exactly. And your most annoying habit
is you always throw double six with dice.
421
00:29:21,880 --> 00:29:25,560
-It doesn't make sense at all.
-And your lucky number is of course...
422
00:29:26,080 --> 00:29:28,720
-Double six.
-That's right. Double six.
423
00:29:28,800 --> 00:29:35,120
But the real lucky ones here
are we, of course. Your dad and I.
424
00:29:35,200 --> 00:29:41,160
We're so incredibly happy to have you
as our beautiful, lovely daughter.
425
00:29:43,680 --> 00:29:46,240
-Her present.
-The present. That's right.
426
00:29:46,320 --> 00:29:48,680
-Could you get up on the stage, dear?
-Go.
427
00:29:48,760 --> 00:29:50,800
-Come on.
-This is your big moment. Go on.
428
00:29:50,880 --> 00:29:52,480
-Shall we open it?
-Absolutely.
429
00:29:52,560 --> 00:29:54,200
-Are we ready?
-Here we go.
430
00:29:55,480 --> 00:29:57,640
-I have the exact same one.
-Dad...
431
00:29:57,720 --> 00:30:00,040
Now you'll never be
six minutes late again.
432
00:30:00,120 --> 00:30:05,280
And by the way, it has this detail.
It's an inscription of the number 66.
433
00:30:05,360 --> 00:30:06,560
How lovely.
434
00:30:08,840 --> 00:30:13,200
-Thank you so much.
-Six, five, four, three
435
00:30:13,280 --> 00:30:17,800
two, one... Happy birthday!
436
00:30:17,880 --> 00:30:21,880
? happy birthday to you ?
437
00:30:24,040 --> 00:30:25,800
-Go and have some fun.
-Thanks, dad.
438
00:30:28,680 --> 00:30:30,360
Eighteen years old already.
439
00:30:33,160 --> 00:30:34,360
And keep it down, okay?
440
00:30:35,960 --> 00:30:38,520
-I wish I you could stay like...
-Mum...
441
00:30:41,640 --> 00:30:43,520
-Okay.
-Breakfast at half past eight?
442
00:30:43,600 --> 00:30:46,840
-Let's make that brunch, shall we?
-Alright.
443
00:30:46,920 --> 00:30:48,440
See you tomorrow, my dear.
444
00:31:00,720 --> 00:31:03,920
Listen up people,
I have an announcement.
445
00:31:06,480 --> 00:31:09,600
My parents just left the building!
446
00:31:11,760 --> 00:31:13,720
Shots, everybody!
447
00:31:27,960 --> 00:31:29,680
-Ready?
-Yeah.
448
00:31:31,800 --> 00:31:33,480
Birthday girl!
449
00:32:10,840 --> 00:32:12,880
Crank down the volume!
450
00:32:13,680 --> 00:32:18,920
-Shit, mate. How big are my pupils?
-They're very big and very pretty.
451
00:32:19,000 --> 00:32:22,680
Alright. The party is over, guys.
Everybody out.
452
00:32:22,760 --> 00:32:24,640
-What's happening?
-What the hell?
453
00:32:25,960 --> 00:32:28,400
-Annabel?
-That's her name. Isn't she pretty?
454
00:32:28,480 --> 00:32:30,960
And today is her birthday.
455
00:32:32,880 --> 00:32:34,440
Annabel, please come with me.
456
00:32:39,000 --> 00:32:41,200
Come along. Are you okay?
457
00:32:55,200 --> 00:32:56,720
Annabel.
458
00:32:58,480 --> 00:32:59,920
Bye, Annabel.
459
00:33:00,000 --> 00:33:01,400
Annabel.
460
00:33:01,480 --> 00:33:03,680
Annabel?
461
00:33:07,200 --> 00:33:10,320
Your father appointed me
as the manager of your estate.
462
00:33:12,200 --> 00:33:15,560
As the only heir you won't have to worry
about your finances.
463
00:33:19,600 --> 00:33:24,920
You have 1.7 million euros in savings
at your disposal.
464
00:33:26,000 --> 00:33:28,920
You inherit
your parent's home in Bussum
465
00:33:29,000 --> 00:33:33,280
and a property in Amsterdam,
located on Vrijheidslaan.
466
00:33:36,760 --> 00:33:41,480
So I immediately sold off
the other properties, and moved in here.
467
00:33:43,240 --> 00:33:44,720
My goodness, Annabel.
468
00:33:48,280 --> 00:33:50,920
Now I feel guilty
for going behind your back.
469
00:33:51,960 --> 00:33:53,080
No need.
470
00:33:54,680 --> 00:33:57,000
I'm actually glad
you're buying the property.
471
00:33:58,400 --> 00:34:00,640
-You are?
-I am.
472
00:34:05,320 --> 00:34:08,920
So um... This is me.
473
00:34:10,800 --> 00:34:12,280
Yeah, I know.
474
00:34:26,440 --> 00:34:28,200
I'm sorry. Was that okay?
475
00:34:28,280 --> 00:34:29,160
Yes.
476
00:34:30,560 --> 00:34:32,600
Yeah, I guess it was.
477
00:34:46,440 --> 00:34:47,720
Are you coming up?
478
00:34:50,880 --> 00:34:51,880
Sure.
479
00:34:56,640 --> 00:35:00,560
So now you're living in his apartment.
480
00:35:00,640 --> 00:35:03,760
-I am.
-That's really nice of...
481
00:35:03,840 --> 00:35:06,040
-Jan.
-Jan?
482
00:35:06,120 --> 00:35:09,360
-So why don't you have to pay rent?
-It's not actually free.
483
00:35:09,440 --> 00:35:13,360
-I'm his receptionist, remember.
-You're is receptionist?
484
00:35:13,440 --> 00:35:16,200
Still a good deal?
He is rather sexy, isn't he?
485
00:35:16,280 --> 00:35:19,720
Sexy is...
He's not bad-looking or anything.
486
00:35:19,800 --> 00:35:22,800
Okay, but isn't he a tad boring?
487
00:35:23,920 --> 00:35:25,560
That's not too bad.
488
00:35:25,640 --> 00:35:28,400
Those are your words, Bel.
You said he's a tad boring.
489
00:35:28,480 --> 00:35:32,520
You could say I've been getting
to know him a bit better lately.
490
00:35:32,600 --> 00:35:34,720
-You know him a bit better now?
-Yeah.
491
00:35:34,800 --> 00:35:38,040
-And we have got good vibes going on.
-Good vibes?
492
00:35:38,120 --> 00:35:40,520
You're vibing with the vet?
493
00:35:44,880 --> 00:35:48,040
-Did you have sex with him?
-Me?! Are you joking?
494
00:35:48,120 --> 00:35:51,440
-Annabel...
-Alright, we've had sex alright.
495
00:35:51,520 --> 00:35:55,960
So you're fucking your landlord
and getting your apartment for free?
496
00:35:56,040 --> 00:35:57,400
There is a name for that.
497
00:35:57,480 --> 00:36:01,480
Listen. I'm helping him out in his clinic,
and I actually like him.
498
00:36:01,560 --> 00:36:03,960
-I'm serious.
-Oh?
499
00:36:04,040 --> 00:36:07,000
And he likes me right back.
500
00:36:07,080 --> 00:36:10,040
I know I used to say
he was a little bit boring, but...
501
00:36:10,120 --> 00:36:11,560
Right.
502
00:36:11,640 --> 00:36:15,600
-But when he gets into it, he can go wild.
-Wild, huh?
503
00:36:15,680 --> 00:36:21,360
But he still has this jealous assistant,
and Jan takes his job very seriously
504
00:36:21,440 --> 00:36:23,400
so we do have some rules.
505
00:36:24,800 --> 00:36:27,360
This is veterinary clinic Roet 66.
506
00:36:27,440 --> 00:36:29,760
Veterinary clinic Roet 66.
Annabel speaking.
507
00:36:29,840 --> 00:36:32,200
Annabel, can I have a quick word?
508
00:36:32,280 --> 00:36:35,280
Mind of I call you back in five minutes?
Thank you.
509
00:36:35,360 --> 00:36:38,200
We never do it during opening hours.
510
00:36:38,280 --> 00:36:39,840
More. Give me more.
511
00:36:39,920 --> 00:36:41,920
Or when Puck is around.
512
00:36:42,000 --> 00:36:45,120
-It's just so much fun.
-What is? Sex or your job?
513
00:36:46,120 --> 00:36:48,920
Both, Marloes. It's both.
514
00:36:49,000 --> 00:36:51,720
-A dog just bit me.
-More. Give me more.
515
00:36:53,000 --> 00:36:57,080
In case we need to start dog CPR
you begin like this. Make a triangle.
516
00:36:57,160 --> 00:36:59,760
You push at the beat of 'Staying Alive'.
517
00:37:02,640 --> 00:37:04,280
We're such a lovely couple.
518
00:37:04,360 --> 00:37:06,280
I'm being helpful for the first time.
519
00:37:06,360 --> 00:37:07,880
Your dog does what on the rug?
520
00:37:07,960 --> 00:37:11,760
Alright, noted. Rottweiler, castration,
testis in a doggie bag.
521
00:37:11,840 --> 00:37:13,520
Is the rug very expensive?
522
00:37:13,600 --> 00:37:16,600
Marvin, your parrot is fine.
You were in here yesterday.
523
00:37:16,680 --> 00:37:17,840
Bye.
524
00:37:17,920 --> 00:37:19,640
It's just a tiny little pinprick.
525
00:37:19,720 --> 00:37:23,640
-Annabel, I think the phone is ringing.
-Why don't you answer it?
526
00:37:23,720 --> 00:37:26,080
I even baked him a cake.
527
00:37:26,160 --> 00:37:28,880
Who are you
and what did you do with my girl?
528
00:37:28,960 --> 00:37:30,800
-Photo.
-Photo.
529
00:37:30,880 --> 00:37:31,960
I don't know.
530
00:37:32,040 --> 00:37:36,240
At least I'm glad I'm not climbing
a mountain in Nepal right now.
531
00:37:37,360 --> 00:37:38,360
Bitch.
532
00:37:39,400 --> 00:37:42,160
Madam, I promise you
Dora will be just fine.
533
00:37:42,240 --> 00:37:46,200
And if you have any questions or want
to talk you know where we are. Okay?
534
00:37:46,280 --> 00:37:48,440
That would be lovely.
Thank you very much.
535
00:37:48,520 --> 00:37:50,560
-Have a nice day. Bye.
-You too.
536
00:37:54,760 --> 00:37:57,200
So? How was it?
537
00:37:58,240 --> 00:38:02,520
It went fine. That poor lady lost her
husband a year ago, and now her dog.
538
00:38:02,600 --> 00:38:04,880
But Dora is going to make it.
539
00:38:04,960 --> 00:38:09,680
We'll keep a close eye on her in post-op.
She'll be just fine.
540
00:38:09,760 --> 00:38:14,280
Let me do it. That way you can visit
your dad in hospital. Puck has classes.
541
00:38:14,360 --> 00:38:19,280
-I can cancel my classes tonight.
-Not a good idea. It's your exams.
542
00:38:19,360 --> 00:38:21,560
But Dora's life is just as important.
543
00:38:21,640 --> 00:38:24,840
Puck, I've been working here for weeks.
I'm not a rookie anymore.
544
00:38:24,920 --> 00:38:26,640
I will watch Dora for you tonight.
545
00:38:26,720 --> 00:38:29,760
-I can watch Dora just as well tonight.
-Jan?
546
00:38:30,880 --> 00:38:32,640
Jan?
547
00:38:32,720 --> 00:38:33,960
Jan...
548
00:38:50,440 --> 00:38:53,920
Hey. Everything is just fine, sweetie.
549
00:38:54,000 --> 00:38:56,680
I'll be right back. See you in a sec.
550
00:39:16,920 --> 00:39:19,920
Annabel?
551
00:39:23,320 --> 00:39:26,360
-What is it?
-Thank goodness. I was just in time.
552
00:39:26,440 --> 00:39:28,640
What's wrong?
Puck, tell me what happened.
553
00:39:28,720 --> 00:39:30,560
Her pulse was gone. It's back now.
554
00:39:30,640 --> 00:39:33,560
Let's get her back on the table.
One, two, three...
555
00:39:33,640 --> 00:39:35,720
-Lift.
-Good job, girl.
556
00:39:35,800 --> 00:39:37,640
-Thanks for calling me.
-Of course.
557
00:39:37,720 --> 00:39:40,520
Did we overlook anything?
Her stats were fine.
558
00:39:40,600 --> 00:39:44,000
The ventilator was working.
The surgical site looked good.
559
00:39:44,080 --> 00:39:46,800
-Then a cardiac arrest out of the blue?
-I know.
560
00:39:46,880 --> 00:39:50,480
-Why did you leave?
-Did you leave her?
561
00:39:50,560 --> 00:39:53,920
I just had to get something.
But I was back in a sec.
562
00:39:54,000 --> 00:39:57,480
-Were you? While she was dying here?
-Puck...
563
00:39:57,560 --> 00:40:00,880
-Five minutes later and she...
-I was back in no time.
564
00:40:00,960 --> 00:40:03,960
Right. The second you were out
she just happened to...
565
00:40:04,040 --> 00:40:06,080
-She was fine.
-She doesn't belong here.
566
00:40:06,160 --> 00:40:09,200
-You know, but she's manipulative.
-What's that all about?
567
00:40:09,280 --> 00:40:12,920
I heard you say you're having sex
with him for a rent-free apartment.
568
00:40:13,000 --> 00:40:15,320
You told your friend.
What's her name? Marlies?
569
00:40:15,400 --> 00:40:17,440
You told Marloes that? Is it true?
570
00:40:20,160 --> 00:40:23,480
I didn't say that.
It was just a joke.
571
00:40:27,360 --> 00:40:29,720
Does it even matter
what I say anymore?
572
00:40:34,040 --> 00:40:35,600
Bye, Annabel.
573
00:40:44,160 --> 00:40:47,280
-Yo... Annabel?
-Marvin. Anastasia.
574
00:40:47,360 --> 00:40:48,720
More. Give me more.
575
00:40:51,040 --> 00:40:52,360
Time to start the viewing.
576
00:40:55,960 --> 00:40:58,840
-Alright. That's the coat rack.
-Coat rack.
577
00:40:59,920 --> 00:41:04,120
-The shower can turn cold, but it works.
-Cold. Cold.
578
00:41:05,240 --> 00:41:06,480
This is the kitchen.
579
00:41:09,520 --> 00:41:12,600
And here we go.
Your bedroom.
580
00:41:13,480 --> 00:41:17,720
It's a three-month lease. You pay before
the 1st, and the deposit is 1,500 euros.
581
00:41:17,800 --> 00:41:21,520
-1,500 euros?
-Yes, but you'll get it back afterwards.
582
00:41:21,600 --> 00:41:24,720
Marvin, I'll be very honest with you.
583
00:41:24,800 --> 00:41:26,440
I don't have that kind of money.
584
00:41:26,520 --> 00:41:29,960
And if I can't stay here, then...
585
00:41:30,040 --> 00:41:32,840
-I'll be sleeping under a bridge tonight.
-Pay up. Pay up.
586
00:41:32,920 --> 00:41:36,960
MOKUM MONEY PAWN SHOP
587
00:41:42,000 --> 00:41:44,680
Watches like these are usually 4 grand.
588
00:41:44,760 --> 00:41:49,160
But unfortunately that inscription
knocks down the value considerably.
589
00:41:49,240 --> 00:41:51,520
But that's what holds
the most value to me.
590
00:41:51,600 --> 00:41:54,360
Is that so?
Then why would you want to sell it?
591
00:41:54,440 --> 00:41:57,640
I don't want to sell it. I just need money
and I'll come back for it.
592
00:41:57,720 --> 00:42:00,640
Alright, love. Listen here.
593
00:42:00,720 --> 00:42:04,760
Mokum Money can offer you 2 grand
at a 5% interest rate.
594
00:42:04,840 --> 00:42:07,960
The term of payment is two weeks.
Hold on, make that four...
595
00:42:08,040 --> 00:42:09,360
No. Two weeks.
596
00:42:10,880 --> 00:42:12,120
Take it or leave it.
597
00:42:15,400 --> 00:42:17,960
Deal? Alright then,
let me get your money for you.
598
00:42:33,280 --> 00:42:35,200
Let me see now.
599
00:42:46,800 --> 00:42:51,240
I know. I watch all of my customers.
You can't trust anybody these days.
600
00:42:51,320 --> 00:42:54,680
The worst ones are
when you least expect it. Here you go.
601
00:43:02,040 --> 00:43:03,920
-What the fuck?
-I know, right?
602
00:43:08,640 --> 00:43:11,080
I'm not a vet,
but I think she's still alive there.
603
00:43:11,160 --> 00:43:13,760
-What about privacy?
-What's the meaning of this?
604
00:43:13,840 --> 00:43:15,440
-It's not...
-She just set me up.
605
00:43:15,520 --> 00:43:18,960
You wanted me out, and you fell for it.
606
00:43:19,040 --> 00:43:22,760
The pets are better off without you.
You don't belong here.
607
00:43:22,840 --> 00:43:26,040
But it's fine.
Jan has made his decision, obviously.
608
00:43:27,400 --> 00:43:28,760
You win.
609
00:43:30,640 --> 00:43:34,920
But you should know that Jan here
suffers from broken-wing syndrome.
610
00:43:35,000 --> 00:43:38,920
He adores helpless women
who can't make it without his support.
611
00:43:39,800 --> 00:43:40,840
Good luck with that.
612
00:43:42,960 --> 00:43:44,760
Hopeless piece of shit.
613
00:43:46,560 --> 00:43:48,520
So I didn't do anything wrong.
614
00:43:51,400 --> 00:43:54,120
Bel... Don't you walk away again.
615
00:43:54,200 --> 00:43:57,320
-I'm not walking away. I'm going home.
-But this is your home.
616
00:43:57,400 --> 00:44:00,760
Bel, I'm sorry. I had no idea
Puck would do something like that.
617
00:44:00,840 --> 00:44:03,480
This is not about Puck.
This is about you and me.
618
00:44:03,560 --> 00:44:05,920
Exactly. That's why I apologise to you.
619
00:44:06,000 --> 00:44:08,920
And I'll let you stay in your apartment
and keep your job.
620
00:44:09,000 --> 00:44:14,240
-A minute ago you thought I killed a dog.
-I thought you hadn't kept your promise.
621
00:44:14,320 --> 00:44:17,080
And what you told Marloes...
What was that about?
622
00:44:17,160 --> 00:44:21,680
That's what Puck made out of it. Tell me,
why do you believe her and not me?
623
00:44:21,760 --> 00:44:25,880
You can't blame me for that.
I can't tell when you are being honest.
624
00:44:27,360 --> 00:44:28,360
I'm serious.
625
00:44:29,760 --> 00:44:30,960
Okay.
626
00:44:31,040 --> 00:44:33,680
Hey, Bel... Excuse me, Bel?
627
00:44:34,920 --> 00:44:36,360
Stay. Just stay?
628
00:44:38,520 --> 00:44:39,480
No.
629
00:44:41,560 --> 00:44:44,200
-Can I lend you some money?
-No need.
630
00:44:44,280 --> 00:44:46,720
Thanks to Mokum Money, that is.
I pawned my Rolex.
631
00:44:46,800 --> 00:44:48,480
Oh no... What are you doing?
632
00:44:48,560 --> 00:44:52,080
I have to learn to stand on my own
two feet. That's what I'm doing.
633
00:44:58,920 --> 00:45:03,160
-Sorry, babe. What are you doing here?
-I'm here for a job. I've been asked to...
634
00:45:03,240 --> 00:45:04,360
A job? Why?
635
00:45:04,440 --> 00:45:08,200
Let me finish, will you?
It all started with Marvin.
636
00:45:08,280 --> 00:45:11,000
Okay. So Marvin, whoever he may be.
637
00:45:11,080 --> 00:45:12,680
-Cheers, bitch.
-Cheers, bitch.
638
00:45:12,760 --> 00:45:15,120
So Marvin got me a job interview.
639
00:45:15,200 --> 00:45:17,520
-Oh? Were?
-With Antoinette.
640
00:45:17,600 --> 00:45:19,440
From the Brisant online magazine.
641
00:45:19,520 --> 00:45:21,480
-Juice.
-I know.
642
00:45:21,560 --> 00:45:24,360
Marvin said
they're always looking for girls like me.
643
00:45:24,440 --> 00:45:28,160
They're always looking for girls like you.
Intelligent, beautiful...
644
00:45:28,240 --> 00:45:30,200
-Creative, brilliant.
-More. More.
645
00:45:30,280 --> 00:45:33,760
-Did Marvin tell you that?
-That's what Marvin told me.
646
00:45:33,840 --> 00:45:37,280
-So anyway, I called Antoinette.
-Oh my god. You got her number?
647
00:45:37,360 --> 00:45:39,000
-Yep.
-No way.
648
00:45:39,080 --> 00:45:42,080
-But she wanted to know one thing.
-And what was that?
649
00:45:42,160 --> 00:45:44,480
Got any experience in journalism?
650
00:45:45,360 --> 00:45:47,480
I have. Absolutely.
651
00:45:48,960 --> 00:45:51,840
-Like where?
-I did Echo.
652
00:45:51,920 --> 00:45:54,120
-Echo?
-What the fuck is Echo?
653
00:45:54,200 --> 00:45:56,040
She happened to ask the same thing.
654
00:45:56,120 --> 00:45:58,080
-Who did?
-Antoinette.
655
00:45:59,600 --> 00:46:01,920
So I told her:
It's an online magazine.
656
00:46:04,240 --> 00:46:05,600
At Gooisch Lyceum.
657
00:46:05,680 --> 00:46:06,960
A student newspaper?
658
00:46:08,720 --> 00:46:12,120
-So she wanted to kick me out at once.
-Obviously.
659
00:46:12,200 --> 00:46:15,520
But then I told her:
'Come on, babe. Give me a chance.'
660
00:46:15,600 --> 00:46:18,040
It's journalism. How hard can it be?
Anyone can do that.
661
00:46:18,120 --> 00:46:20,480
-Of course.
-Then I saw her iPad, showing...
662
00:46:20,560 --> 00:46:22,720
-What? Who?
-And you will love this.
663
00:46:24,080 --> 00:46:27,600
-Travis Bing.
-That's right. He's in Cannes right now.
664
00:46:27,680 --> 00:46:30,680
I'm looking for someone
to attend his premiere in Cannes.
665
00:46:30,760 --> 00:46:35,680
He's a cool guy.
I mean, a really nice guy.
666
00:46:36,960 --> 00:46:40,160
-Do you know him?
-Yeah, I do.
667
00:46:41,320 --> 00:46:43,560
I met him, at the Grand.
668
00:46:43,640 --> 00:46:44,720
You met him?
669
00:46:46,560 --> 00:46:47,600
What was he like?
670
00:46:48,760 --> 00:46:51,560
Well, he was...
671
00:46:53,440 --> 00:46:54,720
pretty intense.
672
00:46:58,480 --> 00:47:02,600
But mostly it was fascinating.
Very fascinating indeed.
673
00:47:02,680 --> 00:47:06,320
Forgive me for asking,
but what were the circumstances?
674
00:47:07,320 --> 00:47:10,720
That's kind of a private matter,
just between me and Trav.
675
00:47:10,800 --> 00:47:12,800
It's too long a story to tell you now.
676
00:47:12,880 --> 00:47:17,040
But what I can tell you
is that I met him there.
677
00:47:17,120 --> 00:47:21,800
And if you send me to Cannes
I'll come back with something you'll love.
678
00:47:24,680 --> 00:47:26,920
I'm not buying any of this.
679
00:47:31,520 --> 00:47:34,200
But she is a gutsy girl.
And I like that.
680
00:47:35,520 --> 00:47:39,280
Listen. Lynn will send you a financial
offer you won't be able to refuse.
681
00:47:39,360 --> 00:47:42,880
And if you manage to surprise me
you've got jobs to choose from.
682
00:47:44,000 --> 00:47:48,600
You see, if you can find out for me
whether he has a girlfriend...
683
00:47:49,800 --> 00:47:51,880
I will give you a hefty bonus.
684
00:47:52,920 --> 00:47:55,040
Oh my god, Bel.
Can I come with you, please?
685
00:47:55,120 --> 00:48:00,200
I'll give you anything to come along.
My phone, car, fuck buddies. Please?
686
00:48:00,280 --> 00:48:02,680
The press junket
is at 9:30 a.m. tomorrow.
687
00:48:02,760 --> 00:48:04,960
Oh. Then I'll still be in bed.
688
00:48:05,040 --> 00:48:08,320
-I'm going to pick out my outfit, so...
-Ladies.
689
00:48:08,400 --> 00:48:10,840
-I was planning to...
-Oh... got it.
690
00:48:12,600 --> 00:48:14,120
-Okay. Babe?
-What's up?
691
00:48:14,200 --> 00:48:15,680
Just one more drink.
692
00:48:15,760 --> 00:48:18,440
You'll be back at your hotel room
in 30 minutes.
693
00:48:27,120 --> 00:48:30,880
-Don't you dare. Oh my god, bitch. Don't.
-I can't get up.
694
00:48:33,640 --> 00:48:36,560
-Be safe.
-Okay. Will do. Bye.
695
00:48:36,640 --> 00:48:39,520
-Love you.
-Sweet dreams.
696
00:48:41,480 --> 00:48:43,040
Bye.
697
00:48:43,120 --> 00:48:44,960
Bye, bitch.
698
00:48:57,280 --> 00:48:59,880
-Miss?
-Yes?
699
00:48:59,960 --> 00:49:01,760
Miss?
700
00:49:01,840 --> 00:49:04,440
-Yes?
-This is the wakeup service, madam.
701
00:49:04,520 --> 00:49:07,040
-It's half past ten.
-Oh, shit...
702
00:49:18,760 --> 00:49:20,200
For crying out loud.
703
00:49:20,280 --> 00:49:22,200
Those filthy French.
704
00:49:31,760 --> 00:49:34,760
CANNES
INTERNATIONAL FILM FESTIVAL
705
00:49:36,160 --> 00:49:37,440
TRAVIS BING
BINARY
706
00:49:42,960 --> 00:49:44,720
Pardon me.
707
00:49:47,880 --> 00:49:49,000
ANTOINETTE
HOW WAS IT?
708
00:50:06,680 --> 00:50:08,360
Thank you. That's enough.
709
00:50:15,080 --> 00:50:16,480
Shit.
710
00:50:16,560 --> 00:50:19,000
-Hi.
-Hi. How was it?
711
00:50:19,080 --> 00:50:22,360
-How was what?
-The press conference, Bel.
712
00:50:22,440 --> 00:50:25,960
Oh, right. It was great.
I'm processing all of my notes right now.
713
00:50:26,040 --> 00:50:31,720
My source tells me that no Brisant
journalist was present to ask questions.
714
00:50:31,800 --> 00:50:35,400
That's strange, because
I was present and I did ask questions.
715
00:50:35,480 --> 00:50:38,120
So my source
didn't pay attention today?
716
00:50:38,200 --> 00:50:41,800
I didn't tell them I was from Brisant.
It didn't seem like a good idea.
717
00:50:41,880 --> 00:50:46,360
-What's that racket out there?
-I'm processing my notes at a flex desk.
718
00:50:46,440 --> 00:50:49,400
-Do you mind? I have work.
-I do hope you'll hand it in.
719
00:50:49,480 --> 00:50:51,440
Or you can pay
your own plane tickets.
720
00:50:51,520 --> 00:50:53,720
Fantastic. Thank you, got to go. Bye.
721
00:51:28,200 --> 00:51:30,240
Fuck. What was it again?
722
00:51:30,320 --> 00:51:34,720
You start by checking if the mouth
is blocked by mucus or a foreign object.
723
00:51:51,120 --> 00:51:52,120
Okay...
724
00:51:52,200 --> 00:51:56,920
If something is stuck, remove it
carefully. Then you check its breathing.
725
00:51:57,640 --> 00:51:59,600
Place your hand on its chest.
726
00:52:07,920 --> 00:52:11,280
Then we start mouth to snout breathing.
727
00:52:14,360 --> 00:52:18,960
In case we need to start dog CPR
you begin like this. Make a triangle.
728
00:52:19,040 --> 00:52:21,240
You push at the beat of 'Staying Alive'.
729
00:54:05,160 --> 00:54:08,440
You're a little sweetheart, aren't you?
Would you like a snack?
730
00:54:25,640 --> 00:54:28,600
This is Annabel's voicemail.
Leave a message after the...
731
00:54:30,280 --> 00:54:33,000
Hey, Bel. It's me.
732
00:54:34,400 --> 00:54:38,080
I... I'm not sure how to say this.
It's just that...
733
00:54:39,160 --> 00:54:43,120
I'm... sorry about what happened.
734
00:54:45,200 --> 00:54:49,680
I've had this clinic for too long,
but if I'm not there I want to go back.
735
00:54:50,840 --> 00:54:54,560
But the place is so terribly quiet
and empty without you.
736
00:54:57,120 --> 00:54:58,600
So I... I miss you.
737
00:55:00,000 --> 00:55:04,520
Alright. I'm fine, by the way.
I just wanted to tell you that.
738
00:55:07,760 --> 00:55:09,240
Call me soon, okay?
739
00:55:11,720 --> 00:55:12,720
Bye.
740
00:59:00,200 --> 00:59:01,480
ANTOINETTE
UPDATE?
741
00:59:03,320 --> 00:59:04,720
RECORD
742
01:02:34,440 --> 01:02:35,960
-Bel.
-Jan.
743
01:02:36,840 --> 01:02:37,760
Jan...
744
01:02:58,920 --> 01:03:00,040
Bel.
745
01:03:00,120 --> 01:03:02,000
Annabel, what the fuck are you doing?
746
01:03:07,440 --> 01:03:08,720
Fuck.
747
01:03:18,200 --> 01:03:19,360
This is genius.
748
01:03:20,400 --> 01:03:23,600
I mean, it's actually brilliant.
A wonderful portrait.
749
01:03:23,680 --> 01:03:27,200
It shows eye for detail
with lots of titbits. Juice.
750
01:03:27,280 --> 01:03:30,160
I mean, it's like you know him
on a personal level.
751
01:03:31,080 --> 01:03:34,400
Alright. Here's your salary.
And I want you to work for me.
752
01:03:39,720 --> 01:03:43,920
Of course you have it. It's a Rolex
Oyster Perpetual with an inscription.
753
01:03:44,000 --> 01:03:46,920
I have your paper,
with the money plus interest.
754
01:03:47,000 --> 01:03:49,880
I know, but I sold it. Last Monday.
755
01:03:50,880 --> 01:03:53,200
-The term was four weeks.
-Two weeks.
756
01:03:53,280 --> 01:03:56,320
-You said four.
-Don't know. Maybe you misheard me.
757
01:03:56,400 --> 01:03:59,120
Thankfully I work with contracts, so...
758
01:04:00,120 --> 01:04:01,240
Fuck!
759
01:04:11,320 --> 01:04:12,920
What are you doing?
760
01:04:14,400 --> 01:04:17,520
-I don't recognise my own daughter.
-You are a failure.
761
01:04:17,600 --> 01:04:20,360
You are such a terrible disappointment.
762
01:04:20,440 --> 01:04:22,000
A double disappointment.
763
01:04:27,920 --> 01:04:29,320
Who are you?
764
01:04:41,440 --> 01:04:44,560
JAN
HEY BEL, I WANT TO SEE YOU AGAIN
765
01:04:44,640 --> 01:04:46,720
LET'S MEET SOMETIME
766
01:04:48,640 --> 01:04:51,080
BELLA
HOW ABOUT RIGHT NOW?
767
01:05:41,880 --> 01:05:43,720
-Jan?
-I took the day off.
768
01:05:43,800 --> 01:05:46,440
-We could...
-Great. I need help. I'll explain later.
769
01:05:46,520 --> 01:05:49,400
-What are you doing?
-I was at Cannes and Ziggy fell in.
770
01:05:49,480 --> 01:05:53,440
I performed dog CPR like you taught me.
It worked and everybody was amazed.
771
01:05:53,520 --> 01:05:54,560
Even I was amazed.
772
01:05:54,640 --> 01:05:56,680
-Ziggy?
-He's a dog and his owner is...
773
01:05:56,760 --> 01:05:59,440
-Travis Bing.
-Yes. How do you know?
774
01:06:34,840 --> 01:06:38,160
I don't know what you're doing,
but I'm done with the charades.
775
01:06:40,600 --> 01:06:41,880
You better leave.
776
01:07:05,240 --> 01:07:06,720
What are you doing?
777
01:07:25,160 --> 01:07:27,600
-Hi. Annabel.
-Oh, hi.
778
01:07:27,680 --> 01:07:29,960
You know Travis Bing is in town?
779
01:07:30,040 --> 01:07:32,520
Yes, he seems to be.
780
01:07:32,600 --> 01:07:35,240
He's giving a press conference.
In the Grand.
781
01:07:35,320 --> 01:07:39,720
Brisant hasn't been invited, because
Mr. Bing didn't like us much apparently.
782
01:07:39,800 --> 01:07:44,640
But I managed to arrange one seat
at the last minute, especially for you.
783
01:07:44,720 --> 01:07:47,360
-But I'm ill.
-No, you are not.
784
01:07:47,440 --> 01:07:50,480
You just take some paracetamol
and make sure you're there.
785
01:07:50,560 --> 01:07:53,520
I've been sick all evening.
If I go there...
786
01:07:53,600 --> 01:07:56,720
I will make a complete idiot
of you, Brisant and myself.
787
01:07:56,800 --> 01:07:58,520
-Annabel...
-I'm sorry. I just...
788
01:08:05,360 --> 01:08:08,080
In case you reconsider
I'd like to hear from you.
789
01:08:11,480 --> 01:08:16,120
Yes, of course.
Will do, thanks. Cheerio.
790
01:11:18,920 --> 01:11:21,440
Hey. Feeling better again?
791
01:11:21,520 --> 01:11:25,000
Oh... Kind of, thanks.
What are you doing here?
792
01:11:25,080 --> 01:11:28,560
I'm covering for you. So now
there's two of us. Great, come on.
793
01:11:28,640 --> 01:11:31,440
I thought I was feeling better,
but now I feel like...
794
01:11:31,520 --> 01:11:33,240
-Not a chance. With me.
-Okay.
795
01:11:34,080 --> 01:11:36,920
Oh god. If Travis
will only look in my direction
796
01:11:37,000 --> 01:11:39,840
it will make my day,
let alone my whole life.
797
01:12:26,520 --> 01:12:28,400
-I need to pee.
-No, don't go.
798
01:18:19,640 --> 01:18:21,720
-Madam...
-Annabel.
799
01:18:21,800 --> 01:18:24,360
-What is your status?
-Are you in love?
800
01:18:24,440 --> 01:18:26,000
Hey! Where did you go?
801
01:18:26,080 --> 01:18:27,680
-Annabel?
-Annabel.
802
01:18:29,080 --> 01:18:30,520
Annabel?
803
01:18:30,600 --> 01:18:31,840
Bel?!
804
01:18:40,320 --> 01:18:41,400
Whoa...
805
01:18:52,920 --> 01:18:53,880
ANNABEL
806
01:18:57,560 --> 01:18:58,400
Hey, Bel.
807
01:19:01,080 --> 01:19:03,480
I wanted to give you this
at a dinner date.
808
01:19:04,360 --> 01:19:07,360
But things don't always go
according to plan.
809
01:19:08,880 --> 01:19:09,840
Take care.
810
01:19:11,880 --> 01:19:13,040
Jan.
811
01:19:20,000 --> 01:19:21,160
How was your meal?
812
01:19:22,080 --> 01:19:24,560
-It was great. Thank you.
-Good.
813
01:19:24,640 --> 01:19:26,600
Our chef worked hard on it.
814
01:19:26,680 --> 01:19:28,720
-Compliments to the chef.
-Will do.
815
01:19:28,800 --> 01:19:32,000
Bella? Compliments
from this gentleman over here.
816
01:19:34,000 --> 01:19:35,000
Hey.
817
01:19:38,160 --> 01:19:39,000
Hey.
818
01:19:40,440 --> 01:19:41,840
You work here?
819
01:19:41,920 --> 01:19:45,520
It's just a part-time job.
820
01:19:45,600 --> 01:19:47,560
And it's convenient for my studies.
821
01:19:48,600 --> 01:19:51,680
-I'm training to become a pastry chef.
-That's great.
822
01:19:53,800 --> 01:19:54,920
Are you on your own?
823
01:19:57,200 --> 01:20:01,640
A client happened to give me
a voucher for this very restaurant.
824
01:20:02,800 --> 01:20:04,400
You know Marvin, right?
825
01:20:05,680 --> 01:20:07,680
To thank me for services rendered.
826
01:20:09,200 --> 01:20:11,240
-Out of the blue.
-Well...
827
01:20:12,280 --> 01:20:13,280
How nice of him.
828
01:20:14,360 --> 01:20:15,600
Thank you.
829
01:20:15,680 --> 01:20:18,560
A voucher especially for you.
830
01:20:18,640 --> 01:20:20,680
It was valid for tonight only.
831
01:20:24,200 --> 01:20:27,600
But I don't mind.
I'm used to eating alone.
832
01:20:27,680 --> 01:20:29,400
Yeah, so am I.
833
01:20:35,760 --> 01:20:37,800
-How is the clinic doing?
-It's fine.
834
01:20:39,320 --> 01:20:43,200
I've replaced Puck.
And I have a new receptionist now.
835
01:20:43,280 --> 01:20:45,400
She has a license this time.
836
01:20:46,720 --> 01:20:50,440
It's such a relief.
But nevertheless boring as heck.
837
01:20:54,920 --> 01:20:57,280
I'm sorry about that Travis thing.
838
01:20:59,480 --> 01:21:01,800
I read he has a new girlfriend now.
839
01:21:01,880 --> 01:21:02,920
He has?
840
01:21:04,960 --> 01:21:07,440
Too bad for me.
I've wasted my chance.
841
01:21:13,520 --> 01:21:15,360
No. I've learned my lesson well.
842
01:21:17,080 --> 01:21:18,920
But I do want to say that...
843
01:21:20,880 --> 01:21:23,400
my feelings for you
have always been real.
844
01:21:25,000 --> 01:21:27,280
So that's why
I never heard from you again.
845
01:21:28,600 --> 01:21:31,880
-I sent you flowers for...
-Flowers? Are you sure?
846
01:21:31,960 --> 01:21:35,600
Yes. Well, you didn't either, did you?
847
01:21:35,680 --> 01:21:38,160
Come on now.
The ball was kind of in your court.
848
01:21:39,720 --> 01:21:40,920
I waited for you.
849
01:21:42,960 --> 01:21:45,560
Annabel, I don't want any more lies.
850
01:21:48,640 --> 01:21:50,680
-I promise.
-Not one.
851
01:21:50,760 --> 01:21:52,520
-I know. I won't.
-I mean it.
852
01:21:54,320 --> 01:21:59,840
But what a coincidence that I happen
to meet you here on this very evening.
853
01:21:59,920 --> 01:22:02,080
Because in 45 minutes it's my birthday.
854
01:22:02,160 --> 01:22:04,560
-It's almost your birthday.
-Yeah.
855
01:22:04,640 --> 01:22:07,520
And I don't like to be alone at midnight.
856
01:22:07,600 --> 01:22:10,720
But if you don't want to be alone...
857
01:22:12,680 --> 01:22:15,320
why didn't you throw a party?
858
01:22:15,400 --> 01:22:19,000
Maybe I'm not being completely honest
with you right now either.
859
01:22:22,960 --> 01:22:24,800
-Hi.
-Hi, there.
860
01:22:26,720 --> 01:22:31,080
The ball was in my court, wasn't it?
Now it's in yours.
861
01:22:33,520 --> 01:22:38,800
Six, five, four, three, two, one...
862
01:22:38,880 --> 01:22:41,200
Happy birthday.
863
01:22:42,800 --> 01:22:45,600
-Thank you so much.
-Congrats, babe.
864
01:22:45,680 --> 01:22:49,400
-I brought you flowers. Congratulations.
-Thank you.
865
01:22:49,480 --> 01:22:50,520
Come here.
866
01:22:51,880 --> 01:22:53,080
Happy birthday.
867
01:22:54,000 --> 01:22:56,840
Happy Bitchday.
868
01:22:58,920 --> 01:23:02,320
Bel? Happy birthday after all.
869
01:23:09,360 --> 01:23:12,200
Okay, bitches.
870
01:23:12,280 --> 01:23:17,880
happy birthday to you
happy birthday to you
65352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.