All language subtitles for Drama Club s01e08 The Phantom
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,660 --> 00:00:18,600
Singing is, of course, a key element to
any musical. It can transcend a mere
2
00:00:18,600 --> 00:00:20,780
moment and make it an experience.
3
00:00:21,080 --> 00:00:24,400
Some people are born with the gift of an
amazing singing voice.
4
00:00:26,840 --> 00:00:31,680
And some people are not.
5
00:00:35,800 --> 00:00:41,240
But have no fear, I've found... I
6
00:00:41,240 --> 00:00:48,060
give you the auto -tune microphone.
7
00:00:48,480 --> 00:00:51,560
It makes any voice sound amazing.
8
00:00:54,120 --> 00:00:55,540
Ta -da!
9
00:01:00,220 --> 00:01:04,420
Try it. Sing anything you want. Anything
I want.
10
00:01:20,910 --> 00:01:24,730
I don't need this because I am already
so talented.
11
00:01:25,010 --> 00:01:28,970
Deborah, how dare you?
12
00:01:30,910 --> 00:01:33,550
We sound amazing. That was such a good
idea.
13
00:01:39,990 --> 00:01:40,990
Yo, Bert.
14
00:01:41,750 --> 00:01:45,390
If burps sound that good, I wonder if...
15
00:01:46,510 --> 00:01:49,130
Your microphone privileges have been
revoked. Too late.
16
00:01:50,370 --> 00:01:52,050
Aw, Bench!
17
00:01:54,630 --> 00:01:55,630
Max,
18
00:01:59,890 --> 00:02:00,890
we have an emergency.
19
00:02:01,090 --> 00:02:04,250
Don't worry, Dorothy. I've already
created a schedule on how we'll share
20
00:02:04,250 --> 00:02:05,830
of the microphone. It's not that.
21
00:02:06,130 --> 00:02:07,570
Gertie's favorite hat is missing.
22
00:02:08,570 --> 00:02:10,370
Oh, I'm sure it'll turn up.
23
00:02:10,590 --> 00:02:12,050
Skip's tap shoes are gone.
24
00:02:12,550 --> 00:02:13,550
They are?
25
00:02:17,160 --> 00:02:19,080
No one's breaking into the theater and
messing with our stuff.
26
00:02:19,340 --> 00:02:22,500
I don't think that's it. I agree with
Gertie. It's probably just a ghost.
27
00:02:22,760 --> 00:02:24,120
And I take back my agreement.
28
00:02:24,480 --> 00:02:27,060
It's the Phantom of Farth Hall.
29
00:02:28,240 --> 00:02:34,780
One hundred years ago, on this very
night, a talented actress died on stage
30
00:02:34,780 --> 00:02:37,720
a light mysteriously fell on her during
her solo.
31
00:02:38,300 --> 00:02:43,760
The story goes that it was her jealous
co -star who paid a stage hand to drop
32
00:02:43,760 --> 00:02:44,760
the light.
33
00:02:45,050 --> 00:02:48,310
The actress has been haunting the
theater ever since.
34
00:02:49,390 --> 00:02:51,650
This place is haunted?
35
00:02:52,270 --> 00:02:55,050
Ew. So a ghost has my tap shoes?
36
00:02:55,410 --> 00:02:57,410
Guys, you probably just misplaced
yourself.
37
00:02:57,810 --> 00:02:59,970
I'm going to grab the microphone so we
can start rehearsal.
38
00:03:00,330 --> 00:03:01,770
I'll see everyone on stage in five.
39
00:03:02,090 --> 00:03:07,010
Except you, Oliver. You need to work on
your bio for the program. It's late.
40
00:03:08,010 --> 00:03:12,450
Every year, the bane of my existence is
writing my bio for the program. Not
41
00:03:12,450 --> 00:03:17,610
because I don't like writing about
myself, but because it's impossible to
42
00:03:17,610 --> 00:03:19,730
much talent into such a small space.
43
00:03:20,810 --> 00:03:26,770
Like a rare snow leopard, Oliver Olivier
is a kind of majestic creature most
44
00:03:26,770 --> 00:03:30,190
would wait their entire lives to catch a
single glimpse of.
45
00:03:30,910 --> 00:03:35,850
No, too humble. So if a ghost put on my
tap shoes, would the shoes become
46
00:03:35,850 --> 00:03:36,850
invisible too?
47
00:03:37,360 --> 00:03:41,400
It's very possible, bro. Can you two
please be quiet while I'm writing?
48
00:03:41,400 --> 00:03:46,720
no such thing as a ghost. I need a ghost
writer.
49
00:03:47,080 --> 00:03:52,360
Someone who can write my bio for me but
give me all the credit. A storyteller. A
50
00:03:52,360 --> 00:03:53,600
wordsmith. A poet.
51
00:03:54,660 --> 00:03:55,660
But who?
52
00:03:56,620 --> 00:04:01,420
Fearing my light because the world is
brighter with me shining in it.
53
00:04:29,610 --> 00:04:33,770
Okay, who has it? Has what? The
microphone. I locked it in my office and
54
00:04:33,770 --> 00:04:37,510
it's gone. It was probably stolen like
Gertie's had in Skip's tap shoes.
55
00:04:37,830 --> 00:04:40,770
It was probably the... Do not say ghost.
Do not.
56
00:04:41,490 --> 00:04:42,490
Phantom.
57
00:04:44,030 --> 00:04:45,030
Say it, Mac.
58
00:04:45,670 --> 00:04:46,670
Go ahead.
59
00:04:47,470 --> 00:04:51,150
Okay, Darcy was right all along. Someone
is stealing her stuff.
60
00:04:51,450 --> 00:04:52,950
So we're opening up an investigation.
61
00:04:53,430 --> 00:04:56,990
Mac. I'm going to be a good cop and I'm
going to be a bad cop. No, we're going
62
00:04:56,990 --> 00:04:59,170
to report it to the proper authorities.
63
00:05:00,290 --> 00:05:01,610
Oh, bummer.
64
00:05:12,870 --> 00:05:18,670
So, someone stole your microphone. Not
just any microphone, a really cool one.
65
00:05:18,870 --> 00:05:20,650
They also took a hat and some tap shoes.
66
00:05:21,830 --> 00:05:25,670
I thought I made it abundantly clear
that the arts are dumb and I don't care
67
00:05:25,670 --> 00:05:28,670
about your drama club. Excuse you. We
work very hard.
68
00:05:28,910 --> 00:05:30,090
You think you work hard?
69
00:05:30,430 --> 00:05:33,630
I'm the first person at this school in
the morning and I'm the last to leave at
70
00:05:33,630 --> 00:05:35,090
night. You don't hear me complaining.
71
00:05:35,330 --> 00:05:37,510
Well, you're our principal, so you
should be able to help.
72
00:05:40,970 --> 00:05:42,270
Just leave it. Get out.
73
00:05:42,830 --> 00:05:46,150
And don't bother me again with your
drama nerd nonsense or I'm going to turn
74
00:05:46,150 --> 00:05:49,950
that theater into a game room for the
football team. Those boys deserve a ping
75
00:05:49,950 --> 00:05:50,950
pong table.
76
00:05:53,930 --> 00:05:55,170
I have a feeling he might come around.
77
00:05:55,390 --> 00:06:00,190
He won't. It's up to us. If we want to
take this musical to the next level, we
78
00:06:00,190 --> 00:06:04,670
need to get that mic back. It's time to
investigate. Yes, investigate! I call
79
00:06:04,670 --> 00:06:05,670
bad cop.
80
00:06:05,730 --> 00:06:09,030
Fine. Just make sure nobody gets hurt
this time.
81
00:06:09,890 --> 00:06:10,890
No promises.
82
00:06:15,310 --> 00:06:18,270
Someone has been stealing our stuff, and
we need to find out who it is.
83
00:06:18,490 --> 00:06:22,550
So we've made a list of students who
might be holding a grudge against us.
84
00:06:22,840 --> 00:06:24,640
It's a long list.
85
00:06:25,880 --> 00:06:28,600
Glad you could sit down with us, Megan.
You must be thirsty.
86
00:06:29,540 --> 00:06:33,920
It's 2 % locally sourced. Drink from
that, Earl. Hope that's okay for you.
87
00:06:34,420 --> 00:06:35,580
Thanks. I am thirsty.
88
00:06:35,860 --> 00:06:36,860
Tough!
89
00:06:38,480 --> 00:06:39,480
What's her problem?
90
00:06:40,180 --> 00:06:45,580
Oh, what's my problem? I'm bad cop,
which means I'm everybody's problem.
91
00:06:46,060 --> 00:06:49,740
Hey, no one's in trouble here. We just
want to ask you a few questions.
92
00:06:50,120 --> 00:06:52,880
Where were you last night, training for
a big chess tournament?
93
00:06:53,140 --> 00:06:57,760
At home, studying for my algebra test. I
was wiping out Tomato Town.
94
00:06:57,980 --> 00:06:59,940
The code word for something, Mac. He's
hiding something.
95
00:07:00,440 --> 00:07:01,440
Get him, bad cop.
96
00:07:01,720 --> 00:07:05,580
I know what you're hiding. I was in my
backyard, charging my cryptos.
97
00:07:05,800 --> 00:07:07,860
Does this box look familiar to you?
98
00:07:10,580 --> 00:07:13,920
Nope. No. No? No. Let me check in with
my third eye.
99
00:07:16,040 --> 00:07:17,040
No.
100
00:07:17,640 --> 00:07:22,300
Where is... The microphone. I don't
know. The microphone was in this box.
101
00:07:23,520 --> 00:07:24,520
Oh.
102
00:07:25,200 --> 00:07:26,200
Hmm.
103
00:07:27,920 --> 00:07:28,839
What's this?
104
00:07:28,840 --> 00:07:30,660
It looks like a fake sugar packet.
105
00:07:30,920 --> 00:07:32,140
Hey, watch the staff.
106
00:07:32,400 --> 00:07:33,400
You watch the staff.
107
00:07:33,580 --> 00:07:34,580
Dorothy, it's a clue.
108
00:07:34,820 --> 00:07:38,420
Whichever kid stole the mic must have
accidentally dropped it in the box. Kid?
109
00:07:38,700 --> 00:07:41,200
What self -respecting kid eats fake
sugar?
110
00:07:43,740 --> 00:07:44,740
Simone was right.
111
00:07:44,920 --> 00:07:46,520
Kids don't eat fake sugar.
112
00:07:47,440 --> 00:07:48,720
But you know who does?
113
00:07:49,260 --> 00:07:50,260
Adults, man.
114
00:07:50,420 --> 00:07:57,020
They love it. Which means the burglar
we're looking for is most likely... a
115
00:07:57,020 --> 00:07:58,020
teacher!
116
00:08:00,780 --> 00:08:02,980
First rule about being my ghostwriter.
117
00:08:03,300 --> 00:08:05,160
No one can know you exist.
118
00:08:05,440 --> 00:08:07,700
They have to think I wrote everything
myself.
119
00:08:07,960 --> 00:08:09,480
What do I get out of this?
120
00:08:10,520 --> 00:08:12,600
$20. That's not my rate.
121
00:08:13,060 --> 00:08:15,360
Okay, what if I...
122
00:08:15,950 --> 00:08:22,830
Also offered you these 200 thread count
mattress farm sheets, which
123
00:08:22,830 --> 00:08:25,850
I will need you to work into my bio per
my mattress farm contract.
124
00:08:26,170 --> 00:08:27,990
I invented seamless product placement.
125
00:08:28,330 --> 00:08:29,109
I'm in.
126
00:08:29,110 --> 00:08:30,110
When do we start?
127
00:08:30,270 --> 00:08:31,430
Oh, you're already on the clock.
128
00:08:34,270 --> 00:08:38,350
Yo, is that the gold? No, that's Oliver.
129
00:08:39,130 --> 00:08:41,429
But who is he talking to?
130
00:08:43,789 --> 00:08:47,090
Oliver Olivier is more than just an
artist.
131
00:08:47,410 --> 00:08:49,650
He is the art itself.
132
00:08:50,390 --> 00:08:51,390
That's good.
133
00:08:52,110 --> 00:08:53,110
For a ghost.
134
00:08:54,710 --> 00:08:56,890
You're thinking what I'm thinking?
Oliver's a ghost.
135
00:08:57,130 --> 00:08:58,130
No.
136
00:08:58,590 --> 00:09:01,390
Oliver can talk to ghosts. Right.
137
00:09:02,750 --> 00:09:07,770
Can I help you two? I'm very busy
writing my bio all by myself.
138
00:09:08,110 --> 00:09:10,750
We just wanted to ask the ghost where my
tap shoes are.
139
00:09:11,010 --> 00:09:12,950
What makes you think I know a ghost?
140
00:09:15,250 --> 00:09:16,450
I don't know a ghost.
141
00:09:16,810 --> 00:09:21,110
Never seen a ghost. Now I must get back
to writing my bio. All alone would not
142
00:09:21,110 --> 00:09:22,110
help many ghosts. Okay, bye.
143
00:09:26,050 --> 00:09:28,070
Want to talk to the ghost?
144
00:09:28,370 --> 00:09:30,070
We have to hunt them first.
145
00:09:31,710 --> 00:09:32,710
Ghost hunting?
146
00:09:33,010 --> 00:09:37,230
We have to investigate the teachers. So
we're making Mr. Snippet go undercover
147
00:09:37,230 --> 00:09:38,310
in the teacher's lounge.
148
00:09:39,430 --> 00:09:40,490
He's gonna hate it.
149
00:09:40,950 --> 00:09:41,950
I hate this.
150
00:09:42,760 --> 00:09:46,160
Don't make me go into the teacher's
lounge. All you need to do is find out
151
00:09:46,160 --> 00:09:48,800
teacher uses the thick and slim fake
sugar.
152
00:09:49,380 --> 00:09:54,740
And also, I hear there's a bowl of
confiscated candy, and I need you to get
153
00:09:54,740 --> 00:09:57,500
sour straws back. They're green and
sour.
154
00:09:58,120 --> 00:10:00,660
The microphone is in this tie clip. What
do I say?
155
00:10:01,020 --> 00:10:03,000
It will be in your ear the entire time.
156
00:10:03,780 --> 00:10:04,880
Ear! Right.
157
00:10:05,940 --> 00:10:07,660
Check one, two. Can you hear me?
158
00:10:07,940 --> 00:10:09,020
Please don't make me do this.
159
00:10:09,420 --> 00:10:12,220
I don't know how to be a teacher. All
right, it's working. Go get him, Sniff.
160
00:10:12,300 --> 00:10:14,000
No. Go get him. I don't want him.
161
00:10:14,280 --> 00:10:15,780
Oh, look at that.
162
00:10:16,360 --> 00:10:17,360
Go.
163
00:10:17,660 --> 00:10:19,560
Mr. Sniff. Like a child.
164
00:10:20,120 --> 00:10:21,760
Go. I don't want to be a child.
165
00:10:29,000 --> 00:10:31,140
Behold, my ghost hunting equipment.
166
00:10:32,120 --> 00:10:35,280
I come from a long line of ghost
hunters.
167
00:10:38,760 --> 00:10:39,699
This is radio.
168
00:10:39,700 --> 00:10:40,699
Spirit box.
169
00:10:40,700 --> 00:10:42,020
Picks up ghost sounds.
170
00:10:42,880 --> 00:10:47,560
This looks like my dad's camera. This is
not your dad's camera. This is a night
171
00:10:47,560 --> 00:10:48,560
vision camera.
172
00:10:48,620 --> 00:10:49,760
For seeing ghosts.
173
00:10:50,200 --> 00:10:54,720
And I suppose this is what we use to
trap the ghost once we find it. No.
174
00:10:55,220 --> 00:10:56,480
That's a bubble wand.
175
00:10:57,220 --> 00:10:58,220
It's for fun.
176
00:11:03,680 --> 00:11:04,680
Don't eat it.
177
00:11:09,930 --> 00:11:10,930
Where have you been going, Timothy?
178
00:11:11,530 --> 00:11:13,690
Awful. I hate every kid in my class.
179
00:11:13,950 --> 00:11:16,570
Okay, Snippet, all you have to do is act
natural.
180
00:11:17,090 --> 00:11:18,530
Clyde! You lost, buddy?
181
00:11:18,950 --> 00:11:20,390
We never see you in here.
182
00:11:20,710 --> 00:11:22,030
Oh, no. What do I do?
183
00:11:22,250 --> 00:11:25,830
Just tell them you stopped in to grab
some coffee and ask about the candy
184
00:11:26,990 --> 00:11:30,070
I'm not lost. I just came in to grab
some coffee bowl.
185
00:11:30,450 --> 00:11:31,830
Candy coffee.
186
00:11:33,210 --> 00:11:35,210
Isn't being teachers so lit, right?
187
00:11:36,070 --> 00:11:39,410
Wow. Okay, this is going terribly. Just
walk.
188
00:11:39,980 --> 00:11:40,980
Walking away.
189
00:11:42,740 --> 00:11:48,880
Just stand still.
190
00:11:53,700 --> 00:11:55,460
Does not sound good.
191
00:11:57,400 --> 00:11:59,280
Just stand still.
192
00:12:03,400 --> 00:12:06,900
If anybody needs a binder, right there.
193
00:12:10,120 --> 00:12:14,540
Transformative years. A selfless Oliver
single -handedly rescued his preschool
194
00:12:14,540 --> 00:12:17,920
choir program from the jaws of being
basic.
195
00:12:19,480 --> 00:12:25,240
Do we want to say basic? It's just so...
basic.
196
00:12:26,640 --> 00:12:32,840
Oliver, we've been in this room for like
five hours. I need a break.
197
00:12:33,520 --> 00:12:37,120
Fine. But no one can see you leave this
room.
198
00:12:43,790 --> 00:12:46,870
On sale now at Mattress Farm. Eye holes
would have been nice.
199
00:12:47,130 --> 00:12:48,210
Oh, you'll figure it out.
200
00:12:49,190 --> 00:12:50,210
Ear ghost.
201
00:12:51,350 --> 00:12:55,110
Ear ghosty ghosty. It's a ghost, Bench,
not a dog.
202
00:12:55,430 --> 00:12:57,970
This night vision camera makes
everything look creepy.
203
00:12:58,770 --> 00:13:00,390
Gertie, you look creepy.
204
00:13:01,150 --> 00:13:02,350
Bench looks creepy.
205
00:13:02,650 --> 00:13:04,070
That ghost looks creepy.
206
00:13:04,490 --> 00:13:06,190
No, it's a ghost. Gertie.
207
00:13:07,170 --> 00:13:09,230
Did you just ditch us? What are we
doing?
208
00:13:09,570 --> 00:13:10,670
I'm freaking out, bro.
209
00:13:14,410 --> 00:13:20,170
Communicate with him. My therapist says
I need to find other outlets for my
210
00:13:20,170 --> 00:13:24,110
anger, but he's a moron, so I'm not
going to do that. You can't let anybody
211
00:13:24,110 --> 00:13:26,490
you what to do, especially doctors.
212
00:13:26,850 --> 00:13:27,850
You want a sour straw?
213
00:13:27,930 --> 00:13:28,649
My straw!
214
00:13:28,650 --> 00:13:29,830
Ask about the fake sugar.
215
00:13:30,090 --> 00:13:36,910
Speaking of anger management, if I were
to put fake sugar into my coffee, which
216
00:13:36,910 --> 00:13:37,910
one would you suggest?
217
00:13:38,090 --> 00:13:39,950
Oh, I like thick and slim.
218
00:13:41,510 --> 00:13:42,570
That's a fine choice.
219
00:13:43,550 --> 00:13:45,510
Who else uses thick and slim?
220
00:13:46,010 --> 00:13:51,890
Uh, there's a few of us. Me, Martha, Mr.
Sabrio, the janitor. Oh, you love me.
221
00:13:51,910 --> 00:13:54,070
Ah! Ah! Ah!
222
00:13:54,330 --> 00:13:56,110
What are you doing here?
223
00:13:56,470 --> 00:13:57,470
Is it working?
224
00:13:57,950 --> 00:13:58,950
I don't know.
225
00:13:59,290 --> 00:14:00,290
Hold it on here. Hold it on here.
226
00:14:01,190 --> 00:14:02,190
Ah!
227
00:14:03,230 --> 00:14:04,230
Ah!
228
00:14:04,630 --> 00:14:05,630
Ah!
229
00:14:07,790 --> 00:14:09,630
You all right, Clyde?
230
00:14:09,830 --> 00:14:10,830
Yeah.
231
00:14:10,910 --> 00:14:13,030
Just the headaches.
232
00:14:14,000 --> 00:14:17,180
It's probably from all that fake sugar.
That stuff's poison.
233
00:14:17,820 --> 00:14:21,400
Now you're starting to sound like a
doctor.
234
00:14:21,640 --> 00:14:22,980
Don't roll your eyes at me, Martha.
235
00:14:23,300 --> 00:14:24,380
I'm a chemistry teacher.
236
00:14:24,660 --> 00:14:28,100
I know what stuff is made of. I can roll
my eyes whenever I want.
237
00:14:28,320 --> 00:14:29,119
Not at me!
238
00:14:29,120 --> 00:14:30,700
I did it at you. Stop doing it!
239
00:14:30,940 --> 00:14:31,779
I did it at you.
240
00:14:31,780 --> 00:14:34,960
You gotta chill, man.
241
00:14:36,480 --> 00:14:37,580
This must be it.
242
00:14:44,200 --> 00:14:45,200
Our ghosts?
243
00:14:46,640 --> 00:14:48,100
Yo, what do we do?
244
00:14:48,320 --> 00:14:51,040
I've never talked to a ghost before. I
don't know what to do. Let's ask
245
00:14:51,040 --> 00:14:55,220
questions. Do you like being a ghost?
Can you run through a wall? Is it fun
246
00:14:55,220 --> 00:14:56,079
scaring people?
247
00:14:56,080 --> 00:14:57,079
Do you want to be friends?
248
00:14:57,080 --> 00:14:58,080
Do you like candy?
249
00:14:58,780 --> 00:15:00,700
Yes. Yes. No, yes.
250
00:15:01,140 --> 00:15:05,260
Yes, but only dark chocolate. Oh, and
forget you ever saw me.
251
00:15:07,800 --> 00:15:08,800
Bro.
252
00:15:09,600 --> 00:15:11,820
Bro, we just hunted our first ghost.
253
00:15:12,140 --> 00:15:16,180
We're natural at this. Oh, man, yeah.
But I feel like we forgot to ask you
254
00:15:16,180 --> 00:15:17,180
something.
255
00:15:17,960 --> 00:15:19,780
Oh, man, my tap shoes.
256
00:15:21,000 --> 00:15:25,960
Please narrow the suspects down to Coach
Cobbler, the lunch lady, and the
257
00:15:25,960 --> 00:15:28,660
janitor. They all three use thick and
slim fake sugar.
258
00:15:28,860 --> 00:15:32,240
Great. So now all we have to do is
confront them and say, hey, are you
259
00:15:32,240 --> 00:15:33,460
our stuff? What's up with that?
260
00:15:33,800 --> 00:15:37,420
We can't just accuse a teacher of
stealing. They'll deny it, and it'll be
261
00:15:37,420 --> 00:15:38,420
word against ours.
262
00:15:38,580 --> 00:15:40,000
We need to catch them in the act.
263
00:15:40,880 --> 00:15:42,160
We need to do.
264
00:15:43,720 --> 00:15:48,620
Takeout. Takeout! Oh, this investigation
gets cooler by the second! And thanks
265
00:15:48,620 --> 00:15:52,800
to Sniff It, we got enough candy to keep
us up all night.
266
00:15:54,320 --> 00:15:55,320
What?
267
00:16:09,870 --> 00:16:11,270
are so much cooler on TV.
268
00:16:11,490 --> 00:16:12,970
It's been like four hours.
269
00:16:13,250 --> 00:16:18,090
It'll be worth it. But what I can't
figure out is why the lunch lady would
270
00:16:18,090 --> 00:16:19,090
tap shoes.
271
00:16:19,830 --> 00:16:20,970
For tapioca pudding.
272
00:16:22,750 --> 00:16:24,510
Sorry. That's the candy talking.
273
00:16:27,150 --> 00:16:28,590
None of this is adding up.
274
00:16:29,330 --> 00:16:30,330
What are we missing?
275
00:16:30,570 --> 00:16:33,750
I can't believe we forgot to ask the
ghost about all our missing stuff.
276
00:16:34,090 --> 00:16:36,910
Don't worry, we'll find them again. This
thing went online to us.
277
00:16:37,210 --> 00:16:38,930
You have to turn it on first.
278
00:16:42,000 --> 00:16:44,160
Gertie! Where'd you go? You missed the
ghost!
279
00:16:44,460 --> 00:16:47,160
I was securing the perimeter.
280
00:16:47,500 --> 00:16:49,940
That was a lie. I ran away.
281
00:16:51,560 --> 00:16:52,680
Ghosts freak me out.
282
00:16:53,600 --> 00:16:54,940
He came from there.
283
00:16:56,060 --> 00:16:57,380
It's working, Gertie!
284
00:16:59,020 --> 00:17:00,020
Gertie?
285
00:17:00,600 --> 00:17:03,040
We're so lucky he secures the perimeter
for us.
286
00:17:03,700 --> 00:17:06,480
I think we're getting closer.
287
00:17:09,389 --> 00:17:11,450
Dang it. It's just a favorite clip.
288
00:17:13,130 --> 00:17:14,270
Greg Gibbons?
289
00:17:14,750 --> 00:17:18,829
You're funny, bro. The ghost name is not
Greg Gibbons. That's our principal's
290
00:17:18,829 --> 00:17:21,270
name. Why is his name on our wall?
291
00:17:21,869 --> 00:17:25,990
Principal Gibbons was in the drama club?
That doesn't make any sense. He hates
292
00:17:25,990 --> 00:17:26,990
the drama club.
293
00:17:27,890 --> 00:17:30,210
You think you work hard?
294
00:17:30,490 --> 00:17:33,770
I'm the first person at this school in
the morning, and I'm the last to leave
295
00:17:33,770 --> 00:17:34,770
night.
296
00:17:42,990 --> 00:17:43,990
Gibbons is the thief.
297
00:17:46,450 --> 00:17:48,550
Is that Gibbons?
298
00:17:50,430 --> 00:17:53,430
To be honest, Bianca, I didn't think you
had it in you.
299
00:17:53,970 --> 00:17:58,170
But this bio is 15 ,000 words of peer
perfection.
300
00:17:58,550 --> 00:17:59,489
Glad you're pleased.
301
00:17:59,490 --> 00:18:01,590
I'd say it was worth it, but I'd be
lying.
302
00:18:04,390 --> 00:18:05,390
Do you hear that?
303
00:18:06,670 --> 00:18:07,910
Is that coming from the stage?
304
00:18:12,590 --> 00:18:15,310
I am not a stranger to the dark.
305
00:18:16,950 --> 00:18:21,890
Hide away, they say, cause we don't want
your broken parts.
306
00:18:22,610 --> 00:18:26,730
I've learned to be ashamed of all my
scars.
307
00:18:27,510 --> 00:18:32,770
Run away, they say, no one will love you
as you are.
308
00:18:33,150 --> 00:18:39,470
But I won't let them break me down to
dust. I know that there is a place for
309
00:18:40,360 --> 00:18:41,940
For we are glorious.
310
00:18:47,100 --> 00:18:52,220
Here we thought Principal Gibbons was
just the theater thief. But it's so much
311
00:18:52,220 --> 00:18:54,940
weirder. Look out! Here I come.
312
00:18:56,780 --> 00:18:59,880
And I'm marching on to the beat I drum.
313
00:19:01,520 --> 00:19:06,180
I'm not there to be seen. I make no
apologies.
314
00:19:06,440 --> 00:19:07,680
This is me.
315
00:19:17,030 --> 00:19:23,930
When the sharpest words want to cut me
down, I'm gonna send a flood, gonna
316
00:19:23,930 --> 00:19:25,050
drown them out.
317
00:19:26,430 --> 00:19:31,310
This is brave, this is bruised, this is
who I'm meant to be.
318
00:19:39,440 --> 00:19:43,000
What are... Students aren't supposed to
be here after hours.
319
00:19:44,580 --> 00:19:47,320
Clyde, I thought we agreed no more
sleeping in the school.
320
00:19:47,940 --> 00:19:50,860
We were on a stakeout. I don't sleep in
the school. That's ridiculous.
321
00:19:51,180 --> 00:19:52,300
Please don't fire me.
322
00:19:52,620 --> 00:19:54,020
We saw the whole thing.
323
00:19:54,360 --> 00:19:56,300
Why didn't you tell us you were in the
drama club?
324
00:19:56,760 --> 00:19:58,760
Because it's a path I try to forget.
325
00:19:59,240 --> 00:20:03,400
Cool. Can I have my shoes back now? No,
back in my day, theater was actually
326
00:20:03,400 --> 00:20:04,400
cool.
327
00:20:04,560 --> 00:20:06,280
Not dumb like it is today.
328
00:20:06,560 --> 00:20:08,460
Everyone wanted to be in the drama club.
329
00:20:08,880 --> 00:20:15,240
I had to audition 26 times before they
let me in. But then they cast me as a
330
00:20:15,240 --> 00:20:19,700
toad. Not a singing toad. Not even a
speaking toad.
331
00:20:20,440 --> 00:20:22,420
Just a toad.
332
00:20:24,200 --> 00:20:27,480
In that moment, I vowed I would return
to TMS as principal.
333
00:20:27,940 --> 00:20:32,100
To destroy the club that destroyed my
dreams.
334
00:20:32,700 --> 00:20:33,700
Dang.
335
00:20:34,220 --> 00:20:35,860
That's playing the long game.
336
00:20:37,020 --> 00:20:39,940
Well, good luck with that because we
have your performance on video.
337
00:20:40,280 --> 00:20:44,900
What? The football -loving people of
Tookus would love to know that their
338
00:20:44,900 --> 00:20:48,600
principal is secretly a drama nerd.
339
00:20:49,120 --> 00:20:50,220
Drama nerd.
340
00:20:55,140 --> 00:20:56,140
You're right.
341
00:20:56,660 --> 00:20:58,400
I actually do love the arts.
342
00:20:59,720 --> 00:21:03,100
And I feel terrible for the way I've
been treating you all.
343
00:21:05,640 --> 00:21:09,200
From this point forward, you have my
support.
344
00:21:09,500 --> 00:21:12,680
Really? That's all we ever wanted,
Principal Gibbons.
345
00:21:12,880 --> 00:21:14,320
And bigger dressing rooms.
346
00:21:14,980 --> 00:21:15,980
Okay, settle down.
347
00:21:17,940 --> 00:21:21,720
So, Barth, high luck out there. I've
been working on my paradiddles.
348
00:21:22,200 --> 00:21:25,280
No, they look really good. Yeah, you
want to see them? Oh, great, okay.
349
00:21:25,600 --> 00:21:26,600
And deleted.
350
00:21:26,820 --> 00:21:30,800
And now from the recently deleted. Now
that's acting.
351
00:21:31,060 --> 00:21:34,840
You have no proof. It's your word
against mine.
352
00:21:35,370 --> 00:21:37,870
And they'll never believe you.
353
00:21:44,330 --> 00:21:45,770
Oh, my gosh.
354
00:21:45,970 --> 00:21:47,850
And he still has my tattoos.
355
00:21:48,250 --> 00:21:50,150
Well, that was weird.
356
00:21:50,410 --> 00:21:51,410
Wait.
357
00:21:51,590 --> 00:21:57,830
If the ghost was actually Gibbons, then
who are we talking to?
358
00:21:59,410 --> 00:22:02,890
Guess we'll never know.
359
00:22:03,370 --> 00:22:06,870
Some ghost stories are just stories.
360
00:22:07,730 --> 00:22:08,730
Mm -hmm.
361
00:22:08,750 --> 00:22:10,770
Okay. Good day, everyone.
362
00:22:11,630 --> 00:22:12,990
You know I don't sleep in school, right?
363
00:22:13,810 --> 00:22:14,990
It was just a joke, guys.
364
00:22:31,770 --> 00:22:33,150
I'll do it for the drama.
26677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.