All language subtitles for Drama Club s01e02 Build A Bench.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,140 --> 00:00:08,739 I can't believe I'm actually saying this, but a football player has 2 00:00:08,740 --> 00:00:14,400 joined the drama club. And it's pretty bad. No, he's just not good. 3 00:00:14,980 --> 00:00:18,220 No, no, he's just having a hard time adjusting. 4 00:00:19,740 --> 00:00:21,560 Very hard time. On my cue. 5 00:00:22,080 --> 00:00:27,880 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 6 00:00:28,160 --> 00:00:29,340 15. 7 00:00:30,320 --> 00:00:32,040 Step up and hold. 8 00:00:40,979 --> 00:00:46,580 But he is our new dance captain and happens to be a very graceful dancer. 9 00:00:46,820 --> 00:00:48,600 Like a big dumb gazelle. 10 00:00:48,601 --> 00:00:51,999 Coach, are you seeing this? I'm dancing to the end zone, baby! 11 00:00:52,000 --> 00:00:53,050 Woo! 12 00:00:53,160 --> 00:00:57,419 And although he isn't fitting in with the drama club quite yet, I still think 13 00:00:57,420 --> 00:00:58,680 can if we give him a chance. 14 00:00:58,700 --> 00:01:01,700 Because as Mr. Snippet always says, let's get this bread! 15 00:01:06,090 --> 00:01:12,409 way it says that i don't think so um he says we're only as strong as our weakest 16 00:01:12,410 --> 00:01:19,229 link very wise words oh never heard him say that one happy monday let's get this 17 00:01:19,230 --> 00:01:25,129 bread mr snippet that doesn't mean what you think it does drama club exciting 18 00:01:25,130 --> 00:01:30,769 news today bench will be leading us in our first dance rehearsal 19 00:01:30,770 --> 00:01:33,790 give it up for your dance captain 20 00:01:40,720 --> 00:01:44,060 Drama team, who's ready to die? 21 00:01:48,160 --> 00:01:49,400 Me, I am. 22 00:01:52,251 --> 00:01:53,819 Drama 23 00:01:53,820 --> 00:02:00,860 team, 24 00:02:01,120 --> 00:02:03,260 welcome to your first dance practice. 25 00:02:04,020 --> 00:02:09,500 I'm Betch, your dance captain, and I will be captaining your dance practice. 26 00:02:10,669 --> 00:02:11,719 jacked up right now. 27 00:02:16,950 --> 00:02:21,569 Football captain, dance captain, captain underpants. Look, it's all the same to 28 00:02:21,570 --> 00:02:25,489 me. I was recruited to the drama team because I have a very particular set of 29 00:02:25,490 --> 00:02:26,540 skill sets. 30 00:02:26,770 --> 00:02:28,690 And because I'm failing all my classes. 31 00:02:30,130 --> 00:02:34,389 The way I see it, there's a reason the drama team has never won a game. We 32 00:02:34,390 --> 00:02:37,769 have games. If you want to be great dancers, you have to be great athletes. 33 00:02:37,770 --> 00:02:38,820 Drama team? 34 00:02:39,160 --> 00:02:40,720 Do you want to be great dancers? 35 00:02:41,060 --> 00:02:45,419 Desperately. I can improve a little bit. Do you want to sell out every seat in 36 00:02:45,420 --> 00:02:46,540 this auditorium? 37 00:02:47,540 --> 00:02:48,590 Yeah! 38 00:02:48,640 --> 00:02:51,080 Do you want to win this musical? 39 00:02:51,820 --> 00:02:52,870 Yeah! 40 00:02:52,871 --> 00:02:56,359 Get ice cream after because your mom said you did really good and she lets 41 00:02:56,360 --> 00:02:58,979 stay up past your bedtime and you don't even need a nightlight because you're a 42 00:02:58,980 --> 00:03:00,030 champion. 43 00:03:00,031 --> 00:03:02,619 But then you wake up in the middle of the night and you're scared and you're 44 00:03:02,620 --> 00:03:04,540 like, yo, where's that nightlight at? 45 00:03:09,990 --> 00:03:11,040 Right? Yeah! 46 00:03:11,790 --> 00:03:12,840 Come on, guys! 47 00:03:13,630 --> 00:03:14,680 Hey, 48 00:03:15,710 --> 00:03:18,180 maybe Bench will be better at this than I thought. 49 00:03:18,350 --> 00:03:21,180 Although the nightlight thing was a little concerning. 50 00:03:22,210 --> 00:03:24,750 Welcome to Bench's Boot Camp! 51 00:03:25,270 --> 00:03:27,850 Today, we plie my way. 52 00:03:28,130 --> 00:03:29,910 20 laps around the theater, now! 53 00:03:31,510 --> 00:03:32,770 Maybe I spoke too soon. 54 00:03:37,710 --> 00:03:38,930 I lost my legs. 55 00:03:40,350 --> 00:03:42,150 Oh, found them. 56 00:03:42,550 --> 00:03:44,250 Heck yes, I love running. 57 00:03:44,870 --> 00:03:49,269 Bench and I have hundreds of things in common. But my favorite one has to be 58 00:03:49,270 --> 00:03:50,320 passion for fitness. 59 00:03:50,321 --> 00:03:52,949 I've actually tried out for the football team a few times. 60 00:03:52,950 --> 00:03:54,130 They really wanted me. 61 00:03:54,330 --> 00:03:55,430 I had to turn them down. 62 00:03:56,270 --> 00:03:57,430 Too many conflicts. 63 00:04:02,150 --> 00:04:04,010 You're going the wrong way! 64 00:04:05,670 --> 00:04:06,720 Dismissed! 65 00:04:07,820 --> 00:04:09,420 have to run laps, right? 66 00:04:09,900 --> 00:04:11,380 We're giving Bench a chance. 67 00:04:11,820 --> 00:04:12,870 Remember? 68 00:04:13,740 --> 00:04:14,790 Right. 69 00:04:15,041 --> 00:04:18,059 You heard your dance, Captain! 70 00:04:18,060 --> 00:04:19,110 Run! Come on! 71 00:04:19,300 --> 00:04:20,350 Go, go, go! 72 00:04:23,860 --> 00:04:24,910 Hey. 73 00:04:24,911 --> 00:04:26,619 What are you still doing here? 74 00:04:26,620 --> 00:04:29,630 Oh, I'm the director. I don't have to run. Run! Okay, here we go. 75 00:04:30,500 --> 00:04:31,550 This is going good. 76 00:04:31,740 --> 00:04:37,040 No, I will not be running anything unless it's my 407 line. 77 00:04:37,500 --> 00:04:41,179 Plus, I have more important matters to attend to that include getting my 78 00:04:41,180 --> 00:04:45,280 talentless co -star, Bianca, to quit the drama club. 79 00:04:45,880 --> 00:04:47,780 I tried getting rid of her the nice way. 80 00:04:49,780 --> 00:04:55,440 I tried working with her. Deborah, my love, come hither. 81 00:04:55,740 --> 00:04:58,800 Benedict, I... I can't work under these conditions. 82 00:05:00,640 --> 00:05:01,690 Nothing's worked. 83 00:05:01,800 --> 00:05:05,560 So, I'm initiating Operation Bye Bye, Bianca. 84 00:05:05,960 --> 00:05:10,520 The only way to get her out of the drama club is to get in her head. 85 00:05:17,280 --> 00:05:19,620 Lovely day for a stroll, right, Chica? 86 00:05:20,020 --> 00:05:21,920 If the two weren't participating. 87 00:05:22,480 --> 00:05:25,850 I gotta get my steps in if I want to look as good as you up on that stage. 88 00:05:26,180 --> 00:05:29,680 If you're trying to flirt with me, don't. I have a boyfriend. 89 00:05:30,740 --> 00:05:31,790 Ew. 90 00:05:32,440 --> 00:05:34,000 Um, I mean... 91 00:05:34,440 --> 00:05:35,580 Who's the lucky guy? 92 00:05:35,940 --> 00:05:41,180 The rumors are true. Bench and I are TMS's newest power couple. 93 00:05:41,600 --> 00:05:44,940 He doesn't know that yet, but he will. 94 00:05:46,180 --> 00:05:47,230 No way. 95 00:05:47,660 --> 00:05:48,960 Bench and Bianca. 96 00:05:49,660 --> 00:05:50,710 I ship. 97 00:05:50,780 --> 00:05:55,300 Right? We were meant to be. If it doesn't work out, I'll be ruined. 98 00:05:55,760 --> 00:05:58,920 Do you like Beyonce or Benchica for a couple minutes? 99 00:06:04,240 --> 00:06:06,080 Drama team, to the stage. 100 00:06:06,580 --> 00:06:07,630 No. 101 00:06:11,940 --> 00:06:14,540 The goal is swole. 102 00:06:15,320 --> 00:06:17,140 You knew some running was hard. 103 00:06:17,760 --> 00:06:22,059 Well, chug your LaCroix's, boys, because Bench is about to take you to burpee 104 00:06:22,060 --> 00:06:24,140 town. I can burpee on command. 105 00:06:34,250 --> 00:06:35,300 Ew, gross. 106 00:06:35,370 --> 00:06:39,070 Hey, Mac, I don't know where Burpee Town is, but I do not want to go there. 107 00:06:39,570 --> 00:06:40,620 You're the director. 108 00:06:40,950 --> 00:06:44,260 Direct him. How many times do I have to tell you you're the teacher? 109 00:06:44,390 --> 00:06:47,280 Okay, I know you're upset, but you do not need to insult me. 110 00:06:47,750 --> 00:06:49,410 This is a burpee. 111 00:06:50,830 --> 00:06:55,030 You will do these until you cry. What if you're already crying? 112 00:06:55,270 --> 00:07:01,049 There's no crying in drama club unless the scene calls for it. Hey, Bench, this 113 00:07:01,050 --> 00:07:02,670 isn't how dance rehearsal works. 114 00:07:02,940 --> 00:07:04,080 It's supposed to be fun. 115 00:07:04,220 --> 00:07:05,780 You're about to make Skip faint. 116 00:07:05,960 --> 00:07:07,460 What? Bros. 117 00:07:07,680 --> 00:07:08,730 I'm chilling. 118 00:07:08,760 --> 00:07:10,120 I'm not gonna faint. 119 00:07:12,460 --> 00:07:13,510 Oh. 120 00:07:14,060 --> 00:07:19,680 Skip. I should stop working out and get him to the nurse since I am a teacher. 121 00:07:20,280 --> 00:07:21,330 Right? 122 00:07:32,261 --> 00:07:36,709 What's an intermission in sports called again? 123 00:07:36,710 --> 00:07:37,729 Halftime. Hot dog. 124 00:07:37,730 --> 00:07:38,469 Honey break. 125 00:07:38,470 --> 00:07:39,520 Time out. 126 00:07:42,310 --> 00:07:43,410 Bianca? I'm fine. 127 00:07:45,790 --> 00:07:49,829 Okay, we don't have much time. How do we get out of this? This is not a dance 128 00:07:49,830 --> 00:07:51,249 rehearsal. It's a death sentence. 129 00:07:51,250 --> 00:07:52,950 Yeah, I'm like literally dying. 130 00:07:53,490 --> 00:07:54,610 I'm too young to die. 131 00:07:55,650 --> 00:07:57,550 Mr. Smith, what are you doing here? 132 00:07:57,890 --> 00:07:58,940 Um, hello. 133 00:07:58,941 --> 00:08:01,489 I'm hiding from the problem until it goes away. 134 00:08:01,490 --> 00:08:05,100 Duh. Uh, I thought you were taking... Skip to the nurse. 135 00:08:05,480 --> 00:08:06,760 Oh, I did. 136 00:08:06,980 --> 00:08:08,030 He'll be fine. 137 00:08:08,460 --> 00:08:09,510 I think. 138 00:08:09,940 --> 00:08:10,990 300. 139 00:08:11,620 --> 00:08:12,670 301. 140 00:08:13,120 --> 00:08:14,720 302. Bam. 141 00:08:14,940 --> 00:08:16,740 I'm straight up murdering boot camp. 142 00:08:17,540 --> 00:08:18,590 What's that, Pinch? 143 00:08:18,591 --> 00:08:20,379 You're right. 144 00:08:20,380 --> 00:08:21,700 I am a beast. 145 00:08:24,760 --> 00:08:27,440 He's just hallucinating. He'll be fine. 146 00:08:37,039 --> 00:08:41,579 can fit in with the drama club. We just have to help him connect with his inner 147 00:08:41,580 --> 00:08:42,630 artist. Yeah. 148 00:08:42,760 --> 00:08:45,840 Wait. Are you suggesting a makeover? 149 00:08:46,460 --> 00:08:50,579 I fully support that. And how are you supposed to do that? Have you seen how 150 00:08:50,580 --> 00:08:51,099 he is? 151 00:08:51,100 --> 00:08:52,420 Elephant tranquilizer. 152 00:08:54,960 --> 00:08:56,060 It's the only way. 153 00:08:56,360 --> 00:08:57,410 No. 154 00:08:58,180 --> 00:09:04,660 Okay. If Bench wants a boot camp, we'll give him a boot camp. 155 00:09:19,869 --> 00:09:23,810 What? That's right. I'm the director. You report to me, now follow in mine. 156 00:09:24,290 --> 00:09:26,370 Uh, okay. 157 00:09:26,371 --> 00:09:29,789 Do you want to be on the drum club bench? 158 00:09:29,790 --> 00:09:31,490 Yes, sir. 159 00:09:31,710 --> 00:09:34,810 Then you best start acting like it and do not call me sir. 160 00:09:35,070 --> 00:09:40,569 Sir, you... I mean... How do you get a football player to listen? You speak his 161 00:09:40,570 --> 00:09:43,470 language. A very loud language. 162 00:09:44,310 --> 00:09:45,360 What can I say? 163 00:09:45,530 --> 00:09:47,930 Being the student director has its perks. 164 00:09:51,639 --> 00:09:53,240 drama club boot camp. 165 00:09:53,241 --> 00:09:57,619 By the time we're through, you won't be calling out plays. You'll be reciting 166 00:09:57,620 --> 00:09:58,619 them. 167 00:09:58,620 --> 00:09:59,670 Sure. 168 00:09:59,880 --> 00:10:01,520 Drama club, places. 169 00:10:03,820 --> 00:10:04,900 Let's build a bench. 170 00:10:14,720 --> 00:10:16,400 Let's see what we're working with. 171 00:10:16,500 --> 00:10:17,550 Granny! 172 00:10:19,000 --> 00:10:20,050 It's all gotta go. 173 00:10:25,040 --> 00:10:26,090 Actor now. 174 00:10:26,320 --> 00:10:30,160 A very serious actor. 175 00:10:31,400 --> 00:10:36,499 In my experience, hypnotism works best on babies, animals, and anyone with a 176 00:10:36,500 --> 00:10:37,379 weak mind. 177 00:10:37,380 --> 00:10:39,839 So yeah, I'm pretty confident it'll work on that. 178 00:10:39,840 --> 00:10:43,539 You need to learn about the art of live theater, and we're going to start at the 179 00:10:43,540 --> 00:10:44,379 very beginning. 180 00:10:44,380 --> 00:10:46,420 A very good place to start. 181 00:10:47,320 --> 00:10:51,520 What do you know about Shakespeare? 182 00:10:51,820 --> 00:10:53,260 Oh, I know about Shakespeare. 183 00:10:54,100 --> 00:10:55,150 Protein shake. 184 00:10:56,160 --> 00:10:57,210 Milkshake. 185 00:10:58,940 --> 00:10:59,990 Protein shake. 186 00:11:30,960 --> 00:11:32,380 Or not to be. Nope. 187 00:11:32,580 --> 00:11:37,739 To be or not to be. Oh, no, thank you. I'm actually allergic to bees, so. 188 00:11:37,740 --> 00:11:38,880 wrong, too, don't you? 189 00:11:39,200 --> 00:11:40,250 That is the question. 190 00:11:40,251 --> 00:11:42,619 What is the question? No, that's the next part. 191 00:11:42,620 --> 00:11:44,720 You say, that is the question. 192 00:11:44,721 --> 00:11:46,799 But I still don't know what the question is. 193 00:11:46,800 --> 00:11:49,160 That's just saying, that is the question. 194 00:11:49,580 --> 00:11:52,890 How do you want me to answer what the question is if I don't know the 195 00:12:00,170 --> 00:12:03,030 To grow or act. Come on, bench. 196 00:12:05,070 --> 00:12:12,009 To be or not to 197 00:12:12,010 --> 00:12:13,060 be. 198 00:12:13,590 --> 00:12:15,790 Wait, what did you say? 199 00:12:16,450 --> 00:12:22,290 To be or not to be. 200 00:12:23,630 --> 00:12:26,230 That, that is the question. 201 00:12:26,550 --> 00:12:29,470 George, I think he's got it. Who's got it? You got it. 202 00:12:45,640 --> 00:12:46,690 Call me Benjamin. 203 00:12:48,240 --> 00:12:49,290 That's right. 204 00:12:49,680 --> 00:12:50,730 I'm an actor now. 205 00:12:50,731 --> 00:12:54,439 I've been studying the best actors in the world. And the way I see it, there 206 00:12:54,440 --> 00:12:58,340 two steps to becoming the best actor in the world. One, have a classy name. 207 00:12:59,180 --> 00:13:05,859 Benjamin Dunn. Two, commit 100%. That's a tough one for me because I am 208 00:13:05,860 --> 00:13:11,859 Benjamin. I only know how to commit 1 ,100%. I 209 00:13:11,860 --> 00:13:14,760 used to have that vest. 210 00:13:17,390 --> 00:13:18,440 I looked good. 211 00:13:19,590 --> 00:13:24,969 Operation Bye Bye Bianca is officially in phase two. Now that I know how 212 00:13:24,970 --> 00:13:29,089 important her little boyfriend Bench is to her, I know exactly how to take her 213 00:13:29,090 --> 00:13:32,930 down. Bench Logan, meet your new best bro. 214 00:13:35,830 --> 00:13:39,330 Call me Benjamin. 215 00:13:39,870 --> 00:13:40,920 Benjamin. 216 00:13:41,650 --> 00:13:42,700 Benjamin. 217 00:13:43,230 --> 00:13:44,280 Benjamin. 218 00:13:44,750 --> 00:13:45,800 Benjamin. 219 00:13:48,290 --> 00:13:49,340 Benjamin. Benjamin. 220 00:13:49,590 --> 00:13:50,640 Hey, yo, bro. 221 00:13:50,650 --> 00:13:51,730 What's good with you? 222 00:13:52,070 --> 00:13:57,389 I mean, Bench, you look 223 00:13:57,390 --> 00:14:00,570 different. It's Benjamin. 224 00:14:01,630 --> 00:14:02,680 What do you want? 225 00:14:03,070 --> 00:14:04,120 Benjamin. 226 00:14:04,390 --> 00:14:06,210 Sweet switch up. I feel that. 227 00:14:08,030 --> 00:14:12,209 Yo, bro to bro, I just wanted to warn you about your new girlfriend, Bianca. 228 00:14:12,210 --> 00:14:13,260 Excuse moi? 229 00:14:13,410 --> 00:14:14,870 I don't have a girlfriend. 230 00:14:15,440 --> 00:14:19,320 I'm dating my acting career, something you'd know nothing about. So leave me 231 00:14:19,400 --> 00:14:20,450 little sports boy. Go. 232 00:14:20,860 --> 00:14:23,400 Did you just call me sports boy? 233 00:14:23,820 --> 00:14:25,360 Okay, what is going on here? 234 00:14:25,361 --> 00:14:28,719 Mackenzie? Oh, good. I see you've met the new and improved bench. 235 00:14:28,720 --> 00:14:32,260 How many times must I say it's Benjamin? 236 00:14:33,800 --> 00:14:35,600 I can't work under these conditions. 237 00:14:36,040 --> 00:14:39,820 I'm the only one who gets to say that. Why is he awful now? 238 00:14:40,280 --> 00:14:41,800 I don't know. 239 00:14:41,801 --> 00:14:46,289 Part of my training in becoming the best actor in the world is to take an online 240 00:14:46,290 --> 00:14:49,430 intensive called How to Be the Best Actor in the World. 241 00:14:50,010 --> 00:14:55,450 And they say, in order to be big, you must make everyone else feel small. 242 00:14:55,990 --> 00:14:58,810 Donna! Donna! Where is my hot frozen yogurt? 243 00:15:00,870 --> 00:15:02,910 But of course, Mr. Benjamin, sir. 244 00:15:05,470 --> 00:15:06,520 Huh. 245 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 And I thought Bianca was a problem. 246 00:15:16,300 --> 00:15:17,350 What have we done? 247 00:15:17,480 --> 00:15:19,180 We've created a monster. 248 00:15:19,680 --> 00:15:22,320 And his name is Benjamin. 249 00:15:25,060 --> 00:15:29,079 Benjamin is out of control. You're telling me. He gave me a list of demands 250 00:15:29,080 --> 00:15:30,600 longer than a CVS receipt. 251 00:15:31,440 --> 00:15:35,840 20 white doves. A big miniature trampoline. What does that even mean? 252 00:15:36,540 --> 00:15:37,740 Benjamin, you're scary. 253 00:15:38,440 --> 00:15:42,000 Again? Mr. Sniffit, what are you doing here? 254 00:15:42,240 --> 00:15:43,380 What does it look like? 255 00:15:43,630 --> 00:15:45,690 I'm hiding from Benjamin. 256 00:15:46,450 --> 00:15:48,510 Darlene, where are my candies? 257 00:15:48,730 --> 00:15:50,070 My sour candies? 258 00:15:50,470 --> 00:15:52,010 I have to go. I have to go now. 259 00:15:54,610 --> 00:15:55,660 Come in. 260 00:15:58,310 --> 00:16:02,589 Yeah, I took an elder in warm -ups, but I bounced back and I'm ready to get 261 00:16:02,590 --> 00:16:04,370 swole with Bench. No. 262 00:16:04,730 --> 00:16:06,510 Do not overexert yourself. 263 00:16:06,511 --> 00:16:07,769 Do you understand? 264 00:16:07,770 --> 00:16:11,890 No burpees, no getting swole, and no running. 265 00:16:12,210 --> 00:16:13,260 Okay? 266 00:16:14,150 --> 00:16:15,200 Totally. Totally. 267 00:16:15,630 --> 00:16:16,680 Totally. 268 00:16:17,590 --> 00:16:18,640 Ben! 269 00:16:24,870 --> 00:16:25,920 I'm coming! 270 00:16:26,150 --> 00:16:28,450 I'm running as fast as I can, Ben! 271 00:16:34,970 --> 00:16:38,829 Sometimes when you're the best actor in the world, people will forget that 272 00:16:38,830 --> 00:16:41,840 you're the best actor in the world. So you have to remind them. 273 00:16:41,930 --> 00:16:43,610 By throwing a temper tantrum. 274 00:16:44,470 --> 00:16:49,290 Ask any of the greats. Christian Bale, Tom Cruise, Dora the Explorer. 275 00:16:49,610 --> 00:16:50,770 They all do it. 276 00:16:51,450 --> 00:16:54,640 I actually heard one time Dora threw her backpack at a director. 277 00:16:55,850 --> 00:16:57,190 Look where she is now. 278 00:16:59,670 --> 00:17:06,270 How do you expect me to dance if my socks haven't been steamed? 279 00:17:06,869 --> 00:17:10,069 Let me talk to him. He listens to me. 280 00:17:13,930 --> 00:17:15,690 The rumors are true. 281 00:17:16,130 --> 00:17:17,630 Bench and I broke up. 282 00:17:18,310 --> 00:17:19,369 He's changed. 283 00:17:20,869 --> 00:17:23,270 Bench! Bench, I'm back! 284 00:17:23,730 --> 00:17:24,780 Talk! 285 00:17:25,829 --> 00:17:26,879 Dude! 286 00:17:27,050 --> 00:17:29,570 It's me, Skip, your best friend. 287 00:17:29,990 --> 00:17:31,040 You're ride or die. 288 00:17:31,190 --> 00:17:36,530 Okay, someone remove him before I... You're lucky I have to take this. 289 00:17:36,930 --> 00:17:37,980 It's my agent. 290 00:17:39,850 --> 00:17:41,170 What's a good word, Barry? 291 00:17:48,219 --> 00:17:50,300 Guys? What happened to Bench? 292 00:17:51,200 --> 00:17:57,440 Well, we... We... Guys, we... Wanted Bench to fit in with the drama club. 293 00:17:57,920 --> 00:18:00,120 So we... Made a few improvements. 294 00:18:00,480 --> 00:18:04,420 That majorly backfired. And now we're all heartbroken and single. 295 00:18:05,140 --> 00:18:07,780 So you made Bench change who he is to fit in here? 296 00:18:08,820 --> 00:18:13,159 Yeah. He was trying to turn us into football players. He made us run laps. 297 00:18:13,160 --> 00:18:15,210 sent you to the nurse. You hear yourself? 298 00:18:15,900 --> 00:18:17,360 You're no better than he is. 299 00:18:18,379 --> 00:18:20,429 This is not the drama club I signed up for. 300 00:18:21,200 --> 00:18:24,760 I joined this club because it's the only place where I can be me. 301 00:18:25,100 --> 00:18:26,150 Same. 302 00:18:28,440 --> 00:18:29,490 You're right. 303 00:18:29,740 --> 00:18:34,040 Drama club is supposed to be about celebrating who you are, not stifling 304 00:18:35,380 --> 00:18:36,940 We need to get the old bench back. 305 00:18:37,620 --> 00:18:40,160 If only there was a way. 306 00:18:41,000 --> 00:18:44,920 But at last there's not, so I must get going now. Excuse me, excuse me. Wait, 307 00:18:44,921 --> 00:18:46,889 Oliver, are there more football costumes? 308 00:18:46,890 --> 00:18:47,970 In the costume closet. 309 00:18:49,110 --> 00:18:54,689 Why? We took it too far, and now Bench has become someone I hope I never meet 310 00:18:54,690 --> 00:18:58,949 again. I think the only way to help him snap out of it is to remind him of where 311 00:18:58,950 --> 00:19:03,570 he came from. Now, if you'll excuse me, it's time to get my quarterback back. 312 00:19:07,270 --> 00:19:08,320 Ow! 313 00:19:11,270 --> 00:19:12,350 Where is he? 314 00:19:12,351 --> 00:19:13,709 I'm sweating. 315 00:19:13,710 --> 00:19:14,760 And sweating? 316 00:19:14,761 --> 00:19:17,979 He's not my friend. Well, he was supposed to be here about five minutes 317 00:19:17,980 --> 00:19:19,030 Spencer's here. 318 00:19:21,600 --> 00:19:22,650 Pardon? 319 00:19:28,060 --> 00:19:32,439 I was told this is the secret meeting place for the Illuminati. I am looking 320 00:19:32,440 --> 00:19:33,540 a one Mr. Jay -Z. 321 00:19:33,900 --> 00:19:36,800 Oh, unfortunately, the Illuminati isn't real. 322 00:19:37,140 --> 00:19:42,279 But we are playing a very fun game of football and could really use a dude 323 00:19:42,280 --> 00:19:42,979 your skill. 324 00:19:42,980 --> 00:19:44,030 Yeah, boy. 325 00:19:44,380 --> 00:19:49,039 Toss around the pink skin with the scar, lip boy. What is this unfortunate 326 00:19:49,040 --> 00:19:50,420 character you're playing? 327 00:19:50,940 --> 00:19:56,319 That's petulant swines. The only tackling I do now is the tackling of a 328 00:19:56,320 --> 00:19:57,500 difficult robe. 329 00:19:58,220 --> 00:20:00,760 You've wasted my precious time. 330 00:20:16,040 --> 00:20:21,079 Being an actor is crazy, bro. I committed so hard, I got lost in this 331 00:20:21,080 --> 00:20:22,180 that wasn't even me. 332 00:20:23,240 --> 00:20:26,040 Either that, or I was hypnotized. 333 00:20:27,620 --> 00:20:28,670 He's back! 334 00:20:28,740 --> 00:20:32,360 Dude, I missed you so much! I mean, what? 335 00:20:33,000 --> 00:20:35,240 I missed you a reasonable amount. 336 00:20:36,240 --> 00:20:37,740 Glad you're back, Bench. 337 00:20:37,741 --> 00:20:41,719 Since we're all out here, you want to teach us how to play some football? 338 00:20:41,720 --> 00:20:42,770 Heck yeah! 339 00:20:43,380 --> 00:20:45,160 Yo, Bianca, catch! 340 00:20:45,930 --> 00:20:47,030 Oh, no, no, no. Ew, no. 341 00:20:47,570 --> 00:20:49,970 Yes, the rumors are true. 342 00:20:50,430 --> 00:20:52,930 Hashtag binge is officially back on. 343 00:20:55,390 --> 00:21:01,850 Just so you know, this isn't over. It has only just begun. 344 00:21:02,090 --> 00:21:03,140 What? 345 00:21:04,090 --> 00:21:09,730 I said this isn't over. Oliver, I can't hear you. I'm wearing a football helmet. 346 00:21:09,890 --> 00:21:14,870 What? I said this isn't... You know what? 347 00:21:16,620 --> 00:21:17,670 Storming away. 348 00:21:19,880 --> 00:21:23,720 Sure, Bench isn't a natural fit, but he's unique. 349 00:21:24,080 --> 00:21:26,250 And that's what the drama club is all about. 350 00:21:26,520 --> 00:21:27,660 Maybe he was meant to be. 351 00:21:28,420 --> 00:21:30,380 Or not too good. 352 00:21:30,900 --> 00:21:32,240 That is the question. 353 00:21:33,020 --> 00:21:35,730 Yeah, it was good getting back on that football field. 354 00:21:35,731 --> 00:21:36,939 Showed off a bit. 355 00:21:36,940 --> 00:21:38,740 This is the best day of my life! 356 00:21:39,460 --> 00:21:41,580 Skippy, you're going the wrong way! 357 00:21:41,581 --> 00:21:47,949 Might have got a little cocky, but hey, at the end of the day, it's all just 358 00:21:47,950 --> 00:21:49,000 love of the game. 359 00:21:51,730 --> 00:21:52,780 That's there! 360 00:22:23,790 --> 00:22:25,290 I'd do it for the drama. 361 00:22:25,340 --> 00:22:29,890 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.