All language subtitles for Das Krokodil und sein Nilpferd[de]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,010 --> 00:00:25,109 Vielen Dank, mein Junge. 2 00:00:25,370 --> 00:00:27,330 Pass schön auf die Frostaufbrüche auf, damit deine 3 00:00:27,330 --> 00:00:28,230 Mühle nicht so humpelt. 4 00:00:28,469 --> 00:00:29,190 Ich steige hier aus. 5 00:00:29,270 --> 00:00:29,830 Adios, amigo. 6 00:00:59,440 --> 00:01:00,200 Ein Flusswirt. 7 00:01:00,520 --> 00:01:01,480 Da drüben ist ein Flusswirt. 8 00:01:21,320 --> 00:01:23,119 Was ist doch nicht zu fassen. 9 00:01:25,059 --> 00:01:26,100 Verflucht nur eins. 10 00:01:29,879 --> 00:01:30,639 Hierher. 11 00:01:31,499 --> 00:01:33,040 Und hierher. 12 00:01:37,419 --> 00:01:38,180 So. 13 00:01:39,120 --> 00:01:41,039 Ich träume sicher, das ist doch unmöglich. 14 00:01:41,699 --> 00:01:43,480 Halt die Schnauze, Maschito! 15 00:01:46,819 --> 00:01:49,519 Das sieht aber genau so aus. 16 00:01:49,620 --> 00:01:51,240 Das ist doch... 17 00:01:51,240 --> 00:01:52,580 Ja, das gibt's doch nicht! 18 00:01:52,580 --> 00:01:54,599 Du willst uns doch wohl nicht hier allein 19 00:01:54,599 --> 00:01:55,860 lassen zwischen den wilden Tieren. 20 00:01:56,140 --> 00:01:57,140 Na sicher doch. 21 00:01:57,480 --> 00:01:59,219 Aber wir haben dich bereits bezahlt im Voraus. 22 00:01:59,680 --> 00:02:01,779 Sonst hätte ich den Job auch nie angenommen. 23 00:02:18,339 --> 00:02:20,280 Den muss ich erwischen. 24 00:02:20,739 --> 00:02:22,160 Von hier ist er losgefahren. 25 00:02:33,580 --> 00:02:35,419 Das sah von hinten genauso aus. 26 00:02:35,860 --> 00:02:36,999 Das muss er gewesen sein. 27 00:02:40,140 --> 00:02:41,760 Na, wer will nicht, ich kriege. 28 00:02:42,539 --> 00:02:44,340 Und ich kriege dich so stolz. 29 00:02:48,800 --> 00:02:50,339 Hier ist die Radspur. 30 00:03:24,499 --> 00:03:26,260 Na, hier ist er abgebogen. 31 00:03:27,099 --> 00:03:27,719 Was ist das denn? 32 00:03:28,520 --> 00:03:30,079 Der fährt doch nicht zurück. 33 00:03:36,279 --> 00:03:37,559 Dieser... 34 00:03:37,559 --> 00:03:39,660 dieser Hundesohn. 35 00:03:40,940 --> 00:03:41,620 Nicht du! 36 00:03:42,260 --> 00:03:43,200 Lauf ruhig weiter. 37 00:03:51,479 --> 00:04:15,229 Du, Tom. 38 00:04:16,370 --> 00:04:17,949 Weißt du, wer wieder da ist? 39 00:04:19,148 --> 00:04:20,809 Ich kann's mir fast denken. 40 00:04:24,470 --> 00:04:26,570 So was ist doch gar nicht möglich. 41 00:04:27,090 --> 00:04:28,649 Der kann doch nicht aus dem Himmel fallen. 42 00:04:30,690 --> 00:04:32,310 Der ist kaputt, aber sieht gut aus. 43 00:04:33,370 --> 00:04:34,529 Das kriege ich. 44 00:04:45,249 --> 00:04:48,270 Ah, und Schluss. 45 00:04:50,729 --> 00:04:52,009 Du, Tom, hast du schon gehört? 46 00:04:52,150 --> 00:04:53,069 Weißt du, wer zurück ist? 47 00:04:53,250 --> 00:04:54,230 Ich ahne es. 48 00:04:54,770 --> 00:04:56,009 Und er sieht wunderbar aus. 49 00:04:56,029 --> 00:04:57,730 Der hat immer ausgesehen, als ob er im 50 00:04:57,730 --> 00:04:58,330 Gully wohnt. 51 00:04:59,149 --> 00:04:59,950 Trink ein Schlückchen. 52 00:05:00,030 --> 00:05:01,169 Ich will kein Schlückchen. 53 00:05:01,270 --> 00:05:02,310 Nur einen richtigen Schluck. 54 00:05:03,129 --> 00:05:05,290 Okay, wer es am besten schafft, hat gewonnen. 55 00:05:05,490 --> 00:05:06,409 Probieren wir es mal. 56 00:05:09,369 --> 00:05:10,110 Nein, nicht das. 57 00:05:10,190 --> 00:05:11,609 Ich bitte euch, es ist ein Heiligenbild. 58 00:05:12,110 --> 00:05:13,609 So, nun möchte ich mal sehen, wer es 59 00:05:13,609 --> 00:05:14,370 von euch besser trifft. 60 00:05:15,310 --> 00:05:16,469 Dein Messer werde ich treffen. 61 00:05:16,650 --> 00:05:17,290 Na, versuch's mal. 62 00:05:17,729 --> 00:05:18,669 Da bin ich aber gespannt. 63 00:05:24,849 --> 00:05:29,409 Hast du schon geworfen, dein Messer? 64 00:05:36,269 --> 00:05:38,490 Er hat gesagt, das Bild wäre ihm heilig. 65 00:05:43,980 --> 00:05:46,479 Ach, was soll das denn werden? 66 00:05:52,349 --> 00:05:54,289 Das sind Ormondsleute, Nilpferd. 67 00:05:58,109 --> 00:05:59,149 Ein Schnullerchen, ja? 68 00:05:59,449 --> 00:06:01,129 Wie würde dir gefallen, wenn du dieses Schnullerchen 69 00:06:01,129 --> 00:06:01,769 runterschluckst? 70 00:06:03,430 --> 00:06:05,210 Weißt du, warum der liebe kleine Schnuller nicht 71 00:06:05,210 --> 00:06:05,790 blau ist? 72 00:06:06,490 --> 00:06:07,569 Wen interessiert das? 73 00:06:07,649 --> 00:06:09,350 Weil meine Mama wollte, dass ich ein Mädchen 74 00:06:09,350 --> 00:06:09,690 werde. 75 00:06:09,869 --> 00:06:10,769 Bin ich ja auch fast. 76 00:06:10,789 --> 00:06:11,950 Du hast eine Braut mit Vollbart. 77 00:06:15,610 --> 00:06:16,810 Du Sitzriese. 78 00:06:18,510 --> 00:06:20,649 Mach dich fertig, Jungs, mach dich fertig. 79 00:06:21,410 --> 00:06:28,089 Los, Jungs, mach dich fertig. 80 00:06:28,890 --> 00:06:30,349 Nicht auf die Finger. 81 00:06:31,550 --> 00:06:32,969 Auf dein Maul. 82 00:06:32,969 --> 00:06:33,170 Au. 83 00:06:42,610 --> 00:06:45,230 Mr. Ormond wird sehr traurig über den Vorfall 84 00:06:45,230 --> 00:06:45,530 sein. 85 00:06:45,669 --> 00:06:46,649 Er wird es verschmerzen. 86 00:06:50,060 --> 00:06:51,519 Ach du, um diese Zeit? 87 00:06:52,099 --> 00:06:55,059 Mama Leone, du musst alles dicht machen. 88 00:06:55,419 --> 00:06:56,280 Wieso, was ist denn? 89 00:06:56,439 --> 00:06:58,180 Krokodil, dieses miese Stück ist wieder hier. 90 00:06:58,599 --> 00:06:59,460 Mensch, bist du fett. 91 00:07:00,460 --> 00:07:01,999 Du bist ja eine Nummer für den Zirkus. 92 00:07:04,040 --> 00:07:05,159 Diesmal lege ich dich um. 93 00:07:05,159 --> 00:07:06,580 Na, na, na, na, na. 94 00:07:07,660 --> 00:07:08,860 Komm, reg dich nicht so auf, das mit 95 00:07:08,860 --> 00:07:09,660 dem Zirkus nehme ich zurück. 96 00:07:10,280 --> 00:07:12,099 Überleg doch mal, unsere beiden Väter waren Brüder. 97 00:07:12,359 --> 00:07:14,100 Die waren Brüder, aber nicht wir beide. 98 00:07:14,659 --> 00:07:15,400 Was soll das? 99 00:07:17,140 --> 00:07:18,219 Warum bist du zurückgekommen? 100 00:07:19,620 --> 00:07:20,660 Ach, ganz einfach. 101 00:07:21,240 --> 00:07:23,039 Weil Mama Leone Geburtstag hat. 102 00:07:23,860 --> 00:07:24,920 Übrigens habe ich dir auch noch ein kleines 103 00:07:24,920 --> 00:07:25,719 Geschenk mitgebracht. 104 00:07:27,639 --> 00:07:28,520 Herzlichen Glückwunsch. 105 00:07:28,760 --> 00:07:29,979 Dank dir, mein Junge. 106 00:07:30,480 --> 00:07:31,080 Schöne Kette, wunderbar. 107 00:07:31,080 --> 00:07:32,400 Ich habe auch ein Geschenk gehabt. 108 00:07:33,119 --> 00:07:34,660 Noch viel, viel schöner als das da. 109 00:07:34,759 --> 00:07:36,119 Aber das liegt jetzt leider am Fluss und 110 00:07:36,119 --> 00:07:37,220 da ist dieser Mistkerl schuld. 111 00:07:37,339 --> 00:07:38,280 Wo hast du das denn her? 112 00:07:38,620 --> 00:07:39,339 Aus Manila. 113 00:07:39,600 --> 00:07:41,319 Und wo das ist, das weißt du natürlich 114 00:07:41,319 --> 00:07:41,639 nicht. 115 00:07:41,880 --> 00:07:42,919 Ich weiß, wo es ist. 116 00:07:43,259 --> 00:07:44,299 Und es wäre gut, wenn du bald dahin 117 00:07:44,299 --> 00:07:44,839 verschwindest. 118 00:07:45,799 --> 00:07:47,040 Hier hat so ein Faulpelz wie du nichts 119 00:07:47,040 --> 00:07:47,320 verloren. 120 00:07:47,400 --> 00:07:48,300 Wir arbeiten alle hier. 121 00:07:48,499 --> 00:07:48,859 Arbeit? 122 00:07:49,059 --> 00:07:50,779 Das Morden, das Tiermorden nennst du Arbeit? 123 00:07:51,320 --> 00:07:53,359 Hast du deinem Vater nicht damals versprochen, niemals 124 00:07:53,359 --> 00:07:54,919 wieder ein Tier zu jagen und zu töten? 125 00:07:55,120 --> 00:07:56,840 Das ist doch mein Beruf, du Idiot. 126 00:07:57,420 --> 00:07:59,279 Das musst du mir überlassen, davon lebe ich. 127 00:08:00,199 --> 00:08:02,360 Deinetwegen habe ich 50 Pfund Sterling verloren. 128 00:08:03,419 --> 00:08:04,840 Du bist schuld, weil du mir in den 129 00:08:04,840 --> 00:08:05,880 Reifen geschossen hast. 130 00:08:05,979 --> 00:08:07,440 50 Pfund noch, wenn weiter nichts ist. 131 00:08:07,460 --> 00:08:07,959 Ja, genau. 132 00:08:09,039 --> 00:08:09,559 Kleinigkeit. 133 00:08:21,160 --> 00:08:22,599 Hier, 50 Pfund. 134 00:08:24,040 --> 00:08:25,559 Das ist ja... 135 00:08:33,919 --> 00:08:34,959 Hast du das gesehen? 136 00:08:35,580 --> 00:08:36,820 Unser Krokodil ist wieder da. 137 00:08:36,899 --> 00:08:37,860 Setz dich hin, mein kleiner. 138 00:08:37,899 --> 00:08:39,199 Nimm Platz, mein Krokodil. 139 00:08:39,879 --> 00:08:41,819 Ich habe gewusst, dass du mal dein Glück 140 00:08:41,819 --> 00:08:42,620 in der Fremde machst. 141 00:08:43,059 --> 00:08:44,700 Tom, möchtest du ein Spiegeleichen? 142 00:08:44,739 --> 00:08:45,359 Zwei, bitte. 143 00:08:46,119 --> 00:08:46,500 Zwei? 144 00:08:46,600 --> 00:08:47,560 Früher hast du zwölf gefressen. 145 00:08:47,600 --> 00:08:48,039 Ja, früher. 146 00:08:48,220 --> 00:08:49,639 Alles wird größer, auch die Eier. 147 00:08:50,319 --> 00:08:51,259 Schön, dich zu sehen. 148 00:08:51,659 --> 00:08:53,279 Du bist genau im richtigen Moment zurückgekommen. 149 00:08:53,760 --> 00:08:55,120 Große Geschäfte warten auf uns. 150 00:08:55,380 --> 00:08:55,940 Scheint so. 151 00:08:56,340 --> 00:08:57,900 Es macht mich richtig glücklich, dass dein Appetit 152 00:08:57,900 --> 00:08:58,560 noch der alte ist. 153 00:08:58,640 --> 00:09:00,079 Wir könnten doch Partner werden. 154 00:09:03,800 --> 00:09:05,539 Ja, aber hier kommen noch gar keine Touristen 155 00:09:05,539 --> 00:09:05,679 her. 156 00:09:05,720 --> 00:09:06,780 Deshalb ja die Agentur. 157 00:09:07,420 --> 00:09:09,799 Was hier herkommt, ist sowieso nur Ungeziefer. 158 00:09:09,940 --> 00:09:11,539 Tourismus ist aber ein Geschäft, Mama Leone. 159 00:09:11,940 --> 00:09:12,379 Einverstanden. 160 00:09:13,719 --> 00:09:14,419 Na, herrlich. 161 00:09:15,019 --> 00:09:16,800 Ich würde vorschlagen, dass wir uns erstmal einen 162 00:09:16,800 --> 00:09:17,279 Bus kaufen. 163 00:09:17,560 --> 00:09:18,760 Rot-Blau-Schleiflack. 164 00:09:19,120 --> 00:09:20,460 408 Pfund kostet sowas. 165 00:09:20,859 --> 00:09:21,660 Ist doch fast geschenkt. 166 00:09:22,819 --> 00:09:24,759 Ja, nun hör doch auf zu ziehen. 167 00:09:25,320 --> 00:09:26,900 Ich weiß doch, dass er zurück ist. 168 00:09:30,800 --> 00:09:31,679 Mama Leone? 169 00:09:32,279 --> 00:09:32,720 Samson. 170 00:09:35,800 --> 00:09:36,640 Was ist denn? 171 00:09:36,700 --> 00:09:37,139 Hast du was? 172 00:09:37,179 --> 00:09:38,219 Ich hab Bauchschmerzen. 173 00:09:38,360 --> 00:09:39,380 Ach, dann iss mal was. 174 00:09:39,479 --> 00:09:40,360 Geh noch die Bauchschmerzen weg. 175 00:09:40,399 --> 00:09:41,880 Nein, nein, das ist es nicht. 176 00:09:42,300 --> 00:09:43,800 Ist das Ding wenigstens in gutem Zustand? 177 00:09:47,559 --> 00:09:48,760 Elisa, altes Mädchen. 178 00:09:49,080 --> 00:09:50,020 Gibt's dich auch noch? 179 00:09:53,099 --> 00:09:54,240 Seht euch das an. 180 00:09:54,499 --> 00:09:55,940 Sie schämt sich und weiß nicht, wohin. 181 00:09:56,039 --> 00:09:57,480 Das muss ein Erbteil von mir sein. 182 00:09:58,639 --> 00:09:59,299 Das ist schüchterne. 183 00:09:59,579 --> 00:10:00,339 Was ist denn das für eine Marke, der 184 00:10:00,339 --> 00:10:00,520 Bus? 185 00:10:00,860 --> 00:10:01,939 Nun zu dir, Samson. 186 00:10:02,299 --> 00:10:03,519 Wenn du Schmerzen hast, geh zum Doktor. 187 00:10:03,740 --> 00:10:04,700 Aber du sagst, er ist ein Betrüger. 188 00:10:04,760 --> 00:10:06,620 Das stimmt auch, aber dein Bauch wird es 189 00:10:06,620 --> 00:10:07,419 schon in Ordnung bringen können. 190 00:10:07,499 --> 00:10:07,819 Geh hin. 191 00:10:08,459 --> 00:10:09,320 Hoffentlich hast du recht. 192 00:10:16,849 --> 00:10:18,030 Ist das was Ernstes, Doc? 193 00:10:18,149 --> 00:10:18,909 Könnte schon sein. 194 00:10:18,990 --> 00:10:20,070 Sowas kann sehr ernst werden. 195 00:10:22,650 --> 00:10:24,309 Ich meine, du brauchst keine Angst zu haben. 196 00:10:24,469 --> 00:10:25,830 Aber ich hab richtige Bauchschmerzen. 197 00:10:25,930 --> 00:10:26,570 Ich bin krank. 198 00:10:26,709 --> 00:10:27,589 Geh zu Mama Leone. 199 00:10:27,969 --> 00:10:29,269 Du sagst, die ist eine Betrügerin. 200 00:10:29,289 --> 00:10:30,370 Ach was, was du hast ist so gut 201 00:10:30,370 --> 00:10:30,829 wie nichts. 202 00:10:30,829 --> 00:10:33,189 Und Bauchschmerzen kann auch ein Zauberdoktor behandeln. 203 00:10:33,849 --> 00:10:34,930 Das kenn ich doch. 204 00:10:39,719 --> 00:10:40,440 Das Krokodil. 205 00:10:42,700 --> 00:10:44,720 Das ist ja eine Überraschung, dich wiederzusehen. 206 00:10:44,879 --> 00:10:45,559 Das find ich auch. 207 00:10:45,640 --> 00:10:46,779 Wo hast du denn die ganze Zeit gesteckt? 208 00:10:46,839 --> 00:10:47,779 Ach, hier in der Gegend. 209 00:10:47,879 --> 00:10:48,920 Mal da und mal dort, hä? 210 00:10:48,980 --> 00:10:49,819 Und was hast du gemacht? 211 00:10:49,880 --> 00:10:50,540 Na nichts. 212 00:10:50,759 --> 00:10:51,260 Wie immer. 213 00:10:51,439 --> 00:10:53,999 Aber dass du wieder auftauchst, da war ich 214 00:10:53,999 --> 00:10:54,500 mir sicher. 215 00:10:54,679 --> 00:10:55,720 Was gibt's bei dir so Neues? 216 00:10:55,800 --> 00:10:57,219 Och, eigentlich immer das Gleiche. 217 00:10:57,480 --> 00:10:59,420 Mama Leone steht mir immer noch meine Patienten 218 00:10:59,420 --> 00:11:01,360 mit ihrem Zauberstock und dem ganzen Klimpe. 219 00:11:03,739 --> 00:11:05,059 Denn es gibt das Penicillin. 220 00:11:05,200 --> 00:11:05,999 Du druckst jetzt auch. 221 00:11:06,059 --> 00:11:07,120 Ich hab deine Zeitung draußen hängen. 222 00:11:07,160 --> 00:11:08,180 Oh, die ist auch echt gut, nicht? 223 00:11:09,339 --> 00:11:11,020 Wie viele Exemplare druckst du da? 224 00:11:11,040 --> 00:11:12,020 Och, so drei bis vier. 225 00:11:12,440 --> 00:11:14,300 Und jeden Tag reißen Ormonds Leute sie wieder 226 00:11:14,300 --> 00:11:14,779 von der Wand. 227 00:11:14,879 --> 00:11:15,640 Aber das ist normal. 228 00:11:15,739 --> 00:11:16,779 Ich mach sie einfach wieder ran. 229 00:11:17,759 --> 00:11:18,699 Und wer liest das? 230 00:11:19,319 --> 00:11:20,180 Leider noch niemand. 231 00:11:20,759 --> 00:11:21,780 Aber was macht das schon? 232 00:11:21,939 --> 00:11:23,780 Eines Tages werden sie lernen, die Zeitung zu 233 00:11:23,780 --> 00:11:24,639 lesen. 234 00:11:25,859 --> 00:11:27,120 Wer ist dieser Ormond? 235 00:11:27,640 --> 00:11:28,340 Ein Tyrann. 236 00:11:29,020 --> 00:11:30,300 Ein Mörder und ein Gangster. 237 00:11:30,739 --> 00:11:33,739 Wenn der so weitermacht wie bisher, wird es 238 00:11:33,739 --> 00:11:34,460 kein wildes Tier mehr geben. 239 00:11:34,659 --> 00:11:35,719 Er knallt sie alle ab. 240 00:11:36,379 --> 00:11:38,400 Oder er fängt sie und verkauft sie überall 241 00:11:38,400 --> 00:11:39,380 hin, auf der ganzen Welt. 242 00:11:39,499 --> 00:11:41,199 Dein Hobby mit den Schmetterlingen treibst du also 243 00:11:41,199 --> 00:11:41,380 noch? 244 00:11:41,459 --> 00:11:42,660 Der ist ja wunderschön. 245 00:11:43,139 --> 00:11:44,499 So einen hab ich überhaupt noch nie gesehen. 246 00:11:48,399 --> 00:11:50,619 Du, sag mal, hast du eigentlich noch den 247 00:11:50,619 --> 00:11:51,460 mit den roten Flügeln? 248 00:11:51,599 --> 00:11:53,100 Natürlich, mein wertvollstes Stück. 249 00:11:53,179 --> 00:11:54,060 Das geb ich doch nicht weg. 250 00:11:55,279 --> 00:11:55,859 Hier ist er. 251 00:11:57,240 --> 00:11:59,860 Du, sag mal, dieser Ormond, was plant der 252 00:11:59,860 --> 00:12:00,320 eigentlich so? 253 00:12:00,820 --> 00:12:02,339 Neuerdings will er unten am Fluss einen Dock 254 00:12:02,339 --> 00:12:03,979 bauen, um die wilden Tiere, die er fängt, 255 00:12:04,080 --> 00:12:05,180 aufs Schiff verladen zu können. 256 00:12:05,339 --> 00:12:06,840 Hier hab ich die Pläne für das Dock. 257 00:12:07,020 --> 00:12:09,400 Auf dem Gelände stehen eingeborenen Hütten, aber die 258 00:12:09,400 --> 00:12:10,119 reißt er alle weg. 259 00:12:10,680 --> 00:12:11,960 Und warum lasst ihr euch das gefallen? 260 00:12:12,119 --> 00:12:14,260 Ganz einfach, weil wir am Leben bleiben wollen. 261 00:12:14,459 --> 00:12:15,860 Und die Hütten reißt er einfach so weg. 262 00:12:16,780 --> 00:12:18,719 Weißt du, Jason, ich werd das mal für 263 00:12:18,719 --> 00:12:19,559 euch in die Hand nehmen. 264 00:12:19,979 --> 00:12:20,999 Vielleicht werd ich mit ihm fertig. 265 00:12:21,440 --> 00:12:23,440 Aber vergiss nicht, das Schwein geht über Leichen. 266 00:12:24,380 --> 00:12:25,759 Io non ho niente da perdere. 267 00:12:26,799 --> 00:12:27,600 Ci vediamo, Dottore. 268 00:12:50,350 --> 00:12:50,670 Ciao. 269 00:12:50,670 --> 00:12:53,030 Mr. Ormond, entschuldigen Sie, dass ich Sie so 270 00:12:53,030 --> 00:12:53,509 überfalle. 271 00:12:53,710 --> 00:12:55,109 Ich hab eine ganze Weile für Sie gearbeitet. 272 00:12:55,310 --> 00:12:56,109 Hier, das bin ich. 273 00:12:56,210 --> 00:12:57,689 Ich war damals Ihr Betreuer, als Sie die 274 00:12:57,689 --> 00:12:58,689 Meisterschaft gewonnen haben. 275 00:12:58,989 --> 00:13:00,549 Sie haben sich ja ganz schön verändert, mein 276 00:13:00,549 --> 00:13:00,770 Lieber. 277 00:13:01,130 --> 00:13:02,430 Jetzt wollte ich fragen, ob ich nicht wieder 278 00:13:02,430 --> 00:13:03,330 für Sie arbeiten kann. 279 00:13:04,310 --> 00:13:05,070 Das wird wohl nichts. 280 00:13:05,169 --> 00:13:06,070 Meine Besetzung ist voll. 281 00:13:06,650 --> 00:13:07,670 Wer hat den Typ überhaupt reingelassen? 282 00:13:09,610 --> 00:13:10,069 Er hat keine Freunde. 283 00:13:10,089 --> 00:13:10,810 Vergiss ich immer wieder. 284 00:13:10,890 --> 00:13:11,810 Schmeiß den raus, den Penner! 285 00:13:13,190 --> 00:13:13,989 Der Rechtsanwalt. 286 00:13:15,309 --> 00:13:15,869 Sieh an. 287 00:13:16,889 --> 00:13:18,670 Was Sie zu besprechen haben, machen wir nachher. 288 00:13:18,829 --> 00:13:19,249 Ja, so. 289 00:13:22,210 --> 00:13:23,330 Was steht in der Zeitung? 290 00:13:23,449 --> 00:13:23,689 Trägst Sie? 291 00:13:24,069 --> 00:13:26,550 Och, ein Haufen Unverschämtheiten. 292 00:13:26,790 --> 00:13:28,170 Soll ich Ihnen vorlesen, während Sie kämpfen? 293 00:13:28,470 --> 00:13:28,810 Sicher. 294 00:13:29,730 --> 00:13:31,010 Lies nur recht laut vor, damit ich's auch 295 00:13:31,010 --> 00:13:31,410 verstehe. 296 00:13:31,629 --> 00:13:32,609 Und ich krieg's ab. 297 00:13:33,169 --> 00:13:35,230 Gott hat dieses herrliche Land einmal geschaffen, ohne 298 00:13:35,230 --> 00:13:37,409 Grenzen, mit genug Platz, damit alle Menschen darauf 299 00:13:37,409 --> 00:13:39,230 leben können, damit sie ihre Felder bestellen können, 300 00:13:39,309 --> 00:13:41,170 damit sie glücklich sind, bis eines Tages ein 301 00:13:41,170 --> 00:13:43,309 skrupelloser Gangster, der sich Mr. Orman nennt, seinen 302 00:13:43,309 --> 00:13:44,410 Fuß auf diesen Boden stellt. 303 00:13:44,770 --> 00:13:45,970 Soll ich weiterlesen? 304 00:13:46,430 --> 00:13:46,670 Ja. 305 00:13:46,909 --> 00:13:48,109 Orman ist ein finsterer Tyrann. 306 00:13:48,189 --> 00:13:50,149 Ohne Achtung vor dem Gesetz, Menschenleben bedeuten ihm 307 00:13:50,149 --> 00:13:50,550 nichts. 308 00:13:52,610 --> 00:13:53,109 Herr Drichen? 309 00:13:53,349 --> 00:13:53,830 Sicher. 310 00:13:54,230 --> 00:13:55,150 Immer, Chefchen. 311 00:13:55,230 --> 00:13:56,689 Orman ist ein schlechter Mensch. 312 00:13:56,750 --> 00:14:01,270 Seine Mitarbeiter scheinen alle samt und sonders aus 313 00:14:01,270 --> 00:14:02,109 dem Zuchthaus zu kommen. 314 00:14:02,209 --> 00:14:04,109 Orman selbst ist ein Mann, der durch Korruption 315 00:14:04,109 --> 00:14:05,009 so mächtig wurde. 316 00:14:07,890 --> 00:14:09,150 Er ist ein Dieb, dieser Mann ist auch 317 00:14:09,150 --> 00:14:09,629 ein Mörder. 318 00:14:09,669 --> 00:14:10,609 Lauter schreibt das Schwein. 319 00:14:10,710 --> 00:14:11,569 Nicht so hart. 320 00:14:12,269 --> 00:14:14,469 Menschenleben bedeuten ihm nichts und genauso geht er 321 00:14:14,469 --> 00:14:15,789 mit dem Leben unserer Tiere um. 322 00:14:15,970 --> 00:14:17,769 Er lässt sie einfach abknallen oder er fängt 323 00:14:17,769 --> 00:14:18,669 sie nicht zu verkaufen. 324 00:14:18,850 --> 00:14:20,230 Orman ist gewissenlos. 325 00:14:21,910 --> 00:14:24,629 Mann, kannste die Scheiße nicht ein andermal lesen? 326 00:14:24,689 --> 00:14:25,110 Was kann man? 327 00:14:25,289 --> 00:14:26,229 Du mieser Säger, du. 328 00:14:27,149 --> 00:14:29,330 Aber nicht wieder so hart schlagen, Chefchen. 329 00:14:34,550 --> 00:14:35,009 Mann. 330 00:14:37,889 --> 00:14:38,730 Man trainiert nicht hart genug. 331 00:14:38,830 --> 00:14:39,649 Los, holt mir einen anderen. 332 00:14:40,410 --> 00:14:41,209 Holt Kneifer. 333 00:14:41,650 --> 00:14:43,749 Kneifer, hör auf. 334 00:14:44,610 --> 00:14:46,129 Diesen Schmierer werde ich für immer das Mal 335 00:14:46,129 --> 00:14:46,389 stoppen. 336 00:14:46,449 --> 00:14:47,669 Wir werden gleich mit der Operation beginnen. 337 00:14:47,749 --> 00:14:49,009 Das war aber nur der erste Teil. 338 00:14:50,329 --> 00:14:51,029 Gib mal die Karte. 339 00:14:53,430 --> 00:14:55,090 Detlef, komm her, du Blödmann. 340 00:15:01,309 --> 00:15:01,930 Geht's los? 341 00:15:02,150 --> 00:15:02,550 Genau. 342 00:15:03,729 --> 00:15:04,629 Bitte sehr, Mr. Orman. 343 00:15:06,349 --> 00:15:07,309 Ihr wisst Bescheid. 344 00:15:12,449 --> 00:15:14,830 Also, dieses ganze Gebiet hier unten am Fluss 345 00:15:14,830 --> 00:15:15,510 wird freigemacht. 346 00:15:15,590 --> 00:15:16,649 Da kommt unser Dock hin. 347 00:15:17,130 --> 00:15:19,090 Die Negerhütten könnt ihr abreißen und verbrennen, samt 348 00:15:19,090 --> 00:15:19,430 Inhalt. 349 00:15:19,889 --> 00:15:21,330 Und was wird aus den Leuten, die da 350 00:15:21,330 --> 00:15:21,569 leben? 351 00:15:22,949 --> 00:15:24,390 Wenn sie leben wollen, nehmen sie ihn woanders 352 00:15:24,390 --> 00:15:24,710 weiter. 353 00:15:25,250 --> 00:15:25,690 Afrika ist groß. 354 00:15:25,690 --> 00:15:26,670 Und wenn sie sich widersetzen? 355 00:15:28,149 --> 00:15:29,689 Ach Kinder, lasst mich doch mit diesem kleinen 356 00:15:29,689 --> 00:15:30,409 Kram zufrieden. 357 00:15:30,470 --> 00:15:31,810 Mit dem Pack werde ich schon fertig, Sir. 358 00:15:32,850 --> 00:15:33,969 Was ihr macht, ist mir gleich. 359 00:15:34,070 --> 00:15:35,470 Nur muss es wie ein Unfall aussehen. 360 00:16:00,899 --> 00:16:02,460 Dann ziehen wir uns alle von hier aus. 361 00:16:08,530 --> 00:16:11,329 Entschuldigung, ich und meine Familie, wo gehen wir 362 00:16:11,329 --> 00:16:11,429 hin? 363 00:16:11,570 --> 00:16:12,269 Wo ihr wollt. 364 00:16:12,530 --> 00:16:13,810 Afrika ist ein großes Land. 365 00:16:14,269 --> 00:16:15,490 Es gibt alles, was ihr wollt. 366 00:16:16,090 --> 00:16:18,730 Hey, schaut mal, wo sich das Haus gebaut 367 00:16:18,730 --> 00:16:18,829 hat. 368 00:16:19,630 --> 00:16:21,149 Er hat den richtigen Ort entschieden. 369 00:16:21,650 --> 00:16:22,729 Lasst uns ihn besuchen. 370 00:16:32,100 --> 00:16:35,000 Hey, ihr da drin. 371 00:16:35,000 --> 00:16:37,200 Ihr bekommt fünf Pfund für eure Hütte und 372 00:16:37,200 --> 00:16:38,339 jetzt macht, dass ihr rauskommt. 373 00:16:38,840 --> 00:16:39,240 Einreißen. 374 00:16:56,080 --> 00:16:57,619 Da unten gibt's Ärger, alle Mann runter. 375 00:16:58,319 --> 00:16:59,420 Geh mal weg, das mach ich. 376 00:17:04,640 --> 00:17:06,439 Sind sie über den Teppich gestolpert, Chef? 377 00:17:07,399 --> 00:17:09,279 Ich habe gar nicht die Absicht zu verkaufen. 378 00:17:10,099 --> 00:17:11,259 Moment, lass mich mal. 379 00:17:11,700 --> 00:17:13,460 Dieses Gebiet ist vom Staat für Mr. Ormans 380 00:17:13,460 --> 00:17:14,439 Zwangs enteignet worden. 381 00:17:14,539 --> 00:17:16,060 Öffentliches Interesse, verstehst du das? 382 00:17:16,920 --> 00:17:18,499 Wenn du mich noch mal duzt, hau ich 383 00:17:18,499 --> 00:17:19,300 dir eine Delle in die Gewürzgurke. 384 00:17:19,999 --> 00:17:20,679 Ist das klar? 385 00:17:21,639 --> 00:17:22,959 So, wie war das mit dem Land? 386 00:17:23,220 --> 00:17:24,899 Das ist Mr. Ormans Land, das Gesetz ist 387 00:17:24,899 --> 00:17:25,578 auf unserer Seite. 388 00:17:27,479 --> 00:17:28,060 Ach so. 389 00:17:57,079 --> 00:17:57,459 Ja. 390 00:18:05,380 --> 00:18:11,519 So, jetzt liegt das Gesetz im Fluss. 391 00:18:12,640 --> 00:18:13,600 Komm, das mach ich allein. 392 00:18:17,100 --> 00:18:19,019 Jetzt musst du die Konsequenzen tragen. 393 00:18:19,140 --> 00:18:20,100 Ich hab dich gewarnt. 394 00:18:20,339 --> 00:18:21,879 Sag mal, du duzt mich ja schon wieder. 395 00:18:34,480 --> 00:18:35,480 Nicht anstrengen. 396 00:18:35,859 --> 00:18:36,320 Genau. 397 00:18:36,720 --> 00:18:38,000 Auf die Nummer bin ich gespannt. 398 00:18:39,099 --> 00:18:40,940 Mit Halbaffen habe ich noch nie gekämpft. 399 00:18:48,599 --> 00:18:50,619 Und nun zu meinem kleinen Duzer. 400 00:18:51,960 --> 00:18:53,240 Dir werde ich helfen, mein Freund. 401 00:18:53,439 --> 00:18:54,079 Sollst du mich duzen? 402 00:18:54,560 --> 00:18:54,860 Nein. 403 00:18:56,180 --> 00:18:57,019 Ich kaufe das Haus. 404 00:18:57,019 --> 00:18:57,439 Wie viel? 405 00:18:59,059 --> 00:18:59,880 30 Pfund. 406 00:18:59,979 --> 00:19:00,460 Reicht nicht. 407 00:19:02,080 --> 00:19:02,440 Also. 408 00:19:08,159 --> 00:19:09,860 40 Pfund, mehr habe ich gar nicht. 409 00:19:14,080 --> 00:19:15,199 Kannst du eigentlich schwimmen? 410 00:19:28,420 --> 00:19:29,840 Hast du schon was getroffen? 411 00:19:30,100 --> 00:19:31,120 Nein, aber nichts. 412 00:19:44,100 --> 00:19:45,460 Schieß doch sonst irgendwo hin. 413 00:19:45,899 --> 00:19:47,229 Vielleicht liegt es am Zielfernrohr. 414 00:19:51,540 --> 00:19:53,160 Könnten die Zielfernrohre sein? 415 00:19:53,460 --> 00:19:54,540 Wo sind die denn hergestellt? 416 00:19:54,880 --> 00:19:55,880 In den Japanen. 417 00:19:59,640 --> 00:20:00,440 Na gut. 418 00:20:09,339 --> 00:20:10,219 Unmöglich zu treffen. 419 00:20:11,319 --> 00:20:12,539 Die sind ziemlich schnell. 420 00:20:12,899 --> 00:20:14,440 70 Meilen laufen die pro Stunde. 421 00:20:14,459 --> 00:20:16,119 Aber eben haben sie stillgestanden und keiner trifft. 422 00:20:17,000 --> 00:20:17,660 Musst du üben. 423 00:20:17,739 --> 00:20:18,320 Liegt am Ziel. 424 00:20:18,379 --> 00:20:19,600 Das ist doch zu schucklig hier. 425 00:20:19,679 --> 00:20:20,860 So können wir ja unmöglich ziehen. 426 00:20:20,959 --> 00:20:21,759 Halten Sie doch mal den Busch ab. 427 00:20:21,759 --> 00:20:22,699 Das geht leider nicht. 428 00:20:22,739 --> 00:20:23,760 Hier ist Halteverbot. 429 00:20:27,020 --> 00:20:27,760 Wenn du eine schlechte Brille hast. 430 00:21:55,280 --> 00:21:56,540 Was sollte das? 431 00:22:00,619 --> 00:22:01,539 Verstehe schon. 432 00:22:02,599 --> 00:22:04,420 Du willst neue Reifen haben von der Versicherung 433 00:22:04,420 --> 00:22:04,879 und so. 434 00:22:07,040 --> 00:22:08,940 Nur ich bin nicht versichert. 435 00:22:10,399 --> 00:22:10,640 Was? 436 00:22:10,699 --> 00:22:11,540 Du bist nicht versichert? 437 00:22:13,019 --> 00:22:13,719 Wie soll das sein? 438 00:22:15,639 --> 00:22:18,599 Nielpferd, du bist eine Null als Partner gesehen. 439 00:22:20,199 --> 00:22:22,039 Und außerdem hasse ich Safaris. 440 00:22:22,719 --> 00:22:23,419 Na Moment mal. 441 00:22:23,479 --> 00:22:24,640 Du magst doch keine Safaris? 442 00:22:25,180 --> 00:22:25,560 Nein. 443 00:22:26,440 --> 00:22:28,140 Jetzt wo du reich bist, glaubst du, du 444 00:22:28,140 --> 00:22:29,199 kannst machen, was du willst? 445 00:22:29,500 --> 00:22:30,340 Ich und reich? 446 00:22:30,499 --> 00:22:32,219 Ich hab nur meinen Dreck unter den Nägeln. 447 00:22:34,020 --> 00:22:34,879 Achso, der hat kein Geld. 448 00:22:35,539 --> 00:22:36,379 Aber du hast doch gesagt. 449 00:22:36,459 --> 00:22:37,860 Dass ich Geld hab, hab ich nie gesagt. 450 00:22:39,379 --> 00:22:41,100 Dann hab ich mir das wohl eingebildet. 451 00:22:41,659 --> 00:22:43,380 Aber ich hab mir einen neuen Bus bestellt. 452 00:22:43,720 --> 00:22:44,899 Auf dein Wort hin. 453 00:22:46,459 --> 00:22:47,960 Was für ein Wort, bitteschön. 454 00:22:48,600 --> 00:22:50,020 Ich dachte, du hättest Geld. 455 00:22:50,980 --> 00:22:52,900 Über 400 Pfund Sterling. 456 00:22:53,480 --> 00:22:55,659 Nur deinetwegen hab ich das neue Ding gekauft. 457 00:22:56,619 --> 00:22:58,020 Und wer soll denn jetzt bezahlen? 458 00:22:59,179 --> 00:23:00,940 Die Jäger würden sowieso kein Tier treffen. 459 00:23:01,020 --> 00:23:02,000 Das haben wir ja so abgemacht. 460 00:23:02,499 --> 00:23:04,860 Ich habe, ich habe jede Patrone präpariert. 461 00:23:05,500 --> 00:23:05,940 Hier, bitte. 462 00:23:14,869 --> 00:23:16,429 Und so kann ich mich auf dich verlassen, 463 00:23:16,529 --> 00:23:16,650 hm? 464 00:23:17,890 --> 00:23:18,369 Sayonara. 465 00:23:18,610 --> 00:23:19,129 Wer ist das? 466 00:23:22,679 --> 00:23:24,539 Ausgerechnet meine Knarre hab ich vergessen. 467 00:23:26,380 --> 00:23:28,340 Führer, Führer, Moment mal. 468 00:23:28,559 --> 00:23:30,419 Wir haben gehört, was Sie eben gesagt haben. 469 00:23:30,580 --> 00:23:32,059 Können Sie uns das mal ein bisschen näher 470 00:23:32,059 --> 00:23:32,520 erklären? 471 00:23:37,100 --> 00:23:38,720 Das sind Platzpatronen, das ist Betrug. 472 00:23:40,619 --> 00:23:41,080 Greif ihn. 473 00:24:06,539 --> 00:24:07,400 Verfehlung Nummer 1. 474 00:24:07,700 --> 00:24:08,760 Verfehlung Nummer 1. 475 00:24:14,069 --> 00:24:14,469 Mama! 476 00:24:16,490 --> 00:24:17,289 Mama Leone! 477 00:24:19,490 --> 00:24:21,529 Hör auf einzukaufen, dafür haben wir kein Geld. 478 00:24:21,889 --> 00:24:24,529 Und wegen des Krokodiles Reich, der hat leider 479 00:24:24,529 --> 00:24:25,489 noch weniger als ich. 480 00:24:25,509 --> 00:24:25,610 Was soll das? 481 00:24:26,370 --> 00:24:27,809 Wir können uns das nicht mehr leisten. 482 00:24:27,829 --> 00:24:29,669 Aber Krokodil kommt zum Abendessen. 483 00:24:29,850 --> 00:24:30,790 Jetzt wohl sicher nicht mehr. 484 00:25:02,539 --> 00:25:07,650 Das reicht. 485 00:25:10,659 --> 00:25:11,920 Du bleibst hier, die anderen kommen mit. 486 00:25:18,239 --> 00:25:19,980 Wo ist der Besitzer von der Bretterbude? 487 00:25:20,700 --> 00:25:21,060 Wieso? 488 00:25:21,880 --> 00:25:23,300 Weil wir die Hütte abreißen wollen. 489 00:25:23,479 --> 00:25:24,580 Und wir wollen keine Schwierigkeiten. 490 00:25:27,059 --> 00:25:28,959 Ja, die Hütte, das sollten wir doch erstmal 491 00:25:28,959 --> 00:25:29,820 in aller Ruhe besprechen. 492 00:25:30,720 --> 00:25:31,780 Bitte, das kannst du haben. 493 00:25:31,800 --> 00:25:32,219 Nein, nein. 494 00:25:32,239 --> 00:25:34,320 Wollen wir ihm nicht ein Angebot machen? 495 00:25:34,519 --> 00:25:35,539 Er schlägt sehr hart. 496 00:25:35,620 --> 00:25:36,220 Gute Idee. 497 00:25:36,379 --> 00:25:37,860 Hör mal, wir bieten dir 50 Pfund. 498 00:25:41,200 --> 00:25:41,959 Ist nicht. 499 00:25:42,140 --> 00:25:42,820 Dann lass es. 500 00:25:43,520 --> 00:25:47,439 Ich würde sie verkaufen für 408 Pfund. 501 00:25:48,159 --> 00:25:48,680 Was ist? 502 00:25:49,519 --> 00:25:50,640 408 Pfund, Sterling? 503 00:25:50,739 --> 00:25:51,560 Ja, keine Ziegelsteine. 504 00:25:51,580 --> 00:25:52,180 Ich lege ihn um. 505 00:25:52,419 --> 00:25:53,860 Du hältst dich da raus, halt gefällig die 506 00:25:53,860 --> 00:25:54,220 Schnauze. 507 00:25:54,319 --> 00:25:55,480 Augenblick mal nicht streiten. 508 00:25:55,579 --> 00:25:56,800 Sollen wir uns denn sowas bieten lassen? 509 00:25:56,800 --> 00:25:59,120 Man verhaut uns, wenn wir ohne was kommen. 510 00:25:59,219 --> 00:25:59,879 Das wäre Selbstmord. 511 00:26:00,499 --> 00:26:01,259 Umlegen, umlegen. 512 00:26:02,159 --> 00:26:04,059 Gut, meinetwegen, ich bin einverstanden, aber du musst 513 00:26:04,059 --> 00:26:04,340 schießen. 514 00:26:04,479 --> 00:26:05,739 Ich weiß nicht genau, ob ich auf diese 515 00:26:05,739 --> 00:26:06,260 Entfernung... 516 00:26:06,260 --> 00:26:06,679 Halt's Maul. 517 00:26:06,920 --> 00:26:09,100 Wir sind vier und wer ist einer? 518 00:26:09,979 --> 00:26:10,699 Hackfleisch, Hackfleisch. 519 00:26:11,780 --> 00:26:12,499 Wir bezahlen. 520 00:26:12,599 --> 00:26:13,599 Erst schlagen wir ihn zusammen. 521 00:26:14,499 --> 00:26:14,859 Hinterher. 522 00:26:17,719 --> 00:26:18,799 Also was ist? 523 00:26:19,679 --> 00:26:21,299 Ja, Sie kriegen das Geld, aber Sie müssen 524 00:26:21,299 --> 00:26:22,019 es uns quittieren. 525 00:26:22,420 --> 00:26:23,259 Ja, tu ich gern. 526 00:26:23,579 --> 00:26:25,259 Abknallen, ich sag doch abknallen. 527 00:26:26,800 --> 00:26:27,760 102 für jeden. 528 00:26:27,780 --> 00:26:28,300 Na du! 529 00:26:31,419 --> 00:26:32,739 Ja, hier. 530 00:26:54,350 --> 00:26:56,310 Können wir das Ding dann jetzt abreißen? 531 00:26:56,489 --> 00:26:57,549 Hättet ihr auch so gekonnt. 532 00:26:59,630 --> 00:27:00,290 Geschickt. 533 00:27:22,730 --> 00:27:42,679 Hey, hey, 534 00:27:42,739 --> 00:27:43,160 hey, hey. 535 00:27:44,979 --> 00:27:46,059 Meinen Namen lässt du dran. 536 00:27:46,820 --> 00:27:48,140 Kann jeder wissen, dass du den Bus von 537 00:27:48,140 --> 00:27:52,479 dem Geld Na schön. 538 00:27:53,399 --> 00:27:54,859 Aber der Boss bin ich hier. 539 00:27:55,379 --> 00:27:57,260 Meinetwegen, ein Nilpferd als Chefwehr hat er schon. 540 00:27:57,860 --> 00:27:59,639 Ach ja, pump mir doch mal fünf Pfund. 541 00:28:02,919 --> 00:28:03,559 Danke, Partner. 542 00:28:03,760 --> 00:28:05,119 Du, das ist das letzte Geld, was wir 543 00:28:05,119 --> 00:28:05,340 haben. 544 00:28:05,380 --> 00:28:06,159 Wo willst du damit hin? 545 00:28:07,380 --> 00:28:09,039 Das Geld ein bisschen vermehren, mal sehen, ob 546 00:28:09,039 --> 00:28:09,479 es jungt. 547 00:28:12,900 --> 00:28:14,860 Ach, jetzt verzockt er das auch noch. 548 00:28:15,979 --> 00:28:16,959 So, gleich geht's los. 549 00:28:17,140 --> 00:28:17,800 Wie viel setzen Sie? 550 00:28:18,259 --> 00:28:19,080 Liegt doch schon da. 551 00:28:19,740 --> 00:28:22,519 So, die Buben verlieren, die Dame gewinnt. 552 00:28:26,140 --> 00:28:26,760 Bitte sehr. 553 00:28:28,579 --> 00:28:30,420 Der Bube verliert, die Dame gewinnt. 554 00:28:30,519 --> 00:28:32,599 Der Bube verliert, also die Buben verlieren und 555 00:28:32,599 --> 00:28:33,320 die Dame gewinnt. 556 00:28:33,660 --> 00:28:35,020 Wenn meine Hand schneller ist als eure Augen, 557 00:28:35,099 --> 00:28:35,439 gewinne ich. 558 00:28:35,519 --> 00:28:36,560 Wenn nicht, gehört das Geld Ihnen. 559 00:28:37,119 --> 00:28:38,160 So, machen Sie Ihre Einsätze. 560 00:28:39,379 --> 00:28:39,739 Alles? 561 00:28:42,259 --> 00:28:43,360 Gratuliere, ein gutes Auge. 562 00:28:43,599 --> 00:28:44,279 Das war die Dame. 563 00:28:44,879 --> 00:28:45,579 Sie haben gewonnen. 564 00:28:49,280 --> 00:28:50,300 Ein neues Spiel. 565 00:28:50,739 --> 00:28:52,379 Die beiden Buben verlieren und die Dame hier 566 00:28:52,379 --> 00:28:52,820 gewinnt. 567 00:28:53,119 --> 00:28:54,079 Passen Sie auf die Dame auf. 568 00:28:54,140 --> 00:28:55,339 Wenn meine Hand schneller ist als Ihr Auge, 569 00:28:55,420 --> 00:28:55,820 gewinne ich. 570 00:28:56,080 --> 00:28:56,800 Wo liegt die Dame? 571 00:28:59,559 --> 00:28:59,959 Genau da. 572 00:29:00,120 --> 00:29:00,940 Genau da, würde ich sagen. 573 00:29:03,379 --> 00:29:04,200 Ist doch unmöglich. 574 00:29:05,080 --> 00:29:05,960 Hübsche Augenklappe. 575 00:29:06,280 --> 00:29:06,720 Aus Israel? 576 00:29:07,319 --> 00:29:07,980 Nein, Sir. 577 00:29:08,420 --> 00:29:09,080 Wittiger Geld. 578 00:29:09,280 --> 00:29:10,620 Na, das nimmt man dankend entgegen. 579 00:29:11,100 --> 00:29:14,000 Und das wachsame Auge, das treult sich jetzt. 580 00:29:14,160 --> 00:29:14,720 Nicht so schnell. 581 00:29:16,440 --> 00:29:18,059 Sie werden uns doch Chance geben, unser Geld 582 00:29:18,059 --> 00:29:19,380 wieder zurückzugewinnen. 583 00:29:19,500 --> 00:29:20,959 Da musst du mal Großvater fragen, ob er 584 00:29:20,959 --> 00:29:21,460 das erlaubt. 585 00:29:22,080 --> 00:29:22,220 Ne? 586 00:29:23,520 --> 00:29:24,920 Das ist er hier, ja. 587 00:29:25,260 --> 00:29:26,040 Sofort nach Haus. 588 00:29:27,460 --> 00:29:28,820 Du kennst ihm auch gar nichts. 589 00:29:28,820 --> 00:29:29,820 Was, was? 590 00:29:31,500 --> 00:29:32,600 Und weiter geht's. 591 00:29:32,640 --> 00:29:33,940 Ist die Hand schneller als das Auge? 592 00:29:34,460 --> 00:29:35,520 Bitte machen Sie Ihre Einsätze. 593 00:29:39,400 --> 00:29:40,300 Hey, Koko! 594 00:29:40,900 --> 00:29:41,799 Nicht so schnell! 595 00:29:42,660 --> 00:29:43,720 Wie viel haben wir denn gewonnen? 596 00:29:43,840 --> 00:29:44,680 Weiß nicht, ich zähl noch. 597 00:29:46,660 --> 00:29:47,780 Genau 30 Pfund. 598 00:29:47,940 --> 00:29:48,380 Schön. 599 00:29:49,040 --> 00:29:49,920 Und wo willst du hin damit? 600 00:29:50,160 --> 00:29:51,460 Weiß nicht, anlegen, investieren. 601 00:29:51,620 --> 00:29:52,360 Invest was? 602 00:29:55,819 --> 00:29:56,480 Tür zu. 603 00:29:57,060 --> 00:29:57,780 Tür zu! 604 00:29:58,300 --> 00:29:59,080 Tür zu! 605 00:30:02,920 --> 00:30:04,259 Wer ist denn da? 606 00:30:04,620 --> 00:30:06,800 Das Krokodil und sein Nilpferd. 607 00:30:06,879 --> 00:30:07,060 Ja. 608 00:30:08,179 --> 00:30:09,159 Grüß dich, Jason. 609 00:30:09,260 --> 00:30:10,220 Mein Freund Kroko. 610 00:30:13,500 --> 00:30:14,920 Hör mal zu, Jason. 611 00:30:15,240 --> 00:30:16,800 Das Nilpferd und ich würden gerne Annonce in 612 00:30:16,800 --> 00:30:18,740 deiner Zeitung aufgeben, aber die muss richtig was 613 00:30:18,740 --> 00:30:19,140 hermachen. 614 00:30:19,340 --> 00:30:20,420 Dafür zahl ich auch 30 Pund. 615 00:30:20,660 --> 00:30:22,700 Das ehrt mich, aber ich nehme keine Anzeigen 616 00:30:22,700 --> 00:30:22,980 an. 617 00:30:23,360 --> 00:30:24,860 Könntest du nicht mal für uns eine Ausnahme 618 00:30:24,860 --> 00:30:25,160 machen? 619 00:30:25,160 --> 00:30:27,300 Tut mir leid, Freunde, aber das geht gegen 620 00:30:27,300 --> 00:30:28,400 meine Prinzipien. 621 00:30:29,220 --> 00:30:29,940 Na ja, tschau. 622 00:30:30,200 --> 00:30:31,740 Dann nehme ich mir mal meinen Anteil. 623 00:30:32,000 --> 00:30:32,400 Hey, hey. 624 00:30:39,840 --> 00:30:40,560 Tür zu! 625 00:30:41,679 --> 00:30:42,800 Lumpi macht die Tür zu. 626 00:30:43,540 --> 00:30:44,260 Gerne, Chefchen. 627 00:30:44,600 --> 00:30:45,060 Tür zu. 628 00:30:47,120 --> 00:30:48,780 Passt bitte auf, dass es nicht anbrennt. 629 00:30:48,920 --> 00:30:49,660 Ja, gerne. 630 00:30:50,600 --> 00:30:51,440 Mein Geschäft. 631 00:30:55,400 --> 00:30:56,600 Hast du das gedruckt? 632 00:30:57,319 --> 00:30:57,659 Ja. 633 00:31:06,119 --> 00:31:08,160 Mr. Ormond ist nicht gerade sehr glücklich über 634 00:31:08,160 --> 00:31:10,280 den Ton, den du in deiner Zeitung anschlägst. 635 00:31:10,999 --> 00:31:13,060 Wenn du mit diesen Schmierereien nicht aufhörst, wirst 636 00:31:13,060 --> 00:31:14,060 du eine Menge Ärger kriegen. 637 00:31:14,620 --> 00:31:15,660 Ui, ui, ui. 638 00:31:15,900 --> 00:31:17,440 Ich glaube, es gibt gleich Mische, die haben 639 00:31:17,440 --> 00:31:18,100 da einen neuen Typ. 640 00:31:18,400 --> 00:31:19,640 Der sieht aus, als ob er nicht lange 641 00:31:19,640 --> 00:31:20,060 fackelt. 642 00:31:22,960 --> 00:31:24,019 Das wird sich zeigen. 643 00:31:25,160 --> 00:31:26,000 Ich bin nicht mehr gegen Mr. Ormond. 644 00:31:26,060 --> 00:31:27,780 Sind Sie nur hergekommen, um mir das zu 645 00:31:27,780 --> 00:31:28,060 sagen? 646 00:31:28,239 --> 00:31:28,920 So ist es. 647 00:31:29,060 --> 00:31:30,500 Dann sind Sie umsonst hier, das hat man 648 00:31:30,500 --> 00:31:31,260 mir bereits gesagt. 649 00:31:31,400 --> 00:31:33,940 Ah, dann scheinst du entweder nicht recht zu 650 00:31:33,940 --> 00:31:35,360 verstehen oder du willst es nicht. 651 00:31:38,160 --> 00:31:40,980 Und wer nicht hören will, muss fühlen. 652 00:31:41,640 --> 00:31:44,360 Onkel Jason, komm, die Bratkartoffeln werden kalt. 653 00:31:44,640 --> 00:31:45,760 Ah, du gibst eine Party. 654 00:31:45,900 --> 00:31:47,000 Ja, da kommen die ja gerade richtig. 655 00:31:47,560 --> 00:31:49,180 Schade, dass wir keine Einladung haben. 656 00:31:49,300 --> 00:31:50,540 Aber wir können ja mal nachsehen, was für 657 00:31:50,540 --> 00:31:51,480 ein Gastgeber hier ist. 658 00:31:51,840 --> 00:31:52,780 Seht euch mal da hinten um. 659 00:31:56,380 --> 00:31:58,499 Da ist er, Kai aus der Kiste. 660 00:31:59,100 --> 00:32:00,740 Und die dicke Frau da hinten, das ist 661 00:32:00,740 --> 00:32:01,200 die Köchin. 662 00:32:03,320 --> 00:32:04,140 Glaube ich nicht. 663 00:32:05,019 --> 00:32:06,360 Moment noch, ist noch nicht so weit. 664 00:32:07,040 --> 00:32:08,480 Fehlt noch Salzen. 665 00:32:09,280 --> 00:32:09,520 Ja. 666 00:32:18,640 --> 00:32:20,339 Na komm, Schnäbelchen auf. 667 00:32:20,620 --> 00:32:21,000 Gut. 668 00:32:25,160 --> 00:32:25,480 Nein. 669 00:32:29,940 --> 00:32:32,460 Hey, früher hast du mit mehr Dampf zugeschlagen, 670 00:32:32,600 --> 00:32:33,440 da hatte die Pfanne eine Beule. 671 00:32:35,180 --> 00:32:36,500 Gusseisen verbiegt sich nicht. 672 00:32:36,980 --> 00:32:37,400 Ach so. 673 00:32:38,820 --> 00:32:39,740 Ah, ah, ah, ah, ah. 674 00:32:42,960 --> 00:32:44,920 Du brauchst tatsächlich eine Trachtpulge. 675 00:32:45,000 --> 00:32:45,800 Von Zeit zu Zeit schon. 676 00:32:47,560 --> 00:32:48,340 Hier bin ich. 677 00:32:49,380 --> 00:32:49,740 Huch. 678 00:32:53,440 --> 00:32:55,479 Hey, das sollte mal ein Bein werden, was? 679 00:32:55,740 --> 00:32:56,840 Ist ja enorm, danke. 680 00:33:03,420 --> 00:33:03,780 Zoffel. 681 00:33:04,720 --> 00:33:06,620 Siehst du, wir fangen noch mal an, ja? 682 00:33:06,960 --> 00:33:08,080 Danke, sehr freundlich. 683 00:33:12,540 --> 00:33:14,339 Kroko, hör auf, ich bin müde und will 684 00:33:14,339 --> 00:33:14,960 noch was essen. 685 00:33:17,399 --> 00:33:18,399 Und zasseln. 686 00:33:19,459 --> 00:33:20,399 Na, du bist schreckhaft, was? 687 00:33:27,480 --> 00:33:28,460 Halt, ich seh nichts. 688 00:33:29,420 --> 00:33:29,520 So. 689 00:33:37,040 --> 00:33:38,880 Und jetzt gib das von mir. 690 00:33:40,920 --> 00:33:41,440 Huch. 691 00:33:43,620 --> 00:33:44,880 Und nur ruhig aus. 692 00:33:44,880 --> 00:33:45,140 Huch. 693 00:33:50,400 --> 00:33:51,900 Wenn du denkst, du hast einen Dummen vor 694 00:33:51,900 --> 00:33:53,120 dir, bist du an der richtigen Adresse. 695 00:33:53,320 --> 00:33:54,399 Davon bin ich überzeugt. 696 00:33:54,640 --> 00:33:55,760 Gehen wir, Chefchen? 697 00:33:55,980 --> 00:33:56,640 Siehst du doch. 698 00:33:57,240 --> 00:33:58,000 Fein, fein. 699 00:33:58,180 --> 00:33:58,720 Tür auf. 700 00:34:01,060 --> 00:34:03,000 Solltet ihr uns zwingen, noch mal hier aufzutauchen, 701 00:34:03,420 --> 00:34:05,119 schlagen wir euch die Budi her, kurz und 702 00:34:05,119 --> 00:34:05,400 klein. 703 00:34:06,080 --> 00:34:07,800 Du Mausebär, willst du deinem Chef eine Zeitung 704 00:34:07,800 --> 00:34:08,079 mitnehmen? 705 00:34:08,160 --> 00:34:08,820 Wäre auch gratis. 706 00:34:08,900 --> 00:34:09,720 Ich denk nicht dran. 707 00:34:12,100 --> 00:34:12,500 Oh. 708 00:34:16,640 --> 00:34:17,280 Na ja. 709 00:34:18,060 --> 00:34:19,779 Nun können wir uns auf was gefasst machen. 710 00:34:22,820 --> 00:34:23,540 Tür zu. 711 00:34:28,920 --> 00:34:30,560 Du hast überhaupt keine Angst vor denen, hm? 712 00:34:33,060 --> 00:34:35,120 Ich bin es gewöhnt, trinkst du einen mit? 713 00:34:35,180 --> 00:34:35,340 Ich? 714 00:34:36,080 --> 00:34:36,860 Einen ganz kleinen. 715 00:34:37,379 --> 00:34:38,400 Mehr steht dir auch nicht zu. 716 00:34:41,240 --> 00:34:42,100 Danke, danke, das reicht. 717 00:34:44,000 --> 00:34:46,580 Hey, Doktor, ich bin wieder gesund. 718 00:34:46,660 --> 00:34:47,320 Wie kommt denn das? 719 00:34:47,420 --> 00:34:49,460 Mama Leone hat ein paar Zauberworte gesprochen und 720 00:34:49,460 --> 00:34:50,540 nun ist alles wieder gut. 721 00:34:51,760 --> 00:34:52,920 Ist das nicht herrlich? 722 00:35:06,780 --> 00:35:08,599 Lili, warum fährst du denn nicht die Abkürzung? 723 00:35:09,020 --> 00:35:10,500 Das musst du mir überlassen. 724 00:35:11,800 --> 00:35:13,179 Ich bestimme, ich bin hier der Chef. 725 00:35:14,300 --> 00:35:14,779 Na gut. 726 00:35:34,309 --> 00:35:36,330 Ach, hei, hei, auch das noch. 727 00:35:38,270 --> 00:35:39,930 Hei, hei, hei. 728 00:35:44,350 --> 00:35:47,410 Ach, du liebe Gott, sämtliche Kerzen geschmolzen. 729 00:35:48,989 --> 00:35:50,170 Na ja, das Hirnfest. 730 00:35:50,589 --> 00:35:52,630 Ich hab eine kleine Panne, wird eine halbe 731 00:35:52,630 --> 00:35:53,330 Stunde dauern. 732 00:35:53,810 --> 00:35:55,390 Sie können sich so lange das Eingeborenen-Dorf 733 00:35:55,390 --> 00:35:55,809 ansehen. 734 00:35:56,570 --> 00:35:58,290 Das war alles ein bisschen primitiv hier, aber 735 00:35:58,290 --> 00:36:00,090 die Eingeborenen sind so gut, so sehr freundlich. 736 00:36:00,230 --> 00:36:02,450 Vielleicht sind sie etwas scheu, denn ein Weißer 737 00:36:02,450 --> 00:36:03,990 hat diesen Platz hier noch nie betreten. 738 00:36:04,690 --> 00:36:05,410 Sehen Sie sich mal um. 739 00:36:06,070 --> 00:36:08,310 Du, Nilpferd, ein Weißermann muss aber auf jeden 740 00:36:08,310 --> 00:36:09,430 Fall schon mal hier gewesen sein. 741 00:36:09,550 --> 00:36:09,809 Wieso? 742 00:36:10,250 --> 00:36:12,010 Na, der Behälter da von dem braunen Frischmacher. 743 00:36:12,670 --> 00:36:14,570 Also ein Weißer muss schon mal hier gewesen 744 00:36:14,570 --> 00:36:14,890 sein. 745 00:36:17,330 --> 00:36:18,909 Nein, nicht verkaufen, nicht verkaufen. 746 00:36:19,030 --> 00:36:19,909 Gehört Vater von Vater. 747 00:36:20,050 --> 00:36:22,290 Gehört Vater von Vater und Vater von Vater. 748 00:36:23,489 --> 00:36:24,850 Ich gebe Ihnen 10 Pfund dafür. 749 00:36:25,230 --> 00:36:27,150 Nein, das von Vater von Vater. 750 00:36:27,150 --> 00:36:30,150 Immer hier, Vater von Vater, gemacht mit Steinbeil, 751 00:36:30,210 --> 00:36:30,949 vor Eiszeit. 752 00:36:31,949 --> 00:36:33,370 Andenken an Vorfahren, nie verkaufen. 753 00:36:33,549 --> 00:36:34,410 Ich biete 40 Pfund. 754 00:36:34,549 --> 00:36:35,630 Einverstanden, soll ich es einschlagen. 755 00:36:35,710 --> 00:36:36,410 Danke, es geht so. 756 00:36:55,560 --> 00:36:56,359 Danke, Nilpferd. 757 00:36:57,460 --> 00:36:59,180 Ich hätte an eurer Stelle mehr dafür bekommen. 758 00:36:59,840 --> 00:37:00,820 So, wie viel denn mehr? 759 00:37:01,000 --> 00:37:02,000 Mindestens das Doppelte. 760 00:37:03,000 --> 00:37:03,179 So. 761 00:37:06,620 --> 00:37:08,140 Na, ich will mit dem Jungen mal reden. 762 00:37:22,660 --> 00:37:23,420 Danke, Kleiner. 763 00:37:24,960 --> 00:37:26,500 Hm, schmeckt gar nicht mehr so gut. 764 00:37:34,220 --> 00:37:36,039 Hey, fahrt mal mit dem Bus da vorne 765 00:37:36,039 --> 00:37:36,860 ein bisschen an die Seite. 766 00:37:37,780 --> 00:37:39,520 Fahre ihn selbst weg, der Schlüssel steckt im 767 00:37:39,520 --> 00:37:39,880 Wagen. 768 00:37:50,389 --> 00:37:51,550 Na, dann du mal. 769 00:37:53,050 --> 00:37:55,370 So, die brauche ich, falls ein Sturm kommt. 770 00:37:55,690 --> 00:37:56,190 Bis nachher. 771 00:37:56,930 --> 00:37:58,150 Wie viel hast du gesagt, Nilpferd? 772 00:37:58,230 --> 00:37:59,290 Na, wenigstens das Doppelte. 773 00:37:59,330 --> 00:38:00,990 Reden wir heute Abend mal drüber beim Schöckchen 774 00:38:00,990 --> 00:38:01,330 Whisky. 775 00:38:01,910 --> 00:38:03,590 Nilpferd, ein paar Typen wollen deinen Bus klauen. 776 00:38:03,670 --> 00:38:03,930 Was? 777 00:38:04,130 --> 00:38:04,310 Wo? 778 00:38:05,669 --> 00:38:07,490 Lass dich beklauen, du lässt nach, Junge. 779 00:38:10,210 --> 00:38:11,490 Raus da, raus! 780 00:38:16,970 --> 00:38:18,890 Diesmal werden wir den Burschen die Beine brechen. 781 00:38:19,270 --> 00:38:20,590 Okay, jetzt gibt's Mische. 782 00:38:21,309 --> 00:38:22,990 So, hast du mir gesagt, dass ich den 783 00:38:22,990 --> 00:38:23,650 Bus wegfahren soll? 784 00:38:24,430 --> 00:38:25,830 Ja, er stand im Weg, und was im 785 00:38:25,830 --> 00:38:26,490 Weg steht, muss weg. 786 00:38:26,550 --> 00:38:27,410 Und du stehst mir auch im Weg. 787 00:38:29,370 --> 00:38:30,370 Du ist der Weg frei. 788 00:38:32,330 --> 00:38:32,630 Enki! 789 00:38:33,810 --> 00:38:34,110 Nilpferd! 790 00:38:34,950 --> 00:38:36,750 Ich werde zum Trinken eingeladen, oder was wollt 791 00:38:36,750 --> 00:38:36,909 ihr? 792 00:38:37,190 --> 00:38:38,170 Was wollt ihr Affen von mir? 793 00:38:59,610 --> 00:39:02,370 So, jetzt! 794 00:39:18,830 --> 00:39:20,670 Sieh mal, was der Bursche für blanke Schuhe 795 00:39:20,670 --> 00:39:21,050 anhat. 796 00:39:21,050 --> 00:39:22,350 So schöne Schuhe hast du nicht? 797 00:39:22,590 --> 00:39:23,650 Sicher, aber nicht hier. 798 00:39:23,770 --> 00:39:25,030 Jetzt hau ich dir den Nuckel zwischen die 799 00:39:25,030 --> 00:39:25,270 Rippen. 800 00:39:28,770 --> 00:39:29,490 Schilzt du? 801 00:39:31,570 --> 00:39:32,569 Ach, heje. 802 00:39:33,330 --> 00:39:34,750 Deiner Retter, ist das alles echt? 803 00:39:35,030 --> 00:39:37,170 Nein, das ist eine Prothese. 804 00:39:39,650 --> 00:39:39,890 Oh. 805 00:39:49,640 --> 00:39:50,120 Und? 806 00:39:50,200 --> 00:39:50,660 Und? 807 00:39:50,660 --> 00:39:51,139 Und? 808 00:39:51,380 --> 00:39:51,660 Und? 809 00:39:51,660 --> 00:39:52,240 Und stehen. 810 00:39:52,860 --> 00:39:53,680 Wie nicht? 811 00:39:54,160 --> 00:39:55,120 Ja, vielen Dank. 812 00:39:55,900 --> 00:39:56,380 So. 813 00:40:01,100 --> 00:40:02,040 Ja, und jetzt? 814 00:40:04,700 --> 00:40:05,740 Und so. 815 00:40:09,689 --> 00:40:09,950 Na? 816 00:40:16,209 --> 00:40:18,489 Hey, da geht einem ja das Messer in 817 00:40:18,489 --> 00:40:19,170 der Hose auf. 818 00:40:19,190 --> 00:40:19,910 Ist das ein Hammer. 819 00:40:20,510 --> 00:40:21,150 Wie ist dein Name? 820 00:40:24,740 --> 00:40:26,060 Pass auf, Krokodil. 821 00:40:26,400 --> 00:40:33,520 Oh, das wehet! 822 00:40:33,820 --> 00:40:35,660 Das heißt ja auch, man braucht ein Köpfchen. 823 00:40:37,999 --> 00:40:39,720 Was sagtest du, wie war dein Name? 824 00:40:40,560 --> 00:40:41,000 Stella. 825 00:40:41,640 --> 00:40:43,280 Na, das klingt ja dramatisch schön. 826 00:40:47,480 --> 00:40:49,000 Wir können weiterfahren. 827 00:40:51,120 --> 00:40:52,760 Du schläfst weiter, sonst gibt's noch einen Pferdekuss. 828 00:40:52,940 --> 00:40:53,959 Dann schlafe ich lieber. 829 00:41:00,590 --> 00:41:02,270 Ich wollte dir etwas sagen, Tom. 830 00:41:03,110 --> 00:41:04,110 Wir kennen uns schon lange. 831 00:41:04,709 --> 00:41:06,490 Ich glaube, wir haben auch ein paar bescheidene 832 00:41:06,490 --> 00:41:06,969 Auffälligkeiten gemacht. 833 00:41:08,570 --> 00:41:12,250 Und ich dachte, dass du mit mir in 834 00:41:12,250 --> 00:41:12,350 die Gesellschaft kommen könntest. 835 00:41:12,910 --> 00:41:13,930 Der Tourismus steigert sich immer. 836 00:41:15,150 --> 00:41:16,810 Ich könnte dir 20% geben. 837 00:41:18,110 --> 00:41:19,830 Ich will mindestens das Doppelte. 838 00:41:20,390 --> 00:41:21,350 Das können wir sehen. 839 00:41:23,050 --> 00:41:23,870 Hallo, Papa! 840 00:41:24,270 --> 00:41:25,190 Hallo, Stella! 841 00:41:25,590 --> 00:41:26,350 Kommst du mit uns runter? 842 00:41:26,529 --> 00:41:27,530 In einem Moment, Papa. 843 00:41:27,530 --> 00:41:31,300 Ich bin sehr besorgt, Stella. 844 00:41:31,719 --> 00:41:32,560 Sie ist meine einzige Tochter. 845 00:41:33,420 --> 00:41:35,280 In diesem Verkauf von falschen Statuen weiß man 846 00:41:35,280 --> 00:41:36,060 nie, was passieren kann. 847 00:41:36,800 --> 00:41:40,020 Wenn ich mich für irgendwelche Gründe würde ich 848 00:41:40,020 --> 00:41:41,860 dir und mich selbst vertrauen. 849 00:41:42,200 --> 00:41:44,620 Ein letzter Punkt, Tom. 850 00:41:45,500 --> 00:41:47,039 In unserem Job ist es wichtig, sich gut 851 00:41:47,039 --> 00:41:47,140 zu verkleiden. 852 00:41:48,440 --> 00:41:50,100 Irgendwann wird es auch dein Verhalten sein, die 853 00:41:50,100 --> 00:41:50,540 Krawatte zu tragen. 854 00:41:55,720 --> 00:41:57,360 Du musst dich nicht um die Kleidung kümmern. 855 00:41:57,740 --> 00:41:58,719 Ich habe einen sehr guten Sartor. 856 00:42:04,220 --> 00:42:06,140 Jetzt erzähl mir etwas über Bangkok. 857 00:42:06,680 --> 00:42:07,100 Bangkok? 858 00:42:09,680 --> 00:42:11,020 Es ist fantastisch. 859 00:42:11,600 --> 00:42:13,160 Es ist die Hauptstadt des Siam. 860 00:42:13,500 --> 00:42:15,460 Einer der reichsten Länder im Osten. 861 00:42:16,420 --> 00:42:18,220 Der Klima ist sehr nass. 862 00:42:19,100 --> 00:42:21,940 Und die Bevölkerung besteht vor allem aus Indisch 863 00:42:21,940 --> 00:42:22,340 -Chinesen. 864 00:42:23,020 --> 00:42:23,760 Ach, wirklich? 865 00:42:24,400 --> 00:42:26,280 Ich habe dir schon gesagt, dass Stella in 866 00:42:26,280 --> 00:42:26,620 Europa studiert hat. 867 00:42:27,080 --> 00:42:28,520 Oh, und sie redet darüber? 868 00:42:31,660 --> 00:42:33,040 Warum kommst du nicht runter? 869 00:42:33,040 --> 00:42:34,780 Du kannst dich hier mit meiner Tochter bequemer 870 00:42:34,780 --> 00:42:35,240 unterhalten. 871 00:42:35,320 --> 00:42:36,460 Bequemer als hier geht es doch gar nicht. 872 00:42:36,540 --> 00:42:37,320 Außerdem komme ich gleich. 873 00:42:37,680 --> 00:42:38,600 Ich mag dich gern, Stella. 874 00:42:38,960 --> 00:42:47,940 Da schnallst du ab, wenn du das siehst. 875 00:42:49,800 --> 00:42:50,840 Nächstes Mal heiraten wir. 876 00:42:51,060 --> 00:42:52,880 Ein unmöglicher Vogel ist das. 877 00:43:05,060 --> 00:43:06,260 Na ja, und was siehst du? 878 00:43:07,220 --> 00:43:10,100 Ich sehe für dich eine ganz große Positivität. 879 00:43:10,659 --> 00:43:13,560 Das ist sauer wie ein eingelegter Hering. 880 00:43:13,740 --> 00:43:14,840 Na und, du siehst doch so aus. 881 00:43:15,060 --> 00:43:15,720 Was liegt denn an? 882 00:43:16,320 --> 00:43:16,680 Dummschwätzer. 883 00:43:31,120 --> 00:43:33,080 Ich möchte, dass du Stella in Ruhe lässt. 884 00:43:33,459 --> 00:43:34,779 Ich hatte keine Ahnung, dass du dich auch 885 00:43:34,779 --> 00:43:35,600 für sie interessierst. 886 00:43:36,100 --> 00:43:37,880 Ach so, jetzt verstehe ich. 887 00:43:38,359 --> 00:43:38,720 Entschuldigt. 888 00:43:39,860 --> 00:43:42,000 Ich mache mit Stellas Vater Geschäfte, also lass 889 00:43:42,000 --> 00:43:42,400 ihn in Ruhe. 890 00:43:42,940 --> 00:43:44,620 Was hat sie mit Papas Geschäften zu tun? 891 00:43:45,240 --> 00:43:47,020 Das ist allein meine Angelegenheit. 892 00:43:47,720 --> 00:43:49,860 Deine Angelegenheiten sind meine Angelegenheiten, denn wir sind 893 00:43:49,860 --> 00:43:50,160 Partner. 894 00:43:52,220 --> 00:43:55,579 Mr. Ormond möchte sie morgen zum Essen haben. 895 00:43:55,919 --> 00:43:57,060 Ja, ist gut, wir kommen zum Essen. 896 00:43:57,720 --> 00:43:59,520 Nicht so schnell wieder auf die Bäume, du 897 00:43:59,520 --> 00:44:00,020 Halbaffe. 898 00:44:00,180 --> 00:44:01,700 Ich bestimme hier, ich bin der Boss. 899 00:44:03,660 --> 00:44:05,180 Ja, wir werden morgen da sein. 900 00:44:05,180 --> 00:44:07,660 Dank, dank, ihr wisst schon. 901 00:44:09,040 --> 00:44:10,220 Danke, meinte er. 902 00:44:17,310 --> 00:44:18,010 Setzt euch. 903 00:44:19,410 --> 00:44:20,930 Danke, Chef. 904 00:44:21,510 --> 00:44:23,070 Macht's euch bequem, liebe Freunde. 905 00:44:23,190 --> 00:44:23,730 Langt zu. 906 00:44:28,990 --> 00:44:29,830 Na? 907 00:44:43,749 --> 00:44:45,230 Fühlt euch wie zu Hause. 908 00:44:45,510 --> 00:44:46,369 Und meine Gäste hier. 909 00:44:46,670 --> 00:44:48,329 Was euch gefällt, immer hinein, was ihr nicht 910 00:44:48,329 --> 00:44:49,250 mögt, weg damit. 911 00:44:49,930 --> 00:44:52,630 Wer mag eine Melone? 912 00:45:02,730 --> 00:45:03,949 Das Buch ist Gold. 913 00:45:05,350 --> 00:45:12,830 Ein Scherz, ein kleiner Scherz, ein kleiner Scherz. 914 00:45:14,029 --> 00:45:14,470 Herzchen. 915 00:45:18,970 --> 00:45:21,490 Nili, die Halbaffen lachen dich aus, weil du 916 00:45:21,490 --> 00:45:22,809 einen Nuckel trägst. 917 00:45:24,950 --> 00:45:26,570 Nicht lachen, das gibt Ärger. 918 00:45:28,010 --> 00:45:30,470 Mal noch was von dem Krebdeschi. 919 00:45:31,150 --> 00:45:33,090 Krebdeschi, das ist ein Schrumpf, du Vollidiot. 920 00:45:34,270 --> 00:45:35,330 Mach mich nicht an. 921 00:45:37,430 --> 00:45:38,950 Größer als ein Setzeihund. 922 00:45:39,550 --> 00:45:40,729 Und hier ein liberes Tier. 923 00:45:45,260 --> 00:45:48,770 Steigt ein Schweizer in den Eingeborenenwunsch. 924 00:45:49,610 --> 00:45:50,790 In Südafrika. 925 00:45:51,970 --> 00:45:55,850 Steigt aus dem Flugzeug in den Eingeborenenwunsch. 926 00:45:57,770 --> 00:45:58,790 Holmitsch. 927 00:45:59,250 --> 00:45:59,710 Schwarz. 928 00:46:01,060 --> 00:46:02,750 Und völlig verdreckt. 929 00:46:03,150 --> 00:46:06,390 Guckt er rechts, guckt er links und sagt, 930 00:46:07,010 --> 00:46:08,690 na nun, was ist denn hier los? 931 00:46:16,630 --> 00:46:18,630 Das ist Blasphemie. 932 00:46:19,750 --> 00:46:20,849 Wer ist denn das? 933 00:46:21,710 --> 00:46:23,709 Guck dir an, wie das ein Juhepferd frisst. 934 00:46:24,069 --> 00:46:25,490 Das nennt man Blasphemie. 935 00:46:33,310 --> 00:46:36,049 Das ist Kaviar, so was stammt vom Fisch. 936 00:46:41,950 --> 00:46:43,410 Warum sitzen wir hier? 937 00:46:43,790 --> 00:46:45,670 Weil wir eingeladen wurden. 938 00:46:49,230 --> 00:46:50,770 Und darum nehme ich an. 939 00:46:51,210 --> 00:46:51,870 Was ist das? 940 00:46:52,070 --> 00:46:53,370 Ein kleines Geschenk von der Direktion. 941 00:46:53,830 --> 00:46:55,929 Ach, Mr. Ormond, ich nehme an, die Kuverts 942 00:46:55,929 --> 00:46:57,010 liegen versehentlich hier drunter. 943 00:46:57,130 --> 00:46:58,930 Sicher ein Pfendungsbescheid vom Gerichtsvollzieher. 944 00:46:59,030 --> 00:47:00,130 Sag mal, warte mal. 945 00:47:01,490 --> 00:47:03,270 Was ist denn das, ein Gerichtsvollzieher? 946 00:47:03,729 --> 00:47:05,250 Das ist gleiche wie ein Korkenzieher. 947 00:47:05,910 --> 00:47:07,710 Er zieht nur keine Korken, sondern das Geld 948 00:47:07,710 --> 00:47:08,390 aus den Flaschen. 949 00:47:08,490 --> 00:47:09,310 Verstehe ich nicht. 950 00:47:21,830 --> 00:47:23,550 Hast du schon mal sowas gegessen? 951 00:47:24,229 --> 00:47:25,630 Deine werden mich wüten. 952 00:47:25,869 --> 00:47:27,030 Er isst doch keine Briketts. 953 00:47:28,890 --> 00:47:30,310 Das gibt Tinte auf den Füller. 954 00:47:30,510 --> 00:47:31,690 Ich schreib noch mit Leih. 955 00:47:32,030 --> 00:47:33,330 Tust du da Eis drauf? 956 00:47:33,570 --> 00:47:34,649 Zunächst mal ein Stück Butter. 957 00:47:34,870 --> 00:47:38,050 Butter ist fett, und Fett verklebt die Krumpozibien, 958 00:47:38,170 --> 00:47:38,910 oder wie das heißt. 959 00:47:39,830 --> 00:47:40,990 Dann noch etwas Salz. 960 00:47:44,250 --> 00:47:45,310 Und ein Krümelfett. 961 00:47:45,470 --> 00:47:46,590 Blutdruck, wieder nicht. 962 00:47:46,950 --> 00:47:47,410 Genau. 963 00:47:48,009 --> 00:47:54,710 Und nun das Schönste, den Champagner. 964 00:48:11,790 --> 00:48:17,810 C'est très délicieux. 965 00:48:18,010 --> 00:48:19,010 Ja, so spricht Paris. 966 00:48:19,010 --> 00:48:19,730 Wer ist das? 967 00:48:19,970 --> 00:48:20,670 Das ist eine Stadt. 968 00:48:21,690 --> 00:48:23,710 Ach so, ja, hab ich auch schon mal 969 00:48:23,710 --> 00:48:24,010 gehört. 970 00:48:36,870 --> 00:48:38,090 Das Zeug kenn ich. 971 00:48:38,210 --> 00:48:40,270 Das wächst an irgendeinem Steppenstrauch. 972 00:48:45,870 --> 00:48:48,630 Zu viel Natur im Galbsteig. 973 00:49:20,350 --> 00:49:21,729 Ja, so viel. 974 00:49:40,870 --> 00:49:46,430 Ja, blöd war's nie an den Oberalpen, wenn 975 00:49:46,430 --> 00:49:47,490 das Ding aus Gummi wär. 976 00:49:47,570 --> 00:49:48,350 Ist Gummi. 977 00:49:48,350 --> 00:49:50,650 Dann macht man von so Hummern nicht die 978 00:49:50,650 --> 00:49:51,029 Zahler. 979 00:49:51,770 --> 00:49:53,990 Mr. Ormond ist ein feiner Mann. 980 00:49:54,470 --> 00:49:59,169 Der fängt die Schiffe abgefällt wie einen Atlantikdackel. 981 00:50:07,309 --> 00:50:09,090 Alles raus, was keine Miese zahlt. 982 00:50:10,770 --> 00:50:11,570 Wie schmeckt das? 983 00:50:14,550 --> 00:50:16,870 Na, gar nicht schlecht. 984 00:50:17,710 --> 00:50:19,310 Hätte ein bisschen länger gekocht sein können. 985 00:50:19,510 --> 00:50:21,710 Das klingt, als wenn du eine Dachrinne frisst. 986 00:50:51,100 --> 00:50:52,720 Muss mein Zahnarzt wechseln. 987 00:50:53,000 --> 00:50:54,420 Das Dessert nehmen wir im Garten. 988 00:50:55,159 --> 00:50:55,799 Wir allein. 989 00:50:57,000 --> 00:50:59,079 Ich setze voraus, dass wir uns einig werden. 990 00:50:59,520 --> 00:51:01,019 Das heißt, ich bin überzeugt. 991 00:51:01,300 --> 00:51:03,220 Ja, letztendlich ist doch alles nur eine Frage 992 00:51:03,220 --> 00:51:04,300 der Flexibilität. 993 00:51:06,040 --> 00:51:12,700 Und wer sich nicht freiwillig beugt, der wird 994 00:51:12,700 --> 00:51:13,180 gebrochen. 995 00:51:19,720 --> 00:51:20,360 Na ja. 996 00:51:29,540 --> 00:51:31,120 Der wird gebrochen. 997 00:51:32,380 --> 00:51:42,820 Na, siehst 998 00:51:42,820 --> 00:51:43,100 du. 999 00:51:43,740 --> 00:51:45,460 Bodybuilding bringt überhaupt nichts. 1000 00:51:45,780 --> 00:51:47,680 Das macht nur Blasen im Kopf und runde 1001 00:51:47,680 --> 00:51:48,040 Knie. 1002 00:51:54,490 --> 00:51:55,770 Der Blödsinn reicht mir. 1003 00:51:55,930 --> 00:51:56,490 Also wie viel? 1004 00:51:58,350 --> 00:51:59,870 Auf jeden Fall das Doppelte. 1005 00:52:02,050 --> 00:52:02,529 Einverstanden. 1006 00:52:03,370 --> 00:52:04,290 Wir denken drüber nach. 1007 00:52:04,750 --> 00:52:06,230 Ich bin der Chef und ich hab darüber 1008 00:52:06,230 --> 00:52:06,830 nachgedacht. 1009 00:52:10,070 --> 00:52:11,570 Ich glaub, ihr Burschen kennt euch in dem 1010 00:52:11,570 --> 00:52:12,570 Landstrich hier nicht so aus. 1011 00:52:13,490 --> 00:52:15,470 Der Chef, das bin ich. 1012 00:52:15,730 --> 00:52:16,610 Einzig und allein. 1013 00:52:16,610 --> 00:52:17,010 Sie? 1014 00:52:17,670 --> 00:52:18,030 Achso. 1015 00:52:18,130 --> 00:52:19,830 Dann hätte ich doch ganz andere Sachen zum 1016 00:52:19,830 --> 00:52:20,330 Essen bestellt. 1017 00:52:20,390 --> 00:52:22,310 Es gibt noch etwas, was ich klarstellen möchte. 1018 00:52:22,910 --> 00:52:24,490 Der schwarze Idiot, der da über mich schreibt. 1019 00:52:26,670 --> 00:52:27,410 Den mag ich nicht. 1020 00:52:27,790 --> 00:52:29,390 Er wird die Konsequenzen ziehen müssen. 1021 00:52:30,350 --> 00:52:31,690 Gewarnt hab ich ihn lange genug. 1022 00:52:35,330 --> 00:52:36,230 Also, was ist? 1023 00:52:36,330 --> 00:52:36,930 Seid ihr einverstanden? 1024 00:52:37,210 --> 00:52:37,570 Nein. 1025 00:52:43,280 --> 00:52:44,580 Glaubt ihr etwa, dass ihr auf die gleiche 1026 00:52:44,580 --> 00:52:46,200 Art gehen werdet, wie ihr gekommen seid? 1027 00:52:46,700 --> 00:52:47,380 Ja, leicht. 1028 00:52:47,479 --> 00:52:47,900 Na klar. 1029 00:52:48,720 --> 00:52:49,640 Ich wollt sowieso gehen. 1030 00:52:49,739 --> 00:52:50,920 Nach dem Essen wär ich immer so müde. 1031 00:52:51,240 --> 00:52:52,200 Schönen Dank für den Imbiss. 1032 00:52:54,279 --> 00:52:55,180 Ich auch. 1033 00:52:56,899 --> 00:52:57,879 Hand geb ich nicht. 1034 00:52:57,960 --> 00:52:59,040 Kann leicht festkleben. 1035 00:53:00,200 --> 00:53:01,060 Sofort alle zu mir. 1036 00:53:01,320 --> 00:53:02,900 Wo bleibt ihr denn? 1037 00:53:03,580 --> 00:53:05,240 Schon da, Chefchen. 1038 00:53:08,260 --> 00:53:08,740 Aufmischen? 1039 00:53:09,080 --> 00:53:09,700 Wie sonst? 1040 00:53:09,700 --> 00:53:10,680 Gelöbentrick. 1041 00:53:14,799 --> 00:53:15,740 Los ins Wasser. 1042 00:53:15,940 --> 00:53:16,480 Und ab, Jungs. 1043 00:53:18,220 --> 00:53:19,120 Weg hier. 1044 00:53:26,300 --> 00:53:27,600 Tiger könnt doch nicht schwimmen. 1045 00:53:28,920 --> 00:53:30,320 Das sind doch keine Tiger. 1046 00:53:31,000 --> 00:53:31,580 Das sind Löwen. 1047 00:53:33,840 --> 00:53:35,120 Dann lauf schon, Bengel, du bist frei. 1048 00:53:36,279 --> 00:53:37,320 Alles Verlegenheit. 1049 00:53:39,700 --> 00:53:41,700 Ihr seid wahnsinnig. 1050 00:53:42,260 --> 00:53:43,580 Langweilig. 1051 00:53:47,999 --> 00:53:49,780 Nach links. 1052 00:53:51,220 --> 00:53:52,320 Sonst krieg ich Komplexe. 1053 00:54:10,640 --> 00:54:11,180 Hau ab. 1054 00:54:11,540 --> 00:54:12,380 Hau ab, du Bestie. 1055 00:54:13,640 --> 00:54:15,339 So, lauf, mein Kätzchen. 1056 00:54:33,280 --> 00:54:34,080 Kommt rein, Jungs. 1057 00:54:34,200 --> 00:54:35,580 Schnell und greift euch die Waffen da los. 1058 00:54:35,660 --> 00:54:36,380 Vielleicht wird's bald. 1059 00:54:36,380 --> 00:54:37,840 Seid nicht so lahmarschig. 1060 00:54:38,060 --> 00:54:38,840 Bewegt euch. 1061 00:54:39,200 --> 00:54:40,480 Wir spielen hier keine Runde Poker. 1062 00:54:40,540 --> 00:54:41,220 Wir brauchen euch. 1063 00:54:41,420 --> 00:54:42,019 Und zwar sofort. 1064 00:54:42,160 --> 00:54:42,880 Also kommt schon. 1065 00:54:43,120 --> 00:54:44,060 Was soll denn das? 1066 00:54:46,760 --> 00:54:47,360 Nein. 1067 00:54:50,760 --> 00:54:51,380 Hilfe. 1068 00:54:52,100 --> 00:54:52,600 Hilfe. 1069 00:54:55,340 --> 00:54:55,960 Hilfe. 1070 00:54:59,020 --> 00:54:59,580 Hilfe. 1071 00:55:17,020 --> 00:55:26,289 Wie du mit Ormond umgesprungen bist, das hat 1072 00:55:26,289 --> 00:55:26,830 mir gefallen. 1073 00:55:27,250 --> 00:55:28,550 Kompliment, hätte ich dir nicht zugetraut. 1074 00:55:28,830 --> 00:55:29,950 Da wird noch mehr drin sein. 1075 00:55:31,370 --> 00:55:32,870 Vermutlich, wenn ihr uns schon paar Tausend Dollar 1076 00:55:32,870 --> 00:55:33,730 anbietet, einfach so. 1077 00:55:34,129 --> 00:55:35,370 Da rappelt auch noch was ganz anderes in 1078 00:55:35,370 --> 00:55:35,729 der Kiste. 1079 00:55:36,250 --> 00:55:38,850 Vielleicht verhückerte Tiro oder große Mengen Elfenbein. 1080 00:55:39,430 --> 00:55:40,470 Das sind Elefantenzähne. 1081 00:55:40,470 --> 00:55:41,530 So was, was ich im Mund habe. 1082 00:55:41,589 --> 00:55:42,030 So ist es. 1083 00:56:14,730 --> 00:56:16,109 Hier steige ich mal aus und tue was 1084 00:56:16,109 --> 00:56:16,930 gegen mein Raucherbein. 1085 00:56:19,530 --> 00:56:20,989 Bis nachher in Ormonds Tierpark. 1086 00:56:21,370 --> 00:56:21,690 Leider. 1087 00:57:06,610 --> 00:57:08,730 Alles, was Hunger hat, kommt zu mir. 1088 00:57:11,090 --> 00:57:15,760 Alle aber nicht drängeln. 1089 00:57:15,999 --> 00:57:16,659 Schön nacheinander. 1090 00:57:17,600 --> 00:57:18,480 Ist ja genug für alle. 1091 00:57:18,740 --> 00:57:20,660 Alles, was Hunger hat, kommt zu mir. 1092 00:57:39,920 --> 00:57:42,379 Some people are nice to lions. 1093 00:57:43,120 --> 00:57:45,299 Some people are nice to hippos. 1094 00:57:45,880 --> 00:57:47,920 We'd better be quiet, so let's try and 1095 00:57:47,920 --> 00:57:48,539 be nice. 1096 00:57:48,980 --> 00:57:49,480 Rawr! 1097 00:57:49,660 --> 00:57:50,159 Rawr! 1098 00:57:50,460 --> 00:57:50,900 Rawr! 1099 00:58:03,420 --> 00:58:05,899 Ich bin nicht krank, es ist nicht die 1100 00:58:05,899 --> 00:58:08,340 Sonne, die mich so fühlt. 1101 00:58:09,379 --> 00:58:12,179 Die Löwen sind besser als ich, und die 1102 00:58:12,179 --> 00:58:13,679 Schafe mögen nur spielen. 1103 00:58:18,239 --> 00:58:20,799 Pass auf, Mr. Lion, mach mich nicht wütend. 1104 00:58:21,179 --> 00:58:25,119 Aber wenn du frei sein willst, dann nenn 1105 00:58:25,119 --> 00:58:26,079 mich, und ich antworte dir. 1106 00:58:32,740 --> 00:58:35,320 Pass auf, Mr. Lion, mach mich nicht wütend. 1107 00:58:35,799 --> 00:58:41,200 Aber wenn du frei sein willst, dann nenn 1108 00:58:41,200 --> 00:58:44,480 mich, und ich 1109 00:58:46,430 --> 00:59:01,769 antworte 1110 00:59:09,929 --> 00:59:10,029 dir. 1111 00:59:11,749 --> 00:59:13,889 Eins, zwei, drei. 1112 00:59:14,509 --> 00:59:17,370 Ich nehm' eins, nehm' das zweite, und nehm' 1113 00:59:17,370 --> 00:59:17,609 das dritte. 1114 00:59:18,010 --> 00:59:22,509 So bleiben nur eins, zwei, drei. 1115 00:59:23,809 --> 00:59:26,029 Wer hat dir all diese Spiele beigebracht? 1116 00:59:26,470 --> 00:59:27,969 Keiner, ich hab' sie mir selbst erfunden. 1117 00:59:37,429 --> 00:59:38,069 Verdammt! 1118 00:59:38,569 --> 00:59:39,049 Was ist? 1119 00:59:39,249 --> 00:59:40,089 Sie ist weggeflogen. 1120 00:59:40,369 --> 00:59:41,509 Es war die Morphe Grüne. 1121 00:59:41,829 --> 00:59:43,669 Eine tolle Pfeife ist sehr selten. 1122 00:59:43,949 --> 00:59:44,710 Und sie ist weggeflogen. 1123 00:59:46,610 --> 00:59:48,069 Sie ist weggeflogen. 1124 00:59:48,529 --> 00:59:49,149 Hast du mit der kleinen Pfeife nie was 1125 00:59:49,149 --> 00:59:49,250 gelernt? 1126 00:59:50,329 --> 00:59:50,969 Niemals. 1127 00:59:53,569 --> 00:59:55,589 Diese Morphe Grüne, ist sie nicht die Pfeife, 1128 00:59:55,689 --> 00:59:56,989 die du als Kind hinterfragst? 1129 00:59:57,109 --> 00:59:57,670 Genau sie. 1130 00:59:57,769 --> 00:59:58,969 Man sieht, es ist kein Schicksal. 1131 01:00:01,310 --> 01:00:05,889 Ich dachte, um Ormond zu stoppen, bräuchte ein 1132 01:00:05,889 --> 01:00:06,769 Typ wie dich. 1133 01:00:06,989 --> 01:00:10,589 Auch als nur ein Kind, konntest du die 1134 01:00:10,589 --> 01:00:11,269 Ungerechtigkeit nie beherrschen. 1135 01:00:11,969 --> 01:00:12,449 Erinnerst du dich? 1136 01:00:12,449 --> 01:00:12,729 Erinnerst du dich? 1137 01:00:13,970 --> 01:00:15,469 Hast du dich jetzt verändert? 1138 01:00:36,959 --> 01:00:39,879 Es ist wunderschön. 1139 01:00:40,660 --> 01:00:41,879 Ja, es ist wirklich schön. 1140 01:00:47,899 --> 01:00:48,719 Warum? 1141 01:00:49,760 --> 01:00:51,319 Es war zu schön. 1142 01:00:53,080 --> 01:00:55,539 Nein, du hast dich nicht verändert, Slim. 1143 01:01:32,489 --> 01:01:33,909 Ein heißer Zwinger, hm? 1144 01:01:34,109 --> 01:01:35,670 Da hab ich doch den richtigen Riecher gehabt. 1145 01:01:36,330 --> 01:01:37,769 Kein Wunder bei der Gurke, die du im 1146 01:01:37,769 --> 01:01:38,349 Gesicht hast. 1147 01:01:38,349 --> 01:01:40,389 So viel Unverfrorenheit habe ich ihm nicht zugetraut, 1148 01:01:40,469 --> 01:01:41,649 ein mese Schwein ist das. 1149 01:01:41,689 --> 01:01:42,909 So spricht ein ehemaliger Jäger. 1150 01:01:43,810 --> 01:01:45,169 Dann hat er den Tierpark nur angelegt, um 1151 01:01:45,169 --> 01:01:46,809 die Tiere aufbewahren zu können bis zum Transport. 1152 01:01:47,090 --> 01:01:48,549 Wenn ich Orm das nächste Mal sehe, ziehe 1153 01:01:48,549 --> 01:01:49,529 ich ihm den Schirm draus. 1154 01:01:50,429 --> 01:01:51,869 Einen gepfercht wie die Ölsardinen. 1155 01:01:52,290 --> 01:01:53,550 Ein Wunder, dass die nicht rebellieren. 1156 01:01:53,649 --> 01:01:55,210 Hier, sieh mal nach, wo der Transport hingeht. 1157 01:01:55,349 --> 01:01:55,789 Zeig her. 1158 01:01:57,549 --> 01:01:58,869 Ui, Donnerwetter, recht weit sogar. 1159 01:01:59,969 --> 01:02:01,509 Die gehen nach Ontario, in Kanada. 1160 01:02:02,050 --> 01:02:02,690 Weißt du, wo das ist? 1161 01:02:02,749 --> 01:02:04,030 Hinter Jasons Hütte, da links. 1162 01:02:06,789 --> 01:02:08,689 In Kanada, da liegt doch auch das weiße 1163 01:02:08,689 --> 01:02:09,149 Zeug, nicht? 1164 01:02:09,230 --> 01:02:11,769 Das weiße Zeug ist Schnee, aber das liegt 1165 01:02:11,769 --> 01:02:12,709 nur, wenn es geschneit hat. 1166 01:02:13,730 --> 01:02:14,730 So, los geht's. 1167 01:02:14,750 --> 01:02:15,989 Ab mit euch, die Tür ist offen. 1168 01:02:17,148 --> 01:02:17,869 Los, Dicker. 1169 01:02:19,189 --> 01:02:19,869 Du auch. 1170 01:02:24,369 --> 01:02:25,470 Na, Hoppi Hoppi. 1171 01:02:26,709 --> 01:02:28,909 Dass ihr kleinen, grauen Rüsselmäuse euch einen Schnupfen 1172 01:02:28,909 --> 01:02:30,629 holt, das werden wir verhindern. 1173 01:02:30,849 --> 01:02:32,670 Ja, wir haben euch ja lieb. 1174 01:02:32,670 --> 01:02:33,409 Was haben wir hier? 1175 01:02:33,689 --> 01:02:34,409 Na, das siehst du doch. 1176 01:02:35,049 --> 01:02:35,689 Friesische Mähnenkühe. 1177 01:02:35,969 --> 01:02:37,329 Die eingegrätschte Dobbermann-Art. 1178 01:02:37,490 --> 01:02:38,129 Ja, das reicht. 1179 01:02:38,649 --> 01:02:40,049 Aber melken tust du sie alleine. 1180 01:02:40,369 --> 01:02:41,669 So was will nur mein Partner sein. 1181 01:02:41,750 --> 01:02:42,869 Macht sich vor jedem Stück Fleisch in die 1182 01:02:42,869 --> 01:02:44,070 Hose, wenn es nicht auf dem Teller liegt. 1183 01:02:44,390 --> 01:02:45,529 So, ihr Mäuseköppe, raus mit euch. 1184 01:02:45,609 --> 01:02:46,749 Hopp, hopp, der Krieg ist aus, ihr habt 1185 01:02:46,749 --> 01:02:47,129 Urlaub. 1186 01:02:50,049 --> 01:02:52,129 Na, geht zurück in euren Safari-Park. 1187 01:02:52,510 --> 01:02:54,729 Da gibt's reichlich Touristen, billig und vitaminreich. 1188 01:02:55,070 --> 01:02:56,189 Na, guck mal, bei Touristen-Rente. 1189 01:02:57,169 --> 01:02:58,350 Na, du mach hier nicht auf Rente, ja? 1190 01:02:58,909 --> 01:02:59,709 Ich meine, ich. 1191 01:03:00,489 --> 01:03:00,970 Das ist lecker. 1192 01:03:02,329 --> 01:03:02,649 Also. 1193 01:03:03,429 --> 01:03:05,850 So, die werden auch weg. 1194 01:03:21,269 --> 01:03:23,390 Na, will wohl nicht, was? 1195 01:03:24,050 --> 01:03:26,010 Na, wir haben ihn schon zum zweiten Mal 1196 01:03:26,010 --> 01:03:26,429 gefangen. 1197 01:03:27,990 --> 01:03:29,630 Und so langsam wird er heimisch hier. 1198 01:03:29,789 --> 01:03:30,449 Na, los, hau ab. 1199 01:03:30,529 --> 01:03:31,089 Hau ab! 1200 01:03:34,049 --> 01:03:36,150 Da hast du aber die Hosen gestrichen, voll 1201 01:03:36,150 --> 01:03:36,790 geabhäben, was? 1202 01:03:36,889 --> 01:03:37,789 Ist doch meine Hose. 1203 01:03:38,829 --> 01:03:39,449 Meine Hut. 1204 01:03:53,629 --> 01:03:55,089 Sieh mal da, der kommt genau auf uns 1205 01:03:55,089 --> 01:03:55,330 zu. 1206 01:03:55,829 --> 01:03:57,409 Nur nicht die Nerven verlieren, der weicht schon 1207 01:03:57,409 --> 01:03:57,689 aus. 1208 01:03:58,290 --> 01:03:59,429 Soll der denn aufweichen? 1209 01:03:59,429 --> 01:04:00,749 Plantlalzen bitte uns. 1210 01:04:01,530 --> 01:04:02,069 Sind die hier? 1211 01:04:11,409 --> 01:04:14,210 Alter, Alter. 1212 01:04:15,649 --> 01:04:17,089 Guck nach hinten, nach hinten. 1213 01:04:24,129 --> 01:04:25,329 Scharf für Linkskurve, pass auf. 1214 01:04:25,329 --> 01:04:28,949 Ich kann doch nicht halten, meine Bremse geht 1215 01:04:28,949 --> 01:04:29,269 nicht. 1216 01:04:30,389 --> 01:04:31,509 Die Bremse geht nicht. 1217 01:04:33,029 --> 01:04:34,129 Das bringen wir eben ab. 1218 01:04:34,309 --> 01:04:36,169 Komm nicht im Fahren, den schönen neuen Bus 1219 01:04:36,169 --> 01:04:37,049 ich selbst überlasse. 1220 01:04:37,109 --> 01:04:37,769 Wir müssen abfahren. 1221 01:04:41,989 --> 01:04:43,170 Was meinst du damit? 1222 01:04:43,170 --> 01:04:45,289 So, das reicht, ihr dürft genügend sein. 1223 01:04:57,289 --> 01:04:58,569 Pass auf, ein Lkw. 1224 01:05:02,990 --> 01:05:04,509 Scheiß Dr. Steuerung, Mensch. 1225 01:05:04,609 --> 01:05:05,330 Hol ihn nicht. 1226 01:05:25,649 --> 01:05:27,229 Jetzt scharf links. 1227 01:05:42,249 --> 01:05:43,370 Ist doch schön. 1228 01:05:43,769 --> 01:05:44,589 Wir fahren ja. 1229 01:05:44,809 --> 01:05:46,449 Was mach ich denn jetzt, die Bremse geht 1230 01:05:46,449 --> 01:05:46,729 nicht. 1231 01:05:46,729 --> 01:05:47,869 Du musst nur lenken. 1232 01:05:48,049 --> 01:05:48,689 Ich lenke ja. 1233 01:05:49,629 --> 01:05:50,429 Wo ist denn die Straße? 1234 01:05:51,129 --> 01:05:52,229 Hier kommt doch gleich eine volle Straße. 1235 01:06:02,779 --> 01:06:03,339 Zieh doch. 1236 01:06:04,840 --> 01:06:06,099 Das ist ja schon wieder ein Abhaken. 1237 01:06:06,500 --> 01:06:07,840 Da ist Wasser, wir laufen. 1238 01:06:08,019 --> 01:06:08,820 Reiß rum die Karre. 1239 01:06:09,019 --> 01:06:10,120 Mann, du fährst deinen Stil. 1240 01:06:10,199 --> 01:06:11,219 Ich denke, du kennst dich hier aus. 1241 01:06:11,299 --> 01:06:12,199 Fahr rechts rum, sag ich. 1242 01:06:12,199 --> 01:06:14,099 Der Gabelung rechts nach in das Haus ein. 1243 01:06:31,079 --> 01:06:32,779 Wo bin ich denn hier? 1244 01:06:33,139 --> 01:06:33,899 Ich seh ja nichts. 1245 01:06:34,739 --> 01:06:35,820 Ich seh... 1246 01:06:35,820 --> 01:06:36,399 Ach so. 1247 01:06:37,678 --> 01:06:37,939 Hallo. 1248 01:06:42,389 --> 01:06:44,789 Wenn wir nur einmal ein Flieger zu werden... 1249 01:06:44,789 --> 01:06:45,850 Wo ist denn nur die Straße? 1250 01:06:46,550 --> 01:06:48,130 Hier verfahr ich mich doch jedes Mal. 1251 01:06:48,549 --> 01:06:49,989 Warum hör ich denn nur auf diesen Idioten? 1252 01:06:51,070 --> 01:06:51,549 Idiot. 1253 01:06:53,089 --> 01:06:53,629 Wo ist er denn? 1254 01:06:54,109 --> 01:06:55,769 Wo ist er denn? 1255 01:06:56,369 --> 01:06:56,849 Koko. 1256 01:06:58,049 --> 01:06:58,529 Junge. 1257 01:06:59,369 --> 01:06:59,850 Junge. 1258 01:07:03,170 --> 01:07:03,649 Koko. 1259 01:07:03,649 --> 01:07:03,750 Koko. 1260 01:07:04,849 --> 01:07:05,509 Koko. 1261 01:07:11,549 --> 01:07:13,069 Koko. 1262 01:07:19,710 --> 01:07:21,229 Koko. 1263 01:07:25,409 --> 01:07:25,509 Koko. 1264 01:07:32,239 --> 01:07:32,999 Koko. 1265 01:07:39,119 --> 01:07:39,600 Koko. 1266 01:07:39,600 --> 01:07:40,119 Koko. 1267 01:07:54,169 --> 01:07:55,409 Bist du denn verrückt? 1268 01:07:55,510 --> 01:07:56,749 Ich hab doch keine rostfreie Hose. 1269 01:07:57,329 --> 01:07:58,849 Na ja, dann sollten sich die Partner eben 1270 01:07:58,849 --> 01:07:59,450 vorher ansehen. 1271 01:08:08,719 --> 01:08:09,919 Davon stirbst du nicht. 1272 01:08:09,979 --> 01:08:12,160 Du vertraust doch der alten Marmaleone, oder? 1273 01:08:12,339 --> 01:08:13,979 Na sicher, aber alles, was ich brauchte, wäre 1274 01:08:13,979 --> 01:08:14,279 Jud. 1275 01:08:14,279 --> 01:08:15,919 Ah, das ist das Zeug, was die Ärzte 1276 01:08:15,919 --> 01:08:16,219 verwenden. 1277 01:08:16,279 --> 01:08:17,399 Das kann doch nicht zaugen. 1278 01:08:19,479 --> 01:08:26,100 Mokos, zuruda mokos, zuruda mokos murkos, hokus pokos. 1279 01:08:26,619 --> 01:08:27,460 Ja, ja, hokus. 1280 01:08:28,019 --> 01:08:29,239 Okost, was meint sie damit? 1281 01:08:29,380 --> 01:08:30,599 Ach, halt doch die Schnauze. 1282 01:08:32,259 --> 01:08:35,580 Nako samuramara, samuardu. 1283 01:08:41,939 --> 01:08:45,980 Schnars onir, schnars onir. 1284 01:08:46,680 --> 01:08:48,839 Schnaps und ein Bier, das könnte ich jetzt 1285 01:08:48,839 --> 01:08:49,379 auch vertragen. 1286 01:08:50,179 --> 01:08:51,959 Du kriegst gleich was für deinen Hut, Alter, 1287 01:08:52,039 --> 01:08:52,540 du Idiot. 1288 01:08:56,599 --> 01:08:58,419 Der schöne Bus, wir sind ruiniert. 1289 01:08:59,340 --> 01:09:00,579 Das liegt doch an dir, du warst nicht 1290 01:09:00,579 --> 01:09:01,099 versichert. 1291 01:09:01,559 --> 01:09:02,799 Nils, jetzt mach mal einen Punkt. 1292 01:09:04,659 --> 01:09:06,439 Ich hab eine Idee, wir gehen ins Casino. 1293 01:09:07,539 --> 01:09:08,800 Kannst du uns Opas Smoking leihen? 1294 01:09:10,779 --> 01:09:13,179 Das müsst ihr ganz anders anfassen wie Männer. 1295 01:09:14,059 --> 01:09:15,620 Eure Väter wären mit den Dicken an der 1296 01:09:15,620 --> 01:09:16,439 Bank betten gegangen. 1297 01:09:16,979 --> 01:09:17,339 Hä? 1298 01:09:18,159 --> 01:09:19,759 Na dann probieren wir das mal, oder was 1299 01:09:19,759 --> 01:09:20,160 ähnliches. 1300 01:09:20,279 --> 01:09:21,219 Ich weiß gar nicht, wo hier eine Bank 1301 01:09:21,219 --> 01:09:21,460 ist. 1302 01:09:22,120 --> 01:09:23,859 Ich hab eine viel bessere Idee als eine 1303 01:09:23,859 --> 01:09:24,120 Bank. 1304 01:09:25,060 --> 01:09:25,420 Tja. 1305 01:09:33,469 --> 01:09:34,229 Hier ist es. 1306 01:09:36,389 --> 01:09:37,790 Geh schon mal rein, ich komm gleich nach. 1307 01:09:59,279 --> 01:10:01,480 Wenn man hier riecht, ist der Inhaber schein 1308 01:10:01,480 --> 01:10:02,780 sich mit den Motten zu duzen. 1309 01:10:10,489 --> 01:10:11,469 Womit kann ich dienen? 1310 01:10:15,309 --> 01:10:17,369 Wir wollten günstig einkaufen. 1311 01:10:18,150 --> 01:10:19,829 Für diese Dinger wollten wir ein Smoking haben. 1312 01:10:20,009 --> 01:10:21,990 Darüber lässt sich reden, hoffentlich ist Ihre Größe 1313 01:10:21,990 --> 01:10:22,209 da. 1314 01:10:38,369 --> 01:10:40,029 Tut mir leid, meine Herren, ohne Fliege und 1315 01:10:40,029 --> 01:10:41,210 Krawatte kann ich Sie nicht reinlassen. 1316 01:10:41,829 --> 01:10:42,550 Dann nimm doch eben seine. 1317 01:10:42,909 --> 01:10:44,689 Na gut, dann nehm ich deine. 1318 01:10:45,509 --> 01:10:47,889 Kriegst nachher wieder unbenutzt. 1319 01:10:48,229 --> 01:10:49,909 Aber, aber Mister, Sie können doch hier nicht 1320 01:10:49,909 --> 01:10:50,010 einkaufen. 1321 01:10:50,030 --> 01:10:50,929 Schnauze, sonst gibt's Hauer. 1322 01:11:12,760 --> 01:11:14,080 Und was willst du hier nun? 1323 01:11:14,279 --> 01:11:14,879 Geld gewinnen. 1324 01:11:15,499 --> 01:11:17,279 Nicht zu laut, meine Herren, bitte nicht zu 1325 01:11:17,279 --> 01:11:17,519 laut. 1326 01:11:18,559 --> 01:11:19,300 So, wieder los. 1327 01:11:21,379 --> 01:11:21,819 Interessant. 1328 01:11:29,700 --> 01:11:32,499 Lass die nicht aus den Augen, nicht aus 1329 01:11:32,499 --> 01:11:33,739 den Augen lassen, sag ich dir. 1330 01:11:43,809 --> 01:11:44,690 Mmh, Madame. 1331 01:11:45,909 --> 01:11:46,990 Hast du wer im Ring geklaut? 1332 01:11:47,209 --> 01:11:48,570 Anstand, so was gehört sich. 1333 01:11:51,089 --> 01:11:53,329 Du Schleimer, wirst mir was erzählen. 1334 01:12:00,049 --> 01:12:01,330 Merci pour l'emploi. 1335 01:12:01,829 --> 01:12:03,989 Das Haus gewinnt und ein neues Spiel, S 1336 01:12:03,989 --> 01:12:04,329 'il vous plait. 1337 01:12:04,570 --> 01:12:05,530 Bitte machen Sie Ihre Einsätze. 1338 01:12:05,850 --> 01:12:08,689 Monsieur Darm, Banco ist bei 2.000. Bitte, 1339 01:12:08,750 --> 01:12:10,149 Monsieur Darm, das Spiel zu machen. 1340 01:12:10,249 --> 01:12:11,809 Ist das Ihr Einsatz, meine Gnädigste? 1341 01:12:12,990 --> 01:12:14,889 Ah ja, danke. 1342 01:12:15,209 --> 01:12:16,250 Bitte machen Sie Ihr Spiel. 1343 01:12:20,319 --> 01:12:20,979 Ist was? 1344 01:12:22,800 --> 01:12:24,219 Und Ihr Einsatz. 1345 01:12:24,359 --> 01:12:26,159 Die Bank hält 2.000. Ich halte mit. 1346 01:12:26,239 --> 01:12:27,099 Bitte sehr, Madame. 1347 01:12:27,960 --> 01:12:29,479 Spielen Sie mit, meine Herren, die Bank steht 1348 01:12:29,479 --> 01:12:31,260 zurzeit bei 2.000. 2.000 Banco. 1349 01:12:31,280 --> 01:12:31,639 Ja, selbstverständlich. 1350 01:12:31,759 --> 01:12:32,599 Wie Sie wünschen, Madame. 1351 01:12:33,160 --> 01:12:34,939 Da steht so ein Fehlert hier an der 1352 01:12:34,939 --> 01:12:35,780 Bar und will Sie sprechen. 1353 01:12:38,279 --> 01:12:39,080 Selbstverständlich, Monsieur Darm. 1354 01:12:39,360 --> 01:12:40,959 Bitte machen Sie Ihre Einsätze, meine Herren. 1355 01:12:41,459 --> 01:12:42,000 Bitte sehr. 1356 01:12:42,839 --> 01:12:44,139 Der Platz war eigentlich besetzt. 1357 01:12:44,499 --> 01:12:46,679 Tut mir leid, Monsieur, der Mindesteinsatz beträgt 20 1358 01:12:46,679 --> 01:12:46,959 Pfund. 1359 01:12:46,999 --> 01:12:48,279 Haben Sie alle Ihre Einsätze gemacht? 1360 01:12:48,619 --> 01:12:50,080 Haben Sie alle Ihre Einsätze gemacht? 1361 01:12:50,279 --> 01:12:51,379 Gut, da drüben auch? 1362 01:12:51,379 --> 01:12:52,879 Sehr gut, ja. 1363 01:12:53,199 --> 01:12:55,239 Darf ich dann bitten, eine Karte für die 1364 01:12:55,239 --> 01:12:55,879 Signora, bitte. 1365 01:12:57,759 --> 01:12:59,279 Ja, danke sehr. 1366 01:13:02,739 --> 01:13:04,199 Auch nicht das Gelbe vom Ei. 1367 01:13:04,379 --> 01:13:04,719 Acht. 1368 01:13:05,120 --> 01:13:06,539 Darf ich Ihre Karte bitte sehen? 1369 01:13:06,659 --> 01:13:07,060 Acht. 1370 01:13:07,599 --> 01:13:08,599 Die Bank gewinnt. 1371 01:13:08,859 --> 01:13:10,099 Sie gestatten zum Zeitpunkt. 1372 01:13:15,239 --> 01:13:16,919 Also das Spiel gefällt mir ganz im Gauner. 1373 01:13:16,999 --> 01:13:18,159 Ich meine, da gewinnt man ja nichts. 1374 01:13:21,119 --> 01:13:23,379 Monsieur Darm, die Bank hält jetzt 3.900 1375 01:13:23,379 --> 01:13:24,079 Pfund Sterling. 1376 01:13:24,159 --> 01:13:25,839 Bitte machen Sie Ihre Einsätze, wenn Sie mitspielen 1377 01:13:25,839 --> 01:13:26,099 wollen. 1378 01:13:26,199 --> 01:13:28,079 Ein tödlich langweiliges Spiel, nicht wahr, Madame? 1379 01:13:28,699 --> 01:13:30,180 Es ist sogar sehr trübsinnig. 1380 01:13:30,679 --> 01:13:32,319 Aber hier ist eine so gute Klimaanlage. 1381 01:13:32,679 --> 01:13:32,939 Na ja. 1382 01:13:35,119 --> 01:13:36,799 Monsieur Darm, das Spiel übernehme ich. 1383 01:13:36,960 --> 01:13:38,679 Entschuldigen Sie, Monsieur, das geht aber nicht. 1384 01:13:38,819 --> 01:13:41,079 Ich meine, was soll denn das? 1385 01:13:41,619 --> 01:13:43,299 Bin ich hier in einem Casino oder was 1386 01:13:43,299 --> 01:13:43,399 ist das? 1387 01:13:43,559 --> 01:13:44,579 Interessant sieht das aus. 1388 01:13:44,699 --> 01:13:46,080 Diese Spielchen wird Sie erregen, Madame. 1389 01:13:46,379 --> 01:13:48,139 Den Direktor bitte für Tisch 5. 1390 01:13:49,020 --> 01:13:49,459 Ah! 1391 01:13:50,719 --> 01:13:52,079 Na, was redet er denn so? 1392 01:13:52,359 --> 01:13:54,099 Ein bisschen sensibel an der Kralle, was? 1393 01:13:54,119 --> 01:13:56,139 Monsieur Darm, bitte entschuldigen Sie die Unterbrechung. 1394 01:14:01,219 --> 01:14:02,619 Ich hoffe, dass es gleich... 1395 01:14:02,619 --> 01:14:03,619 Ich meine, dass... 1396 01:14:03,619 --> 01:14:04,620 Ja, was meinen Sie denn? 1397 01:14:05,079 --> 01:14:05,519 Es... 1398 01:14:05,519 --> 01:14:07,620 Verzeihen Sie, das sieht sehr interessant aus. 1399 01:14:12,099 --> 01:14:14,319 Die Karten sind dazu da, dass Sie richtig 1400 01:14:14,319 --> 01:14:15,019 gemischt werden. 1401 01:14:27,029 --> 01:14:28,789 Na, was soll das denn nun jetzt? 1402 01:14:29,629 --> 01:14:30,909 Wollen Sie uns hier auf den Arm nehmen? 1403 01:14:34,910 --> 01:14:35,969 Aber durchaus nicht. 1404 01:14:36,449 --> 01:14:37,449 Ich will nur spielen. 1405 01:14:58,690 --> 01:15:00,529 Monsieur Darm, bitte um Ihre Aufmerksamkeit. 1406 01:15:00,630 --> 01:15:02,769 Ein neues Spiel, was sich Such die Dame 1407 01:15:02,769 --> 01:15:03,250 nennt. 1408 01:15:04,569 --> 01:15:07,849 Die Zehn verliert und die Dame gewinnt. 1409 01:15:12,369 --> 01:15:13,169 Also nochmal. 1410 01:15:14,409 --> 01:15:16,310 Die Zehn verliert und die Dame gewinnt. 1411 01:15:16,910 --> 01:15:18,210 Also nochmal für die Analphabeten. 1412 01:15:18,629 --> 01:15:21,130 Die Dame gewinnt und die Zehn verliert. 1413 01:15:21,929 --> 01:15:23,588 Die Zehn verliert und die Dame gewinnt. 1414 01:15:24,109 --> 01:15:25,868 Sie können verfolgen, wo die Dame bleibt. 1415 01:15:26,149 --> 01:15:27,589 Setzen Sie und Sie haben gewonnen. 1416 01:15:27,589 --> 01:15:29,209 Oder verloren, wenn es eine Zehn ist. 1417 01:15:29,829 --> 01:15:31,570 Bitte, Monsieur Darm, machen Sie Ihre Einsätze. 1418 01:15:31,789 --> 01:15:32,910 Das ist es mir wert. 1419 01:15:33,649 --> 01:15:34,530 Na, dann wollen wir mal nachsehen. 1420 01:15:36,450 --> 01:15:37,770 Das tut mir aber wirklich leid, Mann. 1421 01:15:37,770 --> 01:15:38,969 Er ist mein Freund hier, er hier. 1422 01:15:41,069 --> 01:15:42,049 So, weiter geht's. 1423 01:15:42,069 --> 01:15:42,970 Wie es gemacht wird, wissen Sie. 1424 01:15:43,029 --> 01:15:44,230 Die Zehn verliert, die Dame gewinnt. 1425 01:15:44,290 --> 01:15:44,769 Ganz einfach. 1426 01:15:44,849 --> 01:15:45,850 Sehen Sie zu und setzen Sie. 1427 01:15:46,389 --> 01:15:47,929 Man muss allerdings schon genau hinsehen. 1428 01:15:49,269 --> 01:15:50,470 Das sind die Zehner, die verlieren. 1429 01:15:51,489 --> 01:15:53,209 Und das die Dame, die gewinnt. 1430 01:15:54,169 --> 01:15:54,529 Also. 1431 01:15:55,509 --> 01:15:56,709 Na, wo ist die Dame? 1432 01:15:56,709 --> 01:15:57,489 Na? 1433 01:15:58,930 --> 01:15:59,809 Die Karte in der Mitte. 1434 01:16:00,550 --> 01:16:01,769 Der geht ja hoch ran. 1435 01:16:03,889 --> 01:16:05,609 Nicht die Pseudokohle. 1436 01:16:08,310 --> 01:16:09,189 Keine Chips. 1437 01:16:10,069 --> 01:16:12,429 Nur wahres Dollar, D-Mark Pfund oder so 1438 01:16:12,429 --> 01:16:12,829 ein Zeug. 1439 01:16:13,029 --> 01:16:13,949 Das verstehe ich nicht. 1440 01:16:14,049 --> 01:16:14,809 Die Typ kann doch reingehen. 1441 01:16:15,129 --> 01:16:15,749 Na ja. 1442 01:16:20,469 --> 01:16:22,089 Der hat aber auch ein Glück. 1443 01:16:22,429 --> 01:16:23,049 Weiter geht's. 1444 01:16:23,089 --> 01:16:23,829 Wer findet die Dame? 1445 01:16:23,929 --> 01:16:24,889 Die Zehn verliert. 1446 01:16:27,609 --> 01:16:28,210 Na ja. 1447 01:16:28,749 --> 01:16:30,309 Und die Herren der Schöpfung spielen mich um 1448 01:16:30,309 --> 01:16:31,049 Knöpfe oder was? 1449 01:16:32,049 --> 01:16:34,109 Sie wissen doch, die Dame gewinnt immer dasselbe. 1450 01:16:35,070 --> 01:16:36,449 Na ja, das ist das richtige Gebet. 1451 01:16:37,709 --> 01:16:39,169 Moment, das möchte ich kontrollieren. 1452 01:16:39,250 --> 01:16:39,570 Ja, bitte. 1453 01:16:39,829 --> 01:16:41,469 Haben sich auch schon welche zu Tode kontrolliert. 1454 01:16:52,379 --> 01:16:54,459 Der Gentleman hat leider die Beherrschung verloren. 1455 01:16:54,580 --> 01:16:55,840 Die Dame ist leicht lädiert. 1456 01:16:56,240 --> 01:16:57,939 Aber haben Sie keine Angst, sie wird sofort 1457 01:16:57,939 --> 01:16:59,719 erneuert, wie das bei Damen so üblich ist. 1458 01:17:02,080 --> 01:17:03,700 Das ist mein Kumpel hier. 1459 01:17:07,319 --> 01:17:07,799 Tja. 1460 01:17:08,779 --> 01:17:09,019 Du. 1461 01:17:10,959 --> 01:17:11,779 Deine Karte. 1462 01:17:12,939 --> 01:17:13,740 Deine Karte. 1463 01:17:15,959 --> 01:17:17,060 Na, nicht du schon wieder. 1464 01:17:20,119 --> 01:17:20,600 Also. 1465 01:17:21,799 --> 01:17:23,039 Und weiter geht unser Spielchen. 1466 01:17:23,099 --> 01:17:23,860 Wer findet die Dame? 1467 01:17:25,679 --> 01:17:27,420 Wo bleiben die Einsätze, liebe Mitstreiter? 1468 01:17:27,639 --> 01:17:28,199 Ja, was ist? 1469 01:17:28,460 --> 01:17:29,659 Das waren schon alle, oder wie? 1470 01:17:29,659 --> 01:17:31,340 Weil uns zugelassen ist. 1471 01:17:31,879 --> 01:17:32,879 Wer findet die Dame? 1472 01:17:33,280 --> 01:17:34,499 Alles gegen das Geld der Bank. 1473 01:17:34,679 --> 01:17:35,519 Machen Sie Ihre Einsätze. 1474 01:17:36,520 --> 01:17:38,459 Na, na, das ist doch kein Käsebrötchen. 1475 01:17:40,820 --> 01:17:43,700 Ich setze mal 1000 Pfund auf diese Karte. 1476 01:17:43,700 --> 01:17:44,759 Hm. 1477 01:17:59,099 --> 01:18:00,119 Na. 1478 01:18:09,219 --> 01:18:11,159 Sie kennen das Spielchen. 1479 01:18:12,159 --> 01:18:15,029 Die Dame gewinnt, aber die Zehn verliert. 1480 01:18:24,579 --> 01:18:24,839 Da. 1481 01:18:31,619 --> 01:18:34,039 Tja, lieber Mr. Ormans, so schnell ist der 1482 01:18:34,039 --> 01:18:34,599 Ofen aus. 1483 01:18:47,979 --> 01:18:49,820 Eine neue Zehn und schon geht das Spiel 1484 01:18:49,820 --> 01:18:50,059 weiter. 1485 01:18:50,259 --> 01:18:51,460 Bitte machen Sie Ihre Einsätze. 1486 01:18:51,939 --> 01:18:53,579 Sie wissen doch, die Zehn verliert, die Dame 1487 01:18:53,579 --> 01:18:53,919 gewinnt. 1488 01:18:55,300 --> 01:18:55,939 Guten Abend. 1489 01:18:56,779 --> 01:18:57,300 Guten Abend. 1490 01:18:57,459 --> 01:18:59,459 Guten Abend, hoffentlich sind Sie schon da. 1491 01:19:00,339 --> 01:19:01,039 Guten Abend. 1492 01:19:02,879 --> 01:19:04,979 Ist das nicht der Skandal, dass man jetzt 1493 01:19:04,979 --> 01:19:06,440 schon Schwarze in die Spielbank lässt? 1494 01:19:06,999 --> 01:19:08,099 Da bin ich anderer Ansicht. 1495 01:19:08,419 --> 01:19:09,980 Die Welt ist nicht zwischen Weißen und Schwarzen 1496 01:19:09,980 --> 01:19:12,119 aufgeteilt, sondern zwischen Arm und Reich, nicht wahr? 1497 01:19:12,499 --> 01:19:14,739 Wie er sagt, die Zehn verliert, die Dame 1498 01:19:14,739 --> 01:19:15,220 gewinnt. 1499 01:19:15,719 --> 01:19:17,760 Na los, ihr Zicken, Kohlen auf den Tisch. 1500 01:19:18,239 --> 01:19:18,800 Ran hier. 1501 01:19:19,959 --> 01:19:20,879 Entschuldigung, ich... 1502 01:19:24,199 --> 01:19:25,739 Ich setze gegen alles, was Sie auf dem 1503 01:19:25,739 --> 01:19:26,199 Tisch haben. 1504 01:19:29,559 --> 01:19:31,059 Nilpferd, wir haben verloren. 1505 01:19:36,299 --> 01:19:38,940 Auf der Stelle könnte ich dich erwürgen. 1506 01:19:39,179 --> 01:19:41,220 Das wäre ein Fehler, wer soll dann weiterspielen? 1507 01:19:41,759 --> 01:19:42,059 Na rein. 1508 01:19:43,039 --> 01:19:44,879 Du, ich hab was im Rücken. 1509 01:19:45,399 --> 01:19:46,819 Ich sagte ja immer, du bist zu leicht 1510 01:19:46,819 --> 01:19:47,299 angezogen. 1511 01:19:47,819 --> 01:19:48,400 Los, die... 1512 01:19:49,799 --> 01:19:50,640 Jetzt hab ich's auch. 1513 01:19:51,640 --> 01:19:53,659 Also, dann gehen wir. 1514 01:20:07,539 --> 01:20:12,019 Guten Abend. 1515 01:20:20,640 --> 01:20:20,940 Guten Abend. 1516 01:20:33,449 --> 01:20:35,009 Wir rechnen ab, ihr Strolche. 1517 01:20:37,250 --> 01:20:38,510 Genau, Schräffchen. 1518 01:20:38,689 --> 01:20:39,830 Du hältst seinen Maul, du Idiot. 1519 01:20:46,690 --> 01:20:48,409 Wieso kommt denn Elisa an? 1520 01:20:48,849 --> 01:20:50,149 Elisa, was suchst du hier? 1521 01:20:50,689 --> 01:20:51,789 Sind draußen etwa Leute? 1522 01:20:59,960 --> 01:21:01,359 Ich erkläre sie für verhaftet. 1523 01:21:01,660 --> 01:21:04,639 Die Anklage lautet, auf bewaffneten Überfall und unerlaubtes 1524 01:21:04,639 --> 01:21:08,059 Spielen, auf Körperverletzung und Geiselnahme von 54 Personen, 1525 01:21:08,359 --> 01:21:10,420 Betrügerei, Schmuggel und Hausfriedensbruch. 1526 01:21:10,999 --> 01:21:12,299 Körperverletzung in mehreren Fällen. 1527 01:21:12,319 --> 01:21:12,919 Das hatten wir schon. 1528 01:21:12,919 --> 01:21:16,319 Und so weiter, und so weiter, und so 1529 01:21:16,319 --> 01:21:16,640 weiter. 1530 01:21:17,319 --> 01:21:19,059 Kommt, seid ihr beiden wieder zusammen, schon haben 1531 01:21:19,059 --> 01:21:19,479 wir Ärger. 1532 01:21:19,619 --> 01:21:19,979 Nilpferd! 1533 01:21:19,999 --> 01:21:20,739 Wieso ich? 1534 01:21:20,959 --> 01:21:22,100 Sie hat recht, du und ich. 1535 01:21:29,960 --> 01:21:30,059 Komm. 1536 01:21:39,139 --> 01:21:41,259 Bleib ruhig sitzen, das mach ich schon allein. 1537 01:21:50,780 --> 01:21:52,499 Krokodil, komm mal her, zieh dir das mal 1538 01:21:52,499 --> 01:21:52,740 an. 1539 01:21:58,969 --> 01:22:00,349 Na, was ist da so besonderes dran? 1540 01:22:00,429 --> 01:22:01,510 Ein paar Bullen, die im Dreck liegen. 1541 01:22:01,789 --> 01:22:02,749 Ist doch völlig normal. 1542 01:22:12,809 --> 01:22:13,429 Komm. 1543 01:22:14,850 --> 01:22:15,069 Komm. 1544 01:22:34,919 --> 01:22:36,939 Das wird ein schöner Prozess. 1545 01:22:37,650 --> 01:22:39,319 Es ist sinnlos, sich in Illusionen zu machen. 1546 01:22:40,679 --> 01:22:42,999 Ich habe schon das Artikel publiziert, mit der 1547 01:22:42,999 --> 01:22:44,399 Anklage, die sie stellen werden. 1548 01:22:45,039 --> 01:22:46,319 Was steht da? 1549 01:22:47,839 --> 01:22:49,700 Dass wir verhaftet wurden. 1550 01:22:50,179 --> 01:22:51,000 Aber nicht richtig. 1551 01:22:51,620 --> 01:22:52,479 Eine einfache Vorstellung. 1552 01:22:58,919 --> 01:23:00,539 Aber was ist mit der Kugel? 1553 01:23:02,879 --> 01:23:04,340 Bleib ruhig. 1554 01:23:05,059 --> 01:23:06,419 Aber sie hat die Juristen getötet. 1555 01:23:16,619 --> 01:23:18,379 Das hohe Gericht! 1556 01:23:21,399 --> 01:23:21,900 Ich darf an die Beten. 1557 01:23:29,420 --> 01:23:31,079 Ist der Verteidiger anwesend? 1558 01:23:31,279 --> 01:23:32,040 Ja, euer Ehren. 1559 01:23:33,920 --> 01:23:37,220 Die Anklage gegen sie beruhtet auf Körperverletzung, Geiselnahme 1560 01:23:37,220 --> 01:23:42,259 von 54 Personen, Fallspielen, bewaffneter Raubüberfall, Diebstahl, Betrug, 1561 01:23:42,460 --> 01:23:44,939 Bestechungsversuch, Das mit dem neuen Wagen steht da 1562 01:23:44,939 --> 01:23:45,640 unten vorm Fenster. 1563 01:23:46,680 --> 01:23:48,320 Da hat schon Mama Leone für gesorgt. 1564 01:23:48,320 --> 01:23:49,719 Ich hoffe, Sie wissen, was Sie da erwarten. 1565 01:23:50,220 --> 01:23:51,599 Was Sie zu Ihrer Verteidigung zu sagen haben. 1566 01:23:51,599 --> 01:23:52,500 Wo ist denn das Geld her? 1567 01:23:52,919 --> 01:23:53,840 Muss man da alles bezahlen? 1568 01:23:55,100 --> 01:23:56,859 Wir haben 17 Zeugen hier. 1569 01:23:57,199 --> 01:23:58,199 Ja, was ist denn? 1570 01:23:59,939 --> 01:24:02,039 Die Kantine lässt dir sagen, die Suppe ist 1571 01:24:02,039 --> 01:24:02,439 fertig. 1572 01:24:02,699 --> 01:24:03,979 Ein neues Bier ist auch angestochen. 1573 01:24:21,059 --> 01:24:22,339 Der Staatsanwalt hat das Wort. 1574 01:24:24,019 --> 01:24:24,919 Danke, euer Ehren. 1575 01:24:26,939 --> 01:24:28,360 Die Ratte kenne ich doch. 1576 01:24:30,679 --> 01:24:32,299 Natürlich kennst du ihn, das ist einer von 1577 01:24:32,299 --> 01:24:33,039 Ormans Leuten. 1578 01:24:35,999 --> 01:24:38,400 Bist du erst geseiratet? 1579 01:24:38,760 --> 01:24:39,720 Im Gegenteil. 1580 01:24:39,879 --> 01:24:41,219 Was ist, wenn der Heuwagen nicht da ist? 1581 01:24:41,700 --> 01:24:43,179 Dann wirst du ziemlich blass aussehen. 1582 01:24:44,300 --> 01:24:45,880 Komm, fangen wir an, mir reicht's. 1583 01:24:53,400 --> 01:24:54,360 Wer ist das? 1584 01:25:00,059 --> 01:25:00,459 Was ist das? 1585 01:25:05,100 --> 01:25:07,159 Der Ormanes-Krokodil hat immer noch den gleichen 1586 01:25:07,159 --> 01:25:07,779 Biss wie früher. 1587 01:25:08,479 --> 01:25:09,459 Eure Pestilenz gestatten? 1588 01:25:22,119 --> 01:25:23,340 Mach's gut, Nilpferd. 1589 01:25:23,360 --> 01:25:24,660 Das ist doch wohl nicht dein Ernst, du 1590 01:25:24,660 --> 01:25:25,419 Trampeltier. 1591 01:25:25,719 --> 01:25:27,359 Junge, wenn ich dich in die Tiefe gehe. 1592 01:25:30,699 --> 01:25:32,800 Ja, ja, ist ja gut, ich komm schon 1593 01:25:32,800 --> 01:25:33,019 mit. 1594 01:25:33,259 --> 01:25:34,760 Ja, ja, ich komm schon. 1595 01:26:17,149 --> 01:26:18,929 Ich dachte, ich würde etwas für den Arzt 1596 01:26:18,929 --> 01:26:19,030 tun. 1597 01:26:22,169 --> 01:26:24,870 Es gibt nichts Schlimmeres als Schmerzen im Gefängnis. 1598 01:26:26,069 --> 01:26:28,649 In diesen Fällen ist das Laufen eine Heilung. 1599 01:26:29,329 --> 01:26:31,670 Nur wenige Minuten, und alles ist vorbei. 1600 01:26:33,229 --> 01:26:35,209 Du bist zu gut, Herr Orman. 1601 01:26:36,230 --> 01:26:37,429 Ich weiß, ich weiß. 1602 01:26:39,130 --> 01:26:42,909 Außerdem, dass wir so den anderen auch fangen 1603 01:26:42,909 --> 01:26:43,009 können. 1604 01:26:43,009 --> 01:26:44,629 Es wäre wirklich ungewöhnlich, wenn er nicht versucht 1605 01:26:44,629 --> 01:26:45,609 hätte, ihn zu befreien, oder? 1606 01:26:47,769 --> 01:26:48,869 Du bist ein Genie. 1607 01:26:49,169 --> 01:26:50,669 Du denkst über alles, Herr Orman. 1608 01:27:07,269 --> 01:27:09,630 Sie kommen, um Lavorio und die Tiere zu 1609 01:27:09,630 --> 01:27:09,730 kaufen. 1610 01:27:10,610 --> 01:27:13,030 Dies ist ein 100.000-Sterne-Ausgleich. 1611 01:27:13,809 --> 01:27:15,830 Machen Sie es so, dass nichts die Behandlung 1612 01:27:15,830 --> 01:27:15,930 zerstört. 1613 01:27:25,330 --> 01:27:27,710 Willkommen bei Ormond Park, Herr Derring. 1614 01:27:27,930 --> 01:27:28,550 Herr Ormond. 1615 01:27:28,789 --> 01:27:29,270 Und... 1616 01:27:29,270 --> 01:27:29,630 Schultz. 1617 01:27:29,769 --> 01:27:29,950 Hallo. 1618 01:27:30,550 --> 01:27:32,709 Impechkiamolo nella cella! 1619 01:27:34,030 --> 01:27:35,330 Ammazziamolo! 1620 01:28:07,570 --> 01:28:12,950 Ihr wisst Bescheid. 1621 01:28:12,950 --> 01:28:17,030 Wenn sein Freund auftaucht, dann schießt ihn ab. 1622 01:28:27,750 --> 01:28:30,690 Er könnte ja nur aus der Richtung erscheinen. 1623 01:28:31,310 --> 01:28:32,010 Oder aus der. 1624 01:28:33,549 --> 01:28:34,650 Oder dort. 1625 01:28:36,890 --> 01:28:37,789 Was ist das? 1626 01:28:37,950 --> 01:28:38,630 Ein Erdbeben? 1627 01:28:38,729 --> 01:28:39,510 Bringt euch in Sicherheit! 1628 01:28:39,649 --> 01:28:40,290 So schnell es geht! 1629 01:28:40,610 --> 01:28:41,250 Ein Erdbeben! 1630 01:28:41,250 --> 01:28:42,029 Pass auf! 1631 01:29:03,330 --> 01:29:09,539 Da ist er ja! 1632 01:29:12,420 --> 01:29:13,939 Grüß dich, Niepferd! 1633 01:29:14,239 --> 01:29:15,559 Sag mal, was machst du denn hier? 1634 01:29:17,560 --> 01:29:17,960 Wieso? 1635 01:29:18,680 --> 01:29:19,560 Ich fahr spazieren. 1636 01:29:20,260 --> 01:29:21,300 Sag mal, ist deine Wohnung nicht ein bisschen 1637 01:29:21,300 --> 01:29:21,699 muffig? 1638 01:29:21,820 --> 01:29:23,060 Ach, hör auf zu sülzen. 1639 01:29:23,319 --> 01:29:24,480 Hier draußen ist ne herrliche Luft. 1640 01:29:25,259 --> 01:29:26,720 Junge, worauf wartest du, Mensch? 1641 01:29:26,780 --> 01:29:27,579 Hol mich hier raus! 1642 01:29:46,789 --> 01:29:47,769 Was sagen die? 1643 01:29:48,450 --> 01:29:50,069 Na, das wirft mich vom Heustadel. 1644 01:29:50,349 --> 01:29:50,850 Hast du gehört? 1645 01:29:50,910 --> 01:29:52,090 Die Burschen wollen dich lünchen. 1646 01:29:52,929 --> 01:29:53,649 Hol mich raus! 1647 01:29:53,710 --> 01:29:54,810 Ich hab jetzt schon Sohn, Ben. 1648 01:29:55,750 --> 01:29:57,570 Beeil dich, bevor es zu spät ist. 1649 01:29:57,570 --> 01:29:58,809 Ach, nun komm, ja. 1650 01:30:01,250 --> 01:30:02,729 Willst du mir etwa erzählen, dass du Angst 1651 01:30:02,729 --> 01:30:02,989 hast? 1652 01:30:03,029 --> 01:30:04,049 Ich und Angst! 1653 01:30:06,450 --> 01:30:06,889 Lächerlich! 1654 01:30:10,390 --> 01:30:12,050 Ja, ich habe Angst! 1655 01:30:21,569 --> 01:30:23,090 Ich hol dich da raus, aber nur unter 1656 01:30:23,090 --> 01:30:23,750 einer Bedingung. 1657 01:30:23,930 --> 01:30:24,430 Und die wäre? 1658 01:30:25,070 --> 01:30:26,950 Ich hab morgen ein dickes Ding vor. 1659 01:30:26,950 --> 01:30:27,970 Hast du mit? 1660 01:30:28,190 --> 01:30:28,709 Ja, sicher. 1661 01:30:29,010 --> 01:30:30,150 Na, das ist ja fein. 1662 01:30:30,270 --> 01:30:31,750 Ich mach alles, was du willst. 1663 01:30:32,810 --> 01:30:34,329 Dann leg mal den Zwirn ums Gatter. 1664 01:30:45,540 --> 01:30:45,979 Fertig! 1665 01:30:46,240 --> 01:30:46,939 Und wehe nicht! 1666 01:31:10,789 --> 01:31:11,230 Okay! 1667 01:31:17,070 --> 01:31:17,849 Geh näher mir! 1668 01:31:18,029 --> 01:31:18,750 Wo ist der Schwein? 1669 01:31:18,810 --> 01:31:19,269 Geh näher mir! 1670 01:31:19,450 --> 01:31:20,070 Nicht so dringend! 1671 01:31:20,269 --> 01:31:20,950 Nicht so dringend! 1672 01:31:24,689 --> 01:31:25,830 Ich bin verletzt! 1673 01:31:25,890 --> 01:31:26,290 Helft mir! 1674 01:31:26,369 --> 01:31:27,110 Ich bin verletzt! 1675 01:31:27,170 --> 01:31:28,470 Das ist ja der Sinn der Sache! 1676 01:31:29,770 --> 01:31:30,130 Nilpferd! 1677 01:31:30,370 --> 01:31:31,589 Mach mal das Gitter da vorne ab! 1678 01:31:31,849 --> 01:31:33,149 Ich will keine Spuren hinterlassen! 1679 01:31:33,270 --> 01:31:34,030 Können wir uns sparen? 1680 01:31:34,149 --> 01:31:35,529 Das Ding berührt nicht mal den Boden! 1681 01:32:20,840 --> 01:32:22,699 Schuss zur Nussland! 1682 01:32:32,819 --> 01:32:41,050 Mr. Ormond, glauben Sie nicht, dass es die 1683 01:32:41,050 --> 01:32:43,050 Tiere schwer haben werden, sich in Kanada anzupassen. 1684 01:32:43,189 --> 01:32:44,950 Ich meine, wenn sie aus einem tropischen Land 1685 01:32:44,950 --> 01:32:46,170 in ein polares Klima kommen. 1686 01:32:46,870 --> 01:32:48,069 Ach was, ganz und gar nicht. 1687 01:32:48,349 --> 01:32:49,750 Kanada ist ihre natürliche Heimat. 1688 01:32:49,750 --> 01:32:51,130 Hier werden sie krank. 1689 01:32:51,269 --> 01:32:52,710 Kälte ist das, was ihnen gefällt und was 1690 01:32:52,710 --> 01:32:53,110 sie brauchen. 1691 01:32:53,390 --> 01:32:55,269 Ist das tatsächlich so oder erzählen Sie uns 1692 01:32:55,269 --> 01:32:55,829 das bloß? 1693 01:32:56,370 --> 01:32:57,370 Darauf können Sie sich verlassen. 1694 01:32:57,489 --> 01:32:58,469 Ich meine, wir kennen es ja aus dem 1695 01:32:58,469 --> 01:32:58,690 Leben. 1696 01:32:58,809 --> 01:33:00,230 Fleisch hält sich viel besser, wenn es kühl 1697 01:33:00,230 --> 01:33:00,990 gelagert wird. 1698 01:33:08,289 --> 01:33:10,290 Tritt mir doch nicht dauernd in die Quanten, 1699 01:33:10,529 --> 01:33:10,889 du Trampel! 1700 01:33:12,129 --> 01:33:13,650 Was kann ich denn dafür, wenn du so 1701 01:33:13,650 --> 01:33:15,010 riesige Plattfüße hast? 1702 01:33:41,000 --> 01:33:42,180 Okay, Ladung drin! 1703 01:33:44,540 --> 01:33:46,299 So, du kannst die Maschine unter Dampf setzen, 1704 01:33:46,379 --> 01:33:46,999 wir sind soweit. 1705 01:34:03,299 --> 01:34:04,259 Na dann mal los! 1706 01:34:07,340 --> 01:34:07,700 So! 1707 01:34:09,940 --> 01:34:12,220 Na, mein Kleiner, da bist du wieder frei. 1708 01:34:24,399 --> 01:34:26,580 Vielen Dank, Mr. Ormond, in sechs Monaten sind 1709 01:34:26,580 --> 01:34:27,059 wir wieder hier. 1710 01:34:27,120 --> 01:34:28,860 Einen Danke, Mr. Schulz, ich danke Ihnen auch 1711 01:34:28,860 --> 01:34:29,559 und gute Fahrt zurück. 1712 01:34:29,820 --> 01:34:31,720 Unsere geschäftlichen Verbindungen werden wir weiter ausmachen. 1713 01:34:31,720 --> 01:34:33,400 Alles Elfmal, was Sie haben, nehmen wir. 1714 01:34:33,579 --> 01:34:34,539 Darauf haben Sie mein Wort. 1715 01:34:35,360 --> 01:34:36,819 Ich gehe jetzt von Bord, Captain, Sie können 1716 01:34:36,819 --> 01:34:37,220 ablegen. 1717 01:34:37,260 --> 01:34:37,779 Okay, Sir. 1718 01:34:37,900 --> 01:34:38,419 Gute Reise. 1719 01:34:38,419 --> 01:34:39,820 Keiner legt hier ab. 1720 01:34:40,500 --> 01:34:41,800 Hübsches Schiffchen, Mr. Ormond. 1721 01:34:44,899 --> 01:34:47,120 Würden Sie Ihren Untermenschen bitte mitteilen, dass Sie 1722 01:34:47,120 --> 01:34:48,360 Ihre Kanonen in den Bach werfen? 1723 01:34:51,990 --> 01:34:53,790 Eure Kanonen über die Reling. 1724 01:34:58,170 --> 01:34:59,909 Und die Kartoffelmesserchen. 1725 01:35:00,470 --> 01:35:01,869 Wir rechnen nachher. 1726 01:35:02,809 --> 01:35:05,610 Schluck's runter, Junge, wenn's für dich überhaupt noch 1727 01:35:05,610 --> 01:35:06,389 ein Nachher gibt. 1728 01:35:11,229 --> 01:35:12,269 So ist man. 1729 01:35:19,419 --> 01:35:19,960 Na du! 1730 01:35:22,880 --> 01:35:23,900 Hallo, was? 1731 01:35:33,418 --> 01:35:35,079 Der Captain wird unruhig. 1732 01:35:35,200 --> 01:35:36,120 Sag ihm, er kann sich noch ein Tässchen 1733 01:35:36,120 --> 01:35:36,760 Kakao kochen. 1734 01:35:38,918 --> 01:35:39,080 Na? 1735 01:35:41,558 --> 01:35:42,400 Verzischt euch! 1736 01:35:46,180 --> 01:35:47,359 Mal her, das Stäckchen! 1737 01:35:50,420 --> 01:35:51,520 Für mich ist das nichts. 1738 01:35:53,780 --> 01:35:55,000 Auch nicht für eine Krawatte? 1739 01:35:55,420 --> 01:35:56,539 Höchstens für einen Fußsack. 1740 01:35:57,740 --> 01:35:58,139 Uninteressant. 1741 01:35:59,020 --> 01:36:00,900 Es wird eine kleine Verzögerung geben, Captain. 1742 01:36:01,020 --> 01:36:02,140 Trinken Sie einen Kaffee, wenn Sie wollen. 1743 01:36:02,180 --> 01:36:02,699 Danke, Sir. 1744 01:36:03,399 --> 01:36:04,480 Den Dampf von den Maschinen! 1745 01:37:08,650 --> 01:37:10,170 Herrlich, wie die ihre Freiheit genießen. 1746 01:37:21,870 --> 01:37:25,190 Ist das herrlich, die kleinen Häschen. 1747 01:37:50,190 --> 01:37:53,170 Och Sirnding, auf der Spritze war nicht mal 1748 01:37:53,170 --> 01:37:53,470 Saft. 1749 01:37:55,989 --> 01:37:57,550 Bleib da, sonst fang ich an zu husten. 1750 01:37:58,850 --> 01:37:59,569 Er kältet. 1751 01:38:01,450 --> 01:38:02,990 Och, ist das nicht herrlich, wie er läuft? 1752 01:38:03,050 --> 01:38:03,570 Wie ein Gigolo. 1753 01:38:04,109 --> 01:38:05,129 Nach der Bandwurmkur. 1754 01:38:06,029 --> 01:38:07,329 Ich fress dich auf, du Ratte! 1755 01:38:08,830 --> 01:38:10,770 Er hier ist vitaminreicher. 1756 01:38:11,989 --> 01:38:12,510 Nicht wahr? 1757 01:38:17,330 --> 01:38:18,630 Na dann mach mal, Junge, ich halt dir 1758 01:38:18,630 --> 01:38:19,089 den Daumen. 1759 01:38:30,350 --> 01:38:31,230 Gibt's hier ein Setzall? 1760 01:38:33,930 --> 01:38:34,409 Ja. 1761 01:38:37,080 --> 01:38:39,619 Du lass den gerade oben, Wechselkamerad, so lang 1762 01:38:39,619 --> 01:38:40,579 dauert das gar nicht. 1763 01:38:42,199 --> 01:38:43,179 Na mal sehen. 1764 01:38:43,340 --> 01:38:44,439 Komm, mir ist langweilig. 1765 01:38:55,579 --> 01:38:57,020 Jetzt, jetzt, jetzt. 1766 01:39:29,699 --> 01:39:36,919 Jetzt, jetzt. 1767 01:39:46,860 --> 01:40:16,840 Jetzt, 1768 01:40:28,480 --> 01:40:28,580 jetzt. 1769 01:40:31,840 --> 01:40:32,859 Ich kann's nicht. 1770 01:41:00,620 --> 01:41:02,100 So macht man das, was strengst du dich 1771 01:41:02,100 --> 01:41:02,380 da an? 1772 01:41:02,900 --> 01:41:03,860 Na, du. 1773 01:41:06,560 --> 01:41:08,580 Und die Hartgummilutsche, was ist mit denen? 1774 01:41:10,080 --> 01:41:11,380 Ich gehe freiwillig. 1775 01:41:12,639 --> 01:41:13,579 Der schlägt so hart. 1776 01:41:13,839 --> 01:41:14,340 Gute Nacht. 1777 01:41:15,100 --> 01:41:17,240 Ich bin zwar Nichtschwimmer, aber das zieht vor. 1778 01:41:17,519 --> 01:41:18,540 Sag mal, warum springen die denn? 1779 01:41:20,140 --> 01:41:22,019 Hast du etwa wieder zu viel Knoblauch gefressen? 1780 01:41:22,379 --> 01:41:24,140 Könnte eigentlich nicht sein, ich hab vorhin nur 1781 01:41:24,140 --> 01:41:25,220 vier Knollen eingezogen. 1782 01:41:26,619 --> 01:41:27,179 Oh, Chili. 1783 01:41:28,899 --> 01:41:30,340 Den einfachen Rittberger. 1784 01:41:34,320 --> 01:41:35,200 Eine Extraeinladung? 1785 01:41:37,440 --> 01:41:39,500 Sieht aus wie Teddy Staufer, nicht? 1786 01:41:40,239 --> 01:41:40,899 Wer war denn das? 1787 01:41:42,060 --> 01:41:43,620 Mexikanischer Kunstreiter, glaube ich. 1788 01:41:47,320 --> 01:41:49,300 Jetzt der mit dem Kopf wie ein Hauklotz. 1789 01:41:59,020 --> 01:42:00,700 Sagen Sie mal, wer bezahlt mich eigentlich für 1790 01:42:00,700 --> 01:42:02,359 die Bale-Party, die Sie hier veranstalten? 1791 01:42:02,379 --> 01:42:03,260 Die Schlusen da. 1792 01:42:03,260 --> 01:42:03,940 Der Bunte natürlich. 1793 01:42:04,080 --> 01:42:04,319 Richtig. 1794 01:42:04,540 --> 01:42:06,019 Das wird einige Tausend Pfund kosten. 1795 01:42:06,520 --> 01:42:08,040 Trifft keinen Armen, verdoppeln Sie es. 1796 01:42:08,160 --> 01:42:08,500 Wozu? 1797 01:42:08,919 --> 01:42:09,259 Vervierfachen. 1798 01:42:17,760 --> 01:42:18,560 Ich nehme alles. 1799 01:42:18,699 --> 01:42:19,959 Wird doch schade, wenn die Lappen nass werden, 1800 01:42:20,060 --> 01:42:20,160 oder? 1801 01:42:20,160 --> 01:42:21,140 Sie wollen doch wohl nicht, dass wir... 1802 01:42:21,140 --> 01:42:21,480 Na sicher. 1803 01:42:21,500 --> 01:42:22,740 Aber ich kann gar nicht schwimmen. 1804 01:42:23,599 --> 01:42:25,499 Macht nichts, Sie erwimmelst von Krokodilen und Haien. 1805 01:42:25,519 --> 01:42:26,680 Los, Schulz, rein in die Pfütze. 1806 01:42:27,419 --> 01:42:28,680 Und der Bunte, was ist mit dem? 1807 01:42:28,799 --> 01:42:29,379 Ich gehe schon. 1808 01:42:38,780 --> 01:42:40,580 Hey, sieh mal, wer immer noch da ist. 1809 01:42:40,660 --> 01:42:41,439 Das ist kein Zufall. 1810 01:42:41,499 --> 01:42:42,640 Der will bei uns bleiben. 1811 01:42:42,980 --> 01:42:44,540 Du Irrs, der hat dich im Visier. 1812 01:42:44,620 --> 01:42:45,639 Der will mal richtig satt werden. 1813 01:42:45,860 --> 01:42:47,659 Ach, ist das ein süßer Tiger. 1814 01:42:47,780 --> 01:42:48,520 Den behalten wir. 1815 01:42:49,080 --> 01:42:49,840 Los, Kohle. 1816 01:42:51,199 --> 01:42:52,080 Der bleibt bei uns? 1817 01:42:52,539 --> 01:42:54,099 Der Irrs, na sieh du, Pfeife. 1818 01:42:54,940 --> 01:42:55,220 Gut. 1819 01:42:55,640 --> 01:42:56,540 Fahren Sie los, Sie Pfeife. 1820 01:42:56,699 --> 01:42:58,120 Ich warne Sie, das ist Piraterie. 1821 01:42:58,140 --> 01:42:59,440 Dann mach mal einen Dampf in die Stahlbank, 1822 01:42:59,520 --> 01:43:00,339 du blonder Corsar. 1823 01:43:00,540 --> 01:43:01,480 Die Kohlen hast du doch. 1824 01:43:01,599 --> 01:43:02,279 Mehr ist genug. 1825 01:43:02,559 --> 01:43:03,480 Und wo soll's hingehen? 1826 01:43:03,859 --> 01:43:05,199 Nehmen Sie Kurse auf die Malediven. 1827 01:43:05,640 --> 01:43:06,539 Die Malediven? 1828 01:43:06,620 --> 01:43:07,580 Kennst du die Malediven? 1829 01:43:08,499 --> 01:43:08,860 Flüchtig. 1830 01:43:09,139 --> 01:43:10,119 War mit ihnen gegessen. 1831 01:43:10,260 --> 01:43:11,399 Dann kannst du mich ihnen ja vorstellen. 1832 01:43:12,339 --> 01:43:13,560 Was ist, Käpt'n, wir wollen ja keine 1833 01:43:13,560 --> 01:43:14,180 Wurzeln schlagen. 1834 01:43:14,319 --> 01:43:15,060 Zu den Malediven. 1835 01:43:15,240 --> 01:43:16,840 Die Malediven sind eine Inselgruppe. 1836 01:43:17,239 --> 01:43:18,360 Sie wollen Käpt'n sein? 1837 01:43:19,159 --> 01:43:20,600 Das ist eine vornehme Familie. 122821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.