Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,010 --> 00:00:25,109
Vielen Dank, mein Junge.
2
00:00:25,370 --> 00:00:27,330
Pass schön auf die Frostaufbrüche
auf, damit deine
3
00:00:27,330 --> 00:00:28,230
Mühle nicht so humpelt.
4
00:00:28,469 --> 00:00:29,190
Ich steige hier aus.
5
00:00:29,270 --> 00:00:29,830
Adios, amigo.
6
00:00:59,440 --> 00:01:00,200
Ein Flusswirt.
7
00:01:00,520 --> 00:01:01,480
Da drüben ist ein Flusswirt.
8
00:01:21,320 --> 00:01:23,119
Was ist doch nicht zu fassen.
9
00:01:25,059 --> 00:01:26,100
Verflucht nur eins.
10
00:01:29,879 --> 00:01:30,639
Hierher.
11
00:01:31,499 --> 00:01:33,040
Und hierher.
12
00:01:37,419 --> 00:01:38,180
So.
13
00:01:39,120 --> 00:01:41,039
Ich träume sicher,
das ist doch unmöglich.
14
00:01:41,699 --> 00:01:43,480
Halt die Schnauze, Maschito!
15
00:01:46,819 --> 00:01:49,519
Das sieht aber genau so aus.
16
00:01:49,620 --> 00:01:51,240
Das ist doch...
17
00:01:51,240 --> 00:01:52,580
Ja, das gibt's doch nicht!
18
00:01:52,580 --> 00:01:54,599
Du willst uns doch
wohl nicht hier allein
19
00:01:54,599 --> 00:01:55,860
lassen zwischen
den wilden Tieren.
20
00:01:56,140 --> 00:01:57,140
Na sicher doch.
21
00:01:57,480 --> 00:01:59,219
Aber wir haben dich
bereits bezahlt im Voraus.
22
00:01:59,680 --> 00:02:01,779
Sonst hätte ich den Job
auch nie angenommen.
23
00:02:18,339 --> 00:02:20,280
Den muss ich erwischen.
24
00:02:20,739 --> 00:02:22,160
Von hier ist er losgefahren.
25
00:02:33,580 --> 00:02:35,419
Das sah von hinten genauso aus.
26
00:02:35,860 --> 00:02:36,999
Das muss er gewesen sein.
27
00:02:40,140 --> 00:02:41,760
Na, wer will nicht, ich kriege.
28
00:02:42,539 --> 00:02:44,340
Und ich kriege dich so stolz.
29
00:02:48,800 --> 00:02:50,339
Hier ist die Radspur.
30
00:03:24,499 --> 00:03:26,260
Na, hier ist er abgebogen.
31
00:03:27,099 --> 00:03:27,719
Was ist das denn?
32
00:03:28,520 --> 00:03:30,079
Der fährt doch nicht zurück.
33
00:03:36,279 --> 00:03:37,559
Dieser...
34
00:03:37,559 --> 00:03:39,660
dieser Hundesohn.
35
00:03:40,940 --> 00:03:41,620
Nicht du!
36
00:03:42,260 --> 00:03:43,200
Lauf ruhig weiter.
37
00:03:51,479 --> 00:04:15,229
Du, Tom.
38
00:04:16,370 --> 00:04:17,949
Weißt du, wer wieder da ist?
39
00:04:19,148 --> 00:04:20,809
Ich kann's mir fast denken.
40
00:04:24,470 --> 00:04:26,570
So was ist doch
gar nicht möglich.
41
00:04:27,090 --> 00:04:28,649
Der kann doch nicht
aus dem Himmel fallen.
42
00:04:30,690 --> 00:04:32,310
Der ist kaputt,
aber sieht gut aus.
43
00:04:33,370 --> 00:04:34,529
Das kriege ich.
44
00:04:45,249 --> 00:04:48,270
Ah, und Schluss.
45
00:04:50,729 --> 00:04:52,009
Du, Tom, hast du schon gehört?
46
00:04:52,150 --> 00:04:53,069
Weißt du, wer zurück ist?
47
00:04:53,250 --> 00:04:54,230
Ich ahne es.
48
00:04:54,770 --> 00:04:56,009
Und er sieht wunderbar aus.
49
00:04:56,029 --> 00:04:57,730
Der hat immer
ausgesehen, als ob er im
50
00:04:57,730 --> 00:04:58,330
Gully wohnt.
51
00:04:59,149 --> 00:04:59,950
Trink ein Schlückchen.
52
00:05:00,030 --> 00:05:01,169
Ich will kein Schlückchen.
53
00:05:01,270 --> 00:05:02,310
Nur einen richtigen Schluck.
54
00:05:03,129 --> 00:05:05,290
Okay, wer es am besten
schafft, hat gewonnen.
55
00:05:05,490 --> 00:05:06,409
Probieren wir es mal.
56
00:05:09,369 --> 00:05:10,110
Nein, nicht das.
57
00:05:10,190 --> 00:05:11,609
Ich bitte euch,
es ist ein Heiligenbild.
58
00:05:12,110 --> 00:05:13,609
So, nun möchte ich mal
sehen, wer es
59
00:05:13,609 --> 00:05:14,370
von euch besser trifft.
60
00:05:15,310 --> 00:05:16,469
Dein Messer werde ich treffen.
61
00:05:16,650 --> 00:05:17,290
Na, versuch's mal.
62
00:05:17,729 --> 00:05:18,669
Da bin ich aber gespannt.
63
00:05:24,849 --> 00:05:29,409
Hast du schon
geworfen, dein Messer?
64
00:05:36,269 --> 00:05:38,490
Er hat gesagt,
das Bild wäre ihm heilig.
65
00:05:43,980 --> 00:05:46,479
Ach, was soll das denn werden?
66
00:05:52,349 --> 00:05:54,289
Das sind Ormondsleute, Nilpferd.
67
00:05:58,109 --> 00:05:59,149
Ein Schnullerchen, ja?
68
00:05:59,449 --> 00:06:01,129
Wie würde dir gefallen,
wenn du dieses Schnullerchen
69
00:06:01,129 --> 00:06:01,769
runterschluckst?
70
00:06:03,430 --> 00:06:05,210
Weißt du, warum der liebe
kleine Schnuller nicht
71
00:06:05,210 --> 00:06:05,790
blau ist?
72
00:06:06,490 --> 00:06:07,569
Wen interessiert das?
73
00:06:07,649 --> 00:06:09,350
Weil meine Mama wollte,
dass ich ein Mädchen
74
00:06:09,350 --> 00:06:09,690
werde.
75
00:06:09,869 --> 00:06:10,769
Bin ich ja auch fast.
76
00:06:10,789 --> 00:06:11,950
Du hast eine Braut mit Vollbart.
77
00:06:15,610 --> 00:06:16,810
Du Sitzriese.
78
00:06:18,510 --> 00:06:20,649
Mach dich fertig,
Jungs, mach dich fertig.
79
00:06:21,410 --> 00:06:28,089
Los, Jungs, mach dich fertig.
80
00:06:28,890 --> 00:06:30,349
Nicht auf die Finger.
81
00:06:31,550 --> 00:06:32,969
Auf dein Maul.
82
00:06:32,969 --> 00:06:33,170
Au.
83
00:06:42,610 --> 00:06:45,230
Mr. Ormond wird sehr
traurig über den Vorfall
84
00:06:45,230 --> 00:06:45,530
sein.
85
00:06:45,669 --> 00:06:46,649
Er wird es verschmerzen.
86
00:06:50,060 --> 00:06:51,519
Ach du, um diese Zeit?
87
00:06:52,099 --> 00:06:55,059
Mama Leone,
du musst alles dicht machen.
88
00:06:55,419 --> 00:06:56,280
Wieso, was ist denn?
89
00:06:56,439 --> 00:06:58,180
Krokodil,
dieses miese Stück ist wieder hier.
90
00:06:58,599 --> 00:06:59,460
Mensch, bist du fett.
91
00:07:00,460 --> 00:07:01,999
Du bist ja eine
Nummer für den Zirkus.
92
00:07:04,040 --> 00:07:05,159
Diesmal lege ich dich um.
93
00:07:05,159 --> 00:07:06,580
Na, na, na, na, na.
94
00:07:07,660 --> 00:07:08,860
Komm, reg dich nicht so
auf, das mit
95
00:07:08,860 --> 00:07:09,660
dem Zirkus nehme ich zurück.
96
00:07:10,280 --> 00:07:12,099
Überleg doch mal,
unsere beiden Väter waren Brüder.
97
00:07:12,359 --> 00:07:14,100
Die waren Brüder,
aber nicht wir beide.
98
00:07:14,659 --> 00:07:15,400
Was soll das?
99
00:07:17,140 --> 00:07:18,219
Warum bist du zurückgekommen?
100
00:07:19,620 --> 00:07:20,660
Ach, ganz einfach.
101
00:07:21,240 --> 00:07:23,039
Weil Mama Leone Geburtstag hat.
102
00:07:23,860 --> 00:07:24,920
Übrigens habe ich dir
auch noch ein kleines
103
00:07:24,920 --> 00:07:25,719
Geschenk mitgebracht.
104
00:07:27,639 --> 00:07:28,520
Herzlichen Glückwunsch.
105
00:07:28,760 --> 00:07:29,979
Dank dir, mein Junge.
106
00:07:30,480 --> 00:07:31,080
Schöne Kette, wunderbar.
107
00:07:31,080 --> 00:07:32,400
Ich habe auch ein
Geschenk gehabt.
108
00:07:33,119 --> 00:07:34,660
Noch viel,
viel schöner als das da.
109
00:07:34,759 --> 00:07:36,119
Aber das liegt jetzt
leider am Fluss und
110
00:07:36,119 --> 00:07:37,220
da ist dieser Mistkerl schuld.
111
00:07:37,339 --> 00:07:38,280
Wo hast du das denn her?
112
00:07:38,620 --> 00:07:39,339
Aus Manila.
113
00:07:39,600 --> 00:07:41,319
Und wo das ist,
das weißt du natürlich
114
00:07:41,319 --> 00:07:41,639
nicht.
115
00:07:41,880 --> 00:07:42,919
Ich weiß, wo es ist.
116
00:07:43,259 --> 00:07:44,299
Und es wäre gut,
wenn du bald dahin
117
00:07:44,299 --> 00:07:44,839
verschwindest.
118
00:07:45,799 --> 00:07:47,040
Hier hat so ein
Faulpelz wie du nichts
119
00:07:47,040 --> 00:07:47,320
verloren.
120
00:07:47,400 --> 00:07:48,300
Wir arbeiten alle hier.
121
00:07:48,499 --> 00:07:48,859
Arbeit?
122
00:07:49,059 --> 00:07:50,779
Das Morden,
das Tiermorden nennst du Arbeit?
123
00:07:51,320 --> 00:07:53,359
Hast du deinem Vater nicht
damals versprochen, niemals
124
00:07:53,359 --> 00:07:54,919
wieder ein Tier zu
jagen und zu töten?
125
00:07:55,120 --> 00:07:56,840
Das ist doch mein
Beruf, du Idiot.
126
00:07:57,420 --> 00:07:59,279
Das musst du mir
überlassen, davon lebe ich.
127
00:08:00,199 --> 00:08:02,360
Deinetwegen habe ich 50
Pfund Sterling verloren.
128
00:08:03,419 --> 00:08:04,840
Du bist schuld,
weil du mir in den
129
00:08:04,840 --> 00:08:05,880
Reifen geschossen hast.
130
00:08:05,979 --> 00:08:07,440
50 Pfund noch,
wenn weiter nichts ist.
131
00:08:07,460 --> 00:08:07,959
Ja, genau.
132
00:08:09,039 --> 00:08:09,559
Kleinigkeit.
133
00:08:21,160 --> 00:08:22,599
Hier, 50 Pfund.
134
00:08:24,040 --> 00:08:25,559
Das ist ja...
135
00:08:33,919 --> 00:08:34,959
Hast du das gesehen?
136
00:08:35,580 --> 00:08:36,820
Unser Krokodil ist wieder da.
137
00:08:36,899 --> 00:08:37,860
Setz dich hin, mein kleiner.
138
00:08:37,899 --> 00:08:39,199
Nimm Platz, mein Krokodil.
139
00:08:39,879 --> 00:08:41,819
Ich habe gewusst,
dass du mal dein Glück
140
00:08:41,819 --> 00:08:42,620
in der Fremde machst.
141
00:08:43,059 --> 00:08:44,700
Tom,
möchtest du ein Spiegeleichen?
142
00:08:44,739 --> 00:08:45,359
Zwei, bitte.
143
00:08:46,119 --> 00:08:46,500
Zwei?
144
00:08:46,600 --> 00:08:47,560
Früher hast du zwölf gefressen.
145
00:08:47,600 --> 00:08:48,039
Ja, früher.
146
00:08:48,220 --> 00:08:49,639
Alles wird größer,
auch die Eier.
147
00:08:50,319 --> 00:08:51,259
Schön, dich zu sehen.
148
00:08:51,659 --> 00:08:53,279
Du bist genau im richtigen
Moment zurückgekommen.
149
00:08:53,760 --> 00:08:55,120
Große Geschäfte warten auf uns.
150
00:08:55,380 --> 00:08:55,940
Scheint so.
151
00:08:56,340 --> 00:08:57,900
Es macht mich richtig
glücklich, dass dein Appetit
152
00:08:57,900 --> 00:08:58,560
noch der alte ist.
153
00:08:58,640 --> 00:09:00,079
Wir könnten doch Partner werden.
154
00:09:03,800 --> 00:09:05,539
Ja, aber hier kommen
noch gar keine Touristen
155
00:09:05,539 --> 00:09:05,679
her.
156
00:09:05,720 --> 00:09:06,780
Deshalb ja die Agentur.
157
00:09:07,420 --> 00:09:09,799
Was hier herkommt,
ist sowieso nur Ungeziefer.
158
00:09:09,940 --> 00:09:11,539
Tourismus ist aber ein
Geschäft, Mama Leone.
159
00:09:11,940 --> 00:09:12,379
Einverstanden.
160
00:09:13,719 --> 00:09:14,419
Na, herrlich.
161
00:09:15,019 --> 00:09:16,800
Ich würde vorschlagen,
dass wir uns erstmal einen
162
00:09:16,800 --> 00:09:17,279
Bus kaufen.
163
00:09:17,560 --> 00:09:18,760
Rot-Blau-Schleiflack.
164
00:09:19,120 --> 00:09:20,460
408 Pfund kostet sowas.
165
00:09:20,859 --> 00:09:21,660
Ist doch fast geschenkt.
166
00:09:22,819 --> 00:09:24,759
Ja, nun hör doch auf zu ziehen.
167
00:09:25,320 --> 00:09:26,900
Ich weiß doch,
dass er zurück ist.
168
00:09:30,800 --> 00:09:31,679
Mama Leone?
169
00:09:32,279 --> 00:09:32,720
Samson.
170
00:09:35,800 --> 00:09:36,640
Was ist denn?
171
00:09:36,700 --> 00:09:37,139
Hast du was?
172
00:09:37,179 --> 00:09:38,219
Ich hab Bauchschmerzen.
173
00:09:38,360 --> 00:09:39,380
Ach, dann iss mal was.
174
00:09:39,479 --> 00:09:40,360
Geh noch die Bauchschmerzen weg.
175
00:09:40,399 --> 00:09:41,880
Nein, nein, das ist es nicht.
176
00:09:42,300 --> 00:09:43,800
Ist das Ding wenigstens
in gutem Zustand?
177
00:09:47,559 --> 00:09:48,760
Elisa, altes Mädchen.
178
00:09:49,080 --> 00:09:50,020
Gibt's dich auch noch?
179
00:09:53,099 --> 00:09:54,240
Seht euch das an.
180
00:09:54,499 --> 00:09:55,940
Sie schämt sich und weiß
nicht, wohin.
181
00:09:56,039 --> 00:09:57,480
Das muss ein Erbteil
von mir sein.
182
00:09:58,639 --> 00:09:59,299
Das ist schüchterne.
183
00:09:59,579 --> 00:10:00,339
Was ist denn das für eine
Marke, der
184
00:10:00,339 --> 00:10:00,520
Bus?
185
00:10:00,860 --> 00:10:01,939
Nun zu dir, Samson.
186
00:10:02,299 --> 00:10:03,519
Wenn du Schmerzen
hast, geh zum Doktor.
187
00:10:03,740 --> 00:10:04,700
Aber du sagst,
er ist ein Betrüger.
188
00:10:04,760 --> 00:10:06,620
Das stimmt auch,
aber dein Bauch wird es
189
00:10:06,620 --> 00:10:07,419
schon in Ordnung bringen können.
190
00:10:07,499 --> 00:10:07,819
Geh hin.
191
00:10:08,459 --> 00:10:09,320
Hoffentlich hast du recht.
192
00:10:16,849 --> 00:10:18,030
Ist das was Ernstes, Doc?
193
00:10:18,149 --> 00:10:18,909
Könnte schon sein.
194
00:10:18,990 --> 00:10:20,070
Sowas kann sehr ernst werden.
195
00:10:22,650 --> 00:10:24,309
Ich meine,
du brauchst keine Angst zu haben.
196
00:10:24,469 --> 00:10:25,830
Aber ich hab richtige
Bauchschmerzen.
197
00:10:25,930 --> 00:10:26,570
Ich bin krank.
198
00:10:26,709 --> 00:10:27,589
Geh zu Mama Leone.
199
00:10:27,969 --> 00:10:29,269
Du sagst,
die ist eine Betrügerin.
200
00:10:29,289 --> 00:10:30,370
Ach was, was du hast ist so gut
201
00:10:30,370 --> 00:10:30,829
wie nichts.
202
00:10:30,829 --> 00:10:33,189
Und Bauchschmerzen kann auch
ein Zauberdoktor behandeln.
203
00:10:33,849 --> 00:10:34,930
Das kenn ich doch.
204
00:10:39,719 --> 00:10:40,440
Das Krokodil.
205
00:10:42,700 --> 00:10:44,720
Das ist ja eine Überraschung,
dich wiederzusehen.
206
00:10:44,879 --> 00:10:45,559
Das find ich auch.
207
00:10:45,640 --> 00:10:46,779
Wo hast du denn die
ganze Zeit gesteckt?
208
00:10:46,839 --> 00:10:47,779
Ach, hier in der Gegend.
209
00:10:47,879 --> 00:10:48,920
Mal da und mal dort, hä?
210
00:10:48,980 --> 00:10:49,819
Und was hast du gemacht?
211
00:10:49,880 --> 00:10:50,540
Na nichts.
212
00:10:50,759 --> 00:10:51,260
Wie immer.
213
00:10:51,439 --> 00:10:53,999
Aber dass du wieder
auftauchst, da war ich
214
00:10:53,999 --> 00:10:54,500
mir sicher.
215
00:10:54,679 --> 00:10:55,720
Was gibt's bei dir so Neues?
216
00:10:55,800 --> 00:10:57,219
Och,
eigentlich immer das Gleiche.
217
00:10:57,480 --> 00:10:59,420
Mama Leone steht mir
immer noch meine Patienten
218
00:10:59,420 --> 00:11:01,360
mit ihrem Zauberstock
und dem ganzen Klimpe.
219
00:11:03,739 --> 00:11:05,059
Denn es gibt das Penicillin.
220
00:11:05,200 --> 00:11:05,999
Du druckst jetzt auch.
221
00:11:06,059 --> 00:11:07,120
Ich hab deine Zeitung
draußen hängen.
222
00:11:07,160 --> 00:11:08,180
Oh, die ist auch echt
gut, nicht?
223
00:11:09,339 --> 00:11:11,020
Wie viele Exemplare
druckst du da?
224
00:11:11,040 --> 00:11:12,020
Och, so drei bis vier.
225
00:11:12,440 --> 00:11:14,300
Und jeden Tag reißen
Ormonds Leute sie wieder
226
00:11:14,300 --> 00:11:14,779
von der Wand.
227
00:11:14,879 --> 00:11:15,640
Aber das ist normal.
228
00:11:15,739 --> 00:11:16,779
Ich mach sie einfach wieder ran.
229
00:11:17,759 --> 00:11:18,699
Und wer liest das?
230
00:11:19,319 --> 00:11:20,180
Leider noch niemand.
231
00:11:20,759 --> 00:11:21,780
Aber was macht das schon?
232
00:11:21,939 --> 00:11:23,780
Eines Tages werden sie
lernen, die Zeitung zu
233
00:11:23,780 --> 00:11:24,639
lesen.
234
00:11:25,859 --> 00:11:27,120
Wer ist dieser Ormond?
235
00:11:27,640 --> 00:11:28,340
Ein Tyrann.
236
00:11:29,020 --> 00:11:30,300
Ein Mörder und ein Gangster.
237
00:11:30,739 --> 00:11:33,739
Wenn der so weitermacht wie
bisher, wird es
238
00:11:33,739 --> 00:11:34,460
kein wildes Tier mehr geben.
239
00:11:34,659 --> 00:11:35,719
Er knallt sie alle ab.
240
00:11:36,379 --> 00:11:38,400
Oder er fängt sie und
verkauft sie überall
241
00:11:38,400 --> 00:11:39,380
hin, auf der ganzen Welt.
242
00:11:39,499 --> 00:11:41,199
Dein Hobby mit den
Schmetterlingen treibst du also
243
00:11:41,199 --> 00:11:41,380
noch?
244
00:11:41,459 --> 00:11:42,660
Der ist ja wunderschön.
245
00:11:43,139 --> 00:11:44,499
So einen hab ich überhaupt
noch nie gesehen.
246
00:11:48,399 --> 00:11:50,619
Du, sag mal,
hast du eigentlich noch den
247
00:11:50,619 --> 00:11:51,460
mit den roten Flügeln?
248
00:11:51,599 --> 00:11:53,100
Natürlich,
mein wertvollstes Stück.
249
00:11:53,179 --> 00:11:54,060
Das geb ich doch nicht weg.
250
00:11:55,279 --> 00:11:55,859
Hier ist er.
251
00:11:57,240 --> 00:11:59,860
Du, sag mal, dieser
Ormond, was plant der
252
00:11:59,860 --> 00:12:00,320
eigentlich so?
253
00:12:00,820 --> 00:12:02,339
Neuerdings will er unten
am Fluss einen Dock
254
00:12:02,339 --> 00:12:03,979
bauen, um die wilden
Tiere, die er fängt,
255
00:12:04,080 --> 00:12:05,180
aufs Schiff verladen zu können.
256
00:12:05,339 --> 00:12:06,840
Hier hab ich die
Pläne für das Dock.
257
00:12:07,020 --> 00:12:09,400
Auf dem Gelände stehen
eingeborenen Hütten, aber die
258
00:12:09,400 --> 00:12:10,119
reißt er alle weg.
259
00:12:10,680 --> 00:12:11,960
Und warum lasst ihr
euch das gefallen?
260
00:12:12,119 --> 00:12:14,260
Ganz einfach,
weil wir am Leben bleiben wollen.
261
00:12:14,459 --> 00:12:15,860
Und die Hütten reißt
er einfach so weg.
262
00:12:16,780 --> 00:12:18,719
Weißt du, Jason,
ich werd das mal für
263
00:12:18,719 --> 00:12:19,559
euch in die Hand nehmen.
264
00:12:19,979 --> 00:12:20,999
Vielleicht werd
ich mit ihm fertig.
265
00:12:21,440 --> 00:12:23,440
Aber vergiss nicht,
das Schwein geht über Leichen.
266
00:12:24,380 --> 00:12:25,759
Io non ho niente da perdere.
267
00:12:26,799 --> 00:12:27,600
Ci vediamo, Dottore.
268
00:12:50,350 --> 00:12:50,670
Ciao.
269
00:12:50,670 --> 00:12:53,030
Mr. Ormond, entschuldigen
Sie, dass ich Sie so
270
00:12:53,030 --> 00:12:53,509
überfalle.
271
00:12:53,710 --> 00:12:55,109
Ich hab eine ganze Weile
für Sie gearbeitet.
272
00:12:55,310 --> 00:12:56,109
Hier, das bin ich.
273
00:12:56,210 --> 00:12:57,689
Ich war damals Ihr
Betreuer, als Sie die
274
00:12:57,689 --> 00:12:58,689
Meisterschaft gewonnen haben.
275
00:12:58,989 --> 00:13:00,549
Sie haben sich ja ganz
schön verändert, mein
276
00:13:00,549 --> 00:13:00,770
Lieber.
277
00:13:01,130 --> 00:13:02,430
Jetzt wollte ich fragen,
ob ich nicht wieder
278
00:13:02,430 --> 00:13:03,330
für Sie arbeiten kann.
279
00:13:04,310 --> 00:13:05,070
Das wird wohl nichts.
280
00:13:05,169 --> 00:13:06,070
Meine Besetzung ist voll.
281
00:13:06,650 --> 00:13:07,670
Wer hat den Typ
überhaupt reingelassen?
282
00:13:09,610 --> 00:13:10,069
Er hat keine Freunde.
283
00:13:10,089 --> 00:13:10,810
Vergiss ich immer wieder.
284
00:13:10,890 --> 00:13:11,810
Schmeiß den raus, den Penner!
285
00:13:13,190 --> 00:13:13,989
Der Rechtsanwalt.
286
00:13:15,309 --> 00:13:15,869
Sieh an.
287
00:13:16,889 --> 00:13:18,670
Was Sie zu besprechen
haben, machen wir nachher.
288
00:13:18,829 --> 00:13:19,249
Ja, so.
289
00:13:22,210 --> 00:13:23,330
Was steht in der Zeitung?
290
00:13:23,449 --> 00:13:23,689
Trägst Sie?
291
00:13:24,069 --> 00:13:26,550
Och,
ein Haufen Unverschämtheiten.
292
00:13:26,790 --> 00:13:28,170
Soll ich Ihnen vorlesen,
während Sie kämpfen?
293
00:13:28,470 --> 00:13:28,810
Sicher.
294
00:13:29,730 --> 00:13:31,010
Lies nur recht laut
vor, damit ich's auch
295
00:13:31,010 --> 00:13:31,410
verstehe.
296
00:13:31,629 --> 00:13:32,609
Und ich krieg's ab.
297
00:13:33,169 --> 00:13:35,230
Gott hat dieses herrliche
Land einmal geschaffen, ohne
298
00:13:35,230 --> 00:13:37,409
Grenzen, mit genug Platz,
damit alle Menschen darauf
299
00:13:37,409 --> 00:13:39,230
leben können,
damit sie ihre Felder bestellen können,
300
00:13:39,309 --> 00:13:41,170
damit sie glücklich
sind, bis eines Tages ein
301
00:13:41,170 --> 00:13:43,309
skrupelloser Gangster,
der sich Mr. Orman nennt, seinen
302
00:13:43,309 --> 00:13:44,410
Fuß auf diesen Boden stellt.
303
00:13:44,770 --> 00:13:45,970
Soll ich weiterlesen?
304
00:13:46,430 --> 00:13:46,670
Ja.
305
00:13:46,909 --> 00:13:48,109
Orman ist ein finsterer Tyrann.
306
00:13:48,189 --> 00:13:50,149
Ohne Achtung vor dem Gesetz,
Menschenleben bedeuten ihm
307
00:13:50,149 --> 00:13:50,550
nichts.
308
00:13:52,610 --> 00:13:53,109
Herr Drichen?
309
00:13:53,349 --> 00:13:53,830
Sicher.
310
00:13:54,230 --> 00:13:55,150
Immer, Chefchen.
311
00:13:55,230 --> 00:13:56,689
Orman ist ein schlechter Mensch.
312
00:13:56,750 --> 00:14:01,270
Seine Mitarbeiter scheinen
alle samt und sonders aus
313
00:14:01,270 --> 00:14:02,109
dem Zuchthaus zu kommen.
314
00:14:02,209 --> 00:14:04,109
Orman selbst ist ein
Mann, der durch Korruption
315
00:14:04,109 --> 00:14:05,009
so mächtig wurde.
316
00:14:07,890 --> 00:14:09,150
Er ist ein Dieb,
dieser Mann ist auch
317
00:14:09,150 --> 00:14:09,629
ein Mörder.
318
00:14:09,669 --> 00:14:10,609
Lauter schreibt das Schwein.
319
00:14:10,710 --> 00:14:11,569
Nicht so hart.
320
00:14:12,269 --> 00:14:14,469
Menschenleben bedeuten ihm
nichts und genauso geht er
321
00:14:14,469 --> 00:14:15,789
mit dem Leben unserer Tiere um.
322
00:14:15,970 --> 00:14:17,769
Er lässt sie einfach
abknallen oder er fängt
323
00:14:17,769 --> 00:14:18,669
sie nicht zu verkaufen.
324
00:14:18,850 --> 00:14:20,230
Orman ist gewissenlos.
325
00:14:21,910 --> 00:14:24,629
Mann, kannste die Scheiße
nicht ein andermal lesen?
326
00:14:24,689 --> 00:14:25,110
Was kann man?
327
00:14:25,289 --> 00:14:26,229
Du mieser Säger, du.
328
00:14:27,149 --> 00:14:29,330
Aber nicht wieder so hart
schlagen, Chefchen.
329
00:14:34,550 --> 00:14:35,009
Mann.
330
00:14:37,889 --> 00:14:38,730
Man trainiert nicht hart genug.
331
00:14:38,830 --> 00:14:39,649
Los, holt mir einen anderen.
332
00:14:40,410 --> 00:14:41,209
Holt Kneifer.
333
00:14:41,650 --> 00:14:43,749
Kneifer, hör auf.
334
00:14:44,610 --> 00:14:46,129
Diesen Schmierer werde
ich für immer das Mal
335
00:14:46,129 --> 00:14:46,389
stoppen.
336
00:14:46,449 --> 00:14:47,669
Wir werden gleich mit
der Operation beginnen.
337
00:14:47,749 --> 00:14:49,009
Das war aber nur der erste Teil.
338
00:14:50,329 --> 00:14:51,029
Gib mal die Karte.
339
00:14:53,430 --> 00:14:55,090
Detlef, komm her, du Blödmann.
340
00:15:01,309 --> 00:15:01,930
Geht's los?
341
00:15:02,150 --> 00:15:02,550
Genau.
342
00:15:03,729 --> 00:15:04,629
Bitte sehr, Mr. Orman.
343
00:15:06,349 --> 00:15:07,309
Ihr wisst Bescheid.
344
00:15:12,449 --> 00:15:14,830
Also, dieses ganze Gebiet
hier unten am Fluss
345
00:15:14,830 --> 00:15:15,510
wird freigemacht.
346
00:15:15,590 --> 00:15:16,649
Da kommt unser Dock hin.
347
00:15:17,130 --> 00:15:19,090
Die Negerhütten könnt ihr
abreißen und verbrennen, samt
348
00:15:19,090 --> 00:15:19,430
Inhalt.
349
00:15:19,889 --> 00:15:21,330
Und was wird aus den
Leuten, die da
350
00:15:21,330 --> 00:15:21,569
leben?
351
00:15:22,949 --> 00:15:24,390
Wenn sie leben wollen,
nehmen sie ihn woanders
352
00:15:24,390 --> 00:15:24,710
weiter.
353
00:15:25,250 --> 00:15:25,690
Afrika ist groß.
354
00:15:25,690 --> 00:15:26,670
Und wenn sie sich widersetzen?
355
00:15:28,149 --> 00:15:29,689
Ach Kinder,
lasst mich doch mit diesem kleinen
356
00:15:29,689 --> 00:15:30,409
Kram zufrieden.
357
00:15:30,470 --> 00:15:31,810
Mit dem Pack werde
ich schon fertig, Sir.
358
00:15:32,850 --> 00:15:33,969
Was ihr macht, ist mir gleich.
359
00:15:34,070 --> 00:15:35,470
Nur muss es wie ein
Unfall aussehen.
360
00:16:00,899 --> 00:16:02,460
Dann ziehen wir uns
alle von hier aus.
361
00:16:08,530 --> 00:16:11,329
Entschuldigung,
ich und meine Familie, wo gehen wir
362
00:16:11,329 --> 00:16:11,429
hin?
363
00:16:11,570 --> 00:16:12,269
Wo ihr wollt.
364
00:16:12,530 --> 00:16:13,810
Afrika ist ein großes Land.
365
00:16:14,269 --> 00:16:15,490
Es gibt alles, was ihr wollt.
366
00:16:16,090 --> 00:16:18,730
Hey, schaut mal,
wo sich das Haus gebaut
367
00:16:18,730 --> 00:16:18,829
hat.
368
00:16:19,630 --> 00:16:21,149
Er hat den richtigen
Ort entschieden.
369
00:16:21,650 --> 00:16:22,729
Lasst uns ihn besuchen.
370
00:16:32,100 --> 00:16:35,000
Hey, ihr da drin.
371
00:16:35,000 --> 00:16:37,200
Ihr bekommt fünf Pfund
für eure Hütte und
372
00:16:37,200 --> 00:16:38,339
jetzt macht, dass ihr rauskommt.
373
00:16:38,840 --> 00:16:39,240
Einreißen.
374
00:16:56,080 --> 00:16:57,619
Da unten gibt's Ärger,
alle Mann runter.
375
00:16:58,319 --> 00:16:59,420
Geh mal weg, das mach ich.
376
00:17:04,640 --> 00:17:06,439
Sind sie über den
Teppich gestolpert, Chef?
377
00:17:07,399 --> 00:17:09,279
Ich habe gar nicht die
Absicht zu verkaufen.
378
00:17:10,099 --> 00:17:11,259
Moment, lass mich mal.
379
00:17:11,700 --> 00:17:13,460
Dieses Gebiet ist vom
Staat für Mr. Ormans
380
00:17:13,460 --> 00:17:14,439
Zwangs enteignet worden.
381
00:17:14,539 --> 00:17:16,060
Öffentliches Interesse,
verstehst du das?
382
00:17:16,920 --> 00:17:18,499
Wenn du mich noch mal
duzt, hau ich
383
00:17:18,499 --> 00:17:19,300
dir eine Delle in
die Gewürzgurke.
384
00:17:19,999 --> 00:17:20,679
Ist das klar?
385
00:17:21,639 --> 00:17:22,959
So, wie war das mit dem Land?
386
00:17:23,220 --> 00:17:24,899
Das ist Mr. Ormans
Land, das Gesetz ist
387
00:17:24,899 --> 00:17:25,578
auf unserer Seite.
388
00:17:27,479 --> 00:17:28,060
Ach so.
389
00:17:57,079 --> 00:17:57,459
Ja.
390
00:18:05,380 --> 00:18:11,519
So, jetzt liegt das
Gesetz im Fluss.
391
00:18:12,640 --> 00:18:13,600
Komm, das mach ich allein.
392
00:18:17,100 --> 00:18:19,019
Jetzt musst du die
Konsequenzen tragen.
393
00:18:19,140 --> 00:18:20,100
Ich hab dich gewarnt.
394
00:18:20,339 --> 00:18:21,879
Sag mal,
du duzt mich ja schon wieder.
395
00:18:34,480 --> 00:18:35,480
Nicht anstrengen.
396
00:18:35,859 --> 00:18:36,320
Genau.
397
00:18:36,720 --> 00:18:38,000
Auf die Nummer bin ich gespannt.
398
00:18:39,099 --> 00:18:40,940
Mit Halbaffen habe
ich noch nie gekämpft.
399
00:18:48,599 --> 00:18:50,619
Und nun zu meinem kleinen Duzer.
400
00:18:51,960 --> 00:18:53,240
Dir werde ich
helfen, mein Freund.
401
00:18:53,439 --> 00:18:54,079
Sollst du mich duzen?
402
00:18:54,560 --> 00:18:54,860
Nein.
403
00:18:56,180 --> 00:18:57,019
Ich kaufe das Haus.
404
00:18:57,019 --> 00:18:57,439
Wie viel?
405
00:18:59,059 --> 00:18:59,880
30 Pfund.
406
00:18:59,979 --> 00:19:00,460
Reicht nicht.
407
00:19:02,080 --> 00:19:02,440
Also.
408
00:19:08,159 --> 00:19:09,860
40 Pfund,
mehr habe ich gar nicht.
409
00:19:14,080 --> 00:19:15,199
Kannst du eigentlich schwimmen?
410
00:19:28,420 --> 00:19:29,840
Hast du schon was getroffen?
411
00:19:30,100 --> 00:19:31,120
Nein, aber nichts.
412
00:19:44,100 --> 00:19:45,460
Schieß doch sonst irgendwo hin.
413
00:19:45,899 --> 00:19:47,229
Vielleicht liegt
es am Zielfernrohr.
414
00:19:51,540 --> 00:19:53,160
Könnten die Zielfernrohre sein?
415
00:19:53,460 --> 00:19:54,540
Wo sind die denn hergestellt?
416
00:19:54,880 --> 00:19:55,880
In den Japanen.
417
00:19:59,640 --> 00:20:00,440
Na gut.
418
00:20:09,339 --> 00:20:10,219
Unmöglich zu treffen.
419
00:20:11,319 --> 00:20:12,539
Die sind ziemlich schnell.
420
00:20:12,899 --> 00:20:14,440
70 Meilen laufen die pro Stunde.
421
00:20:14,459 --> 00:20:16,119
Aber eben haben sie
stillgestanden und keiner trifft.
422
00:20:17,000 --> 00:20:17,660
Musst du üben.
423
00:20:17,739 --> 00:20:18,320
Liegt am Ziel.
424
00:20:18,379 --> 00:20:19,600
Das ist doch zu schucklig hier.
425
00:20:19,679 --> 00:20:20,860
So können wir ja
unmöglich ziehen.
426
00:20:20,959 --> 00:20:21,759
Halten Sie doch
mal den Busch ab.
427
00:20:21,759 --> 00:20:22,699
Das geht leider nicht.
428
00:20:22,739 --> 00:20:23,760
Hier ist Halteverbot.
429
00:20:27,020 --> 00:20:27,760
Wenn du eine
schlechte Brille hast.
430
00:21:55,280 --> 00:21:56,540
Was sollte das?
431
00:22:00,619 --> 00:22:01,539
Verstehe schon.
432
00:22:02,599 --> 00:22:04,420
Du willst neue Reifen
haben von der Versicherung
433
00:22:04,420 --> 00:22:04,879
und so.
434
00:22:07,040 --> 00:22:08,940
Nur ich bin nicht versichert.
435
00:22:10,399 --> 00:22:10,640
Was?
436
00:22:10,699 --> 00:22:11,540
Du bist nicht versichert?
437
00:22:13,019 --> 00:22:13,719
Wie soll das sein?
438
00:22:15,639 --> 00:22:18,599
Nielpferd, du bist eine
Null als Partner gesehen.
439
00:22:20,199 --> 00:22:22,039
Und außerdem hasse ich Safaris.
440
00:22:22,719 --> 00:22:23,419
Na Moment mal.
441
00:22:23,479 --> 00:22:24,640
Du magst doch keine Safaris?
442
00:22:25,180 --> 00:22:25,560
Nein.
443
00:22:26,440 --> 00:22:28,140
Jetzt wo du reich
bist, glaubst du, du
444
00:22:28,140 --> 00:22:29,199
kannst machen, was du willst?
445
00:22:29,500 --> 00:22:30,340
Ich und reich?
446
00:22:30,499 --> 00:22:32,219
Ich hab nur meinen
Dreck unter den Nägeln.
447
00:22:34,020 --> 00:22:34,879
Achso, der hat kein Geld.
448
00:22:35,539 --> 00:22:36,379
Aber du hast doch gesagt.
449
00:22:36,459 --> 00:22:37,860
Dass ich Geld hab,
hab ich nie gesagt.
450
00:22:39,379 --> 00:22:41,100
Dann hab ich mir das
wohl eingebildet.
451
00:22:41,659 --> 00:22:43,380
Aber ich hab mir einen
neuen Bus bestellt.
452
00:22:43,720 --> 00:22:44,899
Auf dein Wort hin.
453
00:22:46,459 --> 00:22:47,960
Was für ein Wort, bitteschön.
454
00:22:48,600 --> 00:22:50,020
Ich dachte, du hättest Geld.
455
00:22:50,980 --> 00:22:52,900
Über 400 Pfund Sterling.
456
00:22:53,480 --> 00:22:55,659
Nur deinetwegen hab ich
das neue Ding gekauft.
457
00:22:56,619 --> 00:22:58,020
Und wer soll denn
jetzt bezahlen?
458
00:22:59,179 --> 00:23:00,940
Die Jäger würden sowieso
kein Tier treffen.
459
00:23:01,020 --> 00:23:02,000
Das haben wir ja so abgemacht.
460
00:23:02,499 --> 00:23:04,860
Ich habe,
ich habe jede Patrone präpariert.
461
00:23:05,500 --> 00:23:05,940
Hier, bitte.
462
00:23:14,869 --> 00:23:16,429
Und so kann ich mich
auf dich verlassen,
463
00:23:16,529 --> 00:23:16,650
hm?
464
00:23:17,890 --> 00:23:18,369
Sayonara.
465
00:23:18,610 --> 00:23:19,129
Wer ist das?
466
00:23:22,679 --> 00:23:24,539
Ausgerechnet meine
Knarre hab ich vergessen.
467
00:23:26,380 --> 00:23:28,340
Führer, Führer, Moment mal.
468
00:23:28,559 --> 00:23:30,419
Wir haben gehört,
was Sie eben gesagt haben.
469
00:23:30,580 --> 00:23:32,059
Können Sie uns das
mal ein bisschen näher
470
00:23:32,059 --> 00:23:32,520
erklären?
471
00:23:37,100 --> 00:23:38,720
Das sind Platzpatronen,
das ist Betrug.
472
00:23:40,619 --> 00:23:41,080
Greif ihn.
473
00:24:06,539 --> 00:24:07,400
Verfehlung Nummer 1.
474
00:24:07,700 --> 00:24:08,760
Verfehlung Nummer 1.
475
00:24:14,069 --> 00:24:14,469
Mama!
476
00:24:16,490 --> 00:24:17,289
Mama Leone!
477
00:24:19,490 --> 00:24:21,529
Hör auf einzukaufen,
dafür haben wir kein Geld.
478
00:24:21,889 --> 00:24:24,529
Und wegen des Krokodiles
Reich, der hat leider
479
00:24:24,529 --> 00:24:25,489
noch weniger als ich.
480
00:24:25,509 --> 00:24:25,610
Was soll das?
481
00:24:26,370 --> 00:24:27,809
Wir können uns das
nicht mehr leisten.
482
00:24:27,829 --> 00:24:29,669
Aber Krokodil kommt
zum Abendessen.
483
00:24:29,850 --> 00:24:30,790
Jetzt wohl sicher nicht mehr.
484
00:25:02,539 --> 00:25:07,650
Das reicht.
485
00:25:10,659 --> 00:25:11,920
Du bleibst hier,
die anderen kommen mit.
486
00:25:18,239 --> 00:25:19,980
Wo ist der Besitzer
von der Bretterbude?
487
00:25:20,700 --> 00:25:21,060
Wieso?
488
00:25:21,880 --> 00:25:23,300
Weil wir die Hütte
abreißen wollen.
489
00:25:23,479 --> 00:25:24,580
Und wir wollen keine
Schwierigkeiten.
490
00:25:27,059 --> 00:25:28,959
Ja, die Hütte,
das sollten wir doch erstmal
491
00:25:28,959 --> 00:25:29,820
in aller Ruhe besprechen.
492
00:25:30,720 --> 00:25:31,780
Bitte, das kannst du haben.
493
00:25:31,800 --> 00:25:32,219
Nein, nein.
494
00:25:32,239 --> 00:25:34,320
Wollen wir ihm nicht
ein Angebot machen?
495
00:25:34,519 --> 00:25:35,539
Er schlägt sehr hart.
496
00:25:35,620 --> 00:25:36,220
Gute Idee.
497
00:25:36,379 --> 00:25:37,860
Hör mal,
wir bieten dir 50 Pfund.
498
00:25:41,200 --> 00:25:41,959
Ist nicht.
499
00:25:42,140 --> 00:25:42,820
Dann lass es.
500
00:25:43,520 --> 00:25:47,439
Ich würde sie verkaufen
für 408 Pfund.
501
00:25:48,159 --> 00:25:48,680
Was ist?
502
00:25:49,519 --> 00:25:50,640
408 Pfund, Sterling?
503
00:25:50,739 --> 00:25:51,560
Ja, keine Ziegelsteine.
504
00:25:51,580 --> 00:25:52,180
Ich lege ihn um.
505
00:25:52,419 --> 00:25:53,860
Du hältst dich da
raus, halt gefällig die
506
00:25:53,860 --> 00:25:54,220
Schnauze.
507
00:25:54,319 --> 00:25:55,480
Augenblick mal nicht streiten.
508
00:25:55,579 --> 00:25:56,800
Sollen wir uns denn
sowas bieten lassen?
509
00:25:56,800 --> 00:25:59,120
Man verhaut uns,
wenn wir ohne was kommen.
510
00:25:59,219 --> 00:25:59,879
Das wäre Selbstmord.
511
00:26:00,499 --> 00:26:01,259
Umlegen, umlegen.
512
00:26:02,159 --> 00:26:04,059
Gut, meinetwegen,
ich bin einverstanden, aber du musst
513
00:26:04,059 --> 00:26:04,340
schießen.
514
00:26:04,479 --> 00:26:05,739
Ich weiß nicht genau,
ob ich auf diese
515
00:26:05,739 --> 00:26:06,260
Entfernung...
516
00:26:06,260 --> 00:26:06,679
Halt's Maul.
517
00:26:06,920 --> 00:26:09,100
Wir sind vier und wer ist einer?
518
00:26:09,979 --> 00:26:10,699
Hackfleisch, Hackfleisch.
519
00:26:11,780 --> 00:26:12,499
Wir bezahlen.
520
00:26:12,599 --> 00:26:13,599
Erst schlagen wir ihn zusammen.
521
00:26:14,499 --> 00:26:14,859
Hinterher.
522
00:26:17,719 --> 00:26:18,799
Also was ist?
523
00:26:19,679 --> 00:26:21,299
Ja, Sie kriegen das
Geld, aber Sie müssen
524
00:26:21,299 --> 00:26:22,019
es uns quittieren.
525
00:26:22,420 --> 00:26:23,259
Ja, tu ich gern.
526
00:26:23,579 --> 00:26:25,259
Abknallen,
ich sag doch abknallen.
527
00:26:26,800 --> 00:26:27,760
102 für jeden.
528
00:26:27,780 --> 00:26:28,300
Na du!
529
00:26:31,419 --> 00:26:32,739
Ja, hier.
530
00:26:54,350 --> 00:26:56,310
Können wir das Ding
dann jetzt abreißen?
531
00:26:56,489 --> 00:26:57,549
Hättet ihr auch so gekonnt.
532
00:26:59,630 --> 00:27:00,290
Geschickt.
533
00:27:22,730 --> 00:27:42,679
Hey, hey,
534
00:27:42,739 --> 00:27:43,160
hey, hey.
535
00:27:44,979 --> 00:27:46,059
Meinen Namen lässt du dran.
536
00:27:46,820 --> 00:27:48,140
Kann jeder wissen,
dass du den Bus von
537
00:27:48,140 --> 00:27:52,479
dem Geld Na schön.
538
00:27:53,399 --> 00:27:54,859
Aber der Boss bin ich hier.
539
00:27:55,379 --> 00:27:57,260
Meinetwegen, ein Nilpferd
als Chefwehr hat er schon.
540
00:27:57,860 --> 00:27:59,639
Ach ja,
pump mir doch mal fünf Pfund.
541
00:28:02,919 --> 00:28:03,559
Danke, Partner.
542
00:28:03,760 --> 00:28:05,119
Du, das ist das letzte
Geld, was wir
543
00:28:05,119 --> 00:28:05,340
haben.
544
00:28:05,380 --> 00:28:06,159
Wo willst du damit hin?
545
00:28:07,380 --> 00:28:09,039
Das Geld ein bisschen
vermehren, mal sehen, ob
546
00:28:09,039 --> 00:28:09,479
es jungt.
547
00:28:12,900 --> 00:28:14,860
Ach, jetzt verzockt
er das auch noch.
548
00:28:15,979 --> 00:28:16,959
So, gleich geht's los.
549
00:28:17,140 --> 00:28:17,800
Wie viel setzen Sie?
550
00:28:18,259 --> 00:28:19,080
Liegt doch schon da.
551
00:28:19,740 --> 00:28:22,519
So, die Buben verlieren,
die Dame gewinnt.
552
00:28:26,140 --> 00:28:26,760
Bitte sehr.
553
00:28:28,579 --> 00:28:30,420
Der Bube verliert,
die Dame gewinnt.
554
00:28:30,519 --> 00:28:32,599
Der Bube verliert,
also die Buben verlieren und
555
00:28:32,599 --> 00:28:33,320
die Dame gewinnt.
556
00:28:33,660 --> 00:28:35,020
Wenn meine Hand schneller
ist als eure Augen,
557
00:28:35,099 --> 00:28:35,439
gewinne ich.
558
00:28:35,519 --> 00:28:36,560
Wenn nicht,
gehört das Geld Ihnen.
559
00:28:37,119 --> 00:28:38,160
So, machen Sie Ihre Einsätze.
560
00:28:39,379 --> 00:28:39,739
Alles?
561
00:28:42,259 --> 00:28:43,360
Gratuliere, ein gutes Auge.
562
00:28:43,599 --> 00:28:44,279
Das war die Dame.
563
00:28:44,879 --> 00:28:45,579
Sie haben gewonnen.
564
00:28:49,280 --> 00:28:50,300
Ein neues Spiel.
565
00:28:50,739 --> 00:28:52,379
Die beiden Buben verlieren
und die Dame hier
566
00:28:52,379 --> 00:28:52,820
gewinnt.
567
00:28:53,119 --> 00:28:54,079
Passen Sie auf die Dame auf.
568
00:28:54,140 --> 00:28:55,339
Wenn meine Hand schneller
ist als Ihr Auge,
569
00:28:55,420 --> 00:28:55,820
gewinne ich.
570
00:28:56,080 --> 00:28:56,800
Wo liegt die Dame?
571
00:28:59,559 --> 00:28:59,959
Genau da.
572
00:29:00,120 --> 00:29:00,940
Genau da, würde ich sagen.
573
00:29:03,379 --> 00:29:04,200
Ist doch unmöglich.
574
00:29:05,080 --> 00:29:05,960
Hübsche Augenklappe.
575
00:29:06,280 --> 00:29:06,720
Aus Israel?
576
00:29:07,319 --> 00:29:07,980
Nein, Sir.
577
00:29:08,420 --> 00:29:09,080
Wittiger Geld.
578
00:29:09,280 --> 00:29:10,620
Na, das nimmt man
dankend entgegen.
579
00:29:11,100 --> 00:29:14,000
Und das wachsame Auge,
das treult sich jetzt.
580
00:29:14,160 --> 00:29:14,720
Nicht so schnell.
581
00:29:16,440 --> 00:29:18,059
Sie werden uns doch Chance
geben, unser Geld
582
00:29:18,059 --> 00:29:19,380
wieder zurückzugewinnen.
583
00:29:19,500 --> 00:29:20,959
Da musst du mal Großvater
fragen, ob er
584
00:29:20,959 --> 00:29:21,460
das erlaubt.
585
00:29:22,080 --> 00:29:22,220
Ne?
586
00:29:23,520 --> 00:29:24,920
Das ist er hier, ja.
587
00:29:25,260 --> 00:29:26,040
Sofort nach Haus.
588
00:29:27,460 --> 00:29:28,820
Du kennst ihm auch gar nichts.
589
00:29:28,820 --> 00:29:29,820
Was, was?
590
00:29:31,500 --> 00:29:32,600
Und weiter geht's.
591
00:29:32,640 --> 00:29:33,940
Ist die Hand schneller
als das Auge?
592
00:29:34,460 --> 00:29:35,520
Bitte machen Sie Ihre Einsätze.
593
00:29:39,400 --> 00:29:40,300
Hey, Koko!
594
00:29:40,900 --> 00:29:41,799
Nicht so schnell!
595
00:29:42,660 --> 00:29:43,720
Wie viel haben
wir denn gewonnen?
596
00:29:43,840 --> 00:29:44,680
Weiß nicht, ich zähl noch.
597
00:29:46,660 --> 00:29:47,780
Genau 30 Pfund.
598
00:29:47,940 --> 00:29:48,380
Schön.
599
00:29:49,040 --> 00:29:49,920
Und wo willst du hin damit?
600
00:29:50,160 --> 00:29:51,460
Weiß nicht, anlegen,
investieren.
601
00:29:51,620 --> 00:29:52,360
Invest was?
602
00:29:55,819 --> 00:29:56,480
Tür zu.
603
00:29:57,060 --> 00:29:57,780
Tür zu!
604
00:29:58,300 --> 00:29:59,080
Tür zu!
605
00:30:02,920 --> 00:30:04,259
Wer ist denn da?
606
00:30:04,620 --> 00:30:06,800
Das Krokodil und sein Nilpferd.
607
00:30:06,879 --> 00:30:07,060
Ja.
608
00:30:08,179 --> 00:30:09,159
Grüß dich, Jason.
609
00:30:09,260 --> 00:30:10,220
Mein Freund Kroko.
610
00:30:13,500 --> 00:30:14,920
Hör mal zu, Jason.
611
00:30:15,240 --> 00:30:16,800
Das Nilpferd und ich
würden gerne Annonce in
612
00:30:16,800 --> 00:30:18,740
deiner Zeitung aufgeben,
aber die muss richtig was
613
00:30:18,740 --> 00:30:19,140
hermachen.
614
00:30:19,340 --> 00:30:20,420
Dafür zahl ich auch 30 Pund.
615
00:30:20,660 --> 00:30:22,700
Das ehrt mich,
aber ich nehme keine Anzeigen
616
00:30:22,700 --> 00:30:22,980
an.
617
00:30:23,360 --> 00:30:24,860
Könntest du nicht mal
für uns eine Ausnahme
618
00:30:24,860 --> 00:30:25,160
machen?
619
00:30:25,160 --> 00:30:27,300
Tut mir leid, Freunde,
aber das geht gegen
620
00:30:27,300 --> 00:30:28,400
meine Prinzipien.
621
00:30:29,220 --> 00:30:29,940
Na ja, tschau.
622
00:30:30,200 --> 00:30:31,740
Dann nehme ich mir
mal meinen Anteil.
623
00:30:32,000 --> 00:30:32,400
Hey, hey.
624
00:30:39,840 --> 00:30:40,560
Tür zu!
625
00:30:41,679 --> 00:30:42,800
Lumpi macht die Tür zu.
626
00:30:43,540 --> 00:30:44,260
Gerne, Chefchen.
627
00:30:44,600 --> 00:30:45,060
Tür zu.
628
00:30:47,120 --> 00:30:48,780
Passt bitte auf,
dass es nicht anbrennt.
629
00:30:48,920 --> 00:30:49,660
Ja, gerne.
630
00:30:50,600 --> 00:30:51,440
Mein Geschäft.
631
00:30:55,400 --> 00:30:56,600
Hast du das gedruckt?
632
00:30:57,319 --> 00:30:57,659
Ja.
633
00:31:06,119 --> 00:31:08,160
Mr. Ormond ist nicht
gerade sehr glücklich über
634
00:31:08,160 --> 00:31:10,280
den Ton, den du in deiner
Zeitung anschlägst.
635
00:31:10,999 --> 00:31:13,060
Wenn du mit diesen Schmierereien
nicht aufhörst, wirst
636
00:31:13,060 --> 00:31:14,060
du eine Menge Ärger kriegen.
637
00:31:14,620 --> 00:31:15,660
Ui, ui, ui.
638
00:31:15,900 --> 00:31:17,440
Ich glaube, es gibt gleich
Mische, die haben
639
00:31:17,440 --> 00:31:18,100
da einen neuen Typ.
640
00:31:18,400 --> 00:31:19,640
Der sieht aus,
als ob er nicht lange
641
00:31:19,640 --> 00:31:20,060
fackelt.
642
00:31:22,960 --> 00:31:24,019
Das wird sich zeigen.
643
00:31:25,160 --> 00:31:26,000
Ich bin nicht mehr
gegen Mr. Ormond.
644
00:31:26,060 --> 00:31:27,780
Sind Sie nur hergekommen,
um mir das zu
645
00:31:27,780 --> 00:31:28,060
sagen?
646
00:31:28,239 --> 00:31:28,920
So ist es.
647
00:31:29,060 --> 00:31:30,500
Dann sind Sie umsonst
hier, das hat man
648
00:31:30,500 --> 00:31:31,260
mir bereits gesagt.
649
00:31:31,400 --> 00:31:33,940
Ah, dann scheinst du
entweder nicht recht zu
650
00:31:33,940 --> 00:31:35,360
verstehen oder du
willst es nicht.
651
00:31:38,160 --> 00:31:40,980
Und wer nicht hören
will, muss fühlen.
652
00:31:41,640 --> 00:31:44,360
Onkel Jason, komm,
die Bratkartoffeln werden kalt.
653
00:31:44,640 --> 00:31:45,760
Ah, du gibst eine Party.
654
00:31:45,900 --> 00:31:47,000
Ja, da kommen die
ja gerade richtig.
655
00:31:47,560 --> 00:31:49,180
Schade,
dass wir keine Einladung haben.
656
00:31:49,300 --> 00:31:50,540
Aber wir können ja mal
nachsehen, was für
657
00:31:50,540 --> 00:31:51,480
ein Gastgeber hier ist.
658
00:31:51,840 --> 00:31:52,780
Seht euch mal da hinten um.
659
00:31:56,380 --> 00:31:58,499
Da ist er, Kai aus der Kiste.
660
00:31:59,100 --> 00:32:00,740
Und die dicke Frau da
hinten, das ist
661
00:32:00,740 --> 00:32:01,200
die Köchin.
662
00:32:03,320 --> 00:32:04,140
Glaube ich nicht.
663
00:32:05,019 --> 00:32:06,360
Moment noch,
ist noch nicht so weit.
664
00:32:07,040 --> 00:32:08,480
Fehlt noch Salzen.
665
00:32:09,280 --> 00:32:09,520
Ja.
666
00:32:18,640 --> 00:32:20,339
Na komm, Schnäbelchen auf.
667
00:32:20,620 --> 00:32:21,000
Gut.
668
00:32:25,160 --> 00:32:25,480
Nein.
669
00:32:29,940 --> 00:32:32,460
Hey, früher hast du mit
mehr Dampf zugeschlagen,
670
00:32:32,600 --> 00:32:33,440
da hatte die Pfanne eine Beule.
671
00:32:35,180 --> 00:32:36,500
Gusseisen verbiegt sich nicht.
672
00:32:36,980 --> 00:32:37,400
Ach so.
673
00:32:38,820 --> 00:32:39,740
Ah, ah, ah, ah, ah.
674
00:32:42,960 --> 00:32:44,920
Du brauchst tatsächlich
eine Trachtpulge.
675
00:32:45,000 --> 00:32:45,800
Von Zeit zu Zeit schon.
676
00:32:47,560 --> 00:32:48,340
Hier bin ich.
677
00:32:49,380 --> 00:32:49,740
Huch.
678
00:32:53,440 --> 00:32:55,479
Hey, das sollte mal
ein Bein werden, was?
679
00:32:55,740 --> 00:32:56,840
Ist ja enorm, danke.
680
00:33:03,420 --> 00:33:03,780
Zoffel.
681
00:33:04,720 --> 00:33:06,620
Siehst du,
wir fangen noch mal an, ja?
682
00:33:06,960 --> 00:33:08,080
Danke, sehr freundlich.
683
00:33:12,540 --> 00:33:14,339
Kroko, hör auf,
ich bin müde und will
684
00:33:14,339 --> 00:33:14,960
noch was essen.
685
00:33:17,399 --> 00:33:18,399
Und zasseln.
686
00:33:19,459 --> 00:33:20,399
Na, du bist schreckhaft, was?
687
00:33:27,480 --> 00:33:28,460
Halt, ich seh nichts.
688
00:33:29,420 --> 00:33:29,520
So.
689
00:33:37,040 --> 00:33:38,880
Und jetzt gib das von mir.
690
00:33:40,920 --> 00:33:41,440
Huch.
691
00:33:43,620 --> 00:33:44,880
Und nur ruhig aus.
692
00:33:44,880 --> 00:33:45,140
Huch.
693
00:33:50,400 --> 00:33:51,900
Wenn du denkst,
du hast einen Dummen vor
694
00:33:51,900 --> 00:33:53,120
dir, bist du an der
richtigen Adresse.
695
00:33:53,320 --> 00:33:54,399
Davon bin ich überzeugt.
696
00:33:54,640 --> 00:33:55,760
Gehen wir, Chefchen?
697
00:33:55,980 --> 00:33:56,640
Siehst du doch.
698
00:33:57,240 --> 00:33:58,000
Fein, fein.
699
00:33:58,180 --> 00:33:58,720
Tür auf.
700
00:34:01,060 --> 00:34:03,000
Solltet ihr uns zwingen,
noch mal hier aufzutauchen,
701
00:34:03,420 --> 00:34:05,119
schlagen wir euch die Budi
her, kurz und
702
00:34:05,119 --> 00:34:05,400
klein.
703
00:34:06,080 --> 00:34:07,800
Du Mausebär,
willst du deinem Chef eine Zeitung
704
00:34:07,800 --> 00:34:08,079
mitnehmen?
705
00:34:08,160 --> 00:34:08,820
Wäre auch gratis.
706
00:34:08,900 --> 00:34:09,720
Ich denk nicht dran.
707
00:34:12,100 --> 00:34:12,500
Oh.
708
00:34:16,640 --> 00:34:17,280
Na ja.
709
00:34:18,060 --> 00:34:19,779
Nun können wir uns auf
was gefasst machen.
710
00:34:22,820 --> 00:34:23,540
Tür zu.
711
00:34:28,920 --> 00:34:30,560
Du hast überhaupt keine
Angst vor denen, hm?
712
00:34:33,060 --> 00:34:35,120
Ich bin es gewöhnt,
trinkst du einen mit?
713
00:34:35,180 --> 00:34:35,340
Ich?
714
00:34:36,080 --> 00:34:36,860
Einen ganz kleinen.
715
00:34:37,379 --> 00:34:38,400
Mehr steht dir auch nicht zu.
716
00:34:41,240 --> 00:34:42,100
Danke, danke, das reicht.
717
00:34:44,000 --> 00:34:46,580
Hey, Doktor,
ich bin wieder gesund.
718
00:34:46,660 --> 00:34:47,320
Wie kommt denn das?
719
00:34:47,420 --> 00:34:49,460
Mama Leone hat ein paar
Zauberworte gesprochen und
720
00:34:49,460 --> 00:34:50,540
nun ist alles wieder gut.
721
00:34:51,760 --> 00:34:52,920
Ist das nicht herrlich?
722
00:35:06,780 --> 00:35:08,599
Lili, warum fährst du
denn nicht die Abkürzung?
723
00:35:09,020 --> 00:35:10,500
Das musst du mir überlassen.
724
00:35:11,800 --> 00:35:13,179
Ich bestimme,
ich bin hier der Chef.
725
00:35:14,300 --> 00:35:14,779
Na gut.
726
00:35:34,309 --> 00:35:36,330
Ach, hei, hei, auch das noch.
727
00:35:38,270 --> 00:35:39,930
Hei, hei, hei.
728
00:35:44,350 --> 00:35:47,410
Ach, du liebe Gott,
sämtliche Kerzen geschmolzen.
729
00:35:48,989 --> 00:35:50,170
Na ja, das Hirnfest.
730
00:35:50,589 --> 00:35:52,630
Ich hab eine kleine
Panne, wird eine halbe
731
00:35:52,630 --> 00:35:53,330
Stunde dauern.
732
00:35:53,810 --> 00:35:55,390
Sie können sich so lange
das Eingeborenen-Dorf
733
00:35:55,390 --> 00:35:55,809
ansehen.
734
00:35:56,570 --> 00:35:58,290
Das war alles ein bisschen
primitiv hier, aber
735
00:35:58,290 --> 00:36:00,090
die Eingeborenen sind so
gut, so sehr freundlich.
736
00:36:00,230 --> 00:36:02,450
Vielleicht sind sie etwas
scheu, denn ein Weißer
737
00:36:02,450 --> 00:36:03,990
hat diesen Platz hier
noch nie betreten.
738
00:36:04,690 --> 00:36:05,410
Sehen Sie sich mal um.
739
00:36:06,070 --> 00:36:08,310
Du, Nilpferd,
ein Weißermann muss aber auf jeden
740
00:36:08,310 --> 00:36:09,430
Fall schon mal
hier gewesen sein.
741
00:36:09,550 --> 00:36:09,809
Wieso?
742
00:36:10,250 --> 00:36:12,010
Na, der Behälter da von
dem braunen Frischmacher.
743
00:36:12,670 --> 00:36:14,570
Also ein Weißer muss
schon mal hier gewesen
744
00:36:14,570 --> 00:36:14,890
sein.
745
00:36:17,330 --> 00:36:18,909
Nein, nicht verkaufen,
nicht verkaufen.
746
00:36:19,030 --> 00:36:19,909
Gehört Vater von Vater.
747
00:36:20,050 --> 00:36:22,290
Gehört Vater von Vater
und Vater von Vater.
748
00:36:23,489 --> 00:36:24,850
Ich gebe Ihnen 10 Pfund dafür.
749
00:36:25,230 --> 00:36:27,150
Nein, das von Vater von Vater.
750
00:36:27,150 --> 00:36:30,150
Immer hier, Vater von Vater,
gemacht mit Steinbeil,
751
00:36:30,210 --> 00:36:30,949
vor Eiszeit.
752
00:36:31,949 --> 00:36:33,370
Andenken an Vorfahren,
nie verkaufen.
753
00:36:33,549 --> 00:36:34,410
Ich biete 40 Pfund.
754
00:36:34,549 --> 00:36:35,630
Einverstanden,
soll ich es einschlagen.
755
00:36:35,710 --> 00:36:36,410
Danke, es geht so.
756
00:36:55,560 --> 00:36:56,359
Danke, Nilpferd.
757
00:36:57,460 --> 00:36:59,180
Ich hätte an eurer Stelle
mehr dafür bekommen.
758
00:36:59,840 --> 00:37:00,820
So, wie viel denn mehr?
759
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
Mindestens das Doppelte.
760
00:37:03,000 --> 00:37:03,179
So.
761
00:37:06,620 --> 00:37:08,140
Na, ich will mit dem
Jungen mal reden.
762
00:37:22,660 --> 00:37:23,420
Danke, Kleiner.
763
00:37:24,960 --> 00:37:26,500
Hm, schmeckt gar
nicht mehr so gut.
764
00:37:34,220 --> 00:37:36,039
Hey,
fahrt mal mit dem Bus da vorne
765
00:37:36,039 --> 00:37:36,860
ein bisschen an die Seite.
766
00:37:37,780 --> 00:37:39,520
Fahre ihn selbst weg,
der Schlüssel steckt im
767
00:37:39,520 --> 00:37:39,880
Wagen.
768
00:37:50,389 --> 00:37:51,550
Na, dann du mal.
769
00:37:53,050 --> 00:37:55,370
So, die brauche ich,
falls ein Sturm kommt.
770
00:37:55,690 --> 00:37:56,190
Bis nachher.
771
00:37:56,930 --> 00:37:58,150
Wie viel hast du
gesagt, Nilpferd?
772
00:37:58,230 --> 00:37:59,290
Na, wenigstens das Doppelte.
773
00:37:59,330 --> 00:38:00,990
Reden wir heute Abend mal
drüber beim Schöckchen
774
00:38:00,990 --> 00:38:01,330
Whisky.
775
00:38:01,910 --> 00:38:03,590
Nilpferd, ein paar Typen
wollen deinen Bus klauen.
776
00:38:03,670 --> 00:38:03,930
Was?
777
00:38:04,130 --> 00:38:04,310
Wo?
778
00:38:05,669 --> 00:38:07,490
Lass dich beklauen,
du lässt nach, Junge.
779
00:38:10,210 --> 00:38:11,490
Raus da, raus!
780
00:38:16,970 --> 00:38:18,890
Diesmal werden wir den
Burschen die Beine brechen.
781
00:38:19,270 --> 00:38:20,590
Okay, jetzt gibt's Mische.
782
00:38:21,309 --> 00:38:22,990
So, hast du mir
gesagt, dass ich den
783
00:38:22,990 --> 00:38:23,650
Bus wegfahren soll?
784
00:38:24,430 --> 00:38:25,830
Ja, er stand im Weg, und was im
785
00:38:25,830 --> 00:38:26,490
Weg steht, muss weg.
786
00:38:26,550 --> 00:38:27,410
Und du stehst mir auch im Weg.
787
00:38:29,370 --> 00:38:30,370
Du ist der Weg frei.
788
00:38:32,330 --> 00:38:32,630
Enki!
789
00:38:33,810 --> 00:38:34,110
Nilpferd!
790
00:38:34,950 --> 00:38:36,750
Ich werde zum Trinken
eingeladen, oder was wollt
791
00:38:36,750 --> 00:38:36,909
ihr?
792
00:38:37,190 --> 00:38:38,170
Was wollt ihr Affen von mir?
793
00:38:59,610 --> 00:39:02,370
So, jetzt!
794
00:39:18,830 --> 00:39:20,670
Sieh mal,
was der Bursche für blanke Schuhe
795
00:39:20,670 --> 00:39:21,050
anhat.
796
00:39:21,050 --> 00:39:22,350
So schöne Schuhe hast du nicht?
797
00:39:22,590 --> 00:39:23,650
Sicher, aber nicht hier.
798
00:39:23,770 --> 00:39:25,030
Jetzt hau ich dir den
Nuckel zwischen die
799
00:39:25,030 --> 00:39:25,270
Rippen.
800
00:39:28,770 --> 00:39:29,490
Schilzt du?
801
00:39:31,570 --> 00:39:32,569
Ach, heje.
802
00:39:33,330 --> 00:39:34,750
Deiner Retter,
ist das alles echt?
803
00:39:35,030 --> 00:39:37,170
Nein, das ist eine Prothese.
804
00:39:39,650 --> 00:39:39,890
Oh.
805
00:39:49,640 --> 00:39:50,120
Und?
806
00:39:50,200 --> 00:39:50,660
Und?
807
00:39:50,660 --> 00:39:51,139
Und?
808
00:39:51,380 --> 00:39:51,660
Und?
809
00:39:51,660 --> 00:39:52,240
Und stehen.
810
00:39:52,860 --> 00:39:53,680
Wie nicht?
811
00:39:54,160 --> 00:39:55,120
Ja, vielen Dank.
812
00:39:55,900 --> 00:39:56,380
So.
813
00:40:01,100 --> 00:40:02,040
Ja, und jetzt?
814
00:40:04,700 --> 00:40:05,740
Und so.
815
00:40:09,689 --> 00:40:09,950
Na?
816
00:40:16,209 --> 00:40:18,489
Hey,
da geht einem ja das Messer in
817
00:40:18,489 --> 00:40:19,170
der Hose auf.
818
00:40:19,190 --> 00:40:19,910
Ist das ein Hammer.
819
00:40:20,510 --> 00:40:21,150
Wie ist dein Name?
820
00:40:24,740 --> 00:40:26,060
Pass auf, Krokodil.
821
00:40:26,400 --> 00:40:33,520
Oh, das wehet!
822
00:40:33,820 --> 00:40:35,660
Das heißt ja auch,
man braucht ein Köpfchen.
823
00:40:37,999 --> 00:40:39,720
Was sagtest du,
wie war dein Name?
824
00:40:40,560 --> 00:40:41,000
Stella.
825
00:40:41,640 --> 00:40:43,280
Na, das klingt ja
dramatisch schön.
826
00:40:47,480 --> 00:40:49,000
Wir können weiterfahren.
827
00:40:51,120 --> 00:40:52,760
Du schläfst weiter,
sonst gibt's noch einen Pferdekuss.
828
00:40:52,940 --> 00:40:53,959
Dann schlafe ich lieber.
829
00:41:00,590 --> 00:41:02,270
Ich wollte dir etwas sagen, Tom.
830
00:41:03,110 --> 00:41:04,110
Wir kennen uns schon lange.
831
00:41:04,709 --> 00:41:06,490
Ich glaube,
wir haben auch ein paar bescheidene
832
00:41:06,490 --> 00:41:06,969
Auffälligkeiten gemacht.
833
00:41:08,570 --> 00:41:12,250
Und ich dachte,
dass du mit mir in
834
00:41:12,250 --> 00:41:12,350
die Gesellschaft
kommen könntest.
835
00:41:12,910 --> 00:41:13,930
Der Tourismus
steigert sich immer.
836
00:41:15,150 --> 00:41:16,810
Ich könnte dir 20% geben.
837
00:41:18,110 --> 00:41:19,830
Ich will mindestens
das Doppelte.
838
00:41:20,390 --> 00:41:21,350
Das können wir sehen.
839
00:41:23,050 --> 00:41:23,870
Hallo, Papa!
840
00:41:24,270 --> 00:41:25,190
Hallo, Stella!
841
00:41:25,590 --> 00:41:26,350
Kommst du mit uns runter?
842
00:41:26,529 --> 00:41:27,530
In einem Moment, Papa.
843
00:41:27,530 --> 00:41:31,300
Ich bin sehr besorgt, Stella.
844
00:41:31,719 --> 00:41:32,560
Sie ist meine einzige Tochter.
845
00:41:33,420 --> 00:41:35,280
In diesem Verkauf von
falschen Statuen weiß man
846
00:41:35,280 --> 00:41:36,060
nie, was passieren kann.
847
00:41:36,800 --> 00:41:40,020
Wenn ich mich für
irgendwelche Gründe würde ich
848
00:41:40,020 --> 00:41:41,860
dir und mich selbst vertrauen.
849
00:41:42,200 --> 00:41:44,620
Ein letzter Punkt, Tom.
850
00:41:45,500 --> 00:41:47,039
In unserem Job ist es
wichtig, sich gut
851
00:41:47,039 --> 00:41:47,140
zu verkleiden.
852
00:41:48,440 --> 00:41:50,100
Irgendwann wird es auch
dein Verhalten sein, die
853
00:41:50,100 --> 00:41:50,540
Krawatte zu tragen.
854
00:41:55,720 --> 00:41:57,360
Du musst dich nicht um
die Kleidung kümmern.
855
00:41:57,740 --> 00:41:58,719
Ich habe einen
sehr guten Sartor.
856
00:42:04,220 --> 00:42:06,140
Jetzt erzähl mir
etwas über Bangkok.
857
00:42:06,680 --> 00:42:07,100
Bangkok?
858
00:42:09,680 --> 00:42:11,020
Es ist fantastisch.
859
00:42:11,600 --> 00:42:13,160
Es ist die Hauptstadt des Siam.
860
00:42:13,500 --> 00:42:15,460
Einer der reichsten
Länder im Osten.
861
00:42:16,420 --> 00:42:18,220
Der Klima ist sehr nass.
862
00:42:19,100 --> 00:42:21,940
Und die Bevölkerung besteht
vor allem aus Indisch
863
00:42:21,940 --> 00:42:22,340
-Chinesen.
864
00:42:23,020 --> 00:42:23,760
Ach, wirklich?
865
00:42:24,400 --> 00:42:26,280
Ich habe dir schon
gesagt, dass Stella in
866
00:42:26,280 --> 00:42:26,620
Europa studiert hat.
867
00:42:27,080 --> 00:42:28,520
Oh, und sie redet darüber?
868
00:42:31,660 --> 00:42:33,040
Warum kommst du nicht runter?
869
00:42:33,040 --> 00:42:34,780
Du kannst dich hier mit
meiner Tochter bequemer
870
00:42:34,780 --> 00:42:35,240
unterhalten.
871
00:42:35,320 --> 00:42:36,460
Bequemer als hier geht
es doch gar nicht.
872
00:42:36,540 --> 00:42:37,320
Außerdem komme ich gleich.
873
00:42:37,680 --> 00:42:38,600
Ich mag dich gern, Stella.
874
00:42:38,960 --> 00:42:47,940
Da schnallst du ab,
wenn du das siehst.
875
00:42:49,800 --> 00:42:50,840
Nächstes Mal heiraten wir.
876
00:42:51,060 --> 00:42:52,880
Ein unmöglicher Vogel ist das.
877
00:43:05,060 --> 00:43:06,260
Na ja, und was siehst du?
878
00:43:07,220 --> 00:43:10,100
Ich sehe für dich eine
ganz große Positivität.
879
00:43:10,659 --> 00:43:13,560
Das ist sauer wie ein
eingelegter Hering.
880
00:43:13,740 --> 00:43:14,840
Na und, du siehst doch so aus.
881
00:43:15,060 --> 00:43:15,720
Was liegt denn an?
882
00:43:16,320 --> 00:43:16,680
Dummschwätzer.
883
00:43:31,120 --> 00:43:33,080
Ich möchte,
dass du Stella in Ruhe lässt.
884
00:43:33,459 --> 00:43:34,779
Ich hatte keine Ahnung,
dass du dich auch
885
00:43:34,779 --> 00:43:35,600
für sie interessierst.
886
00:43:36,100 --> 00:43:37,880
Ach so, jetzt verstehe ich.
887
00:43:38,359 --> 00:43:38,720
Entschuldigt.
888
00:43:39,860 --> 00:43:42,000
Ich mache mit Stellas Vater
Geschäfte, also lass
889
00:43:42,000 --> 00:43:42,400
ihn in Ruhe.
890
00:43:42,940 --> 00:43:44,620
Was hat sie mit Papas
Geschäften zu tun?
891
00:43:45,240 --> 00:43:47,020
Das ist allein
meine Angelegenheit.
892
00:43:47,720 --> 00:43:49,860
Deine Angelegenheiten sind meine
Angelegenheiten, denn wir sind
893
00:43:49,860 --> 00:43:50,160
Partner.
894
00:43:52,220 --> 00:43:55,579
Mr. Ormond möchte sie
morgen zum Essen haben.
895
00:43:55,919 --> 00:43:57,060
Ja, ist gut,
wir kommen zum Essen.
896
00:43:57,720 --> 00:43:59,520
Nicht so schnell wieder
auf die Bäume, du
897
00:43:59,520 --> 00:44:00,020
Halbaffe.
898
00:44:00,180 --> 00:44:01,700
Ich bestimme hier,
ich bin der Boss.
899
00:44:03,660 --> 00:44:05,180
Ja, wir werden morgen da sein.
900
00:44:05,180 --> 00:44:07,660
Dank, dank, ihr wisst schon.
901
00:44:09,040 --> 00:44:10,220
Danke, meinte er.
902
00:44:17,310 --> 00:44:18,010
Setzt euch.
903
00:44:19,410 --> 00:44:20,930
Danke, Chef.
904
00:44:21,510 --> 00:44:23,070
Macht's euch bequem,
liebe Freunde.
905
00:44:23,190 --> 00:44:23,730
Langt zu.
906
00:44:28,990 --> 00:44:29,830
Na?
907
00:44:43,749 --> 00:44:45,230
Fühlt euch wie zu Hause.
908
00:44:45,510 --> 00:44:46,369
Und meine Gäste hier.
909
00:44:46,670 --> 00:44:48,329
Was euch gefällt,
immer hinein, was ihr nicht
910
00:44:48,329 --> 00:44:49,250
mögt, weg damit.
911
00:44:49,930 --> 00:44:52,630
Wer mag eine Melone?
912
00:45:02,730 --> 00:45:03,949
Das Buch ist Gold.
913
00:45:05,350 --> 00:45:12,830
Ein Scherz, ein kleiner
Scherz, ein kleiner Scherz.
914
00:45:14,029 --> 00:45:14,470
Herzchen.
915
00:45:18,970 --> 00:45:21,490
Nili, die Halbaffen lachen dich
aus, weil du
916
00:45:21,490 --> 00:45:22,809
einen Nuckel trägst.
917
00:45:24,950 --> 00:45:26,570
Nicht lachen, das gibt Ärger.
918
00:45:28,010 --> 00:45:30,470
Mal noch was von dem Krebdeschi.
919
00:45:31,150 --> 00:45:33,090
Krebdeschi, das ist ein
Schrumpf, du Vollidiot.
920
00:45:34,270 --> 00:45:35,330
Mach mich nicht an.
921
00:45:37,430 --> 00:45:38,950
Größer als ein Setzeihund.
922
00:45:39,550 --> 00:45:40,729
Und hier ein liberes Tier.
923
00:45:45,260 --> 00:45:48,770
Steigt ein Schweizer in
den Eingeborenenwunsch.
924
00:45:49,610 --> 00:45:50,790
In Südafrika.
925
00:45:51,970 --> 00:45:55,850
Steigt aus dem Flugzeug
in den Eingeborenenwunsch.
926
00:45:57,770 --> 00:45:58,790
Holmitsch.
927
00:45:59,250 --> 00:45:59,710
Schwarz.
928
00:46:01,060 --> 00:46:02,750
Und völlig verdreckt.
929
00:46:03,150 --> 00:46:06,390
Guckt er rechts,
guckt er links und sagt,
930
00:46:07,010 --> 00:46:08,690
na nun, was ist denn hier los?
931
00:46:16,630 --> 00:46:18,630
Das ist Blasphemie.
932
00:46:19,750 --> 00:46:20,849
Wer ist denn das?
933
00:46:21,710 --> 00:46:23,709
Guck dir an,
wie das ein Juhepferd frisst.
934
00:46:24,069 --> 00:46:25,490
Das nennt man Blasphemie.
935
00:46:33,310 --> 00:46:36,049
Das ist Kaviar,
so was stammt vom Fisch.
936
00:46:41,950 --> 00:46:43,410
Warum sitzen wir hier?
937
00:46:43,790 --> 00:46:45,670
Weil wir eingeladen wurden.
938
00:46:49,230 --> 00:46:50,770
Und darum nehme ich an.
939
00:46:51,210 --> 00:46:51,870
Was ist das?
940
00:46:52,070 --> 00:46:53,370
Ein kleines Geschenk
von der Direktion.
941
00:46:53,830 --> 00:46:55,929
Ach, Mr. Ormond,
ich nehme an, die Kuverts
942
00:46:55,929 --> 00:46:57,010
liegen versehentlich
hier drunter.
943
00:46:57,130 --> 00:46:58,930
Sicher ein Pfendungsbescheid
vom Gerichtsvollzieher.
944
00:46:59,030 --> 00:47:00,130
Sag mal, warte mal.
945
00:47:01,490 --> 00:47:03,270
Was ist denn das,
ein Gerichtsvollzieher?
946
00:47:03,729 --> 00:47:05,250
Das ist gleiche wie
ein Korkenzieher.
947
00:47:05,910 --> 00:47:07,710
Er zieht nur keine
Korken, sondern das Geld
948
00:47:07,710 --> 00:47:08,390
aus den Flaschen.
949
00:47:08,490 --> 00:47:09,310
Verstehe ich nicht.
950
00:47:21,830 --> 00:47:23,550
Hast du schon mal
sowas gegessen?
951
00:47:24,229 --> 00:47:25,630
Deine werden mich wüten.
952
00:47:25,869 --> 00:47:27,030
Er isst doch keine Briketts.
953
00:47:28,890 --> 00:47:30,310
Das gibt Tinte auf den Füller.
954
00:47:30,510 --> 00:47:31,690
Ich schreib noch mit Leih.
955
00:47:32,030 --> 00:47:33,330
Tust du da Eis drauf?
956
00:47:33,570 --> 00:47:34,649
Zunächst mal ein Stück Butter.
957
00:47:34,870 --> 00:47:38,050
Butter ist fett,
und Fett verklebt die Krumpozibien,
958
00:47:38,170 --> 00:47:38,910
oder wie das heißt.
959
00:47:39,830 --> 00:47:40,990
Dann noch etwas Salz.
960
00:47:44,250 --> 00:47:45,310
Und ein Krümelfett.
961
00:47:45,470 --> 00:47:46,590
Blutdruck, wieder nicht.
962
00:47:46,950 --> 00:47:47,410
Genau.
963
00:47:48,009 --> 00:47:54,710
Und nun das Schönste,
den Champagner.
964
00:48:11,790 --> 00:48:17,810
C'est très délicieux.
965
00:48:18,010 --> 00:48:19,010
Ja, so spricht Paris.
966
00:48:19,010 --> 00:48:19,730
Wer ist das?
967
00:48:19,970 --> 00:48:20,670
Das ist eine Stadt.
968
00:48:21,690 --> 00:48:23,710
Ach so, ja,
hab ich auch schon mal
969
00:48:23,710 --> 00:48:24,010
gehört.
970
00:48:36,870 --> 00:48:38,090
Das Zeug kenn ich.
971
00:48:38,210 --> 00:48:40,270
Das wächst an irgendeinem
Steppenstrauch.
972
00:48:45,870 --> 00:48:48,630
Zu viel Natur im Galbsteig.
973
00:49:20,350 --> 00:49:21,729
Ja, so viel.
974
00:49:40,870 --> 00:49:46,430
Ja, blöd war's nie an
den Oberalpen, wenn
975
00:49:46,430 --> 00:49:47,490
das Ding aus Gummi wär.
976
00:49:47,570 --> 00:49:48,350
Ist Gummi.
977
00:49:48,350 --> 00:49:50,650
Dann macht man von
so Hummern nicht die
978
00:49:50,650 --> 00:49:51,029
Zahler.
979
00:49:51,770 --> 00:49:53,990
Mr. Ormond ist ein feiner Mann.
980
00:49:54,470 --> 00:49:59,169
Der fängt die Schiffe abgefällt
wie einen Atlantikdackel.
981
00:50:07,309 --> 00:50:09,090
Alles raus,
was keine Miese zahlt.
982
00:50:10,770 --> 00:50:11,570
Wie schmeckt das?
983
00:50:14,550 --> 00:50:16,870
Na, gar nicht schlecht.
984
00:50:17,710 --> 00:50:19,310
Hätte ein bisschen länger
gekocht sein können.
985
00:50:19,510 --> 00:50:21,710
Das klingt,
als wenn du eine Dachrinne frisst.
986
00:50:51,100 --> 00:50:52,720
Muss mein Zahnarzt wechseln.
987
00:50:53,000 --> 00:50:54,420
Das Dessert nehmen
wir im Garten.
988
00:50:55,159 --> 00:50:55,799
Wir allein.
989
00:50:57,000 --> 00:50:59,079
Ich setze voraus,
dass wir uns einig werden.
990
00:50:59,520 --> 00:51:01,019
Das heißt, ich bin überzeugt.
991
00:51:01,300 --> 00:51:03,220
Ja, letztendlich ist
doch alles nur eine Frage
992
00:51:03,220 --> 00:51:04,300
der Flexibilität.
993
00:51:06,040 --> 00:51:12,700
Und wer sich nicht freiwillig
beugt, der wird
994
00:51:12,700 --> 00:51:13,180
gebrochen.
995
00:51:19,720 --> 00:51:20,360
Na ja.
996
00:51:29,540 --> 00:51:31,120
Der wird gebrochen.
997
00:51:32,380 --> 00:51:42,820
Na, siehst
998
00:51:42,820 --> 00:51:43,100
du.
999
00:51:43,740 --> 00:51:45,460
Bodybuilding bringt
überhaupt nichts.
1000
00:51:45,780 --> 00:51:47,680
Das macht nur Blasen
im Kopf und runde
1001
00:51:47,680 --> 00:51:48,040
Knie.
1002
00:51:54,490 --> 00:51:55,770
Der Blödsinn reicht mir.
1003
00:51:55,930 --> 00:51:56,490
Also wie viel?
1004
00:51:58,350 --> 00:51:59,870
Auf jeden Fall das Doppelte.
1005
00:52:02,050 --> 00:52:02,529
Einverstanden.
1006
00:52:03,370 --> 00:52:04,290
Wir denken drüber nach.
1007
00:52:04,750 --> 00:52:06,230
Ich bin der Chef
und ich hab darüber
1008
00:52:06,230 --> 00:52:06,830
nachgedacht.
1009
00:52:10,070 --> 00:52:11,570
Ich glaub,
ihr Burschen kennt euch in dem
1010
00:52:11,570 --> 00:52:12,570
Landstrich hier nicht so aus.
1011
00:52:13,490 --> 00:52:15,470
Der Chef, das bin ich.
1012
00:52:15,730 --> 00:52:16,610
Einzig und allein.
1013
00:52:16,610 --> 00:52:17,010
Sie?
1014
00:52:17,670 --> 00:52:18,030
Achso.
1015
00:52:18,130 --> 00:52:19,830
Dann hätte ich doch
ganz andere Sachen zum
1016
00:52:19,830 --> 00:52:20,330
Essen bestellt.
1017
00:52:20,390 --> 00:52:22,310
Es gibt noch etwas,
was ich klarstellen möchte.
1018
00:52:22,910 --> 00:52:24,490
Der schwarze Idiot,
der da über mich schreibt.
1019
00:52:26,670 --> 00:52:27,410
Den mag ich nicht.
1020
00:52:27,790 --> 00:52:29,390
Er wird die Konsequenzen
ziehen müssen.
1021
00:52:30,350 --> 00:52:31,690
Gewarnt hab ich ihn lange genug.
1022
00:52:35,330 --> 00:52:36,230
Also, was ist?
1023
00:52:36,330 --> 00:52:36,930
Seid ihr einverstanden?
1024
00:52:37,210 --> 00:52:37,570
Nein.
1025
00:52:43,280 --> 00:52:44,580
Glaubt ihr etwa,
dass ihr auf die gleiche
1026
00:52:44,580 --> 00:52:46,200
Art gehen werdet,
wie ihr gekommen seid?
1027
00:52:46,700 --> 00:52:47,380
Ja, leicht.
1028
00:52:47,479 --> 00:52:47,900
Na klar.
1029
00:52:48,720 --> 00:52:49,640
Ich wollt sowieso gehen.
1030
00:52:49,739 --> 00:52:50,920
Nach dem Essen wär
ich immer so müde.
1031
00:52:51,240 --> 00:52:52,200
Schönen Dank für den Imbiss.
1032
00:52:54,279 --> 00:52:55,180
Ich auch.
1033
00:52:56,899 --> 00:52:57,879
Hand geb ich nicht.
1034
00:52:57,960 --> 00:52:59,040
Kann leicht festkleben.
1035
00:53:00,200 --> 00:53:01,060
Sofort alle zu mir.
1036
00:53:01,320 --> 00:53:02,900
Wo bleibt ihr denn?
1037
00:53:03,580 --> 00:53:05,240
Schon da, Chefchen.
1038
00:53:08,260 --> 00:53:08,740
Aufmischen?
1039
00:53:09,080 --> 00:53:09,700
Wie sonst?
1040
00:53:09,700 --> 00:53:10,680
Gelöbentrick.
1041
00:53:14,799 --> 00:53:15,740
Los ins Wasser.
1042
00:53:15,940 --> 00:53:16,480
Und ab, Jungs.
1043
00:53:18,220 --> 00:53:19,120
Weg hier.
1044
00:53:26,300 --> 00:53:27,600
Tiger könnt doch
nicht schwimmen.
1045
00:53:28,920 --> 00:53:30,320
Das sind doch keine Tiger.
1046
00:53:31,000 --> 00:53:31,580
Das sind Löwen.
1047
00:53:33,840 --> 00:53:35,120
Dann lauf schon,
Bengel, du bist frei.
1048
00:53:36,279 --> 00:53:37,320
Alles Verlegenheit.
1049
00:53:39,700 --> 00:53:41,700
Ihr seid wahnsinnig.
1050
00:53:42,260 --> 00:53:43,580
Langweilig.
1051
00:53:47,999 --> 00:53:49,780
Nach links.
1052
00:53:51,220 --> 00:53:52,320
Sonst krieg ich Komplexe.
1053
00:54:10,640 --> 00:54:11,180
Hau ab.
1054
00:54:11,540 --> 00:54:12,380
Hau ab, du Bestie.
1055
00:54:13,640 --> 00:54:15,339
So, lauf, mein Kätzchen.
1056
00:54:33,280 --> 00:54:34,080
Kommt rein, Jungs.
1057
00:54:34,200 --> 00:54:35,580
Schnell und greift
euch die Waffen da los.
1058
00:54:35,660 --> 00:54:36,380
Vielleicht wird's bald.
1059
00:54:36,380 --> 00:54:37,840
Seid nicht so lahmarschig.
1060
00:54:38,060 --> 00:54:38,840
Bewegt euch.
1061
00:54:39,200 --> 00:54:40,480
Wir spielen hier
keine Runde Poker.
1062
00:54:40,540 --> 00:54:41,220
Wir brauchen euch.
1063
00:54:41,420 --> 00:54:42,019
Und zwar sofort.
1064
00:54:42,160 --> 00:54:42,880
Also kommt schon.
1065
00:54:43,120 --> 00:54:44,060
Was soll denn das?
1066
00:54:46,760 --> 00:54:47,360
Nein.
1067
00:54:50,760 --> 00:54:51,380
Hilfe.
1068
00:54:52,100 --> 00:54:52,600
Hilfe.
1069
00:54:55,340 --> 00:54:55,960
Hilfe.
1070
00:54:59,020 --> 00:54:59,580
Hilfe.
1071
00:55:17,020 --> 00:55:26,289
Wie du mit Ormond umgesprungen
bist, das hat
1072
00:55:26,289 --> 00:55:26,830
mir gefallen.
1073
00:55:27,250 --> 00:55:28,550
Kompliment,
hätte ich dir nicht zugetraut.
1074
00:55:28,830 --> 00:55:29,950
Da wird noch mehr drin sein.
1075
00:55:31,370 --> 00:55:32,870
Vermutlich, wenn ihr uns
schon paar Tausend Dollar
1076
00:55:32,870 --> 00:55:33,730
anbietet, einfach so.
1077
00:55:34,129 --> 00:55:35,370
Da rappelt auch noch
was ganz anderes in
1078
00:55:35,370 --> 00:55:35,729
der Kiste.
1079
00:55:36,250 --> 00:55:38,850
Vielleicht verhückerte Tiro
oder große Mengen Elfenbein.
1080
00:55:39,430 --> 00:55:40,470
Das sind Elefantenzähne.
1081
00:55:40,470 --> 00:55:41,530
So was, was ich im Mund habe.
1082
00:55:41,589 --> 00:55:42,030
So ist es.
1083
00:56:14,730 --> 00:56:16,109
Hier steige ich
mal aus und tue was
1084
00:56:16,109 --> 00:56:16,930
gegen mein Raucherbein.
1085
00:56:19,530 --> 00:56:20,989
Bis nachher in Ormonds Tierpark.
1086
00:56:21,370 --> 00:56:21,690
Leider.
1087
00:57:06,610 --> 00:57:08,730
Alles, was Hunger
hat, kommt zu mir.
1088
00:57:11,090 --> 00:57:15,760
Alle aber nicht drängeln.
1089
00:57:15,999 --> 00:57:16,659
Schön nacheinander.
1090
00:57:17,600 --> 00:57:18,480
Ist ja genug für alle.
1091
00:57:18,740 --> 00:57:20,660
Alles, was Hunger
hat, kommt zu mir.
1092
00:57:39,920 --> 00:57:42,379
Some people are nice to lions.
1093
00:57:43,120 --> 00:57:45,299
Some people are nice to hippos.
1094
00:57:45,880 --> 00:57:47,920
We'd better be quiet,
so let's try and
1095
00:57:47,920 --> 00:57:48,539
be nice.
1096
00:57:48,980 --> 00:57:49,480
Rawr!
1097
00:57:49,660 --> 00:57:50,159
Rawr!
1098
00:57:50,460 --> 00:57:50,900
Rawr!
1099
00:58:03,420 --> 00:58:05,899
Ich bin nicht krank,
es ist nicht die
1100
00:58:05,899 --> 00:58:08,340
Sonne, die mich so fühlt.
1101
00:58:09,379 --> 00:58:12,179
Die Löwen sind besser als
ich, und die
1102
00:58:12,179 --> 00:58:13,679
Schafe mögen nur spielen.
1103
00:58:18,239 --> 00:58:20,799
Pass auf, Mr. Lion,
mach mich nicht wütend.
1104
00:58:21,179 --> 00:58:25,119
Aber wenn du frei sein
willst, dann nenn
1105
00:58:25,119 --> 00:58:26,079
mich, und ich antworte dir.
1106
00:58:32,740 --> 00:58:35,320
Pass auf, Mr. Lion,
mach mich nicht wütend.
1107
00:58:35,799 --> 00:58:41,200
Aber wenn du frei sein
willst, dann nenn
1108
00:58:41,200 --> 00:58:44,480
mich, und ich
1109
00:58:46,430 --> 00:59:01,769
antworte
1110
00:59:09,929 --> 00:59:10,029
dir.
1111
00:59:11,749 --> 00:59:13,889
Eins, zwei, drei.
1112
00:59:14,509 --> 00:59:17,370
Ich nehm' eins,
nehm' das zweite, und nehm'
1113
00:59:17,370 --> 00:59:17,609
das dritte.
1114
00:59:18,010 --> 00:59:22,509
So bleiben nur eins, zwei, drei.
1115
00:59:23,809 --> 00:59:26,029
Wer hat dir all diese
Spiele beigebracht?
1116
00:59:26,470 --> 00:59:27,969
Keiner,
ich hab' sie mir selbst erfunden.
1117
00:59:37,429 --> 00:59:38,069
Verdammt!
1118
00:59:38,569 --> 00:59:39,049
Was ist?
1119
00:59:39,249 --> 00:59:40,089
Sie ist weggeflogen.
1120
00:59:40,369 --> 00:59:41,509
Es war die Morphe Grüne.
1121
00:59:41,829 --> 00:59:43,669
Eine tolle Pfeife
ist sehr selten.
1122
00:59:43,949 --> 00:59:44,710
Und sie ist weggeflogen.
1123
00:59:46,610 --> 00:59:48,069
Sie ist weggeflogen.
1124
00:59:48,529 --> 00:59:49,149
Hast du mit der
kleinen Pfeife nie was
1125
00:59:49,149 --> 00:59:49,250
gelernt?
1126
00:59:50,329 --> 00:59:50,969
Niemals.
1127
00:59:53,569 --> 00:59:55,589
Diese Morphe Grüne,
ist sie nicht die Pfeife,
1128
00:59:55,689 --> 00:59:56,989
die du als Kind hinterfragst?
1129
00:59:57,109 --> 00:59:57,670
Genau sie.
1130
00:59:57,769 --> 00:59:58,969
Man sieht,
es ist kein Schicksal.
1131
01:00:01,310 --> 01:00:05,889
Ich dachte, um Ormond zu
stoppen, bräuchte ein
1132
01:00:05,889 --> 01:00:06,769
Typ wie dich.
1133
01:00:06,989 --> 01:00:10,589
Auch als nur ein
Kind, konntest du die
1134
01:00:10,589 --> 01:00:11,269
Ungerechtigkeit nie beherrschen.
1135
01:00:11,969 --> 01:00:12,449
Erinnerst du dich?
1136
01:00:12,449 --> 01:00:12,729
Erinnerst du dich?
1137
01:00:13,970 --> 01:00:15,469
Hast du dich jetzt verändert?
1138
01:00:36,959 --> 01:00:39,879
Es ist wunderschön.
1139
01:00:40,660 --> 01:00:41,879
Ja, es ist wirklich schön.
1140
01:00:47,899 --> 01:00:48,719
Warum?
1141
01:00:49,760 --> 01:00:51,319
Es war zu schön.
1142
01:00:53,080 --> 01:00:55,539
Nein, du hast dich nicht
verändert, Slim.
1143
01:01:32,489 --> 01:01:33,909
Ein heißer Zwinger, hm?
1144
01:01:34,109 --> 01:01:35,670
Da hab ich doch den
richtigen Riecher gehabt.
1145
01:01:36,330 --> 01:01:37,769
Kein Wunder bei der
Gurke, die du im
1146
01:01:37,769 --> 01:01:38,349
Gesicht hast.
1147
01:01:38,349 --> 01:01:40,389
So viel Unverfrorenheit habe
ich ihm nicht zugetraut,
1148
01:01:40,469 --> 01:01:41,649
ein mese Schwein ist das.
1149
01:01:41,689 --> 01:01:42,909
So spricht ein ehemaliger Jäger.
1150
01:01:43,810 --> 01:01:45,169
Dann hat er den Tierpark
nur angelegt, um
1151
01:01:45,169 --> 01:01:46,809
die Tiere aufbewahren zu
können bis zum Transport.
1152
01:01:47,090 --> 01:01:48,549
Wenn ich Orm das nächste Mal
sehe, ziehe
1153
01:01:48,549 --> 01:01:49,529
ich ihm den Schirm draus.
1154
01:01:50,429 --> 01:01:51,869
Einen gepfercht
wie die Ölsardinen.
1155
01:01:52,290 --> 01:01:53,550
Ein Wunder,
dass die nicht rebellieren.
1156
01:01:53,649 --> 01:01:55,210
Hier, sieh mal nach,
wo der Transport hingeht.
1157
01:01:55,349 --> 01:01:55,789
Zeig her.
1158
01:01:57,549 --> 01:01:58,869
Ui, Donnerwetter,
recht weit sogar.
1159
01:01:59,969 --> 01:02:01,509
Die gehen nach
Ontario, in Kanada.
1160
01:02:02,050 --> 01:02:02,690
Weißt du, wo das ist?
1161
01:02:02,749 --> 01:02:04,030
Hinter Jasons Hütte, da links.
1162
01:02:06,789 --> 01:02:08,689
In Kanada,
da liegt doch auch das weiße
1163
01:02:08,689 --> 01:02:09,149
Zeug, nicht?
1164
01:02:09,230 --> 01:02:11,769
Das weiße Zeug ist
Schnee, aber das liegt
1165
01:02:11,769 --> 01:02:12,709
nur, wenn es geschneit hat.
1166
01:02:13,730 --> 01:02:14,730
So, los geht's.
1167
01:02:14,750 --> 01:02:15,989
Ab mit euch, die Tür ist offen.
1168
01:02:17,148 --> 01:02:17,869
Los, Dicker.
1169
01:02:19,189 --> 01:02:19,869
Du auch.
1170
01:02:24,369 --> 01:02:25,470
Na, Hoppi Hoppi.
1171
01:02:26,709 --> 01:02:28,909
Dass ihr kleinen,
grauen Rüsselmäuse euch einen Schnupfen
1172
01:02:28,909 --> 01:02:30,629
holt, das werden wir verhindern.
1173
01:02:30,849 --> 01:02:32,670
Ja, wir haben euch ja lieb.
1174
01:02:32,670 --> 01:02:33,409
Was haben wir hier?
1175
01:02:33,689 --> 01:02:34,409
Na, das siehst du doch.
1176
01:02:35,049 --> 01:02:35,689
Friesische Mähnenkühe.
1177
01:02:35,969 --> 01:02:37,329
Die eingegrätschte
Dobbermann-Art.
1178
01:02:37,490 --> 01:02:38,129
Ja, das reicht.
1179
01:02:38,649 --> 01:02:40,049
Aber melken tust du sie alleine.
1180
01:02:40,369 --> 01:02:41,669
So was will nur
mein Partner sein.
1181
01:02:41,750 --> 01:02:42,869
Macht sich vor jedem
Stück Fleisch in die
1182
01:02:42,869 --> 01:02:44,070
Hose, wenn es nicht
auf dem Teller liegt.
1183
01:02:44,390 --> 01:02:45,529
So, ihr Mäuseköppe,
raus mit euch.
1184
01:02:45,609 --> 01:02:46,749
Hopp, hopp,
der Krieg ist aus, ihr habt
1185
01:02:46,749 --> 01:02:47,129
Urlaub.
1186
01:02:50,049 --> 01:02:52,129
Na, geht zurück in
euren Safari-Park.
1187
01:02:52,510 --> 01:02:54,729
Da gibt's reichlich Touristen,
billig und vitaminreich.
1188
01:02:55,070 --> 01:02:56,189
Na, guck mal,
bei Touristen-Rente.
1189
01:02:57,169 --> 01:02:58,350
Na, du mach hier nicht auf
Rente, ja?
1190
01:02:58,909 --> 01:02:59,709
Ich meine, ich.
1191
01:03:00,489 --> 01:03:00,970
Das ist lecker.
1192
01:03:02,329 --> 01:03:02,649
Also.
1193
01:03:03,429 --> 01:03:05,850
So, die werden auch weg.
1194
01:03:21,269 --> 01:03:23,390
Na, will wohl nicht, was?
1195
01:03:24,050 --> 01:03:26,010
Na, wir haben ihn
schon zum zweiten Mal
1196
01:03:26,010 --> 01:03:26,429
gefangen.
1197
01:03:27,990 --> 01:03:29,630
Und so langsam wird
er heimisch hier.
1198
01:03:29,789 --> 01:03:30,449
Na, los, hau ab.
1199
01:03:30,529 --> 01:03:31,089
Hau ab!
1200
01:03:34,049 --> 01:03:36,150
Da hast du aber die
Hosen gestrichen, voll
1201
01:03:36,150 --> 01:03:36,790
geabhäben, was?
1202
01:03:36,889 --> 01:03:37,789
Ist doch meine Hose.
1203
01:03:38,829 --> 01:03:39,449
Meine Hut.
1204
01:03:53,629 --> 01:03:55,089
Sieh mal da,
der kommt genau auf uns
1205
01:03:55,089 --> 01:03:55,330
zu.
1206
01:03:55,829 --> 01:03:57,409
Nur nicht die Nerven
verlieren, der weicht schon
1207
01:03:57,409 --> 01:03:57,689
aus.
1208
01:03:58,290 --> 01:03:59,429
Soll der denn aufweichen?
1209
01:03:59,429 --> 01:04:00,749
Plantlalzen bitte uns.
1210
01:04:01,530 --> 01:04:02,069
Sind die hier?
1211
01:04:11,409 --> 01:04:14,210
Alter, Alter.
1212
01:04:15,649 --> 01:04:17,089
Guck nach hinten, nach hinten.
1213
01:04:24,129 --> 01:04:25,329
Scharf für Linkskurve, pass auf.
1214
01:04:25,329 --> 01:04:28,949
Ich kann doch nicht
halten, meine Bremse geht
1215
01:04:28,949 --> 01:04:29,269
nicht.
1216
01:04:30,389 --> 01:04:31,509
Die Bremse geht nicht.
1217
01:04:33,029 --> 01:04:34,129
Das bringen wir eben ab.
1218
01:04:34,309 --> 01:04:36,169
Komm nicht im Fahren,
den schönen neuen Bus
1219
01:04:36,169 --> 01:04:37,049
ich selbst überlasse.
1220
01:04:37,109 --> 01:04:37,769
Wir müssen abfahren.
1221
01:04:41,989 --> 01:04:43,170
Was meinst du damit?
1222
01:04:43,170 --> 01:04:45,289
So, das reicht,
ihr dürft genügend sein.
1223
01:04:57,289 --> 01:04:58,569
Pass auf, ein Lkw.
1224
01:05:02,990 --> 01:05:04,509
Scheiß Dr. Steuerung, Mensch.
1225
01:05:04,609 --> 01:05:05,330
Hol ihn nicht.
1226
01:05:25,649 --> 01:05:27,229
Jetzt scharf links.
1227
01:05:42,249 --> 01:05:43,370
Ist doch schön.
1228
01:05:43,769 --> 01:05:44,589
Wir fahren ja.
1229
01:05:44,809 --> 01:05:46,449
Was mach ich denn
jetzt, die Bremse geht
1230
01:05:46,449 --> 01:05:46,729
nicht.
1231
01:05:46,729 --> 01:05:47,869
Du musst nur lenken.
1232
01:05:48,049 --> 01:05:48,689
Ich lenke ja.
1233
01:05:49,629 --> 01:05:50,429
Wo ist denn die Straße?
1234
01:05:51,129 --> 01:05:52,229
Hier kommt doch gleich
eine volle Straße.
1235
01:06:02,779 --> 01:06:03,339
Zieh doch.
1236
01:06:04,840 --> 01:06:06,099
Das ist ja schon
wieder ein Abhaken.
1237
01:06:06,500 --> 01:06:07,840
Da ist Wasser, wir laufen.
1238
01:06:08,019 --> 01:06:08,820
Reiß rum die Karre.
1239
01:06:09,019 --> 01:06:10,120
Mann, du fährst deinen Stil.
1240
01:06:10,199 --> 01:06:11,219
Ich denke,
du kennst dich hier aus.
1241
01:06:11,299 --> 01:06:12,199
Fahr rechts rum, sag ich.
1242
01:06:12,199 --> 01:06:14,099
Der Gabelung rechts
nach in das Haus ein.
1243
01:06:31,079 --> 01:06:32,779
Wo bin ich denn hier?
1244
01:06:33,139 --> 01:06:33,899
Ich seh ja nichts.
1245
01:06:34,739 --> 01:06:35,820
Ich seh...
1246
01:06:35,820 --> 01:06:36,399
Ach so.
1247
01:06:37,678 --> 01:06:37,939
Hallo.
1248
01:06:42,389 --> 01:06:44,789
Wenn wir nur einmal ein
Flieger zu werden...
1249
01:06:44,789 --> 01:06:45,850
Wo ist denn nur die Straße?
1250
01:06:46,550 --> 01:06:48,130
Hier verfahr ich
mich doch jedes Mal.
1251
01:06:48,549 --> 01:06:49,989
Warum hör ich denn nur
auf diesen Idioten?
1252
01:06:51,070 --> 01:06:51,549
Idiot.
1253
01:06:53,089 --> 01:06:53,629
Wo ist er denn?
1254
01:06:54,109 --> 01:06:55,769
Wo ist er denn?
1255
01:06:56,369 --> 01:06:56,849
Koko.
1256
01:06:58,049 --> 01:06:58,529
Junge.
1257
01:06:59,369 --> 01:06:59,850
Junge.
1258
01:07:03,170 --> 01:07:03,649
Koko.
1259
01:07:03,649 --> 01:07:03,750
Koko.
1260
01:07:04,849 --> 01:07:05,509
Koko.
1261
01:07:11,549 --> 01:07:13,069
Koko.
1262
01:07:19,710 --> 01:07:21,229
Koko.
1263
01:07:25,409 --> 01:07:25,509
Koko.
1264
01:07:32,239 --> 01:07:32,999
Koko.
1265
01:07:39,119 --> 01:07:39,600
Koko.
1266
01:07:39,600 --> 01:07:40,119
Koko.
1267
01:07:54,169 --> 01:07:55,409
Bist du denn verrückt?
1268
01:07:55,510 --> 01:07:56,749
Ich hab doch keine
rostfreie Hose.
1269
01:07:57,329 --> 01:07:58,849
Na ja, dann sollten
sich die Partner eben
1270
01:07:58,849 --> 01:07:59,450
vorher ansehen.
1271
01:08:08,719 --> 01:08:09,919
Davon stirbst du nicht.
1272
01:08:09,979 --> 01:08:12,160
Du vertraust doch der
alten Marmaleone, oder?
1273
01:08:12,339 --> 01:08:13,979
Na sicher, aber alles,
was ich brauchte, wäre
1274
01:08:13,979 --> 01:08:14,279
Jud.
1275
01:08:14,279 --> 01:08:15,919
Ah, das ist das
Zeug, was die Ärzte
1276
01:08:15,919 --> 01:08:16,219
verwenden.
1277
01:08:16,279 --> 01:08:17,399
Das kann doch nicht zaugen.
1278
01:08:19,479 --> 01:08:26,100
Mokos, zuruda mokos,
zuruda mokos murkos, hokus pokos.
1279
01:08:26,619 --> 01:08:27,460
Ja, ja, hokus.
1280
01:08:28,019 --> 01:08:29,239
Okost, was meint sie damit?
1281
01:08:29,380 --> 01:08:30,599
Ach, halt doch die Schnauze.
1282
01:08:32,259 --> 01:08:35,580
Nako samuramara, samuardu.
1283
01:08:41,939 --> 01:08:45,980
Schnars onir, schnars onir.
1284
01:08:46,680 --> 01:08:48,839
Schnaps und ein Bier,
das könnte ich jetzt
1285
01:08:48,839 --> 01:08:49,379
auch vertragen.
1286
01:08:50,179 --> 01:08:51,959
Du kriegst gleich was für deinen
Hut, Alter,
1287
01:08:52,039 --> 01:08:52,540
du Idiot.
1288
01:08:56,599 --> 01:08:58,419
Der schöne Bus,
wir sind ruiniert.
1289
01:08:59,340 --> 01:09:00,579
Das liegt doch an
dir, du warst nicht
1290
01:09:00,579 --> 01:09:01,099
versichert.
1291
01:09:01,559 --> 01:09:02,799
Nils,
jetzt mach mal einen Punkt.
1292
01:09:04,659 --> 01:09:06,439
Ich hab eine Idee,
wir gehen ins Casino.
1293
01:09:07,539 --> 01:09:08,800
Kannst du uns Opas
Smoking leihen?
1294
01:09:10,779 --> 01:09:13,179
Das müsst ihr ganz anders
anfassen wie Männer.
1295
01:09:14,059 --> 01:09:15,620
Eure Väter wären mit
den Dicken an der
1296
01:09:15,620 --> 01:09:16,439
Bank betten gegangen.
1297
01:09:16,979 --> 01:09:17,339
Hä?
1298
01:09:18,159 --> 01:09:19,759
Na dann probieren wir das
mal, oder was
1299
01:09:19,759 --> 01:09:20,160
ähnliches.
1300
01:09:20,279 --> 01:09:21,219
Ich weiß gar nicht,
wo hier eine Bank
1301
01:09:21,219 --> 01:09:21,460
ist.
1302
01:09:22,120 --> 01:09:23,859
Ich hab eine viel
bessere Idee als eine
1303
01:09:23,859 --> 01:09:24,120
Bank.
1304
01:09:25,060 --> 01:09:25,420
Tja.
1305
01:09:33,469 --> 01:09:34,229
Hier ist es.
1306
01:09:36,389 --> 01:09:37,790
Geh schon mal rein,
ich komm gleich nach.
1307
01:09:59,279 --> 01:10:01,480
Wenn man hier riecht,
ist der Inhaber schein
1308
01:10:01,480 --> 01:10:02,780
sich mit den Motten zu duzen.
1309
01:10:10,489 --> 01:10:11,469
Womit kann ich dienen?
1310
01:10:15,309 --> 01:10:17,369
Wir wollten günstig einkaufen.
1311
01:10:18,150 --> 01:10:19,829
Für diese Dinger wollten
wir ein Smoking haben.
1312
01:10:20,009 --> 01:10:21,990
Darüber lässt sich reden,
hoffentlich ist Ihre Größe
1313
01:10:21,990 --> 01:10:22,209
da.
1314
01:10:38,369 --> 01:10:40,029
Tut mir leid, meine
Herren, ohne Fliege und
1315
01:10:40,029 --> 01:10:41,210
Krawatte kann ich
Sie nicht reinlassen.
1316
01:10:41,829 --> 01:10:42,550
Dann nimm doch eben seine.
1317
01:10:42,909 --> 01:10:44,689
Na gut, dann nehm ich deine.
1318
01:10:45,509 --> 01:10:47,889
Kriegst nachher
wieder unbenutzt.
1319
01:10:48,229 --> 01:10:49,909
Aber, aber Mister,
Sie können doch hier nicht
1320
01:10:49,909 --> 01:10:50,010
einkaufen.
1321
01:10:50,030 --> 01:10:50,929
Schnauze, sonst gibt's Hauer.
1322
01:11:12,760 --> 01:11:14,080
Und was willst du hier nun?
1323
01:11:14,279 --> 01:11:14,879
Geld gewinnen.
1324
01:11:15,499 --> 01:11:17,279
Nicht zu laut, meine
Herren, bitte nicht zu
1325
01:11:17,279 --> 01:11:17,519
laut.
1326
01:11:18,559 --> 01:11:19,300
So, wieder los.
1327
01:11:21,379 --> 01:11:21,819
Interessant.
1328
01:11:29,700 --> 01:11:32,499
Lass die nicht aus den
Augen, nicht aus
1329
01:11:32,499 --> 01:11:33,739
den Augen lassen, sag ich dir.
1330
01:11:43,809 --> 01:11:44,690
Mmh, Madame.
1331
01:11:45,909 --> 01:11:46,990
Hast du wer im Ring geklaut?
1332
01:11:47,209 --> 01:11:48,570
Anstand, so was gehört sich.
1333
01:11:51,089 --> 01:11:53,329
Du Schleimer,
wirst mir was erzählen.
1334
01:12:00,049 --> 01:12:01,330
Merci pour l'emploi.
1335
01:12:01,829 --> 01:12:03,989
Das Haus gewinnt und
ein neues Spiel, S
1336
01:12:03,989 --> 01:12:04,329
'il vous plait.
1337
01:12:04,570 --> 01:12:05,530
Bitte machen Sie Ihre Einsätze.
1338
01:12:05,850 --> 01:12:08,689
Monsieur Darm, Banco ist bei 2.000.
Bitte,
1339
01:12:08,750 --> 01:12:10,149
Monsieur Darm,
das Spiel zu machen.
1340
01:12:10,249 --> 01:12:11,809
Ist das Ihr Einsatz,
meine Gnädigste?
1341
01:12:12,990 --> 01:12:14,889
Ah ja, danke.
1342
01:12:15,209 --> 01:12:16,250
Bitte machen Sie Ihr Spiel.
1343
01:12:20,319 --> 01:12:20,979
Ist was?
1344
01:12:22,800 --> 01:12:24,219
Und Ihr Einsatz.
1345
01:12:24,359 --> 01:12:26,159
Die Bank hält 2.000.
Ich halte mit.
1346
01:12:26,239 --> 01:12:27,099
Bitte sehr, Madame.
1347
01:12:27,960 --> 01:12:29,479
Spielen Sie mit, meine
Herren, die Bank steht
1348
01:12:29,479 --> 01:12:31,260
zurzeit bei 2.000. 2.000 Banco.
1349
01:12:31,280 --> 01:12:31,639
Ja, selbstverständlich.
1350
01:12:31,759 --> 01:12:32,599
Wie Sie wünschen, Madame.
1351
01:12:33,160 --> 01:12:34,939
Da steht so ein
Fehlert hier an der
1352
01:12:34,939 --> 01:12:35,780
Bar und will Sie sprechen.
1353
01:12:38,279 --> 01:12:39,080
Selbstverständlich,
Monsieur Darm.
1354
01:12:39,360 --> 01:12:40,959
Bitte machen Sie Ihre
Einsätze, meine Herren.
1355
01:12:41,459 --> 01:12:42,000
Bitte sehr.
1356
01:12:42,839 --> 01:12:44,139
Der Platz war
eigentlich besetzt.
1357
01:12:44,499 --> 01:12:46,679
Tut mir leid, Monsieur,
der Mindesteinsatz beträgt 20
1358
01:12:46,679 --> 01:12:46,959
Pfund.
1359
01:12:46,999 --> 01:12:48,279
Haben Sie alle Ihre
Einsätze gemacht?
1360
01:12:48,619 --> 01:12:50,080
Haben Sie alle Ihre
Einsätze gemacht?
1361
01:12:50,279 --> 01:12:51,379
Gut, da drüben auch?
1362
01:12:51,379 --> 01:12:52,879
Sehr gut, ja.
1363
01:12:53,199 --> 01:12:55,239
Darf ich dann bitten,
eine Karte für die
1364
01:12:55,239 --> 01:12:55,879
Signora, bitte.
1365
01:12:57,759 --> 01:12:59,279
Ja, danke sehr.
1366
01:13:02,739 --> 01:13:04,199
Auch nicht das Gelbe vom Ei.
1367
01:13:04,379 --> 01:13:04,719
Acht.
1368
01:13:05,120 --> 01:13:06,539
Darf ich Ihre Karte bitte sehen?
1369
01:13:06,659 --> 01:13:07,060
Acht.
1370
01:13:07,599 --> 01:13:08,599
Die Bank gewinnt.
1371
01:13:08,859 --> 01:13:10,099
Sie gestatten zum Zeitpunkt.
1372
01:13:15,239 --> 01:13:16,919
Also das Spiel gefällt
mir ganz im Gauner.
1373
01:13:16,999 --> 01:13:18,159
Ich meine,
da gewinnt man ja nichts.
1374
01:13:21,119 --> 01:13:23,379
Monsieur Darm,
die Bank hält jetzt 3.900
1375
01:13:23,379 --> 01:13:24,079
Pfund Sterling.
1376
01:13:24,159 --> 01:13:25,839
Bitte machen Sie Ihre
Einsätze, wenn Sie mitspielen
1377
01:13:25,839 --> 01:13:26,099
wollen.
1378
01:13:26,199 --> 01:13:28,079
Ein tödlich langweiliges
Spiel, nicht wahr, Madame?
1379
01:13:28,699 --> 01:13:30,180
Es ist sogar sehr trübsinnig.
1380
01:13:30,679 --> 01:13:32,319
Aber hier ist eine
so gute Klimaanlage.
1381
01:13:32,679 --> 01:13:32,939
Na ja.
1382
01:13:35,119 --> 01:13:36,799
Monsieur Darm,
das Spiel übernehme ich.
1383
01:13:36,960 --> 01:13:38,679
Entschuldigen Sie, Monsieur,
das geht aber nicht.
1384
01:13:38,819 --> 01:13:41,079
Ich meine, was soll denn das?
1385
01:13:41,619 --> 01:13:43,299
Bin ich hier in
einem Casino oder was
1386
01:13:43,299 --> 01:13:43,399
ist das?
1387
01:13:43,559 --> 01:13:44,579
Interessant sieht das aus.
1388
01:13:44,699 --> 01:13:46,080
Diese Spielchen wird Sie
erregen, Madame.
1389
01:13:46,379 --> 01:13:48,139
Den Direktor bitte für Tisch 5.
1390
01:13:49,020 --> 01:13:49,459
Ah!
1391
01:13:50,719 --> 01:13:52,079
Na, was redet er denn so?
1392
01:13:52,359 --> 01:13:54,099
Ein bisschen sensibel
an der Kralle, was?
1393
01:13:54,119 --> 01:13:56,139
Monsieur Darm, bitte entschuldigen
Sie die Unterbrechung.
1394
01:14:01,219 --> 01:14:02,619
Ich hoffe, dass es gleich...
1395
01:14:02,619 --> 01:14:03,619
Ich meine, dass...
1396
01:14:03,619 --> 01:14:04,620
Ja, was meinen Sie denn?
1397
01:14:05,079 --> 01:14:05,519
Es...
1398
01:14:05,519 --> 01:14:07,620
Verzeihen Sie,
das sieht sehr interessant aus.
1399
01:14:12,099 --> 01:14:14,319
Die Karten sind dazu
da, dass Sie richtig
1400
01:14:14,319 --> 01:14:15,019
gemischt werden.
1401
01:14:27,029 --> 01:14:28,789
Na, was soll das denn nun jetzt?
1402
01:14:29,629 --> 01:14:30,909
Wollen Sie uns hier
auf den Arm nehmen?
1403
01:14:34,910 --> 01:14:35,969
Aber durchaus nicht.
1404
01:14:36,449 --> 01:14:37,449
Ich will nur spielen.
1405
01:14:58,690 --> 01:15:00,529
Monsieur Darm,
bitte um Ihre Aufmerksamkeit.
1406
01:15:00,630 --> 01:15:02,769
Ein neues Spiel,
was sich Such die Dame
1407
01:15:02,769 --> 01:15:03,250
nennt.
1408
01:15:04,569 --> 01:15:07,849
Die Zehn verliert
und die Dame gewinnt.
1409
01:15:12,369 --> 01:15:13,169
Also nochmal.
1410
01:15:14,409 --> 01:15:16,310
Die Zehn verliert
und die Dame gewinnt.
1411
01:15:16,910 --> 01:15:18,210
Also nochmal für
die Analphabeten.
1412
01:15:18,629 --> 01:15:21,130
Die Dame gewinnt und
die Zehn verliert.
1413
01:15:21,929 --> 01:15:23,588
Die Zehn verliert
und die Dame gewinnt.
1414
01:15:24,109 --> 01:15:25,868
Sie können verfolgen,
wo die Dame bleibt.
1415
01:15:26,149 --> 01:15:27,589
Setzen Sie und Sie
haben gewonnen.
1416
01:15:27,589 --> 01:15:29,209
Oder verloren,
wenn es eine Zehn ist.
1417
01:15:29,829 --> 01:15:31,570
Bitte, Monsieur Darm,
machen Sie Ihre Einsätze.
1418
01:15:31,789 --> 01:15:32,910
Das ist es mir wert.
1419
01:15:33,649 --> 01:15:34,530
Na, dann wollen
wir mal nachsehen.
1420
01:15:36,450 --> 01:15:37,770
Das tut mir aber wirklich
leid, Mann.
1421
01:15:37,770 --> 01:15:38,969
Er ist mein Freund
hier, er hier.
1422
01:15:41,069 --> 01:15:42,049
So, weiter geht's.
1423
01:15:42,069 --> 01:15:42,970
Wie es gemacht wird, wissen Sie.
1424
01:15:43,029 --> 01:15:44,230
Die Zehn verliert,
die Dame gewinnt.
1425
01:15:44,290 --> 01:15:44,769
Ganz einfach.
1426
01:15:44,849 --> 01:15:45,850
Sehen Sie zu und setzen Sie.
1427
01:15:46,389 --> 01:15:47,929
Man muss allerdings
schon genau hinsehen.
1428
01:15:49,269 --> 01:15:50,470
Das sind die Zehner,
die verlieren.
1429
01:15:51,489 --> 01:15:53,209
Und das die Dame, die gewinnt.
1430
01:15:54,169 --> 01:15:54,529
Also.
1431
01:15:55,509 --> 01:15:56,709
Na, wo ist die Dame?
1432
01:15:56,709 --> 01:15:57,489
Na?
1433
01:15:58,930 --> 01:15:59,809
Die Karte in der Mitte.
1434
01:16:00,550 --> 01:16:01,769
Der geht ja hoch ran.
1435
01:16:03,889 --> 01:16:05,609
Nicht die Pseudokohle.
1436
01:16:08,310 --> 01:16:09,189
Keine Chips.
1437
01:16:10,069 --> 01:16:12,429
Nur wahres Dollar,
D-Mark Pfund oder so
1438
01:16:12,429 --> 01:16:12,829
ein Zeug.
1439
01:16:13,029 --> 01:16:13,949
Das verstehe ich nicht.
1440
01:16:14,049 --> 01:16:14,809
Die Typ kann doch reingehen.
1441
01:16:15,129 --> 01:16:15,749
Na ja.
1442
01:16:20,469 --> 01:16:22,089
Der hat aber auch ein Glück.
1443
01:16:22,429 --> 01:16:23,049
Weiter geht's.
1444
01:16:23,089 --> 01:16:23,829
Wer findet die Dame?
1445
01:16:23,929 --> 01:16:24,889
Die Zehn verliert.
1446
01:16:27,609 --> 01:16:28,210
Na ja.
1447
01:16:28,749 --> 01:16:30,309
Und die Herren der
Schöpfung spielen mich um
1448
01:16:30,309 --> 01:16:31,049
Knöpfe oder was?
1449
01:16:32,049 --> 01:16:34,109
Sie wissen doch,
die Dame gewinnt immer dasselbe.
1450
01:16:35,070 --> 01:16:36,449
Na ja,
das ist das richtige Gebet.
1451
01:16:37,709 --> 01:16:39,169
Moment,
das möchte ich kontrollieren.
1452
01:16:39,250 --> 01:16:39,570
Ja, bitte.
1453
01:16:39,829 --> 01:16:41,469
Haben sich auch schon
welche zu Tode kontrolliert.
1454
01:16:52,379 --> 01:16:54,459
Der Gentleman hat leider
die Beherrschung verloren.
1455
01:16:54,580 --> 01:16:55,840
Die Dame ist leicht lädiert.
1456
01:16:56,240 --> 01:16:57,939
Aber haben Sie keine
Angst, sie wird sofort
1457
01:16:57,939 --> 01:16:59,719
erneuert,
wie das bei Damen so üblich ist.
1458
01:17:02,080 --> 01:17:03,700
Das ist mein Kumpel hier.
1459
01:17:07,319 --> 01:17:07,799
Tja.
1460
01:17:08,779 --> 01:17:09,019
Du.
1461
01:17:10,959 --> 01:17:11,779
Deine Karte.
1462
01:17:12,939 --> 01:17:13,740
Deine Karte.
1463
01:17:15,959 --> 01:17:17,060
Na, nicht du schon wieder.
1464
01:17:20,119 --> 01:17:20,600
Also.
1465
01:17:21,799 --> 01:17:23,039
Und weiter geht unser Spielchen.
1466
01:17:23,099 --> 01:17:23,860
Wer findet die Dame?
1467
01:17:25,679 --> 01:17:27,420
Wo bleiben die Einsätze,
liebe Mitstreiter?
1468
01:17:27,639 --> 01:17:28,199
Ja, was ist?
1469
01:17:28,460 --> 01:17:29,659
Das waren schon alle, oder wie?
1470
01:17:29,659 --> 01:17:31,340
Weil uns zugelassen ist.
1471
01:17:31,879 --> 01:17:32,879
Wer findet die Dame?
1472
01:17:33,280 --> 01:17:34,499
Alles gegen das Geld der Bank.
1473
01:17:34,679 --> 01:17:35,519
Machen Sie Ihre Einsätze.
1474
01:17:36,520 --> 01:17:38,459
Na, na,
das ist doch kein Käsebrötchen.
1475
01:17:40,820 --> 01:17:43,700
Ich setze mal 1000
Pfund auf diese Karte.
1476
01:17:43,700 --> 01:17:44,759
Hm.
1477
01:17:59,099 --> 01:18:00,119
Na.
1478
01:18:09,219 --> 01:18:11,159
Sie kennen das Spielchen.
1479
01:18:12,159 --> 01:18:15,029
Die Dame gewinnt,
aber die Zehn verliert.
1480
01:18:24,579 --> 01:18:24,839
Da.
1481
01:18:31,619 --> 01:18:34,039
Tja, lieber Mr. Ormans,
so schnell ist der
1482
01:18:34,039 --> 01:18:34,599
Ofen aus.
1483
01:18:47,979 --> 01:18:49,820
Eine neue Zehn und
schon geht das Spiel
1484
01:18:49,820 --> 01:18:50,059
weiter.
1485
01:18:50,259 --> 01:18:51,460
Bitte machen Sie Ihre Einsätze.
1486
01:18:51,939 --> 01:18:53,579
Sie wissen doch,
die Zehn verliert, die Dame
1487
01:18:53,579 --> 01:18:53,919
gewinnt.
1488
01:18:55,300 --> 01:18:55,939
Guten Abend.
1489
01:18:56,779 --> 01:18:57,300
Guten Abend.
1490
01:18:57,459 --> 01:18:59,459
Guten Abend,
hoffentlich sind Sie schon da.
1491
01:19:00,339 --> 01:19:01,039
Guten Abend.
1492
01:19:02,879 --> 01:19:04,979
Ist das nicht der
Skandal, dass man jetzt
1493
01:19:04,979 --> 01:19:06,440
schon Schwarze in
die Spielbank lässt?
1494
01:19:06,999 --> 01:19:08,099
Da bin ich anderer Ansicht.
1495
01:19:08,419 --> 01:19:09,980
Die Welt ist nicht zwischen
Weißen und Schwarzen
1496
01:19:09,980 --> 01:19:12,119
aufgeteilt, sondern zwischen
Arm und Reich, nicht wahr?
1497
01:19:12,499 --> 01:19:14,739
Wie er sagt,
die Zehn verliert, die Dame
1498
01:19:14,739 --> 01:19:15,220
gewinnt.
1499
01:19:15,719 --> 01:19:17,760
Na los, ihr Zicken,
Kohlen auf den Tisch.
1500
01:19:18,239 --> 01:19:18,800
Ran hier.
1501
01:19:19,959 --> 01:19:20,879
Entschuldigung, ich...
1502
01:19:24,199 --> 01:19:25,739
Ich setze gegen
alles, was Sie auf dem
1503
01:19:25,739 --> 01:19:26,199
Tisch haben.
1504
01:19:29,559 --> 01:19:31,059
Nilpferd, wir haben verloren.
1505
01:19:36,299 --> 01:19:38,940
Auf der Stelle könnte
ich dich erwürgen.
1506
01:19:39,179 --> 01:19:41,220
Das wäre ein Fehler,
wer soll dann weiterspielen?
1507
01:19:41,759 --> 01:19:42,059
Na rein.
1508
01:19:43,039 --> 01:19:44,879
Du, ich hab was im Rücken.
1509
01:19:45,399 --> 01:19:46,819
Ich sagte ja immer,
du bist zu leicht
1510
01:19:46,819 --> 01:19:47,299
angezogen.
1511
01:19:47,819 --> 01:19:48,400
Los, die...
1512
01:19:49,799 --> 01:19:50,640
Jetzt hab ich's auch.
1513
01:19:51,640 --> 01:19:53,659
Also, dann gehen wir.
1514
01:20:07,539 --> 01:20:12,019
Guten Abend.
1515
01:20:20,640 --> 01:20:20,940
Guten Abend.
1516
01:20:33,449 --> 01:20:35,009
Wir rechnen ab, ihr Strolche.
1517
01:20:37,250 --> 01:20:38,510
Genau, Schräffchen.
1518
01:20:38,689 --> 01:20:39,830
Du hältst seinen Maul, du Idiot.
1519
01:20:46,690 --> 01:20:48,409
Wieso kommt denn Elisa an?
1520
01:20:48,849 --> 01:20:50,149
Elisa, was suchst du hier?
1521
01:20:50,689 --> 01:20:51,789
Sind draußen etwa Leute?
1522
01:20:59,960 --> 01:21:01,359
Ich erkläre sie für verhaftet.
1523
01:21:01,660 --> 01:21:04,639
Die Anklage lautet,
auf bewaffneten Überfall und unerlaubtes
1524
01:21:04,639 --> 01:21:08,059
Spielen, auf Körperverletzung
und Geiselnahme von 54 Personen,
1525
01:21:08,359 --> 01:21:10,420
Betrügerei,
Schmuggel und Hausfriedensbruch.
1526
01:21:10,999 --> 01:21:12,299
Körperverletzung
in mehreren Fällen.
1527
01:21:12,319 --> 01:21:12,919
Das hatten wir schon.
1528
01:21:12,919 --> 01:21:16,319
Und so weiter,
und so weiter, und so
1529
01:21:16,319 --> 01:21:16,640
weiter.
1530
01:21:17,319 --> 01:21:19,059
Kommt, seid ihr beiden wieder
zusammen, schon haben
1531
01:21:19,059 --> 01:21:19,479
wir Ärger.
1532
01:21:19,619 --> 01:21:19,979
Nilpferd!
1533
01:21:19,999 --> 01:21:20,739
Wieso ich?
1534
01:21:20,959 --> 01:21:22,100
Sie hat recht, du und ich.
1535
01:21:29,960 --> 01:21:30,059
Komm.
1536
01:21:39,139 --> 01:21:41,259
Bleib ruhig sitzen,
das mach ich schon allein.
1537
01:21:50,780 --> 01:21:52,499
Krokodil, komm mal
her, zieh dir das mal
1538
01:21:52,499 --> 01:21:52,740
an.
1539
01:21:58,969 --> 01:22:00,349
Na, was ist da so
besonderes dran?
1540
01:22:00,429 --> 01:22:01,510
Ein paar Bullen,
die im Dreck liegen.
1541
01:22:01,789 --> 01:22:02,749
Ist doch völlig normal.
1542
01:22:12,809 --> 01:22:13,429
Komm.
1543
01:22:14,850 --> 01:22:15,069
Komm.
1544
01:22:34,919 --> 01:22:36,939
Das wird ein schöner Prozess.
1545
01:22:37,650 --> 01:22:39,319
Es ist sinnlos,
sich in Illusionen zu machen.
1546
01:22:40,679 --> 01:22:42,999
Ich habe schon das Artikel
publiziert, mit der
1547
01:22:42,999 --> 01:22:44,399
Anklage, die sie stellen werden.
1548
01:22:45,039 --> 01:22:46,319
Was steht da?
1549
01:22:47,839 --> 01:22:49,700
Dass wir verhaftet wurden.
1550
01:22:50,179 --> 01:22:51,000
Aber nicht richtig.
1551
01:22:51,620 --> 01:22:52,479
Eine einfache Vorstellung.
1552
01:22:58,919 --> 01:23:00,539
Aber was ist mit der Kugel?
1553
01:23:02,879 --> 01:23:04,340
Bleib ruhig.
1554
01:23:05,059 --> 01:23:06,419
Aber sie hat die
Juristen getötet.
1555
01:23:16,619 --> 01:23:18,379
Das hohe Gericht!
1556
01:23:21,399 --> 01:23:21,900
Ich darf an die Beten.
1557
01:23:29,420 --> 01:23:31,079
Ist der Verteidiger anwesend?
1558
01:23:31,279 --> 01:23:32,040
Ja, euer Ehren.
1559
01:23:33,920 --> 01:23:37,220
Die Anklage gegen sie beruhtet
auf Körperverletzung, Geiselnahme
1560
01:23:37,220 --> 01:23:42,259
von 54 Personen, Fallspielen, bewaffneter
Raubüberfall, Diebstahl, Betrug,
1561
01:23:42,460 --> 01:23:44,939
Bestechungsversuch,
Das mit dem neuen Wagen steht da
1562
01:23:44,939 --> 01:23:45,640
unten vorm Fenster.
1563
01:23:46,680 --> 01:23:48,320
Da hat schon Mama
Leone für gesorgt.
1564
01:23:48,320 --> 01:23:49,719
Ich hoffe, Sie wissen,
was Sie da erwarten.
1565
01:23:50,220 --> 01:23:51,599
Was Sie zu Ihrer
Verteidigung zu sagen haben.
1566
01:23:51,599 --> 01:23:52,500
Wo ist denn das Geld her?
1567
01:23:52,919 --> 01:23:53,840
Muss man da alles bezahlen?
1568
01:23:55,100 --> 01:23:56,859
Wir haben 17 Zeugen hier.
1569
01:23:57,199 --> 01:23:58,199
Ja, was ist denn?
1570
01:23:59,939 --> 01:24:02,039
Die Kantine lässt dir
sagen, die Suppe ist
1571
01:24:02,039 --> 01:24:02,439
fertig.
1572
01:24:02,699 --> 01:24:03,979
Ein neues Bier ist
auch angestochen.
1573
01:24:21,059 --> 01:24:22,339
Der Staatsanwalt hat das Wort.
1574
01:24:24,019 --> 01:24:24,919
Danke, euer Ehren.
1575
01:24:26,939 --> 01:24:28,360
Die Ratte kenne ich doch.
1576
01:24:30,679 --> 01:24:32,299
Natürlich kennst du
ihn, das ist einer von
1577
01:24:32,299 --> 01:24:33,039
Ormans Leuten.
1578
01:24:35,999 --> 01:24:38,400
Bist du erst geseiratet?
1579
01:24:38,760 --> 01:24:39,720
Im Gegenteil.
1580
01:24:39,879 --> 01:24:41,219
Was ist,
wenn der Heuwagen nicht da ist?
1581
01:24:41,700 --> 01:24:43,179
Dann wirst du ziemlich
blass aussehen.
1582
01:24:44,300 --> 01:24:45,880
Komm, fangen wir
an, mir reicht's.
1583
01:24:53,400 --> 01:24:54,360
Wer ist das?
1584
01:25:00,059 --> 01:25:00,459
Was ist das?
1585
01:25:05,100 --> 01:25:07,159
Der Ormanes-Krokodil hat
immer noch den gleichen
1586
01:25:07,159 --> 01:25:07,779
Biss wie früher.
1587
01:25:08,479 --> 01:25:09,459
Eure Pestilenz gestatten?
1588
01:25:22,119 --> 01:25:23,340
Mach's gut, Nilpferd.
1589
01:25:23,360 --> 01:25:24,660
Das ist doch wohl
nicht dein Ernst, du
1590
01:25:24,660 --> 01:25:25,419
Trampeltier.
1591
01:25:25,719 --> 01:25:27,359
Junge,
wenn ich dich in die Tiefe gehe.
1592
01:25:30,699 --> 01:25:32,800
Ja, ja, ist ja
gut, ich komm schon
1593
01:25:32,800 --> 01:25:33,019
mit.
1594
01:25:33,259 --> 01:25:34,760
Ja, ja, ich komm schon.
1595
01:26:17,149 --> 01:26:18,929
Ich dachte,
ich würde etwas für den Arzt
1596
01:26:18,929 --> 01:26:19,030
tun.
1597
01:26:22,169 --> 01:26:24,870
Es gibt nichts Schlimmeres
als Schmerzen im Gefängnis.
1598
01:26:26,069 --> 01:26:28,649
In diesen Fällen ist
das Laufen eine Heilung.
1599
01:26:29,329 --> 01:26:31,670
Nur wenige Minuten,
und alles ist vorbei.
1600
01:26:33,229 --> 01:26:35,209
Du bist zu gut, Herr Orman.
1601
01:26:36,230 --> 01:26:37,429
Ich weiß, ich weiß.
1602
01:26:39,130 --> 01:26:42,909
Außerdem,
dass wir so den anderen auch fangen
1603
01:26:42,909 --> 01:26:43,009
können.
1604
01:26:43,009 --> 01:26:44,629
Es wäre wirklich ungewöhnlich,
wenn er nicht versucht
1605
01:26:44,629 --> 01:26:45,609
hätte, ihn zu befreien, oder?
1606
01:26:47,769 --> 01:26:48,869
Du bist ein Genie.
1607
01:26:49,169 --> 01:26:50,669
Du denkst über
alles, Herr Orman.
1608
01:27:07,269 --> 01:27:09,630
Sie kommen,
um Lavorio und die Tiere zu
1609
01:27:09,630 --> 01:27:09,730
kaufen.
1610
01:27:10,610 --> 01:27:13,030
Dies ist ein
100.000-Sterne-Ausgleich.
1611
01:27:13,809 --> 01:27:15,830
Machen Sie es so,
dass nichts die Behandlung
1612
01:27:15,830 --> 01:27:15,930
zerstört.
1613
01:27:25,330 --> 01:27:27,710
Willkommen bei Ormond
Park, Herr Derring.
1614
01:27:27,930 --> 01:27:28,550
Herr Ormond.
1615
01:27:28,789 --> 01:27:29,270
Und...
1616
01:27:29,270 --> 01:27:29,630
Schultz.
1617
01:27:29,769 --> 01:27:29,950
Hallo.
1618
01:27:30,550 --> 01:27:32,709
Impechkiamolo nella cella!
1619
01:27:34,030 --> 01:27:35,330
Ammazziamolo!
1620
01:28:07,570 --> 01:28:12,950
Ihr wisst Bescheid.
1621
01:28:12,950 --> 01:28:17,030
Wenn sein Freund auftaucht,
dann schießt ihn ab.
1622
01:28:27,750 --> 01:28:30,690
Er könnte ja nur aus
der Richtung erscheinen.
1623
01:28:31,310 --> 01:28:32,010
Oder aus der.
1624
01:28:33,549 --> 01:28:34,650
Oder dort.
1625
01:28:36,890 --> 01:28:37,789
Was ist das?
1626
01:28:37,950 --> 01:28:38,630
Ein Erdbeben?
1627
01:28:38,729 --> 01:28:39,510
Bringt euch in Sicherheit!
1628
01:28:39,649 --> 01:28:40,290
So schnell es geht!
1629
01:28:40,610 --> 01:28:41,250
Ein Erdbeben!
1630
01:28:41,250 --> 01:28:42,029
Pass auf!
1631
01:29:03,330 --> 01:29:09,539
Da ist er ja!
1632
01:29:12,420 --> 01:29:13,939
Grüß dich, Niepferd!
1633
01:29:14,239 --> 01:29:15,559
Sag mal,
was machst du denn hier?
1634
01:29:17,560 --> 01:29:17,960
Wieso?
1635
01:29:18,680 --> 01:29:19,560
Ich fahr spazieren.
1636
01:29:20,260 --> 01:29:21,300
Sag mal, ist deine
Wohnung nicht ein bisschen
1637
01:29:21,300 --> 01:29:21,699
muffig?
1638
01:29:21,820 --> 01:29:23,060
Ach, hör auf zu sülzen.
1639
01:29:23,319 --> 01:29:24,480
Hier draußen ist
ne herrliche Luft.
1640
01:29:25,259 --> 01:29:26,720
Junge, worauf wartest
du, Mensch?
1641
01:29:26,780 --> 01:29:27,579
Hol mich hier raus!
1642
01:29:46,789 --> 01:29:47,769
Was sagen die?
1643
01:29:48,450 --> 01:29:50,069
Na,
das wirft mich vom Heustadel.
1644
01:29:50,349 --> 01:29:50,850
Hast du gehört?
1645
01:29:50,910 --> 01:29:52,090
Die Burschen wollen
dich lünchen.
1646
01:29:52,929 --> 01:29:53,649
Hol mich raus!
1647
01:29:53,710 --> 01:29:54,810
Ich hab jetzt schon Sohn, Ben.
1648
01:29:55,750 --> 01:29:57,570
Beeil dich,
bevor es zu spät ist.
1649
01:29:57,570 --> 01:29:58,809
Ach, nun komm, ja.
1650
01:30:01,250 --> 01:30:02,729
Willst du mir etwa
erzählen, dass du Angst
1651
01:30:02,729 --> 01:30:02,989
hast?
1652
01:30:03,029 --> 01:30:04,049
Ich und Angst!
1653
01:30:06,450 --> 01:30:06,889
Lächerlich!
1654
01:30:10,390 --> 01:30:12,050
Ja, ich habe Angst!
1655
01:30:21,569 --> 01:30:23,090
Ich hol dich da
raus, aber nur unter
1656
01:30:23,090 --> 01:30:23,750
einer Bedingung.
1657
01:30:23,930 --> 01:30:24,430
Und die wäre?
1658
01:30:25,070 --> 01:30:26,950
Ich hab morgen ein
dickes Ding vor.
1659
01:30:26,950 --> 01:30:27,970
Hast du mit?
1660
01:30:28,190 --> 01:30:28,709
Ja, sicher.
1661
01:30:29,010 --> 01:30:30,150
Na, das ist ja fein.
1662
01:30:30,270 --> 01:30:31,750
Ich mach alles, was du willst.
1663
01:30:32,810 --> 01:30:34,329
Dann leg mal den
Zwirn ums Gatter.
1664
01:30:45,540 --> 01:30:45,979
Fertig!
1665
01:30:46,240 --> 01:30:46,939
Und wehe nicht!
1666
01:31:10,789 --> 01:31:11,230
Okay!
1667
01:31:17,070 --> 01:31:17,849
Geh näher mir!
1668
01:31:18,029 --> 01:31:18,750
Wo ist der Schwein?
1669
01:31:18,810 --> 01:31:19,269
Geh näher mir!
1670
01:31:19,450 --> 01:31:20,070
Nicht so dringend!
1671
01:31:20,269 --> 01:31:20,950
Nicht so dringend!
1672
01:31:24,689 --> 01:31:25,830
Ich bin verletzt!
1673
01:31:25,890 --> 01:31:26,290
Helft mir!
1674
01:31:26,369 --> 01:31:27,110
Ich bin verletzt!
1675
01:31:27,170 --> 01:31:28,470
Das ist ja der Sinn der Sache!
1676
01:31:29,770 --> 01:31:30,130
Nilpferd!
1677
01:31:30,370 --> 01:31:31,589
Mach mal das Gitter da vorne ab!
1678
01:31:31,849 --> 01:31:33,149
Ich will keine
Spuren hinterlassen!
1679
01:31:33,270 --> 01:31:34,030
Können wir uns sparen?
1680
01:31:34,149 --> 01:31:35,529
Das Ding berührt
nicht mal den Boden!
1681
01:32:20,840 --> 01:32:22,699
Schuss zur Nussland!
1682
01:32:32,819 --> 01:32:41,050
Mr. Ormond, glauben Sie
nicht, dass es die
1683
01:32:41,050 --> 01:32:43,050
Tiere schwer haben werden,
sich in Kanada anzupassen.
1684
01:32:43,189 --> 01:32:44,950
Ich meine,
wenn sie aus einem tropischen Land
1685
01:32:44,950 --> 01:32:46,170
in ein polares Klima kommen.
1686
01:32:46,870 --> 01:32:48,069
Ach was, ganz und gar nicht.
1687
01:32:48,349 --> 01:32:49,750
Kanada ist ihre
natürliche Heimat.
1688
01:32:49,750 --> 01:32:51,130
Hier werden sie krank.
1689
01:32:51,269 --> 01:32:52,710
Kälte ist das,
was ihnen gefällt und was
1690
01:32:52,710 --> 01:32:53,110
sie brauchen.
1691
01:32:53,390 --> 01:32:55,269
Ist das tatsächlich so
oder erzählen Sie uns
1692
01:32:55,269 --> 01:32:55,829
das bloß?
1693
01:32:56,370 --> 01:32:57,370
Darauf können Sie
sich verlassen.
1694
01:32:57,489 --> 01:32:58,469
Ich meine,
wir kennen es ja aus dem
1695
01:32:58,469 --> 01:32:58,690
Leben.
1696
01:32:58,809 --> 01:33:00,230
Fleisch hält sich viel
besser, wenn es kühl
1697
01:33:00,230 --> 01:33:00,990
gelagert wird.
1698
01:33:08,289 --> 01:33:10,290
Tritt mir doch nicht
dauernd in die Quanten,
1699
01:33:10,529 --> 01:33:10,889
du Trampel!
1700
01:33:12,129 --> 01:33:13,650
Was kann ich denn
dafür, wenn du so
1701
01:33:13,650 --> 01:33:15,010
riesige Plattfüße hast?
1702
01:33:41,000 --> 01:33:42,180
Okay, Ladung drin!
1703
01:33:44,540 --> 01:33:46,299
So, du kannst die Maschine
unter Dampf setzen,
1704
01:33:46,379 --> 01:33:46,999
wir sind soweit.
1705
01:34:03,299 --> 01:34:04,259
Na dann mal los!
1706
01:34:07,340 --> 01:34:07,700
So!
1707
01:34:09,940 --> 01:34:12,220
Na, mein Kleiner,
da bist du wieder frei.
1708
01:34:24,399 --> 01:34:26,580
Vielen Dank, Mr. Ormond,
in sechs Monaten sind
1709
01:34:26,580 --> 01:34:27,059
wir wieder hier.
1710
01:34:27,120 --> 01:34:28,860
Einen Danke, Mr. Schulz,
ich danke Ihnen auch
1711
01:34:28,860 --> 01:34:29,559
und gute Fahrt zurück.
1712
01:34:29,820 --> 01:34:31,720
Unsere geschäftlichen Verbindungen
werden wir weiter ausmachen.
1713
01:34:31,720 --> 01:34:33,400
Alles Elfmal, was Sie
haben, nehmen wir.
1714
01:34:33,579 --> 01:34:34,539
Darauf haben Sie mein Wort.
1715
01:34:35,360 --> 01:34:36,819
Ich gehe jetzt von Bord,
Captain, Sie können
1716
01:34:36,819 --> 01:34:37,220
ablegen.
1717
01:34:37,260 --> 01:34:37,779
Okay, Sir.
1718
01:34:37,900 --> 01:34:38,419
Gute Reise.
1719
01:34:38,419 --> 01:34:39,820
Keiner legt hier ab.
1720
01:34:40,500 --> 01:34:41,800
Hübsches Schiffchen, Mr. Ormond.
1721
01:34:44,899 --> 01:34:47,120
Würden Sie Ihren Untermenschen
bitte mitteilen, dass Sie
1722
01:34:47,120 --> 01:34:48,360
Ihre Kanonen in den Bach werfen?
1723
01:34:51,990 --> 01:34:53,790
Eure Kanonen über die Reling.
1724
01:34:58,170 --> 01:34:59,909
Und die Kartoffelmesserchen.
1725
01:35:00,470 --> 01:35:01,869
Wir rechnen nachher.
1726
01:35:02,809 --> 01:35:05,610
Schluck's runter, Junge,
wenn's für dich überhaupt noch
1727
01:35:05,610 --> 01:35:06,389
ein Nachher gibt.
1728
01:35:11,229 --> 01:35:12,269
So ist man.
1729
01:35:19,419 --> 01:35:19,960
Na du!
1730
01:35:22,880 --> 01:35:23,900
Hallo, was?
1731
01:35:33,418 --> 01:35:35,079
Der Captain wird unruhig.
1732
01:35:35,200 --> 01:35:36,120
Sag ihm,
er kann sich noch ein Tässchen
1733
01:35:36,120 --> 01:35:36,760
Kakao kochen.
1734
01:35:38,918 --> 01:35:39,080
Na?
1735
01:35:41,558 --> 01:35:42,400
Verzischt euch!
1736
01:35:46,180 --> 01:35:47,359
Mal her, das Stäckchen!
1737
01:35:50,420 --> 01:35:51,520
Für mich ist das nichts.
1738
01:35:53,780 --> 01:35:55,000
Auch nicht für eine Krawatte?
1739
01:35:55,420 --> 01:35:56,539
Höchstens für einen Fußsack.
1740
01:35:57,740 --> 01:35:58,139
Uninteressant.
1741
01:35:59,020 --> 01:36:00,900
Es wird eine kleine Verzögerung
geben, Captain.
1742
01:36:01,020 --> 01:36:02,140
Trinken Sie einen
Kaffee, wenn Sie wollen.
1743
01:36:02,180 --> 01:36:02,699
Danke, Sir.
1744
01:36:03,399 --> 01:36:04,480
Den Dampf von den Maschinen!
1745
01:37:08,650 --> 01:37:10,170
Herrlich,
wie die ihre Freiheit genießen.
1746
01:37:21,870 --> 01:37:25,190
Ist das herrlich,
die kleinen Häschen.
1747
01:37:50,190 --> 01:37:53,170
Och Sirnding,
auf der Spritze war nicht mal
1748
01:37:53,170 --> 01:37:53,470
Saft.
1749
01:37:55,989 --> 01:37:57,550
Bleib da,
sonst fang ich an zu husten.
1750
01:37:58,850 --> 01:37:59,569
Er kältet.
1751
01:38:01,450 --> 01:38:02,990
Och, ist das nicht
herrlich, wie er läuft?
1752
01:38:03,050 --> 01:38:03,570
Wie ein Gigolo.
1753
01:38:04,109 --> 01:38:05,129
Nach der Bandwurmkur.
1754
01:38:06,029 --> 01:38:07,329
Ich fress dich auf, du Ratte!
1755
01:38:08,830 --> 01:38:10,770
Er hier ist vitaminreicher.
1756
01:38:11,989 --> 01:38:12,510
Nicht wahr?
1757
01:38:17,330 --> 01:38:18,630
Na dann mach mal,
Junge, ich halt dir
1758
01:38:18,630 --> 01:38:19,089
den Daumen.
1759
01:38:30,350 --> 01:38:31,230
Gibt's hier ein Setzall?
1760
01:38:33,930 --> 01:38:34,409
Ja.
1761
01:38:37,080 --> 01:38:39,619
Du lass den gerade oben,
Wechselkamerad, so lang
1762
01:38:39,619 --> 01:38:40,579
dauert das gar nicht.
1763
01:38:42,199 --> 01:38:43,179
Na mal sehen.
1764
01:38:43,340 --> 01:38:44,439
Komm, mir ist langweilig.
1765
01:38:55,579 --> 01:38:57,020
Jetzt, jetzt, jetzt.
1766
01:39:29,699 --> 01:39:36,919
Jetzt, jetzt.
1767
01:39:46,860 --> 01:40:16,840
Jetzt,
1768
01:40:28,480 --> 01:40:28,580
jetzt.
1769
01:40:31,840 --> 01:40:32,859
Ich kann's nicht.
1770
01:41:00,620 --> 01:41:02,100
So macht man das,
was strengst du dich
1771
01:41:02,100 --> 01:41:02,380
da an?
1772
01:41:02,900 --> 01:41:03,860
Na, du.
1773
01:41:06,560 --> 01:41:08,580
Und die Hartgummilutsche,
was ist mit denen?
1774
01:41:10,080 --> 01:41:11,380
Ich gehe freiwillig.
1775
01:41:12,639 --> 01:41:13,579
Der schlägt so hart.
1776
01:41:13,839 --> 01:41:14,340
Gute Nacht.
1777
01:41:15,100 --> 01:41:17,240
Ich bin zwar Nichtschwimmer,
aber das zieht vor.
1778
01:41:17,519 --> 01:41:18,540
Sag mal,
warum springen die denn?
1779
01:41:20,140 --> 01:41:22,019
Hast du etwa wieder zu
viel Knoblauch gefressen?
1780
01:41:22,379 --> 01:41:24,140
Könnte eigentlich nicht
sein, ich hab vorhin nur
1781
01:41:24,140 --> 01:41:25,220
vier Knollen eingezogen.
1782
01:41:26,619 --> 01:41:27,179
Oh, Chili.
1783
01:41:28,899 --> 01:41:30,340
Den einfachen Rittberger.
1784
01:41:34,320 --> 01:41:35,200
Eine Extraeinladung?
1785
01:41:37,440 --> 01:41:39,500
Sieht aus wie Teddy
Staufer, nicht?
1786
01:41:40,239 --> 01:41:40,899
Wer war denn das?
1787
01:41:42,060 --> 01:41:43,620
Mexikanischer
Kunstreiter, glaube ich.
1788
01:41:47,320 --> 01:41:49,300
Jetzt der mit dem
Kopf wie ein Hauklotz.
1789
01:41:59,020 --> 01:42:00,700
Sagen Sie mal,
wer bezahlt mich eigentlich für
1790
01:42:00,700 --> 01:42:02,359
die Bale-Party,
die Sie hier veranstalten?
1791
01:42:02,379 --> 01:42:03,260
Die Schlusen da.
1792
01:42:03,260 --> 01:42:03,940
Der Bunte natürlich.
1793
01:42:04,080 --> 01:42:04,319
Richtig.
1794
01:42:04,540 --> 01:42:06,019
Das wird einige
Tausend Pfund kosten.
1795
01:42:06,520 --> 01:42:08,040
Trifft keinen Armen,
verdoppeln Sie es.
1796
01:42:08,160 --> 01:42:08,500
Wozu?
1797
01:42:08,919 --> 01:42:09,259
Vervierfachen.
1798
01:42:17,760 --> 01:42:18,560
Ich nehme alles.
1799
01:42:18,699 --> 01:42:19,959
Wird doch schade,
wenn die Lappen nass werden,
1800
01:42:20,060 --> 01:42:20,160
oder?
1801
01:42:20,160 --> 01:42:21,140
Sie wollen doch wohl
nicht, dass wir...
1802
01:42:21,140 --> 01:42:21,480
Na sicher.
1803
01:42:21,500 --> 01:42:22,740
Aber ich kann gar
nicht schwimmen.
1804
01:42:23,599 --> 01:42:25,499
Macht nichts, Sie erwimmelst
von Krokodilen und Haien.
1805
01:42:25,519 --> 01:42:26,680
Los, Schulz, rein in die Pfütze.
1806
01:42:27,419 --> 01:42:28,680
Und der Bunte, was ist mit dem?
1807
01:42:28,799 --> 01:42:29,379
Ich gehe schon.
1808
01:42:38,780 --> 01:42:40,580
Hey, sieh mal,
wer immer noch da ist.
1809
01:42:40,660 --> 01:42:41,439
Das ist kein Zufall.
1810
01:42:41,499 --> 01:42:42,640
Der will bei uns bleiben.
1811
01:42:42,980 --> 01:42:44,540
Du Irrs, der hat dich im Visier.
1812
01:42:44,620 --> 01:42:45,639
Der will mal
richtig satt werden.
1813
01:42:45,860 --> 01:42:47,659
Ach, ist das ein süßer Tiger.
1814
01:42:47,780 --> 01:42:48,520
Den behalten wir.
1815
01:42:49,080 --> 01:42:49,840
Los, Kohle.
1816
01:42:51,199 --> 01:42:52,080
Der bleibt bei uns?
1817
01:42:52,539 --> 01:42:54,099
Der Irrs, na sieh du, Pfeife.
1818
01:42:54,940 --> 01:42:55,220
Gut.
1819
01:42:55,640 --> 01:42:56,540
Fahren Sie los, Sie Pfeife.
1820
01:42:56,699 --> 01:42:58,120
Ich warne Sie,
das ist Piraterie.
1821
01:42:58,140 --> 01:42:59,440
Dann mach mal einen
Dampf in die Stahlbank,
1822
01:42:59,520 --> 01:43:00,339
du blonder Corsar.
1823
01:43:00,540 --> 01:43:01,480
Die Kohlen hast du doch.
1824
01:43:01,599 --> 01:43:02,279
Mehr ist genug.
1825
01:43:02,559 --> 01:43:03,480
Und wo soll's hingehen?
1826
01:43:03,859 --> 01:43:05,199
Nehmen Sie Kurse
auf die Malediven.
1827
01:43:05,640 --> 01:43:06,539
Die Malediven?
1828
01:43:06,620 --> 01:43:07,580
Kennst du die Malediven?
1829
01:43:08,499 --> 01:43:08,860
Flüchtig.
1830
01:43:09,139 --> 01:43:10,119
War mit ihnen gegessen.
1831
01:43:10,260 --> 01:43:11,399
Dann kannst du mich
ihnen ja vorstellen.
1832
01:43:12,339 --> 01:43:13,560
Was ist, Käpt'n,
wir wollen ja keine
1833
01:43:13,560 --> 01:43:14,180
Wurzeln schlagen.
1834
01:43:14,319 --> 01:43:15,060
Zu den Malediven.
1835
01:43:15,240 --> 01:43:16,840
Die Malediven sind
eine Inselgruppe.
1836
01:43:17,239 --> 01:43:18,360
Sie wollen Käpt'n sein?
1837
01:43:19,159 --> 01:43:20,600
Das ist eine vornehme Familie.
122821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.