All language subtitles for Butterfly.2025.S01E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,134 --> 00:00:12,739 Previously on butterfly... Something's not right, juno. 2 00:00:12,763 --> 00:00:14,203 Something about this doesn't make... 3 00:00:14,849 --> 00:00:16,702 David, are you there? Come in. 4 00:00:16,726 --> 00:00:18,620 I trusted you, and you betrayed me. 5 00:00:18,644 --> 00:00:20,539 You want me to destroy juno? I will. 6 00:00:20,563 --> 00:00:22,791 That bitch destroyed my life first. 7 00:00:22,815 --> 00:00:25,252 Karpov and jae-hun both murdered within a week. 8 00:00:25,276 --> 00:00:27,003 I think juno's had a hand in all of it. 9 00:00:27,027 --> 00:00:28,255 I'm offering you a trade. 10 00:00:28,279 --> 00:00:29,464 You give me Oliver, 11 00:00:29,488 --> 00:00:31,633 and I will let you and your family go. 12 00:00:31,657 --> 00:00:33,176 She'll come after us. 13 00:00:33,200 --> 00:00:35,011 With juno, it's kill or be killed. 14 00:00:35,035 --> 00:00:38,807 You know, I tried to make a deal, and juno said no. 15 00:00:38,831 --> 00:00:40,600 No, I refuse to think about that. 16 00:00:40,624 --> 00:00:41,768 No trade. 17 00:00:41,792 --> 00:00:44,688 Juno lund is responsible for the death of jae-hun Lee. 18 00:00:44,712 --> 00:00:47,023 I'm gonna need concrete proof. 19 00:00:47,047 --> 00:00:49,693 Anything less, and juno destroys us both. 20 00:00:49,717 --> 00:00:51,069 You're just letting me go? 21 00:00:51,093 --> 00:00:52,487 We also traced Oliver's cell. 22 00:00:52,511 --> 00:00:53,864 It was within three feet of Dawson. 23 00:00:53,888 --> 00:00:55,407 Hi, mum. 24 00:00:55,431 --> 00:00:56,432 Now it's juno's turn. 25 00:01:07,818 --> 00:01:12,424 I don't know, dad. She's cooking him breakfast. 26 00:01:12,448 --> 00:01:14,885 It's fucking heartwarming. 27 00:01:14,909 --> 00:01:16,827 Well, she thought she lost him. 28 00:01:18,287 --> 00:01:22,267 Maybe she'll do what's best for all of us and take some time to focus on her family. 29 00:01:22,291 --> 00:01:26,462 Juno lund... Mother of the year. 30 00:01:39,350 --> 00:01:41,828 Can't remember the last time you cooked. 31 00:01:41,852 --> 00:01:43,872 I've been a bit busy. 32 00:01:43,896 --> 00:01:45,791 No, I mean, it's nice. 33 00:01:45,815 --> 00:01:47,024 Thanks. 34 00:01:52,530 --> 00:01:54,406 I'm just so relieved you're home. 35 00:01:57,159 --> 00:02:00,371 When they told me you were taken, I felt like my whole world was caving in. 36 00:02:04,041 --> 00:02:05,709 You said he didn't hurt you. 37 00:02:06,710 --> 00:02:07,979 No. 38 00:02:08,003 --> 00:02:09,397 But he must have interrogated you. 39 00:02:09,421 --> 00:02:10,756 What did you talk about? 40 00:02:13,384 --> 00:02:15,570 He didn't really ask that many questions. 41 00:02:15,594 --> 00:02:17,197 You were with him for 48 hours. 42 00:02:17,221 --> 00:02:19,074 Are you saying you can't remember what you talked about? 43 00:02:19,098 --> 00:02:20,516 No, it's just 44 00:02:22,685 --> 00:02:24,228 it's a little fuzzy. 45 00:02:28,107 --> 00:02:31,026 You remember when you crashed the BMW? 46 00:02:32,570 --> 00:02:36,424 You swore you weren't high, and your father believed you. 47 00:02:36,448 --> 00:02:38,844 But I knew you were lying. 48 00:02:38,868 --> 00:02:40,512 You know how I knew? 49 00:02:40,536 --> 00:02:42,138 Because you used to work for the CIA? 50 00:02:42,162 --> 00:02:43,914 'Cause I'm your mother. 51 00:02:45,666 --> 00:02:47,001 I always know. 52 00:02:48,669 --> 00:02:50,754 You know, these past few weeks haven't been easy. 53 00:02:51,755 --> 00:02:53,591 But when you called me about jae-hun... 54 00:02:56,969 --> 00:02:59,930 I buried a body for my son. How many mothers can say that? 55 00:03:04,184 --> 00:03:05,853 You know you can tell me anything. 56 00:03:09,273 --> 00:03:11,275 You told him about Karpov, didn't you? 57 00:03:15,529 --> 00:03:17,591 I was so alone. 58 00:03:17,615 --> 00:03:18,741 It's okay. 59 00:03:19,992 --> 00:03:21,660 I thought you would never come for me. 60 00:03:25,080 --> 00:03:26,665 What else did you tell him? 61 00:03:37,718 --> 00:03:39,803 I told him it was you. 62 00:03:40,971 --> 00:03:44,141 You were the one who burned him nine years ago. 63 00:03:49,146 --> 00:03:50,689 I'm sorry. 64 00:03:54,485 --> 00:03:56,320 I thought I was going to die. 65 00:04:00,324 --> 00:04:01,992 I'm so sorry, mum. 66 00:04:05,746 --> 00:04:07,164 That's okay. 67 00:04:13,379 --> 00:04:15,506 Thank you for telling me. 68 00:04:17,633 --> 00:04:19,176 Eat your French toast. 69 00:04:29,895 --> 00:04:32,582 You ever throw someone off a roof? 70 00:04:32,606 --> 00:04:33,816 What? 71 00:04:35,109 --> 00:04:36,962 You know, for caddis. 72 00:04:36,986 --> 00:04:38,237 No. 73 00:04:41,407 --> 00:04:43,534 I wonder what that'd feel like. 74 00:04:44,785 --> 00:04:46,846 Why would you wonder that? 75 00:04:46,870 --> 00:04:48,831 I didn't say I'd do it. 76 00:04:58,924 --> 00:05:00,068 They're leaving. 77 00:05:00,092 --> 00:05:01,510 Finally. 78 00:05:09,309 --> 00:05:12,414 God, look at her. 79 00:05:12,438 --> 00:05:14,481 We already made her paranoid. 80 00:05:16,483 --> 00:05:19,319 Now we just have to make Oliver suspicious of her. 81 00:05:36,003 --> 00:05:37,421 It's time. 82 00:05:42,968 --> 00:05:44,762 Be sure to stay down. 83 00:06:23,342 --> 00:06:25,219 Got it. 84 00:06:30,140 --> 00:06:31,475 Someone's coming. 85 00:06:43,278 --> 00:06:46,674 We need to delete any footage of us entering the building. 86 00:06:46,698 --> 00:06:48,575 Six minutes should do it. 87 00:06:49,576 --> 00:06:50,804 You have the transmitter? 88 00:06:50,828 --> 00:06:53,247 - I'm patching us in. - Okay. 89 00:06:58,252 --> 00:06:59,312 Hi, Oliver. 90 00:06:59,336 --> 00:07:01,272 Hope you got some rest. 91 00:07:01,296 --> 00:07:04,258 - Just want to get back to it. - Why don't you sit down? 92 00:07:05,634 --> 00:07:07,070 What's going on? 93 00:07:07,094 --> 00:07:08,863 Hollis is gonna do your after-action report. 94 00:07:08,887 --> 00:07:09,948 What? 95 00:07:09,972 --> 00:07:12,242 You just spent two full days with David and Rebecca jung. 96 00:07:12,266 --> 00:07:13,701 You have to be formally debriefed. 97 00:07:13,725 --> 00:07:19,207 Okay... But, mum, I-I have already told you 98 00:07:19,231 --> 00:07:21,126 - everything I know. - I can't do it. It's too personal. 99 00:07:21,150 --> 00:07:23,461 We have to find David before he causes any more damage, 100 00:07:23,485 --> 00:07:25,046 and we need all the insight we can get. 101 00:07:25,070 --> 00:07:26,381 What weapons he was using, 102 00:07:26,405 --> 00:07:29,134 any assets he might have with him, where he might be headed next, 103 00:07:29,158 --> 00:07:30,927 that kind of thing. 104 00:07:30,951 --> 00:07:33,495 - I'll leave you to it. - Okay. 105 00:07:41,336 --> 00:07:43,106 How we doing? 106 00:07:43,130 --> 00:07:44,858 We have the feed. 107 00:07:44,882 --> 00:07:46,842 Let's go to work. 108 00:07:58,187 --> 00:07:59,646 Seventh floor is clear. 109 00:08:02,608 --> 00:08:04,735 - You ready? - Yeah. 110 00:08:38,518 --> 00:08:40,938 Keep an eye out for security. I'll plant the bug. 111 00:09:19,559 --> 00:09:21,913 I've already told you, 112 00:09:21,937 --> 00:09:24,457 David and Rebecca didn't say where they were going. 113 00:09:24,481 --> 00:09:26,709 They would never do that. 114 00:09:26,733 --> 00:09:28,419 You keep asking me the same questions. 115 00:09:28,443 --> 00:09:30,445 I'm not lying, Hollis. 116 00:09:33,323 --> 00:09:34,801 Okay. 117 00:09:34,825 --> 00:09:36,535 We can move on. 118 00:09:37,703 --> 00:09:39,830 When did you meet with senator Dawson? 119 00:09:40,914 --> 00:09:43,333 What? Why would I meet with him? 120 00:09:44,793 --> 00:09:47,230 Where is this coming from? Is this my mum? 121 00:09:47,254 --> 00:09:49,274 Did you or did you not meet with him, Oliver? 122 00:09:49,298 --> 00:09:50,692 Of course not. 123 00:09:50,716 --> 00:09:52,777 What the fuck is this? 124 00:09:52,801 --> 00:09:54,654 I'm done with these questions, this is ridiculous. 125 00:09:54,678 --> 00:09:55,780 You're right. 126 00:09:55,804 --> 00:09:58,473 You've been through a lot. Why don't you go home? 127 00:10:00,058 --> 00:10:01,327 But I just got here. 128 00:10:01,351 --> 00:10:04,146 Juno wants you to take the rest of the day off. 129 00:10:27,252 --> 00:10:28,813 How's it going down there? 130 00:10:28,837 --> 00:10:30,898 Almost done. 131 00:10:30,922 --> 00:10:33,192 Don't hide it too well. 132 00:10:33,216 --> 00:10:35,635 Oliver's got to find it. 133 00:11:17,094 --> 00:11:19,572 - Oliver's out front. - How long do I have? 134 00:11:19,596 --> 00:11:21,074 Forty seconds. 135 00:11:21,098 --> 00:11:22,599 Maybe less. 136 00:11:36,780 --> 00:11:39,199 He's off the elevator. 137 00:11:43,078 --> 00:11:45,330 He's in the hallway. Dad, we have to go. 138 00:13:08,955 --> 00:13:10,558 Hello? 139 00:13:10,582 --> 00:13:13,502 I just wanted to make sure you got home safe. 140 00:13:16,505 --> 00:13:19,508 I did. Thank you. 141 00:13:21,760 --> 00:13:23,905 Thank you for sitting down with Hollis today. 142 00:13:23,929 --> 00:13:25,472 I know that wasn't easy. 143 00:13:26,515 --> 00:13:28,367 Of course. 144 00:13:28,391 --> 00:13:30,519 Anything I can do to help. 145 00:13:33,188 --> 00:13:37,043 He asked me if I met with senator Dawson. 146 00:13:37,067 --> 00:13:38,860 He did, did he? 147 00:13:42,572 --> 00:13:44,550 Well, with Dawson sniffing around the office, 148 00:13:44,574 --> 00:13:46,159 we can't leave anything to chance. 149 00:13:48,828 --> 00:13:52,040 Oliver, I didn't say this before and I should have. 150 00:13:53,625 --> 00:13:54,810 I love you. 151 00:13:54,834 --> 00:13:56,979 Yeah. 152 00:13:57,003 --> 00:13:58,672 You, too. 153 00:15:49,115 --> 00:15:50,718 What are you doing here? 154 00:15:50,742 --> 00:15:52,386 I needed to talk to you in person. 155 00:15:52,410 --> 00:15:53,596 Why? 156 00:15:53,620 --> 00:15:56,807 I want you to draft an internal classified memo 157 00:15:56,831 --> 00:15:59,685 stating you have a high-level, privileged witness against juno lund 158 00:15:59,709 --> 00:16:02,271 in the Karpov investigation. 159 00:16:02,295 --> 00:16:05,483 Then I want you to distribute that memo to your inner circle. 160 00:16:05,507 --> 00:16:07,360 Think we have a mole? 161 00:16:07,384 --> 00:16:09,135 Yeah. 162 00:16:10,220 --> 00:16:11,429 Working for caddis? 163 00:16:12,472 --> 00:16:14,033 Juno wouldn't dare. 164 00:16:14,057 --> 00:16:15,743 You don't know juno as well as you think you do. 165 00:16:15,767 --> 00:16:17,495 And you do? 166 00:16:17,519 --> 00:16:18,954 My daughter does. 167 00:16:18,978 --> 00:16:21,457 She worked with her the last four years. 168 00:16:21,481 --> 00:16:24,669 She said that juno always has someone on the inside. 169 00:16:24,693 --> 00:16:28,422 Your daughter, juno's assassin. 170 00:16:28,446 --> 00:16:30,424 I had my team look into her. 171 00:16:30,448 --> 00:16:34,679 We can tie her to at least a dozen murders carried out on behalf of caddis. 172 00:16:34,703 --> 00:16:37,247 I told you, Rebecca's off-limits. 173 00:17:46,524 --> 00:17:47,668 What is it? 174 00:17:47,692 --> 00:17:49,253 We have a problem. 175 00:17:49,277 --> 00:17:51,297 Tell me exactly what it said. 176 00:17:51,321 --> 00:17:54,383 Dawson has a "high-level, privileged witness 177 00:17:54,407 --> 00:17:56,284 against juno lund and caddis." 178 00:17:57,994 --> 00:18:00,205 Shit. 179 00:18:20,725 --> 00:18:22,369 - Who do you think it is? - Don't be fucking cute. 180 00:18:22,393 --> 00:18:24,705 You know exactly who I think it is. 181 00:18:24,729 --> 00:18:28,250 It never made sense that David just let him go. 182 00:18:28,274 --> 00:18:30,544 What do you want to do? 183 00:18:30,568 --> 00:18:33,339 I don't know, Hollis. I don't fucking know. 184 00:18:33,363 --> 00:18:36,550 I say we bring him in now, before he can do any more damage. 185 00:18:36,574 --> 00:18:38,636 Well, that's easy for you to say. He's not your son. 186 00:18:38,660 --> 00:18:41,055 - I know this is difficult... - don't. 187 00:18:41,079 --> 00:18:43,206 You're right. It's your call. 188 00:18:44,833 --> 00:18:46,268 Who's on Oliver's security detail? 189 00:18:46,292 --> 00:18:48,938 Right now, hori and seung. 190 00:18:48,962 --> 00:18:52,066 Keep them in position. I want them running surveillance on Oliver. 191 00:18:52,090 --> 00:18:55,861 I want to know everyone he talks to, I want to know everywhere he goes. 192 00:18:55,885 --> 00:18:57,846 I'm not gonna be wrong about this. 193 00:18:59,097 --> 00:19:00,557 Understood. 194 00:19:09,315 --> 00:19:10,709 Senator. 195 00:19:10,733 --> 00:19:12,837 You were right. We have a mole. 196 00:19:12,861 --> 00:19:17,174 Vicky linwood, head of my security team. 197 00:19:17,198 --> 00:19:19,200 We're assessing the damage as we speak. 198 00:19:20,201 --> 00:19:23,305 Where are you with my evidence against juno? 199 00:19:23,329 --> 00:19:25,933 It's not evidence, it's a witness. 200 00:19:25,957 --> 00:19:27,959 He'll be delivered to you soon. 201 00:19:30,044 --> 00:19:32,147 It's not enough. 202 00:19:32,171 --> 00:19:33,732 What's not enough? 203 00:19:33,756 --> 00:19:36,527 Convincing Oliver that juno's spying on him? 204 00:19:36,551 --> 00:19:38,595 It's not enough to make him turn. 205 00:19:39,596 --> 00:19:41,306 What do you suggest? 206 00:19:42,390 --> 00:19:44,201 Oliver's a coward. 207 00:19:44,225 --> 00:19:46,161 It's why he's not in the field like me. 208 00:19:46,185 --> 00:19:47,746 He's afraid to die. 209 00:19:47,770 --> 00:19:51,000 If we make him think that juno wants to have him killed, 210 00:19:51,024 --> 00:19:52,626 he'll come running to Dawson. 211 00:19:52,650 --> 00:19:55,612 You want to make him think his own mother wants him dead? 212 00:19:56,654 --> 00:19:58,740 If you want him to turn, this is how you do it. 213 00:20:43,034 --> 00:20:44,470 Anything on Oliver? 214 00:20:44,494 --> 00:20:45,888 Not yet. 215 00:20:45,912 --> 00:20:48,223 His security detail's on board with the assignment, though, 216 00:20:48,247 --> 00:20:50,100 and will report directly back to me with anything they find. 217 00:20:50,124 --> 00:20:52,669 - And David? - This just came in. 218 00:20:58,466 --> 00:21:02,261 From a camera outside a construction supply store in seongsu. 219 00:21:05,139 --> 00:21:06,933 He's in Seoul? 220 00:21:07,976 --> 00:21:09,560 Send gun after him. 221 00:21:11,521 --> 00:21:14,273 I want to know what he did to my son. 222 00:21:41,426 --> 00:21:42,820 What is it? 223 00:21:42,844 --> 00:21:44,780 - Did I wake you? - It's 6:00 in the morning, juno. 224 00:21:44,804 --> 00:21:45,990 What do you want? 225 00:21:46,014 --> 00:21:48,141 It's about Oliver. Have you spoken to him recently? 226 00:21:51,769 --> 00:21:53,122 Not for a couple of weeks. 227 00:21:53,146 --> 00:21:54,873 Why? Is he in some kind of trouble? 228 00:21:54,897 --> 00:21:56,583 Why do you always ask me that? 229 00:21:56,607 --> 00:21:58,836 - Because I know what you do, juno. - You work at an investment bank, Nick. 230 00:21:58,860 --> 00:22:01,213 Get off your high horse before you fall and break your neck. 231 00:22:01,237 --> 00:22:03,841 At least no one gets killed in my line of work. 232 00:22:03,865 --> 00:22:06,034 We're lucky Ollie hasn't been hurt. 233 00:22:07,160 --> 00:22:09,162 - Has he? - No. 234 00:22:11,122 --> 00:22:13,434 He's under a lot of pressure. 235 00:22:13,458 --> 00:22:14,977 Honestly, I don't know what's going through his head. 236 00:22:15,001 --> 00:22:17,086 He's so moody and unpredictable. 237 00:22:19,088 --> 00:22:21,442 What do you do when he gets like that? 238 00:22:21,466 --> 00:22:22,967 Well, our relationship's 239 00:22:24,052 --> 00:22:25,654 different. 240 00:22:25,678 --> 00:22:28,490 It's a bit more complicated between the two of you. 241 00:22:28,514 --> 00:22:30,117 How so? 242 00:22:30,141 --> 00:22:31,910 Well, isn't it obvious? 243 00:22:31,934 --> 00:22:34,288 He wants your approval. 244 00:22:34,312 --> 00:22:35,706 Craves it. 245 00:22:35,730 --> 00:22:40,711 Deep down, he's afraid that you won't love him 246 00:22:40,735 --> 00:22:44,006 if he's not good enough or... Strong enough, 247 00:22:44,030 --> 00:22:45,865 ruthless enough. 248 00:22:46,866 --> 00:22:49,595 And I make him feel that way, is that it? 249 00:22:49,619 --> 00:22:53,122 I think you've made him feel that way his entire life. 250 00:23:02,673 --> 00:23:05,986 What is this? It's a friend's apartment? 251 00:23:06,010 --> 00:23:08,405 An old soju client of mine. 252 00:23:08,429 --> 00:23:11,116 He's out of the country, so he won't mind we're here. 253 00:23:11,140 --> 00:23:13,267 So he just gave you the combination? 254 00:23:14,393 --> 00:23:16,270 Something like that. 255 00:23:35,039 --> 00:23:36,624 Come in, close the doors. 256 00:23:57,770 --> 00:24:01,440 So... what do you want to do now? 257 00:24:03,234 --> 00:24:04,527 Cooking lessons. 258 00:24:16,372 --> 00:24:19,643 You trying to make up for all those school projects you skipped out on? 259 00:24:19,667 --> 00:24:22,253 Exactly, and there will be a quiz later. 260 00:24:31,095 --> 00:24:32,847 Hey. 261 00:24:34,515 --> 00:24:36,827 You think juno would hurt Oliver? 262 00:24:36,851 --> 00:24:38,060 I don't know. 263 00:24:40,730 --> 00:24:43,750 She's never come up on a line she wasn't willing to cross. 264 00:24:43,774 --> 00:24:45,943 Honestly, that's what I admire about her. 265 00:24:47,028 --> 00:24:49,280 It's how she got herself this far. 266 00:24:52,325 --> 00:24:54,452 She wasn't always like that, you know. 267 00:24:56,037 --> 00:24:58,307 At some point, she started giving up on her humanity. 268 00:24:58,331 --> 00:25:02,895 Once you start down that path... It's hard to go back. 269 00:25:02,919 --> 00:25:04,962 That's why I came back for you. 270 00:25:08,007 --> 00:25:10,194 You can't keep living this life, Rebecca. 271 00:25:10,218 --> 00:25:12,404 It starts to break you, and at some point 272 00:25:12,428 --> 00:25:14,263 you start to lose yourself. 273 00:25:17,058 --> 00:25:18,893 Like juno. 274 00:25:20,853 --> 00:25:22,146 Like you? 275 00:25:23,856 --> 00:25:25,316 Yeah. 276 00:25:26,317 --> 00:25:27,735 For a time. 277 00:25:30,780 --> 00:25:32,448 How did you fix yourself? 278 00:25:33,908 --> 00:25:35,743 I stopped living that life. 279 00:25:36,911 --> 00:25:40,057 I stopped pushing away the things that were hard to feel, 280 00:25:40,081 --> 00:25:43,560 and I stopped thinking about my family as a vulnerability. 281 00:25:43,584 --> 00:25:47,773 Look, I don't know what's going to happen to us. 282 00:25:47,797 --> 00:25:50,359 I don't know if this is gonna work. 283 00:25:50,383 --> 00:25:52,760 But I do know 284 00:25:54,178 --> 00:25:55,596 that we have to try. 285 00:26:07,566 --> 00:26:09,777 Hey. Is everything okay? 286 00:26:09,902 --> 00:26:12,905 Yes. We're all safe here. 287 00:26:13,239 --> 00:26:14,282 Good. 288 00:26:15,366 --> 00:26:17,302 I'm in the middle of something. 289 00:26:17,326 --> 00:26:19,096 Can I call you back? 290 00:26:19,120 --> 00:26:21,431 Minhee's going to bed. Just tell her good night. 291 00:26:21,455 --> 00:26:22,455 Okay. 292 00:26:23,332 --> 00:26:24,583 Minhee, it's daddy. 293 00:26:24,959 --> 00:26:25,852 Daddy! 294 00:26:25,876 --> 00:26:27,461 Our little Princess! 295 00:26:28,379 --> 00:26:31,316 Are you having fun with harabeoji and halmeoni? 296 00:26:31,340 --> 00:26:33,068 It's okay. 297 00:26:33,092 --> 00:26:35,594 I'm watching so much TV. 298 00:26:37,096 --> 00:26:40,409 But I want to go back to my house. 299 00:26:40,433 --> 00:26:43,412 I know. Me, too. 300 00:26:43,436 --> 00:26:45,205 Where are you, appa? 301 00:26:45,229 --> 00:26:46,999 When are you coming back? 302 00:26:47,023 --> 00:26:49,251 Soon. But I miss you. 303 00:26:49,275 --> 00:26:51,003 I miss you, too. 304 00:26:52,361 --> 00:26:55,340 Hey, but it's late. It's time for bed. 305 00:26:55,364 --> 00:26:56,717 Can you put omma back on the phone? 306 00:26:56,741 --> 00:26:58,260 Hey, hey, hey. 307 00:26:58,284 --> 00:26:59,744 I love you. 308 00:27:13,841 --> 00:27:16,361 She didn't sleep last night. 309 00:27:16,385 --> 00:27:18,155 She kept coming into my room, 310 00:27:18,179 --> 00:27:20,991 and after five or six times 311 00:27:21,015 --> 00:27:23,184 I just let her stay with me. 312 00:27:24,310 --> 00:27:25,829 How are you and Rebecca? 313 00:27:25,853 --> 00:27:28,272 Is she sleeping through the night? 314 00:27:29,815 --> 00:27:31,710 We're okay. 315 00:27:31,734 --> 00:27:33,045 Things are in motion. 316 00:27:33,069 --> 00:27:34,504 If everything goes according to plan, 317 00:27:34,528 --> 00:27:35,714 we should be able to join up with you 318 00:27:35,738 --> 00:27:37,174 in a couple of days. 319 00:27:37,198 --> 00:27:41,077 And when does life go according to plan? 320 00:27:42,828 --> 00:27:44,830 Thank you for understanding. 321 00:27:54,423 --> 00:27:56,485 How's your real family? 322 00:27:56,509 --> 00:27:58,552 You're my real family, too. 323 00:28:01,222 --> 00:28:04,308 Hey, looks like you finished the fun stuff 324 00:28:06,894 --> 00:28:09,105 without me. 325 00:30:03,552 --> 00:30:06,013 You scared me. 326 00:30:08,474 --> 00:30:11,119 What are you doing here? 327 00:30:11,143 --> 00:30:13,729 I'm not allowed to come visit my son? 328 00:30:16,190 --> 00:30:17,983 How did you get in? 329 00:30:19,068 --> 00:30:20,903 It's a company apartment. 330 00:30:24,740 --> 00:30:29,012 Do you want anything? I've got, tea or coffee. 331 00:30:29,036 --> 00:30:30,788 I'm good. Thank you. 332 00:30:35,251 --> 00:30:36,811 What's that? 333 00:30:36,835 --> 00:30:38,480 It's a present. 334 00:30:38,504 --> 00:30:40,339 Aren't you gonna open it? 335 00:30:52,226 --> 00:30:53,769 Wow. 336 00:30:55,688 --> 00:30:57,356 Feel how light it is. 337 00:30:59,692 --> 00:31:01,586 It's beautiful. 338 00:31:01,610 --> 00:31:03,153 Thank you. 339 00:31:04,488 --> 00:31:08,301 Think of it as a souvenir of your time here in Korea. 340 00:31:08,325 --> 00:31:10,286 You make it sound like I'm leaving. 341 00:31:11,370 --> 00:31:13,974 You are. You're going home tonight. 342 00:31:13,998 --> 00:31:15,058 What? 343 00:31:15,082 --> 00:31:17,644 Caddis and all of this, it isn't the right place for you now. 344 00:31:17,668 --> 00:31:20,605 Why? I-I was just fine at caddis until a week ago. 345 00:31:20,629 --> 00:31:22,232 Oliver. 346 00:31:22,256 --> 00:31:23,316 I've been through hell for you. 347 00:31:23,340 --> 00:31:24,693 Why are you doing this to me? 348 00:31:24,717 --> 00:31:28,095 I'm doing this for you, to make it easier. 349 00:31:29,138 --> 00:31:30,824 I spoke to your father, 350 00:31:30,848 --> 00:31:33,285 and we both think it's a good idea 351 00:31:33,309 --> 00:31:34,911 if you go and work for him for a while. 352 00:31:34,935 --> 00:31:37,062 What, work at the fucking bank? 353 00:31:38,188 --> 00:31:40,000 He's always wanted to bring you into his business, 354 00:31:40,024 --> 00:31:42,168 and I-I was just too proud to see it was a good idea. 355 00:31:42,192 --> 00:31:43,962 I'm not gonna go work for my dad. 356 00:31:43,986 --> 00:31:46,673 It doesn't have to be permanent, 357 00:31:46,697 --> 00:31:49,217 it's just the best thing for you now. 358 00:31:49,241 --> 00:31:51,136 Yeah. 359 00:31:51,160 --> 00:31:53,597 Of course, this is all for me. 360 00:31:53,621 --> 00:31:56,165 This isn't just you getting rid of your fuck up of a son. 361 00:31:59,877 --> 00:32:01,879 I'm not flying to London. 362 00:32:04,256 --> 00:32:05,900 Yes, you are. 363 00:32:05,924 --> 00:32:07,902 Juno, please. 364 00:32:07,926 --> 00:32:09,720 You don't understand what I'm saying. 365 00:32:10,721 --> 00:32:15,142 If you stay here, I can't guarantee your safety. 366 00:32:18,812 --> 00:32:22,000 So pack what you can, 367 00:32:22,024 --> 00:32:24,026 and I'll ship the rest of your things tomorrow. 368 00:32:25,819 --> 00:32:28,030 Your flight leaves at 10:00. 369 00:32:40,417 --> 00:32:42,419 Fuck that. 370 00:32:49,468 --> 00:32:51,762 Don't let him get away. 371 00:33:02,106 --> 00:33:04,250 Oliver just left juno. 372 00:33:04,274 --> 00:33:06,586 He looks scared. We have him where we need him. 373 00:33:06,610 --> 00:33:08,505 Security detail's right behind him. 374 00:33:08,529 --> 00:33:09,988 I'm done. 375 00:33:46,358 --> 00:33:47,669 He's headed south. 376 00:33:47,693 --> 00:33:50,362 I'm right behind him. 377 00:34:28,066 --> 00:34:30,920 Move into position. Keep him boxed in. 378 00:34:30,944 --> 00:34:33,071 Copy. 379 00:34:45,209 --> 00:34:47,312 I'm in position. 380 00:34:47,336 --> 00:34:49,147 Okay, here we go. 381 00:34:49,171 --> 00:34:50,589 When he sees this car, he'll run. 382 00:35:11,819 --> 00:35:13,445 Come on. 383 00:35:33,841 --> 00:35:35,693 Force him right. 384 00:35:35,717 --> 00:35:39,304 In three, two, one. Now! 385 00:36:39,197 --> 00:36:40,884 Yeah. 386 00:36:40,908 --> 00:36:42,910 Fucking suck that. 387 00:37:01,470 --> 00:37:03,388 Okay, stop here. 388 00:37:05,933 --> 00:37:08,644 I'm gonna kill the electronics. 389 00:37:22,532 --> 00:37:24,326 What the fuck? 390 00:37:29,623 --> 00:37:32,668 Fucking thing! Come on! 391 00:37:35,212 --> 00:37:37,047 It's my turn. 392 00:37:52,938 --> 00:37:54,189 Fuck. 393 00:38:44,448 --> 00:38:47,051 Oliver. Nice to see you. 394 00:38:47,075 --> 00:38:48,785 Yeah. 395 00:38:50,203 --> 00:38:52,539 Calling me was the right decision, son. 396 00:38:53,915 --> 00:38:56,728 What do I, what do I need to do? 397 00:38:56,752 --> 00:38:59,063 Cooperate with my investigation. 398 00:38:59,087 --> 00:39:01,816 In return, I'll guarantee you 24-hour protection. 399 00:39:01,840 --> 00:39:03,675 Cooperate? 400 00:39:05,677 --> 00:39:08,114 You mean you want me to stab my mum in the back? 401 00:39:08,138 --> 00:39:10,057 I want you to tell me everything you know. 402 00:39:11,141 --> 00:39:14,537 About Karpov, jae-hun Lee 403 00:39:14,561 --> 00:39:17,189 and caddis's dealings with Russian intelligence. 404 00:39:22,778 --> 00:39:25,089 I want full immunity. 405 00:39:25,113 --> 00:39:28,200 Of course. Let's get off the street. 406 00:39:53,558 --> 00:39:55,661 Oliver just turned himself in. 407 00:39:55,685 --> 00:39:57,663 If any of what he says holds up, 408 00:39:57,687 --> 00:40:00,816 that'll give us an ironclad case against juno and caddis. 409 00:40:02,484 --> 00:40:04,236 That's great to hear. 410 00:40:05,278 --> 00:40:10,826 Oliver had a lot to say about Rebecca's activities with caddis. 411 00:40:15,539 --> 00:40:17,624 We have a deal, remember? 412 00:40:18,708 --> 00:40:20,937 Yeah. I remember. 413 00:40:20,961 --> 00:40:22,170 Good. 414 00:40:28,426 --> 00:40:29,636 What's going on? 415 00:40:31,638 --> 00:40:33,950 Oliver turned himself in. 416 00:40:33,974 --> 00:40:36,536 Fucking rat. 417 00:40:36,560 --> 00:40:39,080 Juno is finished. 418 00:40:39,104 --> 00:40:40,540 Do you think she'll go to jail? 419 00:40:40,564 --> 00:40:41,958 I don't know. 420 00:40:41,982 --> 00:40:44,919 But all her power, all her influence, that's all gone. 421 00:40:44,943 --> 00:40:47,505 Soon, we can stop running. 422 00:40:47,529 --> 00:40:49,173 And finally, we can be together. 423 00:40:49,197 --> 00:40:51,533 - As a... - as a family. 424 00:40:53,618 --> 00:40:55,370 Let's celebrate. 425 00:40:58,373 --> 00:40:59,916 I made this batch by hand. 426 00:41:01,084 --> 00:41:03,003 Well, you're not gonna drug me again, are you? 427 00:41:05,130 --> 00:41:06,339 You pour. 428 00:41:08,341 --> 00:41:11,237 - It's tradition. - What is? 429 00:41:11,261 --> 00:41:13,489 You pour for your elders. It's a sign of respect. 430 00:41:18,310 --> 00:41:19,561 - Geonbae. - Geonbae. 431 00:41:27,861 --> 00:41:31,114 So, now that we're in good with Dawson 432 00:41:33,200 --> 00:41:35,869 are you thinking you want to go back to the states? 433 00:41:37,871 --> 00:41:40,141 Is that what you want? 434 00:41:40,165 --> 00:41:43,853 I don't know. Yeah, could be nice. 435 00:41:43,877 --> 00:41:45,545 Do you think eunju would go for that? 436 00:41:48,006 --> 00:41:49,859 Well, we'll figure it out together. 437 00:41:49,883 --> 00:41:51,760 Okay, say that we are all together. 438 00:41:53,511 --> 00:41:55,198 What am I supposed to do? 439 00:41:55,222 --> 00:41:57,074 You can do anything. 440 00:41:57,098 --> 00:41:58,910 You could go to college. 441 00:41:58,934 --> 00:42:00,494 You could get a job. 442 00:42:00,518 --> 00:42:02,187 Dad, I already have a job. 443 00:42:03,271 --> 00:42:07,376 Rebecca... It's the only thing I know how to do. 444 00:42:07,400 --> 00:42:10,254 I'm good at it. 445 00:42:10,278 --> 00:42:11,464 I like it. 446 00:42:11,488 --> 00:42:13,925 No. Juno groomed you. 447 00:42:13,949 --> 00:42:15,801 She turned you into her personal weapon. 448 00:42:15,825 --> 00:42:17,970 - Dad... - but you're so much more than that. 449 00:42:17,994 --> 00:42:20,556 Dad, I'm the one who went to juno. 450 00:42:20,580 --> 00:42:23,351 No. She manipulated you. 451 00:42:23,375 --> 00:42:25,293 She didn't force me into any of this. 452 00:42:27,295 --> 00:42:30,966 But the people you killed... People die. 453 00:42:32,008 --> 00:42:33,945 Mom died. 454 00:42:33,969 --> 00:42:35,929 You died. 455 00:42:46,356 --> 00:42:49,150 Dad, I don't know what to do. 456 00:42:51,444 --> 00:42:53,738 - I'm lost, i... - hey. 457 00:42:59,911 --> 00:43:01,931 Can we take them? 458 00:43:01,955 --> 00:43:04,040 No. There are too many of them. We got to move. 459 00:43:05,500 --> 00:43:08,938 You go first. I'll meet you down by the river. 460 00:43:08,962 --> 00:43:10,547 Go. Now. 461 00:45:06,204 --> 00:45:07,372 Dad! 30474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.