Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,890 --> 00:00:16,970
Oh, thanks to you, these things I do.
2
00:00:19,430 --> 00:00:21,830
Because of you.
3
00:00:23,570 --> 00:00:25,970
Because of you.
4
00:00:26,630 --> 00:00:27,680
Whoa.
5
00:00:30,510 --> 00:00:32,310
Whoa, yeah.
6
00:00:36,190 --> 00:00:38,030
You're not taking that?
7
00:00:38,330 --> 00:00:40,270
Like my golfing trophy.
8
00:00:40,271 --> 00:00:44,669
He took on all comments on the pattern
green of butlings to win that. That was
9
00:00:44,670 --> 00:00:45,720
ten years ago.
10
00:00:46,010 --> 00:00:47,210
I haven't used it since.
11
00:00:47,630 --> 00:00:48,680
I have. Yeah?
12
00:00:49,150 --> 00:00:51,860
You unblocked the drainpipe with it that
Christmas?
13
00:00:51,861 --> 00:00:56,389
Anyway, moving to Reigate, there'll be
much more opportunity for me to play
14
00:00:56,390 --> 00:00:58,010
golf. What, with one club?
15
00:00:58,470 --> 00:01:01,150
I should be getting some more in the
fullness of time.
16
00:01:01,390 --> 00:01:04,340
You could be denying him a future Ryder
Cup glory, you know.
17
00:01:09,000 --> 00:01:11,530
There goes the last of Eric's
pornographic books.
18
00:01:12,640 --> 00:01:13,690
Right, what's next?
19
00:01:14,100 --> 00:01:16,570
Just the kids' toys, but we'll do those
tomorrow.
20
00:01:16,860 --> 00:01:18,120
Oh, it's funny, isn't it?
21
00:01:18,340 --> 00:01:20,000
You and him moving to Reigate.
22
00:01:20,660 --> 00:01:22,820
Veronica going to Sicily with Marcello.
23
00:01:23,780 --> 00:01:27,210
It's as though the whole fabric of
Motsburg Park is breaking up, eh?
24
00:01:28,400 --> 00:01:29,450
Time moves on.
25
00:01:30,060 --> 00:01:32,710
That's very profound, that, Jean. Wish
I'd said that.
26
00:01:32,980 --> 00:01:34,030
Not for you, though.
27
00:01:34,640 --> 00:01:37,890
You'll still be left in Motsburg Park
when everyone else is gone.
28
00:01:38,540 --> 00:01:41,370
It'll be like one of those old western
ghost towns, then.
29
00:01:42,060 --> 00:01:44,600
Balls of sagebrush blowing down the high
street.
30
00:01:45,380 --> 00:01:50,079
Shutters banging in the wind. And just
one old -timer sitting in his rocking
31
00:01:50,080 --> 00:01:51,960
chair in front of Elmo's wine bar.
32
00:01:53,140 --> 00:01:54,300
I've got me plans.
33
00:01:54,740 --> 00:01:57,860
Yeah, well, I hope they include finding
a flat and a job.
34
00:01:58,180 --> 00:02:02,479
Course Reigate will be heavily
industrialised by then. There'll be a
35
00:02:02,480 --> 00:02:04,650
of sulphurous pong hanging over the
place.
36
00:02:04,940 --> 00:02:08,039
All the golf courses will have been dug
up to make wafer.
37
00:02:08,460 --> 00:02:09,510
For new factories.
38
00:02:09,699 --> 00:02:12,469
And, of course, the poor old women left
their own world.
39
00:02:12,540 --> 00:02:13,590
What plan?
40
00:02:13,591 --> 00:02:15,359
I met this bloke the other night.
41
00:02:15,360 --> 00:02:18,719
He's thinking of starting a theme park.
What are you going to do? Walk about
42
00:02:18,720 --> 00:02:20,100
dressed up as Mickey Mouse?
43
00:02:20,820 --> 00:02:22,870
No, I'll be starting at ground level,
me.
44
00:02:23,040 --> 00:02:26,940
With the ten pounds from your building
society as your share of the capital,
45
00:02:27,140 --> 00:02:28,190
presumably.
46
00:02:28,300 --> 00:02:30,530
See, your problem is, Jean, you think
small.
47
00:02:30,780 --> 00:02:32,890
Now, you forget I had my own business
once.
48
00:02:33,320 --> 00:02:36,390
Yeah, and that went bust because you
went walkabout to Cairo.
49
00:02:37,120 --> 00:02:40,610
Of course, you could always ask for your
old job back in that bar there.
50
00:02:40,700 --> 00:02:42,620
Get paid in boxes to date.
51
00:02:42,980 --> 00:02:44,030
Very nice.
52
00:02:44,520 --> 00:02:46,500
What happened to my fez, incidentally?
53
00:02:46,580 --> 00:02:49,050
Oh, the kids have been using it in their
sandpits.
54
00:02:49,540 --> 00:02:50,590
Very nice.
55
00:02:51,140 --> 00:02:53,440
No worse than having your putter thrown
away.
56
00:02:53,840 --> 00:02:56,730
Nah, that could be worth a lot of money
in a few years' time.
57
00:02:57,120 --> 00:02:58,620
Yeah, it only needs a clean -up.
58
00:02:58,621 --> 00:03:02,569
I was going to buy you some golf balls
last Christmas, you know.
59
00:03:02,570 --> 00:03:04,489
You've changed your subject, haven't
you?
60
00:03:04,490 --> 00:03:07,200
You should be worrying about your
breadwinner, Jean.
61
00:03:07,201 --> 00:03:11,069
Even if you do let him take his putter,
he's hardly likely to walk straight into
62
00:03:11,070 --> 00:03:12,510
a job as assistant pro, is he?
63
00:03:12,950 --> 00:03:16,450
Unlike some people, he's done something.
64
00:03:16,451 --> 00:03:20,529
Yeah. Got an interview with a painter
and decorator on Monday, as a matter of
65
00:03:20,530 --> 00:03:21,770
fact. Have you?
66
00:03:22,890 --> 00:03:23,940
Oh, well done.
67
00:03:24,270 --> 00:03:26,980
Whilst you were giving a very good
impression of Nero.
68
00:03:28,410 --> 00:03:29,550
I'll make a cup of tea.
69
00:03:31,790 --> 00:03:34,170
And you can leave that on the sofa as
well.
70
00:03:39,490 --> 00:03:40,540
Tea's up.
71
00:03:46,270 --> 00:03:47,650
How's the inventory going?
72
00:03:47,651 --> 00:03:50,329
It's a bit like going through somebody's
belongings.
73
00:03:50,330 --> 00:03:51,380
Well, it is.
74
00:03:51,510 --> 00:03:53,430
It all belongs to Mr Phillips now.
75
00:03:53,710 --> 00:03:56,240
He and Mrs Bainbridge exchanged
contracts today.
76
00:03:57,110 --> 00:03:58,970
That's another bit of the fabric gone.
77
00:03:59,510 --> 00:04:01,190
Bainbridge is becoming Phillips.
78
00:04:01,520 --> 00:04:03,020
Doesn't sound right, does it?
79
00:04:03,420 --> 00:04:05,710
A bit like Harrods becoming Comet
Warehouse.
80
00:04:07,420 --> 00:04:08,920
Would you all come in, please?
81
00:04:10,100 --> 00:04:13,530
Shall we take our tea in? No, leave it
here. It can't get worse, can it?
82
00:04:15,400 --> 00:04:16,450
Oh, thanks, Sandra.
83
00:04:19,420 --> 00:04:22,300
Well, I'm not going to sell.
84
00:04:22,680 --> 00:04:25,420
I can't go after Cicely leaving you all
out of work.
85
00:04:25,680 --> 00:04:27,680
Oh, Mrs Bainbridge!
86
00:04:28,720 --> 00:04:29,770
Oh!
87
00:04:30,641 --> 00:04:32,629
Be my guest.
88
00:04:32,630 --> 00:04:33,680
Oh, right.
89
00:04:35,690 --> 00:04:37,470
It's so kind, Mrs Bainbridge.
90
00:04:37,471 --> 00:04:39,569
Are you sure you're doing the right
thing?
91
00:04:39,570 --> 00:04:41,130
Will you wait outside, Sandra?
92
00:04:41,890 --> 00:04:44,650
Are you? Yeah, I'll be able to sleep at
night this way.
93
00:04:44,950 --> 00:04:46,090
What did Marcello say?
94
00:04:46,250 --> 00:04:48,210
Marcello? About you jilting him for us.
95
00:04:48,530 --> 00:04:49,730
Don't push your luck.
96
00:04:50,230 --> 00:04:53,729
No, it'd be nice to have a business
here, my own six penny worth. But who
97
00:04:53,730 --> 00:04:55,149
run it for you, Mrs Bainbridge?
98
00:04:55,150 --> 00:04:57,789
Oh, I haven't thought about that yet,
Sandra. I've only just put the phone
99
00:04:57,790 --> 00:04:58,729
on Mr Phillips.
100
00:04:58,730 --> 00:05:02,849
Listen, Mrs Bainbridge, I'm deeply
grateful, but I still feel a bit red
101
00:05:02,850 --> 00:05:03,930
kissing you like that.
102
00:05:04,090 --> 00:05:05,350
I like you, Eric.
103
00:05:05,790 --> 00:05:06,840
So does he.
104
00:05:06,841 --> 00:05:10,369
All these years people have thought it's
me, but we go to a job, I say, hello,
105
00:05:10,370 --> 00:05:13,500
Mrs Smith, can I start the painting? Not
him, he's straight in.
106
00:05:14,110 --> 00:05:18,109
And I've never felt safe alone in the
office with him. Clear off, the lot of
107
00:05:18,110 --> 00:05:19,670
you. I've got some thinking to do.
108
00:05:22,730 --> 00:05:23,810
You know what gets me?
109
00:05:24,610 --> 00:05:25,810
You're gorgeous with it.
110
00:05:29,130 --> 00:05:31,420
Oh, that's a weight off my shoulders,
that is.
111
00:05:31,590 --> 00:05:32,770
She's so kind.
112
00:05:33,410 --> 00:05:34,670
Fancy thinking of her.
113
00:05:34,671 --> 00:05:38,909
Marcello had better behave himself in
Sicily, you know. Otherwise I'll go
114
00:05:38,910 --> 00:05:41,080
straight over there and squash his
grapes.
115
00:05:42,730 --> 00:05:43,780
Here's to Veronica.
116
00:05:43,990 --> 00:05:45,040
To Veronica.
117
00:05:47,770 --> 00:05:49,750
Something occurring to you, Eric?
118
00:05:50,610 --> 00:05:52,410
Well, yeah, it is, as a matter of fact.
119
00:05:52,610 --> 00:05:55,230
I mean, I am the foreman painter, after
all.
120
00:05:55,231 --> 00:05:59,039
You're measuring yourself for Veronica's
chair, aren't you?
121
00:05:59,040 --> 00:06:01,270
Well, let's face it, I am the obvious
choice.
122
00:06:01,340 --> 00:06:02,390
Who says?
123
00:06:02,600 --> 00:06:03,650
I do.
124
00:06:03,651 --> 00:06:07,219
Well, Veronica doesn't. You don't
seriously think she'd ask you to manage
125
00:06:07,220 --> 00:06:08,099
place, do you?
126
00:06:08,100 --> 00:06:11,579
That's all right, Eric, don't worry, I'd
still keep you on. Yeah, and I'd keep
127
00:06:11,580 --> 00:06:13,920
you on, provided... Provided what?
128
00:06:16,480 --> 00:06:17,530
What are you doing?
129
00:06:18,080 --> 00:06:19,460
Oh, just measuring the door.
130
00:06:19,461 --> 00:06:22,279
Make sure you can both get your heads
through it.
131
00:06:22,280 --> 00:06:24,520
It's not a matter of conceit, Sandra.
132
00:06:24,521 --> 00:06:27,699
No, it's a matter of pure fantasy, as
far as you're concerned.
133
00:06:27,700 --> 00:06:31,380
Oh, stop it, the pair of you. I can't
stand you being so presumptuous.
134
00:06:31,840 --> 00:06:33,640
Aren't you overlooking something?
135
00:06:34,100 --> 00:06:36,260
It's as plain as the nose on your face.
136
00:06:36,620 --> 00:06:39,450
Veronica will obviously bring in someone
from outside.
137
00:06:41,220 --> 00:06:42,660
I've never liked you, Sandra.
138
00:06:43,220 --> 00:06:44,270
Neither have I.
139
00:06:46,460 --> 00:06:48,810
Yes, well, of course, I'm very pleased
for you.
140
00:06:48,830 --> 00:06:51,030
Your mother is a very exceptional woman.
141
00:06:51,370 --> 00:06:53,230
It's all right. Don't keep on about her.
142
00:06:53,231 --> 00:06:55,029
It's the first time I've mentioned her.
143
00:06:55,030 --> 00:06:58,820
And sooner or later, Leslie, you'll
realise she's marrying a very nice man.
144
00:06:59,110 --> 00:07:00,310
Possibly. Pardon?
145
00:07:00,650 --> 00:07:02,170
I said possibly.
146
00:07:02,171 --> 00:07:08,229
She's getting positively flowery, isn't
she? I think she's missing her mum
147
00:07:08,230 --> 00:07:09,280
already.
148
00:07:11,910 --> 00:07:12,960
It's a vote!
149
00:07:15,331 --> 00:07:18,909
Oh, it is, Eric. Look, it's a boat, yes.
150
00:07:18,910 --> 00:07:20,629
Yeah, it's got sails and everything.
151
00:07:20,630 --> 00:07:22,370
And I have hired it.
152
00:07:22,710 --> 00:07:23,760
Gordon Bennett?
153
00:07:23,970 --> 00:07:28,609
You're not going to sell that on your
own, are you? It comes with a crew, plus
154
00:07:28,610 --> 00:07:31,790
chef who's going to make up something
with my name on it.
155
00:07:32,270 --> 00:07:34,410
Spinach Elmo, or something like that.
156
00:07:35,090 --> 00:07:36,410
Where are you going, Elmo?
157
00:07:36,590 --> 00:07:37,670
Ramsgate? Margate?
158
00:07:37,910 --> 00:07:41,130
The Med, mate. That's short for the
Mediterranean.
159
00:07:42,550 --> 00:07:43,870
Well, I'm flabber.
160
00:07:44,240 --> 00:07:45,800
It's short for flabbergasting.
161
00:07:46,000 --> 00:07:48,620
I thought you would be. Well, what do
you reckon?
162
00:07:49,080 --> 00:07:51,960
Well, I think if you've got it, you
should flaunt it.
163
00:07:52,180 --> 00:07:56,240
And you haven't heard the best bit. The
Fabulous Five are coming as well.
164
00:07:56,620 --> 00:07:58,060
What, the Enid Blyton crowd?
165
00:07:58,520 --> 00:07:59,570
No!
166
00:08:00,160 --> 00:08:03,340
Susie, Jane, Emma, Gemma and Nancy.
167
00:08:03,780 --> 00:08:04,830
Who are they?
168
00:08:04,910 --> 00:08:08,949
He pulled them at the casino the other
night. Yeah, I did, didn't I? Yes, you
169
00:08:08,950 --> 00:08:09,889
did, Elmo.
170
00:08:09,890 --> 00:08:13,429
Look, I don't want to sound like a wet
blanket. I know you took them all to
171
00:08:13,430 --> 00:08:17,809
supper the other night, but had they all
actually signed up for this nautical
172
00:08:17,810 --> 00:08:22,430
adventure? Falling over themselves,
super trippy, brill, things like that.
173
00:08:23,850 --> 00:08:26,860
He's taking a girl for a roll on the
serpentine, doesn't he?
174
00:08:27,070 --> 00:08:28,450
When did his odyssey begin?
175
00:08:28,770 --> 00:08:31,750
Friday. That's a bit precipitous, isn't
it? What?
176
00:08:32,690 --> 00:08:33,740
Quick.
177
00:08:33,859 --> 00:08:37,520
Take the bull by the tail, that's my
motto from now on.
178
00:08:37,720 --> 00:08:42,280
All I've got to do is get kitted out for
sea, and it's yo -ho -ho.
179
00:08:42,281 --> 00:08:45,479
You going to wear a patch and a cutlass
down your trousers?
180
00:08:45,480 --> 00:08:50,279
No, I am not. I'm going to get a few
cricket blazers and cricket flannels,
181
00:08:50,280 --> 00:08:53,280
I'm going to get this cat with gold
braid round it.
182
00:08:53,640 --> 00:08:57,780
Do you think I ought to have my name
picked out in gold thread? Elmo, you
183
00:08:57,781 --> 00:08:58,459
won't it?
184
00:08:58,460 --> 00:09:01,120
Nah, I think everyone will know who he
is, don't you?
185
00:09:01,640 --> 00:09:02,800
Of course they will.
186
00:09:03,690 --> 00:09:07,430
I think I'll have my wardrobe designed
by that bloke who did my dress suit.
187
00:09:07,650 --> 00:09:10,990
You saw how I looked to you now, didn't
you? We did, we did.
188
00:09:11,410 --> 00:09:14,010
I think I'll give you the bell now. Get
him started.
189
00:09:15,070 --> 00:09:16,120
Avast, lads.
190
00:09:16,790 --> 00:09:17,840
Avast, Elmo.
191
00:09:21,270 --> 00:09:23,410
Of course, mind -boggling, isn't it?
192
00:09:24,390 --> 00:09:26,110
Elmo loose in the Mediterranean.
193
00:09:26,690 --> 00:09:29,100
Could do wonders for international
relations.
194
00:09:30,030 --> 00:09:31,830
Have another bit of the fabric gone?
195
00:09:32,530 --> 00:09:34,350
Motsburg Park without Elmo Putney?
196
00:09:34,770 --> 00:09:37,690
Be a bit like Victorian England without
Jack the Ripper.
197
00:09:38,650 --> 00:09:40,270
He's only going for a month or two.
198
00:09:40,271 --> 00:09:42,309
Yeah, but you haven't seen The Fabulous
Five.
199
00:09:42,310 --> 00:09:45,769
He could sail round the world three
times and still not even think to look
200
00:09:45,770 --> 00:09:48,390
calendar. Oh, I wouldn't change places
with him.
201
00:09:48,610 --> 00:09:49,870
No, neither would I, Eric.
202
00:09:50,270 --> 00:09:52,800
Now I've still got me job, I think I'll
just plod on.
203
00:09:52,801 --> 00:09:56,009
You might have got your job back, but
you still haven't done anything about
204
00:09:56,010 --> 00:09:57,060
finding a flat.
205
00:09:57,061 --> 00:09:59,449
We're moving Saturday, in case you've
forgotten.
206
00:09:59,450 --> 00:10:01,570
I know, I've just been biding me time.
207
00:10:02,040 --> 00:10:05,950
Now I know my financial position, I can
get the grips with the property market.
208
00:10:05,980 --> 00:10:07,540
You've just been putting it off.
209
00:10:08,200 --> 00:10:09,250
All right, I have.
210
00:10:09,600 --> 00:10:11,160
You can't afford a bar, you know.
211
00:10:11,620 --> 00:10:12,670
I know.
212
00:10:12,780 --> 00:10:13,830
I'm going to rent.
213
00:10:13,831 --> 00:10:17,119
Blimey, O 'Reilly, Eric, there must be
hundreds of places you can rent round
214
00:10:17,120 --> 00:10:18,800
here. Just a matter of choosing one.
215
00:10:19,420 --> 00:10:20,470
Hmm.
216
00:10:20,840 --> 00:10:23,010
You sounded like Jean when you'd done
that.
217
00:10:23,300 --> 00:10:25,500
Hmm. You look like her, then.
218
00:10:27,600 --> 00:10:29,500
Right, I've made a decision.
219
00:10:30,220 --> 00:10:33,110
You're going to adopt us all and take us
to Sicily with you.
220
00:10:33,320 --> 00:10:36,420
A decision about who is going to manage
Bainbridge's.
221
00:10:36,980 --> 00:10:40,659
I haven't come to it lightly because
each of you has qualities that I've
222
00:10:40,660 --> 00:10:41,710
great store by.
223
00:10:41,711 --> 00:10:45,379
It was a matter of choosing the one with
the best combination of those
224
00:10:45,380 --> 00:10:49,720
qualities. The one I really think can
run the whole shooting match for me.
225
00:10:50,380 --> 00:10:51,430
It's you, Sandra.
226
00:10:52,640 --> 00:10:54,300
Me? Bainbridge? Yes.
227
00:10:55,080 --> 00:10:56,300
Do you think I'm up to it?
228
00:10:56,301 --> 00:11:00,049
Because I would really love to be up to
it. I would love the opportunity.
229
00:11:00,050 --> 00:11:01,370
Then take the opportunity.
230
00:11:02,270 --> 00:11:03,490
Thanks, Mrs Bainbridge.
231
00:11:04,030 --> 00:11:05,090
Well done, Dondra.
232
00:11:05,510 --> 00:11:06,560
No hard feelings.
233
00:11:06,561 --> 00:11:10,509
And I want you to know that I shall have
no reservations about working for a
234
00:11:10,510 --> 00:11:13,509
woman. Well, could you? You've been
working for me long enough.
235
00:11:13,510 --> 00:11:14,560
Oh, yeah.
236
00:11:16,270 --> 00:11:17,320
Jackal.
237
00:11:17,530 --> 00:11:18,630
Well done, Titch.
238
00:11:20,650 --> 00:11:24,569
Right. Sandra, get your stuff in here.
There's precious little time to get you
239
00:11:24,570 --> 00:11:26,560
used to this side of the desk before I
go.
240
00:11:26,570 --> 00:11:27,620
Yes, of course.
241
00:11:27,910 --> 00:11:30,020
Everything will look the other way
round.
242
00:11:31,030 --> 00:11:32,490
Hold on a moment, Jacko.
243
00:11:32,850 --> 00:11:37,430
Listen, Eric, I've called you a cuddly
toy in the past.
244
00:11:38,290 --> 00:11:39,340
I see.
245
00:11:39,970 --> 00:11:43,450
For you more than that, I want you to be
Sandra's strong right arm.
246
00:11:44,790 --> 00:11:46,350
I'll do my best, Mrs Bainbridge.
247
00:11:47,770 --> 00:11:49,820
Would you want me to be her left
earlobe?
248
00:11:51,950 --> 00:11:55,740
really put out, are you? Well, I'm not
exactly doing cartwheels, Veronica.
249
00:11:56,070 --> 00:11:57,450
Would you have picked you?
250
00:11:58,690 --> 00:12:01,870
I did run my own business once. Yes,
into the ground.
251
00:12:02,170 --> 00:12:03,370
That was circumstances.
252
00:12:03,610 --> 00:12:05,470
Yeah, you disappearing for six weeks.
253
00:12:05,990 --> 00:12:07,930
You're a Peter Pan, Jacko.
254
00:12:08,130 --> 00:12:11,560
So far as taking responsibility is
concerned, you haven't grown up.
255
00:12:12,450 --> 00:12:15,400
Well, I could sit behind the desk so me
nappy wouldn't show.
256
00:12:15,690 --> 00:12:18,580
Come on, I couldn't have given you this
job and you know it.
257
00:12:18,790 --> 00:12:19,840
No, I suppose not.
258
00:12:20,240 --> 00:12:21,860
Did I come second? No, third.
259
00:12:23,200 --> 00:12:25,000
I walked into that one, didn't I?
260
00:12:25,001 --> 00:12:28,779
And you let Sandra settle in before you
start to give her the sort of cheek
261
00:12:28,780 --> 00:12:29,830
you've given me.
262
00:12:30,000 --> 00:12:32,230
It's not in my nature to be cheeky,
Veronica.
263
00:12:32,440 --> 00:12:34,910
I only did it to you because I thought
you liked it.
264
00:12:35,620 --> 00:12:36,860
I shall miss you.
265
00:12:37,520 --> 00:12:38,700
I shall miss you too.
266
00:12:39,480 --> 00:12:43,359
Here, do you remember when you were
going through an especially bad patch
267
00:12:43,360 --> 00:12:45,710
Lionel and we were thinking of having a
fling?
268
00:12:46,580 --> 00:12:48,660
I still go red just thinking about it.
269
00:12:49,450 --> 00:12:50,670
I'm glad we never flung.
270
00:12:52,290 --> 00:12:54,810
Why? I'm not good enough for you,
Veronica.
271
00:12:55,890 --> 00:12:59,620
That's been borne out by the fact I only
came third in the management state.
272
00:13:08,350 --> 00:13:10,650
Well, uh, it's time we should go home.
273
00:13:11,110 --> 00:13:12,160
Yes, I suppose it is.
274
00:13:13,570 --> 00:13:17,890
Well, Leslie... Can I... come to the
wedding?
275
00:13:19,599 --> 00:13:23,880
Oh, Leslie, you do find it so hard,
don't you?
276
00:13:25,560 --> 00:13:27,240
Now the wedding will be complete.
277
00:13:28,360 --> 00:13:30,200
I'm sorry I've been such a fit.
278
00:13:32,680 --> 00:13:34,620
I shall try to make your mama happy.
279
00:13:35,080 --> 00:13:36,140
I know you will.
280
00:13:39,020 --> 00:13:40,070
Goodbye, Mummy.
281
00:13:41,540 --> 00:13:43,180
I don't know how you put up with me.
282
00:13:44,060 --> 00:13:48,860
Perhaps at the moment like this, I must
be the most horrible self.
283
00:13:49,860 --> 00:13:51,900
Not too much contrition in one day.
284
00:13:52,940 --> 00:13:53,990
Bye.
285
00:13:54,340 --> 00:13:55,390
Bye.
286
00:14:15,200 --> 00:14:16,250
What's that, Eric?
287
00:14:17,060 --> 00:14:18,240
That, um...
288
00:14:18,460 --> 00:14:20,500
Oh, that's the carpet sweeper. Oh.
289
00:14:20,671 --> 00:14:28,439
Funny how they make them shape like golf
clubs these days, don't they? Look, it
290
00:14:28,440 --> 00:14:31,540
doesn't take up a lot of room. I'm
nostalgic about it.
291
00:14:31,960 --> 00:14:33,240
Oh, go on, then.
292
00:14:33,500 --> 00:14:36,150
You'd smuggle it down there somehow. I
know you would.
293
00:14:37,460 --> 00:14:42,660
Oh, go on, Jean. Let him take his
putter. He's taking it. He's taking it.
294
00:14:42,880 --> 00:14:46,490
He didn't object to you taking that
awful plastic bust of Cliff Richard.
295
00:14:46,860 --> 00:14:49,690
That Robin Spottiswood gave you on your
14th birthday?
296
00:14:49,980 --> 00:14:53,320
No, well... What plastic buster, Cliff
Richard?
297
00:14:53,920 --> 00:14:55,460
Well, it's just a little thing.
298
00:14:56,140 --> 00:14:57,190
It's horrible.
299
00:14:57,420 --> 00:14:59,280
Why haven't you thrown it away, then?
300
00:14:59,620 --> 00:15:01,740
This is you who's died, this, isn't it?
301
00:15:03,821 --> 00:15:06,619
Where have you been, anyway?
302
00:15:06,620 --> 00:15:08,220
Down the electricity showroom.
303
00:15:08,221 --> 00:15:11,939
Why? Well, I want to get one of those
cardboard boxes, you know, the big ones
304
00:15:11,940 --> 00:15:13,479
that the washing machines come in.
305
00:15:13,480 --> 00:15:15,160
Got to live somewhere, haven't I?
306
00:15:15,980 --> 00:15:17,060
Finding out, are you?
307
00:15:17,061 --> 00:15:18,979
Well, you should have warned me.
308
00:15:18,980 --> 00:15:21,780
Well, we have been on and on and on to
you about it.
309
00:15:21,781 --> 00:15:24,759
Yeah, but you didn't tell me how much it
was going to cost to rent a place, did
310
00:15:24,760 --> 00:15:28,310
you? If you'd have bothered to look in
the papers, you'd have found out.
311
00:15:28,320 --> 00:15:30,620
It's going to take half me wages to rent
a slum.
312
00:15:30,940 --> 00:15:33,400
And there's food and social life to
think of.
313
00:15:33,401 --> 00:15:35,659
You'll have to choose then, won't you?
314
00:15:35,660 --> 00:15:37,950
We could do with losing a bit of weight
anyway.
315
00:15:38,700 --> 00:15:42,010
The sympathy in this place is like being
wrapped in a warm blanket.
316
00:15:42,260 --> 00:15:44,060
Have you actually looked anywhere?
317
00:15:44,939 --> 00:15:46,460
Record might be a better word.
318
00:15:46,700 --> 00:15:49,540
Last place I looked at, the bed comes
out of the wall.
319
00:15:49,800 --> 00:15:52,750
I hardly touch it, a big bit of plaster
come out the ceiling.
320
00:15:52,751 --> 00:15:56,699
The bathroom's three flights down on the
landing, you've got to share it.
321
00:15:56,700 --> 00:16:00,119
And the cooker was like something that'd
come out of the Crimean War.
322
00:16:00,120 --> 00:16:01,170
Sounds awful.
323
00:16:01,400 --> 00:16:02,560
That was the best place.
324
00:16:02,561 --> 00:16:07,239
Well, why not put more of your wages
towards getting a place that's halfway
325
00:16:07,240 --> 00:16:11,199
decent? I don't want a place that's
halfway decent, Jean. I want somewhere
326
00:16:11,200 --> 00:16:12,250
that's a bit stylish.
327
00:16:12,830 --> 00:16:14,630
Big picture windows, nice view.
328
00:16:15,250 --> 00:16:18,849
So that when you lure some poor
unsuspecting female through the door,
329
00:16:18,850 --> 00:16:20,630
say, oh, what a lovely flat.
330
00:16:20,870 --> 00:16:22,950
I'd love to stay here for a few days.
331
00:16:23,550 --> 00:16:25,660
Might have been part of me thinking,
yeah.
332
00:16:25,990 --> 00:16:27,410
It's cold outside.
333
00:16:31,170 --> 00:16:33,460
You doing the weather forecast now, are
you?
334
00:16:34,250 --> 00:16:35,730
No, I mean life.
335
00:16:36,190 --> 00:16:38,300
You see, life doesn't have a
personality.
336
00:16:38,630 --> 00:16:40,030
It's utterly cold.
337
00:16:40,860 --> 00:16:43,060
It's up to every man to light his own
fire.
338
00:16:43,061 --> 00:16:45,979
You should have been a hospital visitor,
Eric.
339
00:16:45,980 --> 00:16:47,840
You'd have emptied the beds in no time.
340
00:16:49,560 --> 00:16:51,790
I shall probably have a little cry
tomorrow.
341
00:16:52,520 --> 00:16:55,650
No good you trying to get round me by
telling me that you love me.
342
00:16:56,260 --> 00:16:58,960
No, I mean saying goodbye to the house.
343
00:16:58,961 --> 00:17:03,579
Nears me thinking I was going to save up
for a year to come and visit you in
344
00:17:03,580 --> 00:17:04,630
Reigate.
345
00:17:04,631 --> 00:17:07,399
I shall probably start taking the Daily
Telegraph.
346
00:17:07,400 --> 00:17:09,819
Why? Well, I'll be a commuter, won't I?
347
00:17:10,099 --> 00:17:11,200
Oh, blimey.
348
00:17:11,201 --> 00:17:15,019
There's him thinking about what paper
he's going to buy and I'll be lying on
349
00:17:15,020 --> 00:17:16,100
embankment under one.
350
00:17:16,101 --> 00:17:20,559
Do you remember when you fell through
the conservatory roof?
351
00:17:20,560 --> 00:17:24,019
I was not showing off to the girl next
door, no matter what anybody says.
352
00:17:24,020 --> 00:17:26,200
You didn't have a single cut on you.
353
00:17:26,579 --> 00:17:28,259
There wasn't any glass in the roof.
354
00:17:28,400 --> 00:17:29,450
Yes, there was.
355
00:17:30,220 --> 00:17:31,270
Oh, yeah.
356
00:17:32,340 --> 00:17:33,390
I'll get by.
357
00:17:33,720 --> 00:17:35,680
Albeit in reduced circumstances.
358
00:17:36,730 --> 00:17:37,780
Right, that does it.
359
00:17:39,990 --> 00:17:41,710
The putter is not going.
360
00:17:41,910 --> 00:17:45,410
No, no, no, put it back. It is going
over the garden wall, Jack. Hello,
361
00:17:48,921 --> 00:17:50,949
Leslie.
362
00:17:50,950 --> 00:17:52,030
These are for you.
363
00:17:52,590 --> 00:17:53,640
For me? Why?
364
00:17:53,750 --> 00:17:58,389
Well, I thought you'd be a bit sad with
your mum gone. I know I was when me mum
365
00:17:58,390 --> 00:17:59,440
ran off with me dad.
366
00:18:02,990 --> 00:18:05,770
Well, yeah, evidently I was a noisy
child.
367
00:18:06,250 --> 00:18:08,330
But still, that's in the past.
368
00:18:08,710 --> 00:18:13,170
Anyway, this is to cheer you up. That's
very kind. What is it? Open it, open it.
369
00:18:16,410 --> 00:18:17,550
They're night dresses.
370
00:18:17,670 --> 00:18:19,250
Yeah, novelty ones.
371
00:18:19,490 --> 00:18:22,020
There's seven of them, one for each day
of the week.
372
00:18:22,021 --> 00:18:25,349
I can see that. They've got the days of
the week embroidered on them. Clever,
373
00:18:25,350 --> 00:18:26,009
isn't it?
374
00:18:26,010 --> 00:18:27,060
Do you like them?
375
00:18:27,130 --> 00:18:28,410
Yes. Thank you.
376
00:18:28,650 --> 00:18:32,750
That's all right. And now for the cherry
on top of the cake.
377
00:18:32,751 --> 00:18:34,909
You haven't bought me anything else to
wear.
378
00:18:34,910 --> 00:18:41,089
No, I'm talking careers now. You see,
I'll go afloat today and I need someone
379
00:18:41,090 --> 00:18:42,750
manage the place while I'm gone.
380
00:18:42,970 --> 00:18:46,490
And, wait for it, here it comes.
381
00:18:47,510 --> 00:18:48,560
It's you!
382
00:18:50,010 --> 00:18:51,310
Obviously. Oh.
383
00:18:51,311 --> 00:18:55,409
You're hardly going to find anybody else
at the 11th hour, are you?
384
00:18:55,410 --> 00:18:57,270
Well, I thought you'd be overwhelmed.
385
00:18:57,390 --> 00:18:58,890
And I'll do it on one condition.
386
00:18:59,050 --> 00:19:01,850
Condition? This conversation's going all
wrong.
387
00:19:02,210 --> 00:19:03,260
What condition?
388
00:19:03,261 --> 00:19:06,729
That I have a free hand to turn this
place into what it should be. Oh, no,
389
00:19:06,730 --> 00:19:11,290
are not turning it into a disco. Those
flashing lights make me fall over.
390
00:19:11,570 --> 00:19:12,690
Not a disco.
391
00:19:12,910 --> 00:19:14,110
A wine bar.
392
00:19:14,470 --> 00:19:16,070
Well, it already is.
393
00:19:16,330 --> 00:19:21,010
I mean one that attracts customers. You
want to take my pink away, don't you?
394
00:19:21,420 --> 00:19:22,740
That's the first thing I do.
395
00:19:22,760 --> 00:19:25,340
But that's what singles the whole place
out.
396
00:19:25,940 --> 00:19:27,500
Exactly. Look, give me a chance.
397
00:19:27,880 --> 00:19:30,460
I've got a lot of ideas. I know I could
make it work.
398
00:19:30,980 --> 00:19:34,899
And if it's not a success by the time
you get back... I can change it back to
399
00:19:34,900 --> 00:19:35,859
pink again.
400
00:19:35,860 --> 00:19:41,260
Yeah. Well, I am having me upstairs
completely re -gutted and done.
401
00:19:42,270 --> 00:19:44,070
I might as well go for the old shebang.
402
00:19:44,370 --> 00:19:45,470
You won't regret it.
403
00:19:45,690 --> 00:19:50,429
There's just one thing. You are not to
change the name. It stays as Elmo
404
00:19:50,430 --> 00:19:54,610
Putney's Wine Bar, cos I thought that
one up meself. Oh, all right.
405
00:19:56,750 --> 00:19:57,800
Hello, Admiral.
406
00:19:58,130 --> 00:19:59,190
Ready to set sail?
407
00:19:59,390 --> 00:20:01,550
Yeah. And I'll tell you why.
408
00:20:01,910 --> 00:20:03,290
You've got to ask me why.
409
00:20:03,610 --> 00:20:04,660
Oh.
410
00:20:04,830 --> 00:20:05,880
Why?
411
00:20:10,150 --> 00:20:11,200
Because... Yeah?
412
00:20:18,270 --> 00:20:22,479
Yeah? Did you think of that one
yourself?
413
00:20:22,480 --> 00:20:23,600
I did, I did.
414
00:20:23,601 --> 00:20:28,319
Well, you're going to have the fabulous
five in stitches, you are, Elmo. Yeah,
415
00:20:28,320 --> 00:20:31,090
I'm getting ever so excited. They'll be
here in a minute.
416
00:20:32,620 --> 00:20:34,360
How does my garb grab you?
417
00:20:34,780 --> 00:20:36,680
You look a real sea dog, Elmo.
418
00:20:37,360 --> 00:20:38,410
Hello, Leslie.
419
00:20:38,500 --> 00:20:39,820
What's in the box? Nothing.
420
00:20:40,280 --> 00:20:41,330
Nothing?
421
00:20:41,680 --> 00:20:44,270
Well, we only popped in to wish you bon
voyage, Elmo.
422
00:20:44,410 --> 00:20:48,470
That's very nice of you. Eric and Jean
popped in earlier. They go tomorrow,
423
00:20:48,590 --> 00:20:49,810
don't they? Yeah, I know.
424
00:20:50,090 --> 00:20:54,869
And then Veronica and Marcello popped in
yesterday before they went. She gave me
425
00:20:54,870 --> 00:20:55,970
a peck on the cheek.
426
00:20:56,170 --> 00:21:02,989
And Marcello said... He said, um... Bini
Fortunata. Something like that. It was
427
00:21:02,990 --> 00:21:04,970
in Italian, but I know he meant well.
428
00:21:06,630 --> 00:21:09,890
Yeah, yeah. I hear you've come up in the
world.
429
00:21:10,130 --> 00:21:12,170
Yes, I'm tomorrow's woman, Elmo.
430
00:21:12,730 --> 00:21:15,020
And I'm tomorrow's woman's underling,
Elmo.
431
00:21:15,021 --> 00:21:16,749
You've started, haven't you?
432
00:21:16,750 --> 00:21:20,329
No, I haven't. Always bow to you and
call you madam when I come in the
433
00:21:20,330 --> 00:21:22,560
shouldn't do it when I'm making up the
wages.
434
00:21:22,670 --> 00:21:26,869
You can see which way this is going,
can't you? No offence, Sandra, but a
435
00:21:26,870 --> 00:21:31,689
business brain like mine would have
chosen Jacko. Well, you know how women
436
00:21:31,690 --> 00:21:33,070
together? Quite.
437
00:21:33,071 --> 00:21:37,249
I've still got my job, even though it is
hanging by a thread. With me holding
438
00:21:37,250 --> 00:21:38,300
the scissors.
439
00:21:38,570 --> 00:21:40,990
Tyrant. How's the flat hunting going?
440
00:21:40,991 --> 00:21:43,169
Oh, I haven't got enough ammunition,
Elmo.
441
00:21:43,170 --> 00:21:46,489
Looks as though I'm going to end up
living in a converted rabbit hutch. Oh,
442
00:21:46,490 --> 00:21:47,540
dear.
443
00:21:47,610 --> 00:21:48,660
Here, just a minute.
444
00:21:48,661 --> 00:21:52,069
You offered me one of your rooms not
long ago, do you remember?
445
00:21:52,070 --> 00:21:56,970
Oh, mate, if only you'd said yes at the
time. I'm having it completely gutted.
446
00:21:57,370 --> 00:22:00,430
I'm having it redone as an ocean liner
at sea.
447
00:22:00,431 --> 00:22:05,249
You're going through quite a nautical
phase at the moment, aren't you, Elmo?
448
00:22:05,250 --> 00:22:06,410
Yeah, I wonder why.
449
00:22:06,870 --> 00:22:07,920
Who knows?
450
00:22:08,570 --> 00:22:09,620
Yeah.
451
00:22:09,900 --> 00:22:13,819
You're not having your windows turned
into portholes, are you? How did you
452
00:22:13,820 --> 00:22:14,819
that?
453
00:22:14,820 --> 00:22:15,870
Wild guess.
454
00:22:15,980 --> 00:22:20,199
And I'll make a wild guess that you'll
have the ship's rail painted halfway up
455
00:22:20,200 --> 00:22:22,080
your walls with the sea behind it.
456
00:22:22,480 --> 00:22:25,160
And the golden sun setting on the
horizon.
457
00:22:25,500 --> 00:22:28,150
I bet you'll have your kitchen done as a
ship's gully.
458
00:22:28,160 --> 00:22:29,860
And hammocks in the bedroom.
459
00:22:30,320 --> 00:22:32,120
You two are uncanny.
460
00:22:32,820 --> 00:22:38,080
So you've read my mind. The only thing
you've missed out are the seagulls.
461
00:22:41,439 --> 00:22:42,940
Not flying about indoors?
462
00:22:43,420 --> 00:22:47,220
No, no, I've got a 24 -hour recording of
it to make it authentic.
463
00:22:48,140 --> 00:22:49,190
I've got to see this.
464
00:22:49,500 --> 00:22:50,550
I've got to hear this.
465
00:22:55,020 --> 00:22:57,040
Hello, shipmates.
466
00:22:57,280 --> 00:22:58,330
Hello.
467
00:22:59,120 --> 00:23:03,599
Here. We're ready when you are. Right,
take the keys, stow your gear in the
468
00:23:03,600 --> 00:23:05,580
Cadillac, and I'll be right with you.
469
00:23:11,340 --> 00:23:12,540
Where did you find them?
470
00:23:12,600 --> 00:23:13,650
On a table.
471
00:23:15,220 --> 00:23:16,280
At the casino.
472
00:23:16,860 --> 00:23:17,910
Oh.
473
00:23:18,560 --> 00:23:19,610
Leslie!
474
00:23:19,880 --> 00:23:20,930
I'm off now.
475
00:23:21,780 --> 00:23:23,040
Don't go without your cap.
476
00:23:23,240 --> 00:23:25,360
Oh, no, this tops me off, this does.
477
00:23:26,700 --> 00:23:30,250
I'm pleased to see you resisted the
temptation to have your name on it,
478
00:23:30,320 --> 00:23:33,000
I couldn't in the end. I mean, I am
Elmo, aren't I?
479
00:23:33,200 --> 00:23:34,250
The one and only.
480
00:23:35,640 --> 00:23:36,690
Ta -ra, Leslie.
481
00:23:36,900 --> 00:23:38,960
See you in a few weeks or months.
482
00:23:39,860 --> 00:23:45,920
Goodbye. Have a... Have a... Not every
time, but did you have in mind?
483
00:23:46,200 --> 00:23:50,299
Hey, listen, when you have the place
redone, promise me you won't make it too
484
00:23:50,300 --> 00:23:51,800
gaudy. I'll do my best.
485
00:23:52,680 --> 00:23:53,730
Cheers, Sandra.
486
00:23:54,920 --> 00:23:55,970
Bye, Elmo.
487
00:23:56,540 --> 00:23:57,980
I'll look forward to the book.
488
00:24:14,700 --> 00:24:16,870
Don't sing anymore. I'll get all
emotional.
489
00:24:17,040 --> 00:24:18,090
Ta -da!
490
00:24:19,660 --> 00:24:22,280
I still can't get over his shit, mate.
491
00:24:22,720 --> 00:24:23,920
They just like a winner.
492
00:24:25,340 --> 00:24:26,390
Elmo!
493
00:24:29,260 --> 00:24:30,340
Elmo! Elmo!
494
00:24:30,540 --> 00:24:31,720
No, no, don't!
495
00:24:32,480 --> 00:24:33,530
No!
496
00:24:34,520 --> 00:24:35,570
Filet, girls!
497
00:24:37,020 --> 00:24:38,070
What, what?
498
00:24:38,180 --> 00:24:39,230
Oh, yeah, look.
499
00:24:39,340 --> 00:24:43,760
I was responsible for all this, wasn't
I? And I am eternally grateful.
500
00:24:44,270 --> 00:24:50,129
Yeah, but what I want you to realise is
these girls, whatever they are, they
501
00:24:50,130 --> 00:24:52,150
like a man who's a winner.
502
00:24:52,830 --> 00:24:53,880
Got money.
503
00:24:54,610 --> 00:24:55,660
Like you, Elmo.
504
00:24:56,070 --> 00:24:57,120
Yeah?
505
00:24:57,530 --> 00:25:02,350
Well, I don't want you to mistake it
for... Love,
506
00:25:03,290 --> 00:25:08,170
Elmo. I know the score. I have matured.
Oh, good.
507
00:25:08,850 --> 00:25:12,750
Yeah, you see, I'm at the stage you were
at years ago.
508
00:25:13,290 --> 00:25:18,210
Only you're rich with it. Yeah. See,
I've got all your life ahead of me.
509
00:25:21,590 --> 00:25:22,710
Deeply envious, Elmo.
510
00:25:23,550 --> 00:25:24,600
Good luck, mate.
511
00:25:25,110 --> 00:25:30,370
See you, Jacko. The sun has finally come
out for Elmo Putney.
512
00:25:54,960 --> 00:25:58,939
It's funny to think that we've ended up
as, well, successful businesswomen, I
513
00:25:58,940 --> 00:26:00,020
suppose you'd call us.
514
00:26:00,160 --> 00:26:01,540
Yes, I suppose we are.
515
00:26:02,440 --> 00:26:03,490
Funny, isn't it?
516
00:26:03,880 --> 00:26:06,040
Everybody's moved on, or moved up.
517
00:26:06,360 --> 00:26:07,640
All except Jacko.
518
00:26:07,641 --> 00:26:11,139
Yes, he still doesn't seem to have any
idea where he's going.
519
00:26:11,140 --> 00:26:14,580
He just cruises along, unreliable and
cheerful.
520
00:26:14,960 --> 00:26:17,320
Yeah. Part of his attraction, I suppose.
521
00:26:18,480 --> 00:26:19,680
Do you still fancy him?
522
00:26:20,560 --> 00:26:21,610
Me?
523
00:26:22,120 --> 00:26:23,170
No, we're just mates.
524
00:26:24,330 --> 00:26:25,380
Do you?
525
00:26:26,190 --> 00:26:27,240
No.
526
00:26:28,070 --> 00:26:29,750
I'll get something to go with this.
527
00:26:32,610 --> 00:26:33,810
What was all that about?
528
00:26:34,510 --> 00:26:35,950
He's forgotten he's made wet.
529
00:26:36,450 --> 00:26:39,100
No, he hasn't. He's got five of them
sitting in the car.
530
00:26:40,390 --> 00:26:43,230
I wonder if there's any opals left in
Australia to find.
531
00:26:46,070 --> 00:26:47,120
Hello?
532
00:26:47,510 --> 00:26:50,270
Listen, Jackal, about this flat
business.
533
00:26:51,139 --> 00:26:55,320
If you really can't find anywhere
decent... Jacko, it's for you.
534
00:26:57,520 --> 00:26:58,570
Excuse me, sir.
535
00:27:02,600 --> 00:27:03,650
Hello?
536
00:27:03,900 --> 00:27:04,950
Oh, hello, Rick.
537
00:27:05,880 --> 00:27:08,060
No, I didn't throw it over the garden
wall.
538
00:27:09,220 --> 00:27:10,660
I left it behind the dustbins.
539
00:27:11,940 --> 00:27:12,990
And you.
540
00:27:17,120 --> 00:27:18,170
Jacko? Yeah?
541
00:27:18,430 --> 00:27:21,560
I don't like the thought of you having
to live somewhere awful.
542
00:27:21,650 --> 00:27:22,700
Don't you, Leslie?
543
00:27:22,930 --> 00:27:25,340
I'll be quite lonely in that house all
by myself.
544
00:27:25,570 --> 00:27:26,620
Oh, Leslie.
545
00:27:36,690 --> 00:27:37,740
Excuse me, sir.
546
00:28:14,120 --> 00:28:20,200
Because of you, because of you,
547
00:28:20,360 --> 00:28:25,040
because of you,
548
00:28:25,060 --> 00:28:31,439
because of you, oh, oh,
549
00:28:31,440 --> 00:28:38,279
and you love nature, you love
550
00:28:38,280 --> 00:28:39,329
nature.
551
00:28:39,330 --> 00:28:43,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.