Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,920 --> 00:00:17,000
All thanks to you, these things I do,
2
00:00:17,420 --> 00:00:21,860
because of you,
3
00:00:22,480 --> 00:00:26,160
because of you.
4
00:00:33,550 --> 00:00:37,550
That is the most ridiculous thing I have
ever heard. Well, that's your trouble,
5
00:00:37,630 --> 00:00:39,690
see? You just dismissed things out of
hand.
6
00:00:40,010 --> 00:00:41,530
No, no, it's well documented.
7
00:00:41,950 --> 00:00:43,150
Two lagers, please, Leslie.
8
00:00:43,390 --> 00:00:44,390
No, there's a surprise.
9
00:00:44,870 --> 00:00:46,190
Well documented where?
10
00:00:46,430 --> 00:00:48,350
Well, there have been articles in
newspapers.
11
00:00:48,870 --> 00:00:52,850
Some people do anything for a bit of
fame. No, no, that's too broad a
12
00:00:53,190 --> 00:00:56,550
You are seriously telling me that people
have been taken aboard alien
13
00:00:56,550 --> 00:00:59,550
spacecraft, questioned, and then
returned to Earth?
14
00:01:00,090 --> 00:01:01,630
Well, I'm saying it's possible.
15
00:01:01,950 --> 00:01:02,950
Two lagers.
16
00:01:04,200 --> 00:01:05,420
Do you believe in aliens, Leslie?
17
00:01:05,660 --> 00:01:07,360
Yes, I do. I work for one.
18
00:01:08,640 --> 00:01:10,280
There's a woman in Maidstone.
19
00:01:10,700 --> 00:01:12,120
There's lots of women in Maidstone.
20
00:01:12,500 --> 00:01:17,860
There's a woman in Maidstone who claims
that she was beamed aboard this flying
21
00:01:17,860 --> 00:01:20,400
saucer in a shaft of purple light.
22
00:01:20,780 --> 00:01:22,420
She's come out of the pub, presumably.
23
00:01:22,740 --> 00:01:23,419
No, no.
24
00:01:23,420 --> 00:01:25,440
She was hanging up a washing in the back
garden.
25
00:01:26,000 --> 00:01:31,670
Oh! And they have... They've been to
report the spacecraft to ask her if she
26
00:01:31,670 --> 00:01:32,670
using dazzle perfume.
27
00:01:33,070 --> 00:01:35,630
Ah, well, she can't remember what she
was asked.
28
00:01:35,870 --> 00:01:36,970
Well, I bet she can't.
29
00:01:37,190 --> 00:01:42,930
Because, because she says that they put
her in a sort of trance and then
30
00:01:42,930 --> 00:01:44,570
attached these electrodes to her head.
31
00:01:45,690 --> 00:01:47,910
How would she know if she was in a
trance?
32
00:01:48,810 --> 00:01:51,490
Well, I can't remember which came first,
the trance or the electrodes.
33
00:01:52,090 --> 00:01:54,150
Anyway, that's not the point.
34
00:01:54,950 --> 00:01:56,310
Well, what is the point, then?
35
00:01:56,800 --> 00:02:03,420
The point is that even now, some
superior intelligence out there is
36
00:02:03,420 --> 00:02:05,900
gathering information as to how mankind
functions.
37
00:02:06,280 --> 00:02:08,020
And they chose a woman from Maidstone?
38
00:02:08,759 --> 00:02:09,759
Yeah.
39
00:02:10,360 --> 00:02:11,640
Hanging out her washing?
40
00:02:12,300 --> 00:02:13,300
Yeah.
41
00:02:13,940 --> 00:02:15,600
Come back purple, did she?
42
00:02:16,020 --> 00:02:18,100
I'll tell you what is interesting.
43
00:02:18,360 --> 00:02:24,520
She says that when she came to, she was
still hanging out her washing and no
44
00:02:24,520 --> 00:02:25,600
time had elapsed.
45
00:02:26,510 --> 00:02:30,150
Did anyone see her go? And her wart was
gone.
46
00:02:30,510 --> 00:02:35,230
The wart? Yep. Her husband sweared that
when he went to work that morning, the
47
00:02:35,230 --> 00:02:36,230
wart was there.
48
00:02:36,430 --> 00:02:39,290
But when it came on, it had completely
disappeared.
49
00:02:40,550 --> 00:02:42,570
Well, that's very reassuring, that is,
Eric.
50
00:02:43,090 --> 00:02:48,730
Knowing that there are superior beings
whizzing about the cosmos, curing people
51
00:02:48,730 --> 00:02:49,730
with warts.
52
00:02:49,830 --> 00:02:50,830
All right.
53
00:02:51,950 --> 00:02:53,450
There was a farmer in Nebraska.
54
00:02:54,090 --> 00:02:59,730
And he claimed that after a similar
experience, he can now speak Venusian.
55
00:02:59,750 --> 00:03:01,610
who is there to prove him wrong? I
suppose.
56
00:03:01,850 --> 00:03:04,130
Can I help you, Elmo? No, no, just carry
on.
57
00:03:04,910 --> 00:03:10,150
I mean, until they produced an English
-speaking Venusian diction... Elmo, it
58
00:03:10,150 --> 00:03:14,330
common courtesy to ask people's
permission before you start filming
59
00:03:14,330 --> 00:03:16,330
have your permission to film, yeah? No.
60
00:03:17,200 --> 00:03:19,880
Oh, shizzle, Jack. I've only just got
it.
61
00:03:20,080 --> 00:03:22,000
Well, go and play with it somewhere
else.
62
00:03:22,440 --> 00:03:23,440
New Mexico.
63
00:03:24,240 --> 00:03:25,480
Now, that's another case.
64
00:03:25,920 --> 00:03:30,260
And this time, it wasn't just one
person. It was an entire busload.
65
00:03:30,580 --> 00:03:31,980
Did they all have warts?
66
00:03:32,240 --> 00:03:36,820
No, they didn't. But when they came
back, every single one of them could
67
00:03:36,820 --> 00:03:39,360
an electric light bulb just by sticking
it in his ear.
68
00:03:41,440 --> 00:03:44,460
One of the more comfortable orifices of
the body, I suppose.
69
00:03:45,920 --> 00:03:49,140
What do they do now? Do they hire
themselves out when there's power cuts?
70
00:03:49,640 --> 00:03:51,860
You don't believe any of this, do you?
Do you?
71
00:03:52,160 --> 00:03:54,140
Well, I'm keeping an open mind.
72
00:03:54,540 --> 00:03:55,980
Vacant might be a better word.
73
00:03:56,460 --> 00:04:00,320
The next thing you'll be saying...
74
00:04:00,320 --> 00:04:04,380
Elmer, what are you doing?
75
00:04:04,820 --> 00:04:08,460
Well, I've got to film somebody, haven't
I? Well, film Leslie.
76
00:04:09,080 --> 00:04:11,380
Yeah, of course. The glamour stuff.
77
00:04:12,660 --> 00:04:15,260
Turn around, Leslie, and give me your
full frontal.
78
00:04:15,620 --> 00:04:16,620
I beg your pardon?
79
00:04:16,839 --> 00:04:19,300
You'll immortalise you. Oh, no, you're
not.
80
00:04:21,740 --> 00:04:25,740
You could have given me claustrophobia,
then. You come near me with that thing
81
00:04:25,740 --> 00:04:27,280
again and I'll give you a smack camera.
82
00:04:28,220 --> 00:04:30,740
The big case is in China. That was in
the paper.
83
00:04:30,960 --> 00:04:31,980
And South America.
84
00:04:32,300 --> 00:04:37,180
I might just as well chuck it in a
dustbin. Go outside and film something.
85
00:04:37,540 --> 00:04:40,280
Or he did that coming home from a shot
with it.
86
00:04:40,950 --> 00:04:45,430
I know. Do it to tap dance, Eric. No.
No, no, no, he doesn't do that unless
87
00:04:45,430 --> 00:04:47,310
drunk. I'll pay for the booze. No.
88
00:04:48,270 --> 00:04:50,110
Look, I'm going home for lunch.
89
00:04:50,510 --> 00:04:53,550
Well, let me film you going out through
the door, then. No.
90
00:04:53,990 --> 00:04:55,410
Look, I'll see you later.
91
00:04:55,670 --> 00:04:58,810
Ah, that is, unless you've been sucked
up by some alien spacecraft.
92
00:05:00,270 --> 00:05:01,270
Well,
93
00:05:02,090 --> 00:05:03,570
what can I film, then?
94
00:05:04,520 --> 00:05:06,060
The zoo's always a good idea.
95
00:05:06,320 --> 00:05:10,220
No, every time I go up there, the
animals just chuck things at me.
96
00:05:10,800 --> 00:05:14,000
Well, why don't you open up your lovely
wardrobe and film all your lovely
97
00:05:14,000 --> 00:05:16,880
clothes? This is a movie camera.
98
00:05:17,220 --> 00:05:19,400
Clothes just... just hang there.
99
00:05:19,760 --> 00:05:21,640
Yeah, well, they would do without you in
them, wouldn't they?
100
00:05:21,980 --> 00:05:25,380
Talk about taking the guilt off my
gingerbread.
101
00:05:25,920 --> 00:05:28,120
Well, I didn't tell you to buy the
thing.
102
00:05:28,380 --> 00:05:33,160
I never said you did, but you haven't
suggested anything I can do with it,
103
00:05:33,160 --> 00:05:35,600
you? Well, if you keep on, Elmo, I will.
104
00:05:36,100 --> 00:05:39,580
And these spare cassettes I've bought
for it as well.
105
00:05:41,100 --> 00:05:42,520
I know. What?
106
00:05:42,720 --> 00:05:44,080
A promotional video.
107
00:05:44,660 --> 00:05:46,280
Great. What's that?
108
00:05:46,660 --> 00:05:51,200
Well, I've got my little video about
Elmo Putney's wine bar.
109
00:05:51,560 --> 00:05:52,560
Brilliant.
110
00:05:54,500 --> 00:05:55,500
What are you doing?
111
00:05:55,700 --> 00:05:56,900
I'm filming me walls.
112
00:05:57,280 --> 00:06:00,520
No, Elmo, all that proves is you've got
pink walls.
113
00:06:01,230 --> 00:06:02,109
Well, I have.
114
00:06:02,110 --> 00:06:03,850
I know, but you need people.
115
00:06:04,370 --> 00:06:05,910
Happy, smiling faces.
116
00:06:06,770 --> 00:06:09,390
Customers saying what a great place it
is.
117
00:06:09,730 --> 00:06:11,950
You know, cheerful, bustling staff.
118
00:06:12,950 --> 00:06:19,050
You want people to be saying, Elmo
Putney's Wine Bar is the only place in
119
00:06:19,050 --> 00:06:21,810
worth going to. I love it, I love it.
120
00:06:22,290 --> 00:06:25,870
No, I don't. Now what's the matter?
Well, who'd be in it?
121
00:06:26,270 --> 00:06:27,209
All your friends?
122
00:06:27,210 --> 00:06:30,130
Eric wouldn't even let me film him going
out the door.
123
00:06:30,430 --> 00:06:31,890
They'll be lining up to be in it.
124
00:06:32,570 --> 00:06:33,570
How do you know?
125
00:06:34,470 --> 00:06:35,490
Just leave it to me.
126
00:06:36,650 --> 00:06:37,930
Well, you can count me out.
127
00:06:38,850 --> 00:06:40,530
Yeah, yeah, I thought I could.
128
00:06:43,930 --> 00:06:44,930
Hello, mate.
129
00:06:45,090 --> 00:06:46,090
Hi, Jackal.
130
00:06:50,410 --> 00:06:51,590
Reduce circumstances.
131
00:06:52,490 --> 00:06:55,870
No, it's just that eating lunch at the
Savoy Grill every day, well, it gets a
132
00:06:55,870 --> 00:06:56,890
bit samey, doesn't it?
133
00:06:58,370 --> 00:06:59,370
Do you want a bit of pie?
134
00:07:00,290 --> 00:07:01,290
No, thanks.
135
00:07:02,010 --> 00:07:03,090
Can I have one of your sandwiches?
136
00:07:03,330 --> 00:07:04,330
But you've got a pie.
137
00:07:04,410 --> 00:07:06,090
I know, but your sandwiches look nicer.
138
00:07:06,430 --> 00:07:07,409
Help yourself.
139
00:07:07,410 --> 00:07:08,069
Only one?
140
00:07:08,070 --> 00:07:09,070
You're telling me.
141
00:07:12,510 --> 00:07:13,830
Oh, they're very nice, aren't they?
142
00:07:15,270 --> 00:07:17,290
Wouldn't you like to make me a packed
lunch every day, would you?
143
00:07:17,570 --> 00:07:19,630
No, I wouldn't. No, I didn't think you
would.
144
00:07:21,050 --> 00:07:22,050
Here, have you heard?
145
00:07:22,500 --> 00:07:24,240
Elmo's bought himself a video camera.
146
00:07:24,700 --> 00:07:29,100
He's like a child, isn't he? He gets
himself a new toy, plays with it for
147
00:07:29,100 --> 00:07:32,240
minutes, then chucks it in the toy
cupboard and forgets he ever had it.
148
00:07:32,740 --> 00:07:35,060
He gave his electronic keyboard away,
you know.
149
00:07:35,280 --> 00:07:36,320
I didn't know he'd bought one.
150
00:07:36,620 --> 00:07:37,900
Oh, yeah, he only had it a day.
151
00:07:38,320 --> 00:07:42,000
He wired it up, blew himself across the
living room and said it'd put him off
152
00:07:42,000 --> 00:07:42,899
music forever.
153
00:07:42,900 --> 00:07:44,140
More money than sense.
154
00:07:44,500 --> 00:07:46,280
He's got more everything than sense,
Elmo.
155
00:07:47,060 --> 00:07:50,120
Mind you, I'm going to make sure he does
something really sensible with his
156
00:07:50,120 --> 00:07:51,099
video camera.
157
00:07:51,100 --> 00:07:52,380
Get his money back, you mean?
158
00:07:53,000 --> 00:07:56,880
No, we're going to make a promotional
video of Elmo Putney's wine bar.
159
00:07:57,680 --> 00:07:59,180
Everyone wants to be in it, you know.
160
00:07:59,400 --> 00:08:00,400
Well, I don't.
161
00:08:01,120 --> 00:08:02,640
Leslie said you'd say something like
that.
162
00:08:04,020 --> 00:08:05,020
Leslie?
163
00:08:05,420 --> 00:08:06,420
Yeah.
164
00:08:06,620 --> 00:08:11,740
Yeah, we were chatting about it and she
said you probably wouldn't. What? You
165
00:08:11,740 --> 00:08:12,740
were talking about me?
166
00:08:13,260 --> 00:08:14,980
Well, not specifically you, no.
167
00:08:15,540 --> 00:08:17,900
No, just discussing who wanted to be in
it, you see.
168
00:08:18,490 --> 00:08:21,750
And she said that she didn't think you
would. What exactly did she say?
169
00:08:22,210 --> 00:08:25,910
Well, I can't remember exact words,
Sandra. It's something to do with you
170
00:08:25,910 --> 00:08:28,030
straight lake, I think she said.
171
00:08:28,650 --> 00:08:30,850
She actually said I was straight lake.
172
00:08:31,190 --> 00:08:33,750
I said I can't remember the exact words.
173
00:08:34,590 --> 00:08:35,950
Might have been po -faced.
174
00:08:36,549 --> 00:08:38,250
Oh, that's rich coming from her.
175
00:08:38,470 --> 00:08:41,309
She goes round with her face as long as
a fortnight most of the time.
176
00:08:41,590 --> 00:08:43,669
Look, I don't want to be drawn into a
row.
177
00:08:44,049 --> 00:08:46,010
Does Elmore want me to be in it?
178
00:08:46,590 --> 00:08:49,210
Yes, I mean, he'd like you to be, but...
But what?
179
00:08:50,110 --> 00:08:53,930
Well, after what Leslie said about you
being a killjoy, I don't... Strictly!
180
00:08:54,470 --> 00:08:55,910
Horpy! Killjoy?
181
00:08:56,830 --> 00:09:00,070
As a matter of fact, I'd like to be in
it. Would you? Yeah.
182
00:09:00,410 --> 00:09:01,410
Well, that's terrific.
183
00:09:02,690 --> 00:09:04,170
Can I have another one of your
sandwiches?
184
00:09:04,610 --> 00:09:06,130
You can't. Eat your pie.
185
00:09:06,650 --> 00:09:07,910
Well, it's got a soggy look.
186
00:09:09,750 --> 00:09:12,030
Ah, there's a domestic little scene.
187
00:09:12,450 --> 00:09:13,389
Hello, Governor.
188
00:09:13,390 --> 00:09:14,390
Working lunch.
189
00:09:14,540 --> 00:09:16,980
Just discussing what the Channel Tunnel
will mean to Bainbridge's.
190
00:09:17,300 --> 00:09:18,660
All right. What will it mean?
191
00:09:18,980 --> 00:09:20,480
Well, we could ask if we could paint it.
192
00:09:21,280 --> 00:09:22,800
Your pie looks a bit soggy.
193
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
Yeah, I know.
194
00:09:24,080 --> 00:09:26,520
I want one of Sandra's sandwiches, but
she won't let me have one.
195
00:09:26,860 --> 00:09:28,080
He's already had one.
196
00:09:28,440 --> 00:09:29,720
Well, don't let him get at your cake.
197
00:09:30,380 --> 00:09:31,380
Have you got five minutes?
198
00:09:31,740 --> 00:09:32,519
Have you?
199
00:09:32,520 --> 00:09:33,940
Yeah, I'm still on my lunch break.
200
00:09:34,180 --> 00:09:35,360
In that case, I've got five minutes.
201
00:09:35,880 --> 00:09:37,520
And leave my pie alone.
202
00:09:38,780 --> 00:09:39,780
Sit down, Joker.
203
00:09:39,800 --> 00:09:40,800
Ta.
204
00:09:42,410 --> 00:09:43,990
Can you take criticism, Veronica?
205
00:09:44,790 --> 00:09:47,290
As long as it's nothing to do with my
poor old ravaged body.
206
00:09:47,790 --> 00:09:50,450
No, no, no, no. It's about the company,
Bainbridge's.
207
00:09:50,830 --> 00:09:52,650
See, I don't think you're advertising
properly.
208
00:09:53,230 --> 00:09:55,070
We take a regular ad in the local paper.
209
00:09:55,410 --> 00:09:56,990
Yeah, but do you know where it was this
week?
210
00:09:57,350 --> 00:09:58,450
In the local paper?
211
00:09:58,790 --> 00:10:03,750
Yeah. But sandwiched between a cure for
baldness and a sale of ex -Naval
212
00:10:03,750 --> 00:10:08,370
officers' woolly comms. We're only a
local firm, Jacko. Yes, I know,
213
00:10:09,080 --> 00:10:12,320
But when people want any painting done,
they should think of us.
214
00:10:12,860 --> 00:10:15,440
You think painting, you think
Bainbridge's.
215
00:10:15,880 --> 00:10:18,220
Think painting, think Bainbridge's.
216
00:10:19,400 --> 00:10:23,360
Think painting, think Bainbridge's. What
do you suggest I do, go round the
217
00:10:23,360 --> 00:10:25,120
streets with a megaphone shouting that?
218
00:10:25,600 --> 00:10:27,140
No, a promotional video.
219
00:10:27,660 --> 00:10:29,980
Now that is a very good idea.
220
00:10:30,540 --> 00:10:31,540
I'm not just a body.
221
00:10:31,600 --> 00:10:33,300
Mind you, it'd cost the earth a thing
like that.
222
00:10:33,520 --> 00:10:34,520
Absolutely free.
223
00:10:34,840 --> 00:10:35,840
What's attached?
224
00:10:36,120 --> 00:10:37,120
Well, there isn't one.
225
00:10:37,150 --> 00:10:41,110
Except that I'd insist you wore
something that made your blue eyes even
226
00:10:41,110 --> 00:10:42,450
impossibly blue than what they are.
227
00:10:42,950 --> 00:10:44,030
What's the catch?
228
00:10:44,550 --> 00:10:46,090
There isn't one, Veronica.
229
00:10:46,730 --> 00:10:49,050
Elmo's got this video camera. Stop right
there.
230
00:10:49,310 --> 00:10:53,730
Now, that is not a fair hearing. You
mentioned Elmo. That's a perfectly fair
231
00:10:53,730 --> 00:10:57,570
hearing. These cameras today, they're
almost idiot -proof. They are today.
232
00:10:58,190 --> 00:11:00,830
I wouldn't let you be seen in an
unflattering light.
233
00:11:01,280 --> 00:11:03,920
I mean, not that that would be possible
with cheekbones like yours.
234
00:11:04,140 --> 00:11:06,740
Now, look, just... Aren't you forgetting
something?
235
00:11:06,980 --> 00:11:09,880
If you want to come round and perch on
the edge of the desk with your legs
236
00:11:09,880 --> 00:11:11,520
crossed, well, that's all right by me.
237
00:11:11,720 --> 00:11:15,600
I mean, why on earth should Elmo want to
do a promotional video for
238
00:11:15,600 --> 00:11:17,260
Bainbridge's? He doesn't.
239
00:11:17,820 --> 00:11:19,200
He's doing it for his wine bar.
240
00:11:20,100 --> 00:11:21,260
Shall we start again?
241
00:11:21,860 --> 00:11:27,920
But me, as a loyal employee, will insist
we get in a bit where, while you're
242
00:11:27,920 --> 00:11:33,840
saying... I always drink at Elmo
Putney's wine bar. You're really showing
243
00:11:33,840 --> 00:11:35,540
human face of Bainbridge's.
244
00:11:35,800 --> 00:11:39,080
And this is going to pull in all those
extra catamars, is it?
245
00:11:39,320 --> 00:11:40,460
Oh, you'd be surprised.
246
00:11:40,720 --> 00:11:41,619
You'd be amazed.
247
00:11:41,620 --> 00:11:44,820
Oh, people would say, I really like her.
248
00:11:45,260 --> 00:11:46,260
She's honest.
249
00:11:47,480 --> 00:11:54,380
Yes, every time I picked the phone up,
I'd know I was speaking to a human
250
00:11:55,540 --> 00:11:56,980
I'm not sure I could pull it off.
251
00:11:57,320 --> 00:11:58,320
Of course you could.
252
00:11:58,480 --> 00:12:00,080
And if I didn't like the result?
253
00:12:00,860 --> 00:12:01,860
Total veto.
254
00:12:03,020 --> 00:12:04,920
I suppose I've got nothing to lose,
then.
255
00:12:05,160 --> 00:12:06,260
Well, none of us have.
256
00:12:06,820 --> 00:12:09,320
That is, of course, unless you get
snapped up by Hollywood.
257
00:12:09,700 --> 00:12:10,700
Clear off.
258
00:12:13,200 --> 00:12:14,820
No, we're going to do this properly.
259
00:12:15,080 --> 00:12:16,059
You'll be good.
260
00:12:16,060 --> 00:12:19,620
We'll have some nice, smiling customers
sitting there drinking their wine,
261
00:12:19,700 --> 00:12:21,500
saying how much they like the place.
262
00:12:21,760 --> 00:12:23,480
You know, recommending it generally.
263
00:12:24,020 --> 00:12:25,300
What, Elmo's?
264
00:12:25,840 --> 00:12:26,920
Well, it is video.
265
00:12:27,770 --> 00:12:29,310
They don't have to tell the truth, do
they?
266
00:12:30,330 --> 00:12:31,910
Who are these customers, then?
267
00:12:32,890 --> 00:12:34,030
Just regular customers.
268
00:12:34,490 --> 00:12:36,270
We don't have any regular customers.
269
00:12:36,750 --> 00:12:40,230
Yeah, well, I know that. You know that.
But the people in the video don't, do
270
00:12:40,230 --> 00:12:42,110
they? No, we get some faces in.
271
00:12:42,590 --> 00:12:45,330
People like Kev. You know, the
bodybuilder.
272
00:12:45,810 --> 00:12:46,890
Snappy dresser.
273
00:12:47,170 --> 00:12:48,430
And his girlfriend, Pat.
274
00:12:48,950 --> 00:12:50,610
Now, she's tall and elegant.
275
00:12:51,370 --> 00:12:53,750
And they look like wine bar people, see.
276
00:12:54,330 --> 00:12:55,350
We go there a lot.
277
00:12:56,510 --> 00:12:57,510
Yeah, I know you do.
278
00:12:58,550 --> 00:13:00,990
Well, did our names come up?
279
00:13:02,270 --> 00:13:03,350
No, I don't think so, no.
280
00:13:03,890 --> 00:13:04,890
Well, why not?
281
00:13:05,250 --> 00:13:06,250
Well, I don't know.
282
00:13:06,730 --> 00:13:08,710
So he's getting in a load of strangers,
is he?
283
00:13:09,070 --> 00:13:10,170
It's only a video.
284
00:13:10,470 --> 00:13:14,630
Yeah. And people who actually go there
and put up with him aren't allowed to be
285
00:13:14,630 --> 00:13:17,030
in it. Because we're not wine bar
people.
286
00:13:17,430 --> 00:13:18,430
Yeah.
287
00:13:18,470 --> 00:13:22,130
I bet if he was making a video of some
greasy cafe, he'd think we were dead
288
00:13:22,130 --> 00:13:23,130
suitable.
289
00:13:23,370 --> 00:13:24,770
Well, don't get shirty.
290
00:13:26,120 --> 00:13:28,560
Oh, surety. And I'll tell you something
else.
291
00:13:28,800 --> 00:13:33,700
If Cecil B. de Putney wants people to
actually speak in this video, he'd do
292
00:13:33,700 --> 00:13:36,340
to consider people with some theatrical
experience.
293
00:13:36,840 --> 00:13:37,860
Would you know anything?
294
00:13:38,380 --> 00:13:41,440
Yes. Uh... Oh, who was it?
295
00:13:41,740 --> 00:13:46,280
In case you've forgotten, Eric and I
appeared in the local dramatic society's
296
00:13:46,280 --> 00:13:47,720
production of The Student Prince.
297
00:13:48,100 --> 00:13:50,700
And actually, we had quite weighty
parts.
298
00:13:51,060 --> 00:13:54,400
Not the leads, admittedly, but quite
weighty parts.
299
00:13:55,000 --> 00:13:56,260
I don't remember seeing this.
300
00:13:56,520 --> 00:14:01,180
Well, you didn't turn up. You were going
out with those Yugoslavian twins, if
301
00:14:01,180 --> 00:14:02,180
you remember.
302
00:14:02,760 --> 00:14:03,760
Oh, yes.
303
00:14:03,900 --> 00:14:04,799
Oh, yes.
304
00:14:04,800 --> 00:14:08,920
And without wishing to boast, it's true
to say that our performances were very
305
00:14:08,920 --> 00:14:09,920
well received.
306
00:14:10,660 --> 00:14:12,480
Well, why didn't you do any more plays
for them?
307
00:14:13,360 --> 00:14:16,760
Well, we were very busy with the house.
308
00:14:17,520 --> 00:14:18,520
Oh.
309
00:14:19,140 --> 00:14:23,000
Well, I wouldn't turn up in a headscarf,
you know, and a crossover pinny.
310
00:14:24,060 --> 00:14:26,840
I'm sorry, Jean, but why are you telling
me this?
311
00:14:27,080 --> 00:14:29,360
Because that is what part of all this is
about, isn't it?
312
00:14:29,600 --> 00:14:33,220
Even in some tin -pot video, they have
to have so -called glamorous people.
313
00:14:33,480 --> 00:14:35,320
Yeah, never ordinary people.
314
00:14:36,460 --> 00:14:37,980
They're not that ordinary, Eric.
315
00:14:38,500 --> 00:14:40,660
No, no, well, normal, then.
316
00:14:41,140 --> 00:14:43,380
Well, this is a revelation to me, this
is.
317
00:14:44,260 --> 00:14:46,500
Do you know I never thought you'd be
interested?
318
00:14:46,780 --> 00:14:49,160
Yeah, well, we'd just like to have been
asked.
319
00:14:49,480 --> 00:14:52,720
Yeah. Right, I'll tell you what I'm
going to do.
320
00:14:53,340 --> 00:14:57,320
I'm going to go straight round to Elmo's
and I'm going to tell him, unless
321
00:14:57,320 --> 00:14:59,800
you're in it, I want nothing to do with
it.
322
00:15:04,540 --> 00:15:10,900
I wish I hadn't fallen off that stage,
Eric. I really do.
323
00:15:11,360 --> 00:15:12,800
It wasn't your fault, Jean.
324
00:15:13,340 --> 00:15:14,500
You carried on, though.
325
00:15:14,700 --> 00:15:15,980
You still said your lines.
326
00:15:17,300 --> 00:15:19,460
Shame I couldn't have gotten back on the
stage.
327
00:15:20,960 --> 00:15:23,840
That was just before I knocked the
leading lady's hat off, wasn't it?
328
00:15:24,420 --> 00:15:25,520
I don't know.
329
00:15:26,880 --> 00:15:28,520
We were terrible, weren't we?
330
00:15:29,240 --> 00:15:30,240
Really terrible.
331
00:15:33,020 --> 00:15:34,100
What do you think, Sandra?
332
00:15:35,000 --> 00:15:37,940
Oh, I think you look great, Mrs
Beambridge. Very smart.
333
00:15:38,500 --> 00:15:40,920
You mean severe, don't you? I look like
a man?
334
00:15:41,140 --> 00:15:42,220
No, you don't.
335
00:15:44,170 --> 00:15:45,170
Bosh, you look terrific.
336
00:15:45,370 --> 00:15:46,890
Butch? You mean I look butch?
337
00:15:47,350 --> 00:15:50,850
Veronica, you couldn't look butch in a
suit of armour. It's only nerve.
338
00:15:51,230 --> 00:15:53,030
What's to be nervous about? You're going
to be great.
339
00:15:53,230 --> 00:15:54,230
Come on, Elmo.
340
00:15:54,490 --> 00:15:55,490
Ow!
341
00:15:56,570 --> 00:15:57,670
You ladder!
342
00:15:58,010 --> 00:16:00,290
Well, you're going to eat your head on a
lot of things if you keep walking
343
00:16:00,290 --> 00:16:03,310
around with that glute to your eye. I'm
getting a feel of it, aren't I?
344
00:16:03,730 --> 00:16:06,550
Will you open still, please? I've gone
off the idea.
345
00:16:06,890 --> 00:16:09,910
Now, stop panicking. Get behind your
desk and look radiant. Come on.
346
00:16:13,040 --> 00:16:14,040
And moral support.
347
00:16:14,200 --> 00:16:17,260
And I need it. No, you won't. You'll be
marvellous.
348
00:16:17,520 --> 00:16:20,000
Now then, Elmo, where's he gone now?
349
00:16:20,740 --> 00:16:21,740
Oh!
350
00:16:22,340 --> 00:16:25,580
He's hit his head again. He's a death
trap, that paint store.
351
00:16:26,300 --> 00:16:30,120
Veronica's desk is not the paint store,
is it? I just wanted some atmosphere.
352
00:16:31,140 --> 00:16:34,380
If you don't get on with it, you'll have
an atmosphere without me in it. I'm
353
00:16:34,380 --> 00:16:37,060
sorry, Veronica. Right, here we go then.
Go on then.
354
00:16:40,360 --> 00:16:41,360
Action!
355
00:16:44,840 --> 00:16:45,860
Say something, eh?
356
00:16:48,360 --> 00:16:51,240
Erica, have you worked out what you want
to say?
357
00:16:51,440 --> 00:16:54,160
Yes, I have, more or less. I went blank.
358
00:16:55,220 --> 00:16:58,340
Hello, my name is Veronica Bainbridge.
359
00:16:58,580 --> 00:16:59,580
No, it's not.
360
00:17:00,040 --> 00:17:02,120
What is Bainbridge going to say?
361
00:17:02,380 --> 00:17:03,380
Oh, yes, so it was.
362
00:17:04,099 --> 00:17:06,720
All right, then, Erica. Yes, yes, I
think so.
363
00:17:09,319 --> 00:17:10,319
Action!
364
00:17:30,830 --> 00:17:32,630
But he still says she won't be in it.
365
00:17:32,930 --> 00:17:34,690
Well, what do you think she's all
dressed up for?
366
00:17:35,850 --> 00:17:36,850
Hello, Leslie.
367
00:17:37,630 --> 00:17:38,630
You look ravishing.
368
00:17:38,790 --> 00:17:39,629
Thank you.
369
00:17:39,630 --> 00:17:41,470
Do you think you can handle it? Handle
what?
370
00:17:41,710 --> 00:17:42,710
The exposure.
371
00:17:42,830 --> 00:17:44,750
Well, if you think I'm taking my clothes
off.
372
00:17:45,090 --> 00:17:46,830
No, you're starring in the video, I
mean.
373
00:17:47,170 --> 00:17:48,670
Well, I'm not calling for that sort of
line.
374
00:17:49,010 --> 00:17:50,030
Well, let's put it this way.
375
00:17:50,370 --> 00:17:56,390
If this video turns out to be wonderful,
and it will, can you handle not being
376
00:17:56,390 --> 00:17:57,249
in it?
377
00:17:57,250 --> 00:17:58,250
Well, of course not.
378
00:17:59,370 --> 00:18:02,210
If only you were honest all the time,
Leslie.
379
00:18:02,670 --> 00:18:04,110
I wouldn't be me, would I?
380
00:18:06,190 --> 00:18:08,030
Hi, though. A briber.
381
00:18:08,370 --> 00:18:09,370
There's no need.
382
00:18:10,150 --> 00:18:11,770
I'm not doing anything ridiculous.
383
00:18:12,330 --> 00:18:14,970
How can walking through the door be
ridiculous, Sandra?
384
00:18:15,430 --> 00:18:16,430
You look terrific.
385
00:18:17,130 --> 00:18:18,610
Certainly not straightly.
386
00:18:20,990 --> 00:18:23,650
Here come the others. They're rolling in
now.
387
00:18:24,010 --> 00:18:25,830
Wine bar is enough for you, Elmo?
388
00:18:26,070 --> 00:18:27,230
Yeah, you look brill.
389
00:18:27,870 --> 00:18:30,750
Yeah, well, I'm just sorry Eric's not a
bodybuilder, that's all.
390
00:18:31,270 --> 00:18:32,710
Come as you are, I said.
391
00:18:33,030 --> 00:18:34,030
Well, yeah.
392
00:18:34,550 --> 00:18:37,630
That's your funeral suit. It's a suit I
happened to put on.
393
00:18:37,890 --> 00:18:40,090
I can happen to put a suit on, I
suppose.
394
00:18:40,610 --> 00:18:41,610
Right,
395
00:18:41,790 --> 00:18:44,110
right, shut up, everybody, and listen to
me.
396
00:18:44,370 --> 00:18:46,410
Oi, oi, oi, this is an artistic
gathering.
397
00:18:46,730 --> 00:18:47,770
Not that it has the commons.
398
00:18:48,050 --> 00:18:51,710
Sorry, but I'm ready to feed, aren't I?
Well, you'd better tell us what you want
399
00:18:51,710 --> 00:18:52,710
us to do first.
400
00:18:52,850 --> 00:18:53,729
Yeah.
401
00:18:53,730 --> 00:18:54,730
Yeah.
402
00:18:55,090 --> 00:19:01,830
Um... Look, let's sit down and talk
about it first. I think you should
403
00:19:01,830 --> 00:19:02,950
start with me at the bar.
404
00:19:03,170 --> 00:19:04,170
Oh, why?
405
00:19:04,810 --> 00:19:08,070
Well, it's a video about the wine bar.
It might be a good idea to have some
406
00:19:08,070 --> 00:19:09,070
drinks on the table.
407
00:19:09,390 --> 00:19:10,049
Oh, right.
408
00:19:10,050 --> 00:19:12,910
I'll have a gin and tonic, please. I'd
like a cocktail.
409
00:19:13,150 --> 00:19:15,030
A Manhattan would look nice, wouldn't
it?
410
00:19:15,250 --> 00:19:16,690
Half a lager, Ledley. Eric?
411
00:19:17,070 --> 00:19:18,310
Vodka and orange, please.
412
00:19:18,950 --> 00:19:20,650
You don't drink vodka and orange.
413
00:19:20,910 --> 00:19:22,950
I'll have a tiny nicely with a soup,
won't I?
414
00:19:24,070 --> 00:19:26,350
Well, it'll take me days. to mix that
lot.
415
00:19:26,650 --> 00:19:30,090
Well, I'll tell you what. Look, start
with us while Leslie's mixing the
416
00:19:30,270 --> 00:19:34,590
Right. Now, we can start by saying
things like... This is the place where
417
00:19:34,590 --> 00:19:36,550
wine bar people come. Yeah.
418
00:19:36,790 --> 00:19:40,690
If you're not in Elmore's wine bar, then
you're not in. That's it.
419
00:19:41,130 --> 00:19:45,650
Two hours we queued to get in here, but
it was worth it. See, now we're buzzing.
420
00:19:45,750 --> 00:19:46,429
That's it.
421
00:19:46,430 --> 00:19:49,350
If you had to queue, where are all the
other people?
422
00:19:50,710 --> 00:19:52,950
And am I just mixing drinks all this
time?
423
00:19:53,310 --> 00:19:54,310
Sorry, Emily.
424
00:19:54,860 --> 00:19:55,900
I haven't started, have you?
425
00:19:56,380 --> 00:19:58,740
No, no, no, no. We were just discussing
what we were going to do.
426
00:19:59,000 --> 00:20:00,440
What about me coming in?
427
00:20:00,640 --> 00:20:02,320
It's always nice to have somebody coming
in.
428
00:20:02,680 --> 00:20:04,760
Right. Veronica comes in.
429
00:20:06,700 --> 00:20:09,500
You have to go up first, sir. Oh,
really?
430
00:20:09,880 --> 00:20:11,960
Yes, and I can open the door.
431
00:20:12,200 --> 00:20:13,200
You're dressed up.
432
00:20:13,700 --> 00:20:14,700
Well, so are you.
433
00:20:15,280 --> 00:20:17,220
I think we should all come in.
434
00:20:18,300 --> 00:20:22,880
Wait, wait, wait. This will be like a
rugby scrum. I know.
435
00:20:24,650 --> 00:20:26,370
Let's all have a drink and a think.
436
00:20:26,570 --> 00:20:30,930
We don't want this to look like we just
made it up, do we? Now, there speaks a
437
00:20:30,930 --> 00:20:32,090
real artistic director.
438
00:20:32,450 --> 00:20:36,270
We'll work out what we're going to say.
Plan it. Run as smooth as silk. You
439
00:20:36,270 --> 00:20:37,590
watch. Right.
440
00:20:41,730 --> 00:20:42,730
Come on, then, Elmo.
441
00:20:43,290 --> 00:20:44,970
I've got all nervous now.
442
00:20:45,470 --> 00:20:46,970
Stick it in. Let's see how we did.
443
00:20:49,770 --> 00:20:50,770
Here's the tray.
444
00:21:12,720 --> 00:21:16,600
And my firm is the one you should come
to for first -class result.
445
00:21:50,210 --> 00:21:51,210
Putney's Wine Bar.
446
00:21:51,530 --> 00:21:52,530
It's always packed.
447
00:21:53,230 --> 00:21:54,230
Just look at it.
448
00:21:54,670 --> 00:21:55,670
Thank you.
449
00:21:55,730 --> 00:21:56,730
Thank you.
450
00:22:00,170 --> 00:22:01,330
I'm zooming in.
451
00:22:03,270 --> 00:22:04,450
Oh, there's a seat.
452
00:22:05,750 --> 00:22:07,810
Oh, there's a seat with some friends of
mine.
453
00:22:08,430 --> 00:22:10,710
This is a great place to meet friends,
by the way.
454
00:22:11,530 --> 00:22:12,530
Oh, look.
455
00:22:13,250 --> 00:22:14,810
Isn't that Jacko who's just come in?
456
00:22:15,510 --> 00:22:16,469
Hi, Sandra.
457
00:22:16,470 --> 00:22:17,470
Hi, Jacko.
458
00:22:17,530 --> 00:22:18,530
Hello, Jacko.
459
00:22:19,080 --> 00:22:20,080
Hello, Jacko.
460
00:22:20,160 --> 00:22:21,160
Why, look.
461
00:22:21,280 --> 00:22:25,220
Veronica Bainbridge of Bainbridge's
Painters and Decorators has just
462
00:23:00,170 --> 00:23:04,150
As usual, it's just a question of
finding a table. Cheers. Cheers.
463
00:23:04,810 --> 00:23:05,810
Good evening.
464
00:23:05,990 --> 00:23:06,990
Good evening.
465
00:23:07,190 --> 00:23:08,930
Good evening. Good evening, Nedley.
466
00:23:09,190 --> 00:23:10,190
Five white wine.
467
00:23:10,230 --> 00:23:11,850
The best house wine in town.
468
00:23:13,610 --> 00:23:14,670
Look at the camera.
469
00:23:16,470 --> 00:23:20,570
And that's just a flavour of the only
place you want to be.
470
00:23:21,030 --> 00:23:23,650
A toast to... Elmo.
471
00:23:24,490 --> 00:23:26,110
Putney's. Wine.
472
00:23:26,750 --> 00:23:27,750
Bar.
473
00:23:28,070 --> 00:23:29,070
Bar.
474
00:23:49,960 --> 00:23:50,960
South America.
475
00:23:55,660 --> 00:23:57,460
A thousand copies.
476
00:23:58,320 --> 00:24:00,820
Elmo's going to make a thousand copies.
477
00:24:01,320 --> 00:24:04,280
There'll be a laughing stock throughout
the civilized world.
478
00:24:04,700 --> 00:24:06,340
We'll be shown at office parties.
479
00:24:06,760 --> 00:24:08,780
My children might see it one day.
480
00:24:09,020 --> 00:24:10,600
Don't deny we're their parents.
481
00:24:10,980 --> 00:24:14,020
What if we threaten to sue Elmo if he
releases it?
482
00:24:14,240 --> 00:24:15,780
We haven't got a leg to stand on. We
volunteered.
483
00:24:16,780 --> 00:24:19,680
We were conned into volunteering, as
we've all found out.
484
00:24:20,600 --> 00:24:21,600
There he is.
485
00:24:22,400 --> 00:24:23,400
In here, you.
486
00:24:24,140 --> 00:24:25,660
Oh, you sounded like Lionel, didn't you?
487
00:24:26,820 --> 00:24:30,260
Evening all. Don't you evening all us,
you snake in the grass, you.
488
00:24:30,580 --> 00:24:31,740
Just a minute, Jean.
489
00:24:32,060 --> 00:24:33,060
Promotional video.
490
00:24:33,180 --> 00:24:37,560
All that promotes is the idea that we're
a load of loonies. It would be great. I
491
00:24:37,560 --> 00:24:38,560
thought you kept it.
492
00:24:38,700 --> 00:24:43,160
All we lacked were custard pies in our
faces. A life of shame, that's what
493
00:24:43,160 --> 00:24:46,040
you've landed us with. Look, will you
shut up a minute now, then?
494
00:24:46,520 --> 00:24:47,740
All right, I got carried away.
495
00:24:48,080 --> 00:24:51,980
It was a bad idea that seemed like a
good idea at the time. Like suicide.
496
00:24:52,280 --> 00:24:53,580
Oh, come on, be fair.
497
00:24:53,980 --> 00:24:55,740
It wasn't all Jacko's fault.
498
00:24:56,460 --> 00:24:58,280
Well, we weren't forced into it.
499
00:24:58,500 --> 00:25:00,300
She had vanity took over.
500
00:25:00,640 --> 00:25:01,640
Well, thank you, Sandra.
501
00:25:01,880 --> 00:25:05,120
Mind you, 99 % of it was your fault.
Yeah.
502
00:25:05,420 --> 00:25:08,600
So what are you going to do about it?
Well, if I can get a word in edgewise,
503
00:25:08,640 --> 00:25:09,640
I'll tell you.
504
00:25:10,030 --> 00:25:12,070
I've persuaded Elmo to remake the video.
505
00:25:12,270 --> 00:25:13,610
Oh, don't be silly.
506
00:25:13,850 --> 00:25:18,030
Just a minute. Not with us in it. Not
with us in it. Just with him in it. See,
507
00:25:18,030 --> 00:25:22,150
pointed out to him that he did a video
of Elmo putting his wine bar and the
508
00:25:22,150 --> 00:25:23,450
person not in it was Elmo.
509
00:25:24,070 --> 00:25:25,069
No, he wasn't.
510
00:25:25,070 --> 00:25:26,890
So this time, it's just going to be
Elmo.
511
00:25:27,350 --> 00:25:29,470
Well, how can it be in it and hold a
camera?
512
00:25:29,970 --> 00:25:33,190
It'd be like bowling a ball and then
tearing down the other end to try and
513
00:25:33,190 --> 00:25:34,670
it. I'm going to hold the camera.
514
00:25:34,950 --> 00:25:36,550
He'll look even sillier than we did.
515
00:25:36,770 --> 00:25:39,090
No, no, no, no. I've persuaded him to
write a proper script.
516
00:25:39,770 --> 00:25:43,650
Unlike us, you know, making it up, he's
going to do all the proper lines.
517
00:25:43,870 --> 00:25:47,790
Elmo? Yeah, well, I know it's not the
lightliest thing in the world, but,
518
00:25:47,810 --> 00:25:50,970
it gets us off the hook, doesn't it? And
puts Elmo on it.
519
00:25:51,290 --> 00:25:55,670
Yeah, you manipulated us into making
fools of ourselves, Jacko. Now you've
520
00:25:55,670 --> 00:25:57,250
talked Elmo into doing the same thing.
521
00:25:58,850 --> 00:26:01,490
Well, it is only Elmo, isn't it?
522
00:26:12,880 --> 00:26:14,660
Hello, mate. Come in, come in. Look,
523
00:26:16,160 --> 00:26:19,320
Elmo, I've steered you all wrong about
this video business.
524
00:26:19,900 --> 00:26:22,360
Oh, that's out the window, mate.
525
00:26:23,240 --> 00:26:27,860
Well, aren't you going to make it, then?
No, something major's come up. What?
526
00:26:28,360 --> 00:26:29,440
Me, that's what.
527
00:26:29,900 --> 00:26:32,620
Write yourself a proper script, you
said.
528
00:26:32,940 --> 00:26:33,939
Well, so I did, yeah.
529
00:26:33,940 --> 00:26:34,940
So I did.
530
00:26:35,100 --> 00:26:40,360
And then I discovered something uncanny.
I discovered I'm a natural writer.
531
00:26:41,100 --> 00:26:45,420
I can't spell very well, but, oh, boy,
when I get going, can I write?
532
00:26:46,000 --> 00:26:47,800
Well, why aren't you doing the script
for the video?
533
00:26:48,060 --> 00:26:49,540
Tuck me, ain't this stuff?
534
00:26:49,780 --> 00:26:51,620
I'll switch to a bestseller.
535
00:26:53,040 --> 00:26:55,300
This is all a bit early in the morning
for me, Elmo.
536
00:26:55,600 --> 00:27:00,520
Not for me, it isn't. All night I was, I
thought a pencil had catched fire.
537
00:27:00,740 --> 00:27:01,740
Do you want to read it?
538
00:27:01,860 --> 00:27:03,700
Well, I'd like to, but I must get to
work.
539
00:27:03,980 --> 00:27:05,280
Oh, please, Jacko.
540
00:27:06,080 --> 00:27:07,080
Oh, go on.
541
00:27:09,980 --> 00:27:10,980
Oh.
542
00:27:14,220 --> 00:27:15,280
Up all night, you said?
543
00:27:15,540 --> 00:27:20,420
Yeah, yeah. Go on, read it to me, cos
I've only heard it in my voice so far.
544
00:27:21,040 --> 00:27:22,040
Yeah, well, you wouldn't.
545
00:27:23,520 --> 00:27:29,160
Elmo Putney's Adventures in Australia,
where he found opals and had adventures.
546
00:27:29,860 --> 00:27:31,160
Good title, innit?
547
00:27:31,640 --> 00:27:33,380
Very snappy, very snappy.
548
00:27:33,940 --> 00:27:38,440
Anyway, I got off the boat with my dog
Derek, and there I was in Australia.
549
00:27:39,540 --> 00:27:43,950
Anyway, we walked up this street... It
was jolly hot, so I took my coat off.
550
00:27:44,570 --> 00:27:46,510
Then we walked up this other street.
551
00:27:46,990 --> 00:27:48,510
Then I took my tie off.
552
00:27:49,870 --> 00:27:55,510
Anyway, then we came to this bar and we
went in. I thought I might put entered
553
00:27:55,510 --> 00:27:58,950
there. Yeah, yeah, that's a good idea,
that.
554
00:27:59,730 --> 00:28:01,350
Anyway, we went in and entered.
555
00:28:01,730 --> 00:28:03,790
And I had nothing but ten beers.
556
00:28:04,210 --> 00:28:08,070
Then I felt homesick and had a few more
beers.
557
00:28:08,490 --> 00:28:09,710
Then I passed out.
558
00:28:11,960 --> 00:28:13,280
So, what do you reckon?
559
00:28:14,980 --> 00:28:18,200
Well, I can honestly say, Elmo, I've
never read a book like it.
560
00:28:18,860 --> 00:28:20,200
Me, though, isn't it?
561
00:28:20,820 --> 00:28:22,380
Oh, it's certainly you, Elmo.
562
00:28:22,620 --> 00:28:25,160
Yeah. Right, well, I must get off to
work.
563
00:28:25,420 --> 00:28:29,000
There's just one snag as I see it. The
film.
564
00:28:29,960 --> 00:28:30,960
What film?
565
00:28:30,980 --> 00:28:32,440
Well, the film with the book.
566
00:28:32,660 --> 00:28:35,920
They always make the film of
bestsellers. Oh, yes, so they do.
567
00:28:36,280 --> 00:28:37,480
So what's the snag?
568
00:28:37,740 --> 00:28:39,640
Well, who plays me?
569
00:28:42,929 --> 00:28:44,230
I'll tell you one thing, Elmo.
570
00:28:45,310 --> 00:28:47,210
You'd have to be a remarkable actor.
571
00:29:13,130 --> 00:29:15,550
Because of you.
42001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.