All language subtitles for Brush Strokes s05e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,920 --> 00:00:17,000 All thanks to you, these things I do, 2 00:00:17,420 --> 00:00:21,860 because of you, 3 00:00:22,480 --> 00:00:26,160 because of you. 4 00:00:33,550 --> 00:00:37,550 That is the most ridiculous thing I have ever heard. Well, that's your trouble, 5 00:00:37,630 --> 00:00:39,800 see? You just dismissed things out of hand. 6 00:00:40,010 --> 00:00:41,530 No, no, it's well documented. 7 00:00:41,950 --> 00:00:43,330 Two lagers, please, Leslie. 8 00:00:43,390 --> 00:00:44,530 No, there's a surprise. 9 00:00:44,870 --> 00:00:46,190 Well documented where? 10 00:00:46,430 --> 00:00:48,780 Well, there have been articles in newspapers. 11 00:00:48,870 --> 00:00:52,850 Some people do anything for a bit of fame. No, no, that's too broad a 12 00:00:52,851 --> 00:00:56,549 You are seriously telling me that people have been taken aboard alien 13 00:00:56,550 --> 00:00:59,550 spacecraft, questioned, and then returned to Earth? 14 00:01:00,090 --> 00:01:01,650 Well, I'm saying it's possible. 15 00:01:01,950 --> 00:01:03,000 Two lagers. 16 00:01:03,001 --> 00:01:05,659 Do you believe in aliens, Leslie? 17 00:01:05,660 --> 00:01:07,360 Yes, I do. I work for one. 18 00:01:08,640 --> 00:01:10,280 There's a woman in Maidstone. 19 00:01:10,700 --> 00:01:12,440 There's lots of women in Maidstone. 20 00:01:12,500 --> 00:01:17,859 There's a woman in Maidstone who claims that she was beamed aboard this flying 21 00:01:17,860 --> 00:01:20,400 saucer in a shaft of purple light. 22 00:01:20,780 --> 00:01:22,640 She's come out of the pub, presumably. 23 00:01:22,641 --> 00:01:23,419 No, no. 24 00:01:23,420 --> 00:01:25,770 She was hanging up a washing in the back garden. 25 00:01:26,000 --> 00:01:31,669 Oh! And they have... They've been to report the spacecraft to ask her if she 26 00:01:31,670 --> 00:01:32,750 using dazzle perfume. 27 00:01:33,070 --> 00:01:35,630 Ah, well, she can't remember what she was asked. 28 00:01:35,870 --> 00:01:36,970 Well, I bet she can't. 29 00:01:37,190 --> 00:01:42,929 Because, because she says that they put her in a sort of trance and then 30 00:01:42,930 --> 00:01:44,850 attached these electrodes to her head. 31 00:01:45,690 --> 00:01:47,910 How would she know if she was in a trance? 32 00:01:47,911 --> 00:01:52,089 Well, I can't remember which came first, the trance or the electrodes. 33 00:01:52,090 --> 00:01:54,150 Anyway, that's not the point. 34 00:01:54,950 --> 00:01:56,450 Well, what is the point, then? 35 00:01:56,800 --> 00:02:03,419 The point is that even now, some superior intelligence out there is 36 00:02:03,420 --> 00:02:06,070 gathering information as to how mankind functions. 37 00:02:06,280 --> 00:02:08,200 And they chose a woman from Maidstone? 38 00:02:08,759 --> 00:02:09,809 Yeah. 39 00:02:10,360 --> 00:02:11,640 Hanging out her washing? 40 00:02:12,300 --> 00:02:13,350 Yeah. 41 00:02:13,940 --> 00:02:15,600 Come back purple, did she? 42 00:02:16,020 --> 00:02:18,100 I'll tell you what is interesting. 43 00:02:18,360 --> 00:02:24,519 She says that when she came to, she was still hanging out her washing and no 44 00:02:24,520 --> 00:02:25,600 time had elapsed. 45 00:02:26,510 --> 00:02:30,150 Did anyone see her go? And her wart was gone. 46 00:02:30,510 --> 00:02:35,229 The wart? Yep. Her husband sweared that when he went to work that morning, the 47 00:02:35,230 --> 00:02:36,280 wart was there. 48 00:02:36,430 --> 00:02:39,290 But when it came on, it had completely disappeared. 49 00:02:40,550 --> 00:02:42,840 Well, that's very reassuring, that is, Eric. 50 00:02:43,090 --> 00:02:48,729 Knowing that there are superior beings whizzing about the cosmos, curing people 51 00:02:48,730 --> 00:02:49,780 with warts. 52 00:02:49,830 --> 00:02:50,880 All right. 53 00:02:51,950 --> 00:02:53,450 There was a farmer in Nebraska. 54 00:02:54,090 --> 00:02:59,730 And he claimed that after a similar experience, he can now speak Venusian. 55 00:02:59,731 --> 00:03:01,849 who is there to prove him wrong? I suppose. 56 00:03:01,850 --> 00:03:04,130 Can I help you, Elmo? No, no, just carry on. 57 00:03:04,910 --> 00:03:10,149 I mean, until they produced an English -speaking Venusian diction... Elmo, it 58 00:03:10,150 --> 00:03:14,329 common courtesy to ask people's permission before you start filming 59 00:03:14,330 --> 00:03:16,330 have your permission to film, yeah? No. 60 00:03:17,200 --> 00:03:19,880 Oh, shizzle, Jack. I've only just got it. 61 00:03:20,080 --> 00:03:22,130 Well, go and play with it somewhere else. 62 00:03:22,440 --> 00:03:23,490 New Mexico. 63 00:03:24,240 --> 00:03:25,500 Now, that's another case. 64 00:03:25,920 --> 00:03:30,260 And this time, it wasn't just one person. It was an entire busload. 65 00:03:30,580 --> 00:03:31,980 Did they all have warts? 66 00:03:32,240 --> 00:03:36,819 No, they didn't. But when they came back, every single one of them could 67 00:03:36,820 --> 00:03:39,470 an electric light bulb just by sticking it in his ear. 68 00:03:41,440 --> 00:03:44,460 One of the more comfortable orifices of the body, I suppose. 69 00:03:45,920 --> 00:03:49,590 What do they do now? Do they hire themselves out when there's power cuts? 70 00:03:49,640 --> 00:03:51,930 You don't believe any of this, do you? Do you? 71 00:03:52,160 --> 00:03:54,140 Well, I'm keeping an open mind. 72 00:03:54,540 --> 00:03:55,980 Vacant might be a better word. 73 00:03:56,460 --> 00:04:00,319 The next thing you'll be saying... 74 00:04:00,320 --> 00:04:04,380 Elmer, what are you doing? 75 00:04:04,820 --> 00:04:08,460 Well, I've got to film somebody, haven't I? Well, film Leslie. 76 00:04:09,080 --> 00:04:11,380 Yeah, of course. The glamour stuff. 77 00:04:12,660 --> 00:04:15,260 Turn around, Leslie, and give me your full frontal. 78 00:04:15,620 --> 00:04:16,670 I beg your pardon? 79 00:04:16,839 --> 00:04:19,300 You'll immortalise you. Oh, no, you're not. 80 00:04:21,740 --> 00:04:25,739 You could have given me claustrophobia, then. You come near me with that thing 81 00:04:25,740 --> 00:04:27,600 again and I'll give you a smack camera. 82 00:04:28,220 --> 00:04:30,740 The big case is in China. That was in the paper. 83 00:04:30,960 --> 00:04:32,010 And South America. 84 00:04:32,300 --> 00:04:37,180 I might just as well chuck it in a dustbin. Go outside and film something. 85 00:04:37,540 --> 00:04:40,280 Or he did that coming home from a shot with it. 86 00:04:40,950 --> 00:04:45,429 I know. Do it to tap dance, Eric. No. No, no, no, he doesn't do that unless 87 00:04:45,430 --> 00:04:47,310 drunk. I'll pay for the booze. No. 88 00:04:48,270 --> 00:04:50,110 Look, I'm going home for lunch. 89 00:04:50,510 --> 00:04:53,550 Well, let me film you going out through the door, then. No. 90 00:04:53,990 --> 00:04:55,410 Look, I'll see you later. 91 00:04:55,670 --> 00:04:59,040 Ah, that is, unless you've been sucked up by some alien spacecraft. 92 00:05:00,270 --> 00:05:01,320 Well, 93 00:05:02,090 --> 00:05:03,570 what can I film, then? 94 00:05:04,520 --> 00:05:06,060 The zoo's always a good idea. 95 00:05:06,320 --> 00:05:10,220 No, every time I go up there, the animals just chuck things at me. 96 00:05:10,221 --> 00:05:13,999 Well, why don't you open up your lovely wardrobe and film all your lovely 97 00:05:14,000 --> 00:05:16,880 clothes? This is a movie camera. 98 00:05:17,220 --> 00:05:19,400 Clothes just... just hang there. 99 00:05:19,401 --> 00:05:21,979 Yeah, well, they would do without you in them, wouldn't they? 100 00:05:21,980 --> 00:05:25,380 Talk about taking the guilt off my gingerbread. 101 00:05:25,920 --> 00:05:28,120 Well, I didn't tell you to buy the thing. 102 00:05:28,380 --> 00:05:33,159 I never said you did, but you haven't suggested anything I can do with it, 103 00:05:33,160 --> 00:05:35,600 you? Well, if you keep on, Elmo, I will. 104 00:05:36,100 --> 00:05:39,580 And these spare cassettes I've bought for it as well. 105 00:05:41,100 --> 00:05:42,520 I know. What? 106 00:05:42,720 --> 00:05:44,080 A promotional video. 107 00:05:44,660 --> 00:05:46,280 Great. What's that? 108 00:05:46,660 --> 00:05:51,200 Well, I've got my little video about Elmo Putney's wine bar. 109 00:05:51,560 --> 00:05:52,610 Brilliant. 110 00:05:54,500 --> 00:05:55,550 What are you doing? 111 00:05:55,700 --> 00:05:56,900 I'm filming me walls. 112 00:05:57,280 --> 00:06:00,520 No, Elmo, all that proves is you've got pink walls. 113 00:06:00,521 --> 00:06:02,109 Well, I have. 114 00:06:02,110 --> 00:06:03,850 I know, but you need people. 115 00:06:04,370 --> 00:06:05,910 Happy, smiling faces. 116 00:06:06,770 --> 00:06:09,390 Customers saying what a great place it is. 117 00:06:09,730 --> 00:06:11,950 You know, cheerful, bustling staff. 118 00:06:12,950 --> 00:06:19,049 You want people to be saying, Elmo Putney's Wine Bar is the only place in 119 00:06:19,050 --> 00:06:21,810 worth going to. I love it, I love it. 120 00:06:22,290 --> 00:06:25,870 No, I don't. Now what's the matter? Well, who'd be in it? 121 00:06:25,871 --> 00:06:27,209 All your friends? 122 00:06:27,210 --> 00:06:30,130 Eric wouldn't even let me film him going out the door. 123 00:06:30,430 --> 00:06:31,930 They'll be lining up to be in it. 124 00:06:32,570 --> 00:06:33,620 How do you know? 125 00:06:34,470 --> 00:06:35,520 Just leave it to me. 126 00:06:36,650 --> 00:06:37,930 Well, you can count me out. 127 00:06:38,850 --> 00:06:40,530 Yeah, yeah, I thought I could. 128 00:06:43,930 --> 00:06:44,980 Hello, mate. 129 00:06:45,090 --> 00:06:46,140 Hi, Jackal. 130 00:06:50,410 --> 00:06:51,590 Reduce circumstances. 131 00:06:51,591 --> 00:06:55,869 No, it's just that eating lunch at the Savoy Grill every day, well, it gets a 132 00:06:55,870 --> 00:06:57,010 bit samey, doesn't it? 133 00:06:58,370 --> 00:06:59,510 Do you want a bit of pie? 134 00:07:00,290 --> 00:07:01,340 No, thanks. 135 00:07:01,341 --> 00:07:03,329 Can I have one of your sandwiches? 136 00:07:03,330 --> 00:07:04,380 But you've got a pie. 137 00:07:04,410 --> 00:07:06,330 I know, but your sandwiches look nicer. 138 00:07:06,331 --> 00:07:07,409 Help yourself. 139 00:07:07,410 --> 00:07:08,069 Only one? 140 00:07:08,070 --> 00:07:09,120 You're telling me. 141 00:07:12,510 --> 00:07:14,310 Oh, they're very nice, aren't they? 142 00:07:14,311 --> 00:07:17,569 Wouldn't you like to make me a packed lunch every day, would you? 143 00:07:17,570 --> 00:07:19,740 No, I wouldn't. No, I didn't think you would. 144 00:07:21,050 --> 00:07:22,130 Here, have you heard? 145 00:07:22,500 --> 00:07:24,360 Elmo's bought himself a video camera. 146 00:07:24,700 --> 00:07:29,099 He's like a child, isn't he? He gets himself a new toy, plays with it for 147 00:07:29,100 --> 00:07:32,590 minutes, then chucks it in the toy cupboard and forgets he ever had it. 148 00:07:32,740 --> 00:07:35,150 He gave his electronic keyboard away, you know. 149 00:07:35,151 --> 00:07:36,619 I didn't know he'd bought one. 150 00:07:36,620 --> 00:07:38,000 Oh, yeah, he only had it a day. 151 00:07:38,001 --> 00:07:41,999 He wired it up, blew himself across the living room and said it'd put him off 152 00:07:42,000 --> 00:07:42,899 music forever. 153 00:07:42,900 --> 00:07:44,140 More money than sense. 154 00:07:44,500 --> 00:07:46,670 He's got more everything than sense, Elmo. 155 00:07:46,671 --> 00:07:50,119 Mind you, I'm going to make sure he does something really sensible with his 156 00:07:50,120 --> 00:07:51,099 video camera. 157 00:07:51,100 --> 00:07:52,540 Get his money back, you mean? 158 00:07:53,000 --> 00:07:56,880 No, we're going to make a promotional video of Elmo Putney's wine bar. 159 00:07:56,881 --> 00:07:59,399 Everyone wants to be in it, you know. 160 00:07:59,400 --> 00:08:00,450 Well, I don't. 161 00:08:01,120 --> 00:08:03,290 Leslie said you'd say something like that. 162 00:08:04,020 --> 00:08:05,070 Leslie? 163 00:08:05,420 --> 00:08:06,470 Yeah. 164 00:08:06,620 --> 00:08:11,739 Yeah, we were chatting about it and she said you probably wouldn't. What? You 165 00:08:11,740 --> 00:08:12,880 were talking about me? 166 00:08:13,260 --> 00:08:14,980 Well, not specifically you, no. 167 00:08:15,540 --> 00:08:18,070 No, just discussing who wanted to be in it, you see. 168 00:08:18,490 --> 00:08:21,980 And she said that she didn't think you would. What exactly did she say? 169 00:08:22,210 --> 00:08:25,909 Well, I can't remember exact words, Sandra. It's something to do with you 170 00:08:25,910 --> 00:08:28,030 straight lake, I think she said. 171 00:08:28,650 --> 00:08:30,850 She actually said I was straight lake. 172 00:08:31,190 --> 00:08:33,750 I said I can't remember the exact words. 173 00:08:34,590 --> 00:08:35,950 Might have been po -faced. 174 00:08:36,549 --> 00:08:38,250 Oh, that's rich coming from her. 175 00:08:38,251 --> 00:08:41,589 She goes round with her face as long as a fortnight most of the time. 176 00:08:41,590 --> 00:08:43,669 Look, I don't want to be drawn into a row. 177 00:08:44,049 --> 00:08:46,010 Does Elmore want me to be in it? 178 00:08:46,590 --> 00:08:49,210 Yes, I mean, he'd like you to be, but... But what? 179 00:08:50,110 --> 00:08:53,930 Well, after what Leslie said about you being a killjoy, I don't... Strictly! 180 00:08:54,470 --> 00:08:55,910 Horpy! Killjoy? 181 00:08:56,830 --> 00:09:00,070 As a matter of fact, I'd like to be in it. Would you? Yeah. 182 00:09:00,410 --> 00:09:01,550 Well, that's terrific. 183 00:09:01,551 --> 00:09:04,609 Can I have another one of your sandwiches? 184 00:09:04,610 --> 00:09:06,130 You can't. Eat your pie. 185 00:09:06,650 --> 00:09:07,970 Well, it's got a soggy look. 186 00:09:09,750 --> 00:09:12,030 Ah, there's a domestic little scene. 187 00:09:12,031 --> 00:09:13,389 Hello, Governor. 188 00:09:13,390 --> 00:09:14,440 Working lunch. 189 00:09:14,441 --> 00:09:17,299 Just discussing what the Channel Tunnel will mean to Bainbridge's. 190 00:09:17,300 --> 00:09:18,680 All right. What will it mean? 191 00:09:18,980 --> 00:09:20,840 Well, we could ask if we could paint it. 192 00:09:21,280 --> 00:09:22,800 Your pie looks a bit soggy. 193 00:09:23,000 --> 00:09:24,050 Yeah, I know. 194 00:09:24,051 --> 00:09:26,859 I want one of Sandra's sandwiches, but she won't let me have one. 195 00:09:26,860 --> 00:09:28,080 He's already had one. 196 00:09:28,440 --> 00:09:30,180 Well, don't let him get at your cake. 197 00:09:30,380 --> 00:09:31,700 Have you got five minutes? 198 00:09:31,701 --> 00:09:32,519 Have you? 199 00:09:32,520 --> 00:09:34,140 Yeah, I'm still on my lunch break. 200 00:09:34,141 --> 00:09:35,879 In that case, I've got five minutes. 201 00:09:35,880 --> 00:09:37,520 And leave my pie alone. 202 00:09:37,731 --> 00:09:39,799 Sit down, Joker. 203 00:09:39,800 --> 00:09:40,850 Ta. 204 00:09:42,410 --> 00:09:44,150 Can you take criticism, Veronica? 205 00:09:44,790 --> 00:09:47,680 As long as it's nothing to do with my poor old ravaged body. 206 00:09:47,790 --> 00:09:50,450 No, no, no, no. It's about the company, Bainbridge's. 207 00:09:50,451 --> 00:09:53,229 See, I don't think you're advertising properly. 208 00:09:53,230 --> 00:09:55,090 We take a regular ad in the local paper. 209 00:09:55,091 --> 00:09:57,349 Yeah, but do you know where it was this week? 210 00:09:57,350 --> 00:09:58,450 In the local paper? 211 00:09:58,790 --> 00:10:03,749 Yeah. But sandwiched between a cure for baldness and a sale of ex -Naval 212 00:10:03,750 --> 00:10:08,370 officers' woolly comms. We're only a local firm, Jacko. Yes, I know, 213 00:10:09,080 --> 00:10:12,320 But when people want any painting done, they should think of us. 214 00:10:12,860 --> 00:10:15,440 You think painting, you think Bainbridge's. 215 00:10:15,880 --> 00:10:18,220 Think painting, think Bainbridge's. 216 00:10:19,400 --> 00:10:23,359 Think painting, think Bainbridge's. What do you suggest I do, go round the 217 00:10:23,360 --> 00:10:25,400 streets with a megaphone shouting that? 218 00:10:25,600 --> 00:10:27,140 No, a promotional video. 219 00:10:27,660 --> 00:10:29,980 Now that is a very good idea. 220 00:10:30,540 --> 00:10:31,590 I'm not just a body. 221 00:10:31,591 --> 00:10:33,519 Mind you, it'd cost the earth a thing like that. 222 00:10:33,520 --> 00:10:34,570 Absolutely free. 223 00:10:34,840 --> 00:10:35,890 What's attached? 224 00:10:35,891 --> 00:10:37,149 Well, there isn't one. 225 00:10:37,150 --> 00:10:41,109 Except that I'd insist you wore something that made your blue eyes even 226 00:10:41,110 --> 00:10:42,850 impossibly blue than what they are. 227 00:10:42,950 --> 00:10:44,030 What's the catch? 228 00:10:44,550 --> 00:10:46,090 There isn't one, Veronica. 229 00:10:46,730 --> 00:10:49,080 Elmo's got this video camera. Stop right there. 230 00:10:49,310 --> 00:10:53,729 Now, that is not a fair hearing. You mentioned Elmo. That's a perfectly fair 231 00:10:53,730 --> 00:10:57,570 hearing. These cameras today, they're almost idiot -proof. They are today. 232 00:10:58,190 --> 00:11:00,830 I wouldn't let you be seen in an unflattering light. 233 00:11:00,831 --> 00:11:04,139 I mean, not that that would be possible with cheekbones like yours. 234 00:11:04,140 --> 00:11:06,740 Now, look, just... Aren't you forgetting something? 235 00:11:06,741 --> 00:11:09,879 If you want to come round and perch on the edge of the desk with your legs 236 00:11:09,880 --> 00:11:11,719 crossed, well, that's all right by me. 237 00:11:11,720 --> 00:11:15,599 I mean, why on earth should Elmo want to do a promotional video for 238 00:11:15,600 --> 00:11:17,260 Bainbridge's? He doesn't. 239 00:11:17,820 --> 00:11:19,260 He's doing it for his wine bar. 240 00:11:20,100 --> 00:11:21,260 Shall we start again? 241 00:11:21,860 --> 00:11:27,919 But me, as a loyal employee, will insist we get in a bit where, while you're 242 00:11:27,920 --> 00:11:33,839 saying... I always drink at Elmo Putney's wine bar. You're really showing 243 00:11:33,840 --> 00:11:35,540 human face of Bainbridge's. 244 00:11:35,800 --> 00:11:39,080 And this is going to pull in all those extra catamars, is it? 245 00:11:39,320 --> 00:11:40,460 Oh, you'd be surprised. 246 00:11:40,461 --> 00:11:41,619 You'd be amazed. 247 00:11:41,620 --> 00:11:44,820 Oh, people would say, I really like her. 248 00:11:45,260 --> 00:11:46,310 She's honest. 249 00:11:47,480 --> 00:11:54,380 Yes, every time I picked the phone up, I'd know I was speaking to a human 250 00:11:55,540 --> 00:11:57,040 I'm not sure I could pull it off. 251 00:11:57,320 --> 00:11:58,370 Of course you could. 252 00:11:58,480 --> 00:12:00,080 And if I didn't like the result? 253 00:12:00,860 --> 00:12:01,910 Total veto. 254 00:12:03,020 --> 00:12:05,070 I suppose I've got nothing to lose, then. 255 00:12:05,160 --> 00:12:06,260 Well, none of us have. 256 00:12:06,261 --> 00:12:09,699 That is, of course, unless you get snapped up by Hollywood. 257 00:12:09,700 --> 00:12:10,750 Clear off. 258 00:12:13,200 --> 00:12:14,940 No, we're going to do this properly. 259 00:12:14,941 --> 00:12:16,059 You'll be good. 260 00:12:16,060 --> 00:12:19,699 We'll have some nice, smiling customers sitting there drinking their wine, 261 00:12:19,700 --> 00:12:21,500 saying how much they like the place. 262 00:12:21,760 --> 00:12:23,620 You know, recommending it generally. 263 00:12:24,020 --> 00:12:25,300 What, Elmo's? 264 00:12:25,840 --> 00:12:26,920 Well, it is video. 265 00:12:27,770 --> 00:12:29,940 They don't have to tell the truth, do they? 266 00:12:30,330 --> 00:12:31,910 Who are these customers, then? 267 00:12:32,890 --> 00:12:34,090 Just regular customers. 268 00:12:34,490 --> 00:12:36,290 We don't have any regular customers. 269 00:12:36,291 --> 00:12:40,229 Yeah, well, I know that. You know that. But the people in the video don't, do 270 00:12:40,230 --> 00:12:42,110 they? No, we get some faces in. 271 00:12:42,590 --> 00:12:45,330 People like Kev. You know, the bodybuilder. 272 00:12:45,810 --> 00:12:46,890 Snappy dresser. 273 00:12:47,170 --> 00:12:48,430 And his girlfriend, Pat. 274 00:12:48,950 --> 00:12:50,610 Now, she's tall and elegant. 275 00:12:51,370 --> 00:12:53,750 And they look like wine bar people, see. 276 00:12:54,330 --> 00:12:55,380 We go there a lot. 277 00:12:56,510 --> 00:12:57,560 Yeah, I know you do. 278 00:12:58,550 --> 00:13:00,990 Well, did our names come up? 279 00:13:02,270 --> 00:13:03,410 No, I don't think so, no. 280 00:13:03,890 --> 00:13:04,940 Well, why not? 281 00:13:05,250 --> 00:13:06,300 Well, I don't know. 282 00:13:06,730 --> 00:13:09,020 So he's getting in a load of strangers, is he? 283 00:13:09,070 --> 00:13:10,170 It's only a video. 284 00:13:10,470 --> 00:13:14,629 Yeah. And people who actually go there and put up with him aren't allowed to be 285 00:13:14,630 --> 00:13:17,030 in it. Because we're not wine bar people. 286 00:13:17,031 --> 00:13:18,469 Yeah. 287 00:13:18,470 --> 00:13:22,129 I bet if he was making a video of some greasy cafe, he'd think we were dead 288 00:13:22,130 --> 00:13:23,180 suitable. 289 00:13:23,370 --> 00:13:24,770 Well, don't get shirty. 290 00:13:26,120 --> 00:13:28,560 Oh, surety. And I'll tell you something else. 291 00:13:28,800 --> 00:13:33,699 If Cecil B. de Putney wants people to actually speak in this video, he'd do 292 00:13:33,700 --> 00:13:36,410 to consider people with some theatrical experience. 293 00:13:36,840 --> 00:13:38,100 Would you know anything? 294 00:13:38,380 --> 00:13:41,440 Yes. Uh... Oh, who was it? 295 00:13:41,740 --> 00:13:46,279 In case you've forgotten, Eric and I appeared in the local dramatic society's 296 00:13:46,280 --> 00:13:47,960 production of The Student Prince. 297 00:13:48,100 --> 00:13:50,700 And actually, we had quite weighty parts. 298 00:13:51,060 --> 00:13:54,400 Not the leads, admittedly, but quite weighty parts. 299 00:13:55,000 --> 00:13:56,440 I don't remember seeing this. 300 00:13:56,520 --> 00:14:01,179 Well, you didn't turn up. You were going out with those Yugoslavian twins, if 301 00:14:01,180 --> 00:14:02,230 you remember. 302 00:14:02,760 --> 00:14:03,810 Oh, yes. 303 00:14:03,811 --> 00:14:04,799 Oh, yes. 304 00:14:04,800 --> 00:14:08,919 And without wishing to boast, it's true to say that our performances were very 305 00:14:08,920 --> 00:14:09,970 well received. 306 00:14:10,660 --> 00:14:13,070 Well, why didn't you do any more plays for them? 307 00:14:13,360 --> 00:14:16,760 Well, we were very busy with the house. 308 00:14:17,520 --> 00:14:18,570 Oh. 309 00:14:19,140 --> 00:14:23,000 Well, I wouldn't turn up in a headscarf, you know, and a crossover pinny. 310 00:14:24,060 --> 00:14:26,840 I'm sorry, Jean, but why are you telling me this? 311 00:14:26,841 --> 00:14:29,599 Because that is what part of all this is about, isn't it? 312 00:14:29,600 --> 00:14:33,330 Even in some tin -pot video, they have to have so -called glamorous people. 313 00:14:33,480 --> 00:14:35,320 Yeah, never ordinary people. 314 00:14:36,460 --> 00:14:38,080 They're not that ordinary, Eric. 315 00:14:38,500 --> 00:14:40,660 No, no, well, normal, then. 316 00:14:41,140 --> 00:14:43,380 Well, this is a revelation to me, this is. 317 00:14:44,260 --> 00:14:46,730 Do you know I never thought you'd be interested? 318 00:14:46,780 --> 00:14:49,160 Yeah, well, we'd just like to have been asked. 319 00:14:49,480 --> 00:14:52,720 Yeah. Right, I'll tell you what I'm going to do. 320 00:14:53,340 --> 00:14:57,319 I'm going to go straight round to Elmo's and I'm going to tell him, unless 321 00:14:57,320 --> 00:14:59,800 you're in it, I want nothing to do with it. 322 00:15:04,540 --> 00:15:10,900 I wish I hadn't fallen off that stage, Eric. I really do. 323 00:15:11,360 --> 00:15:12,800 It wasn't your fault, Jean. 324 00:15:13,340 --> 00:15:14,500 You carried on, though. 325 00:15:14,700 --> 00:15:15,980 You still said your lines. 326 00:15:17,300 --> 00:15:19,650 Shame I couldn't have gotten back on the stage. 327 00:15:19,651 --> 00:15:24,419 That was just before I knocked the leading lady's hat off, wasn't it? 328 00:15:24,420 --> 00:15:25,520 I don't know. 329 00:15:26,880 --> 00:15:28,520 We were terrible, weren't we? 330 00:15:29,240 --> 00:15:30,290 Really terrible. 331 00:15:33,020 --> 00:15:34,340 What do you think, Sandra? 332 00:15:35,000 --> 00:15:37,940 Oh, I think you look great, Mrs Beambridge. Very smart. 333 00:15:38,500 --> 00:15:40,920 You mean severe, don't you? I look like a man? 334 00:15:41,140 --> 00:15:42,220 No, you don't. 335 00:15:42,971 --> 00:15:45,369 Bosh, you look terrific. 336 00:15:45,370 --> 00:15:46,890 Butch? You mean I look butch? 337 00:15:47,350 --> 00:15:50,850 Veronica, you couldn't look butch in a suit of armour. It's only nerve. 338 00:15:50,851 --> 00:15:53,229 What's to be nervous about? You're going to be great. 339 00:15:53,230 --> 00:15:54,280 Come on, Elmo. 340 00:15:54,490 --> 00:15:55,540 Ow! 341 00:15:56,570 --> 00:15:57,670 You ladder! 342 00:15:57,671 --> 00:16:00,289 Well, you're going to eat your head on a lot of things if you keep walking 343 00:16:00,290 --> 00:16:03,720 around with that glute to your eye. I'm getting a feel of it, aren't I? 344 00:16:03,730 --> 00:16:06,550 Will you open still, please? I've gone off the idea. 345 00:16:06,890 --> 00:16:10,200 Now, stop panicking. Get behind your desk and look radiant. Come on. 346 00:16:13,040 --> 00:16:14,090 And moral support. 347 00:16:14,200 --> 00:16:17,260 And I need it. No, you won't. You'll be marvellous. 348 00:16:17,520 --> 00:16:20,000 Now then, Elmo, where's he gone now? 349 00:16:20,740 --> 00:16:21,790 Oh! 350 00:16:22,340 --> 00:16:25,580 He's hit his head again. He's a death trap, that paint store. 351 00:16:26,300 --> 00:16:30,150 Veronica's desk is not the paint store, is it? I just wanted some atmosphere. 352 00:16:30,151 --> 00:16:34,379 If you don't get on with it, you'll have an atmosphere without me in it. I'm 353 00:16:34,380 --> 00:16:37,060 sorry, Veronica. Right, here we go then. Go on then. 354 00:16:40,360 --> 00:16:41,410 Action! 355 00:16:44,840 --> 00:16:45,890 Say something, eh? 356 00:16:48,360 --> 00:16:51,240 Erica, have you worked out what you want to say? 357 00:16:51,440 --> 00:16:54,160 Yes, I have, more or less. I went blank. 358 00:16:55,220 --> 00:16:58,340 Hello, my name is Veronica Bainbridge. 359 00:16:58,580 --> 00:16:59,630 No, it's not. 360 00:17:00,040 --> 00:17:02,120 What is Bainbridge going to say? 361 00:17:02,380 --> 00:17:03,430 Oh, yes, so it was. 362 00:17:04,099 --> 00:17:06,720 All right, then, Erica. Yes, yes, I think so. 363 00:17:09,319 --> 00:17:10,369 Action! 364 00:17:30,830 --> 00:17:32,630 But he still says she won't be in it. 365 00:17:32,930 --> 00:17:35,400 Well, what do you think she's all dressed up for? 366 00:17:35,850 --> 00:17:36,900 Hello, Leslie. 367 00:17:37,630 --> 00:17:38,680 You look ravishing. 368 00:17:38,681 --> 00:17:39,629 Thank you. 369 00:17:39,630 --> 00:17:41,709 Do you think you can handle it? Handle what? 370 00:17:41,710 --> 00:17:42,760 The exposure. 371 00:17:42,830 --> 00:17:45,060 Well, if you think I'm taking my clothes off. 372 00:17:45,090 --> 00:17:47,140 No, you're starring in the video, I mean. 373 00:17:47,141 --> 00:17:49,009 Well, I'm not calling for that sort of line. 374 00:17:49,010 --> 00:17:50,330 Well, let's put it this way. 375 00:17:50,370 --> 00:17:56,389 If this video turns out to be wonderful, and it will, can you handle not being 376 00:17:56,390 --> 00:17:57,249 in it? 377 00:17:57,250 --> 00:17:58,300 Well, of course not. 378 00:17:59,370 --> 00:18:02,210 If only you were honest all the time, Leslie. 379 00:18:02,670 --> 00:18:04,110 I wouldn't be me, would I? 380 00:18:06,190 --> 00:18:08,030 Hi, though. A briber. 381 00:18:08,370 --> 00:18:09,420 There's no need. 382 00:18:10,150 --> 00:18:11,890 I'm not doing anything ridiculous. 383 00:18:12,330 --> 00:18:15,220 How can walking through the door be ridiculous, Sandra? 384 00:18:15,430 --> 00:18:16,480 You look terrific. 385 00:18:17,130 --> 00:18:18,610 Certainly not straightly. 386 00:18:20,990 --> 00:18:23,650 Here come the others. They're rolling in now. 387 00:18:24,010 --> 00:18:25,830 Wine bar is enough for you, Elmo? 388 00:18:26,070 --> 00:18:27,230 Yeah, you look brill. 389 00:18:27,870 --> 00:18:31,120 Yeah, well, I'm just sorry Eric's not a bodybuilder, that's all. 390 00:18:31,270 --> 00:18:32,710 Come as you are, I said. 391 00:18:33,030 --> 00:18:34,080 Well, yeah. 392 00:18:34,550 --> 00:18:37,630 That's your funeral suit. It's a suit I happened to put on. 393 00:18:37,890 --> 00:18:40,090 I can happen to put a suit on, I suppose. 394 00:18:40,610 --> 00:18:41,660 Right, 395 00:18:41,790 --> 00:18:44,110 right, shut up, everybody, and listen to me. 396 00:18:44,370 --> 00:18:46,480 Oi, oi, oi, this is an artistic gathering. 397 00:18:46,481 --> 00:18:48,049 Not that it has the commons. 398 00:18:48,050 --> 00:18:51,709 Sorry, but I'm ready to feed, aren't I? Well, you'd better tell us what you want 399 00:18:51,710 --> 00:18:52,760 us to do first. 400 00:18:52,761 --> 00:18:53,729 Yeah. 401 00:18:53,730 --> 00:18:54,780 Yeah. 402 00:18:55,090 --> 00:19:01,829 Um... Look, let's sit down and talk about it first. I think you should 403 00:19:01,830 --> 00:19:02,970 start with me at the bar. 404 00:19:03,170 --> 00:19:04,220 Oh, why? 405 00:19:04,221 --> 00:19:08,069 Well, it's a video about the wine bar. It might be a good idea to have some 406 00:19:08,070 --> 00:19:09,120 drinks on the table. 407 00:19:09,121 --> 00:19:10,049 Oh, right. 408 00:19:10,050 --> 00:19:12,910 I'll have a gin and tonic, please. I'd like a cocktail. 409 00:19:12,911 --> 00:19:15,249 A Manhattan would look nice, wouldn't it? 410 00:19:15,250 --> 00:19:16,690 Half a lager, Ledley. Eric? 411 00:19:17,070 --> 00:19:18,330 Vodka and orange, please. 412 00:19:18,950 --> 00:19:20,650 You don't drink vodka and orange. 413 00:19:20,910 --> 00:19:23,140 I'll have a tiny nicely with a soup, won't I? 414 00:19:24,070 --> 00:19:26,350 Well, it'll take me days. to mix that lot. 415 00:19:26,650 --> 00:19:30,200 Well, I'll tell you what. Look, start with us while Leslie's mixing the 416 00:19:30,270 --> 00:19:34,589 Right. Now, we can start by saying things like... This is the place where 417 00:19:34,590 --> 00:19:36,550 wine bar people come. Yeah. 418 00:19:36,790 --> 00:19:40,690 If you're not in Elmore's wine bar, then you're not in. That's it. 419 00:19:41,130 --> 00:19:45,650 Two hours we queued to get in here, but it was worth it. See, now we're buzzing. 420 00:19:45,651 --> 00:19:46,429 That's it. 421 00:19:46,430 --> 00:19:49,350 If you had to queue, where are all the other people? 422 00:19:50,710 --> 00:19:52,950 And am I just mixing drinks all this time? 423 00:19:53,310 --> 00:19:54,360 Sorry, Emily. 424 00:19:54,860 --> 00:19:56,300 I haven't started, have you? 425 00:19:56,301 --> 00:19:58,999 No, no, no, no. We were just discussing what we were going to do. 426 00:19:59,000 --> 00:20:00,440 What about me coming in? 427 00:20:00,441 --> 00:20:02,679 It's always nice to have somebody coming in. 428 00:20:02,680 --> 00:20:04,760 Right. Veronica comes in. 429 00:20:06,700 --> 00:20:09,500 You have to go up first, sir. Oh, really? 430 00:20:09,880 --> 00:20:11,960 Yes, and I can open the door. 431 00:20:12,200 --> 00:20:13,250 You're dressed up. 432 00:20:13,700 --> 00:20:14,750 Well, so are you. 433 00:20:15,280 --> 00:20:17,220 I think we should all come in. 434 00:20:18,300 --> 00:20:22,880 Wait, wait, wait. This will be like a rugby scrum. I know. 435 00:20:24,650 --> 00:20:26,370 Let's all have a drink and a think. 436 00:20:26,570 --> 00:20:30,929 We don't want this to look like we just made it up, do we? Now, there speaks a 437 00:20:30,930 --> 00:20:32,130 real artistic director. 438 00:20:32,450 --> 00:20:36,269 We'll work out what we're going to say. Plan it. Run as smooth as silk. You 439 00:20:36,270 --> 00:20:37,590 watch. Right. 440 00:20:41,730 --> 00:20:42,780 Come on, then, Elmo. 441 00:20:43,290 --> 00:20:44,970 I've got all nervous now. 442 00:20:45,470 --> 00:20:46,970 Stick it in. Let's see how we did. 443 00:20:49,770 --> 00:20:50,820 Here's the tray. 444 00:21:12,720 --> 00:21:16,600 And my firm is the one you should come to for first -class result. 445 00:21:50,210 --> 00:21:51,260 Putney's Wine Bar. 446 00:21:51,530 --> 00:21:52,580 It's always packed. 447 00:21:53,230 --> 00:21:54,280 Just look at it. 448 00:21:54,670 --> 00:21:55,720 Thank you. 449 00:21:55,730 --> 00:21:56,780 Thank you. 450 00:22:00,170 --> 00:22:01,330 I'm zooming in. 451 00:22:03,270 --> 00:22:04,450 Oh, there's a seat. 452 00:22:05,750 --> 00:22:07,980 Oh, there's a seat with some friends of mine. 453 00:22:08,430 --> 00:22:10,840 This is a great place to meet friends, by the way. 454 00:22:11,530 --> 00:22:12,580 Oh, look. 455 00:22:13,250 --> 00:22:15,050 Isn't that Jacko who's just come in? 456 00:22:15,051 --> 00:22:16,469 Hi, Sandra. 457 00:22:16,470 --> 00:22:17,520 Hi, Jacko. 458 00:22:17,530 --> 00:22:18,580 Hello, Jacko. 459 00:22:19,080 --> 00:22:20,130 Hello, Jacko. 460 00:22:20,160 --> 00:22:21,210 Why, look. 461 00:22:21,280 --> 00:22:25,220 Veronica Bainbridge of Bainbridge's Painters and Decorators has just 462 00:23:00,170 --> 00:23:04,150 As usual, it's just a question of finding a table. Cheers. Cheers. 463 00:23:04,810 --> 00:23:05,860 Good evening. 464 00:23:05,990 --> 00:23:07,040 Good evening. 465 00:23:07,190 --> 00:23:08,930 Good evening. Good evening, Nedley. 466 00:23:08,931 --> 00:23:10,229 Five white wine. 467 00:23:10,230 --> 00:23:11,850 The best house wine in town. 468 00:23:13,610 --> 00:23:14,670 Look at the camera. 469 00:23:16,470 --> 00:23:20,570 And that's just a flavour of the only place you want to be. 470 00:23:21,030 --> 00:23:23,650 A toast to... Elmo. 471 00:23:24,490 --> 00:23:26,110 Putney's. Wine. 472 00:23:26,750 --> 00:23:27,800 Bar. 473 00:23:28,070 --> 00:23:29,120 Bar. 474 00:23:49,960 --> 00:23:51,010 South America. 475 00:23:55,660 --> 00:23:57,460 A thousand copies. 476 00:23:58,320 --> 00:24:00,820 Elmo's going to make a thousand copies. 477 00:24:01,320 --> 00:24:04,450 There'll be a laughing stock throughout the civilized world. 478 00:24:04,700 --> 00:24:06,340 We'll be shown at office parties. 479 00:24:06,760 --> 00:24:08,780 My children might see it one day. 480 00:24:09,020 --> 00:24:10,600 Don't deny we're their parents. 481 00:24:10,980 --> 00:24:14,020 What if we threaten to sue Elmo if he releases it? 482 00:24:14,240 --> 00:24:16,590 We haven't got a leg to stand on. We volunteered. 483 00:24:16,780 --> 00:24:19,680 We were conned into volunteering, as we've all found out. 484 00:24:20,600 --> 00:24:21,650 There he is. 485 00:24:22,400 --> 00:24:23,450 In here, you. 486 00:24:24,140 --> 00:24:26,180 Oh, you sounded like Lionel, didn't you? 487 00:24:26,820 --> 00:24:30,260 Evening all. Don't you evening all us, you snake in the grass, you. 488 00:24:30,580 --> 00:24:31,740 Just a minute, Jean. 489 00:24:32,060 --> 00:24:33,110 Promotional video. 490 00:24:33,180 --> 00:24:37,559 All that promotes is the idea that we're a load of loonies. It would be great. I 491 00:24:37,560 --> 00:24:38,610 thought you kept it. 492 00:24:38,700 --> 00:24:43,159 All we lacked were custard pies in our faces. A life of shame, that's what 493 00:24:43,160 --> 00:24:46,350 you've landed us with. Look, will you shut up a minute now, then? 494 00:24:46,520 --> 00:24:47,960 All right, I got carried away. 495 00:24:48,080 --> 00:24:51,980 It was a bad idea that seemed like a good idea at the time. Like suicide. 496 00:24:52,280 --> 00:24:53,580 Oh, come on, be fair. 497 00:24:53,980 --> 00:24:55,740 It wasn't all Jacko's fault. 498 00:24:56,460 --> 00:24:58,280 Well, we weren't forced into it. 499 00:24:58,500 --> 00:25:00,300 She had vanity took over. 500 00:25:00,640 --> 00:25:01,840 Well, thank you, Sandra. 501 00:25:01,880 --> 00:25:05,120 Mind you, 99 % of it was your fault. Yeah. 502 00:25:05,121 --> 00:25:08,639 So what are you going to do about it? Well, if I can get a word in edgewise, 503 00:25:08,640 --> 00:25:09,690 I'll tell you. 504 00:25:10,030 --> 00:25:12,070 I've persuaded Elmo to remake the video. 505 00:25:12,270 --> 00:25:13,610 Oh, don't be silly. 506 00:25:13,850 --> 00:25:18,029 Just a minute. Not with us in it. Not with us in it. Just with him in it. See, 507 00:25:18,030 --> 00:25:22,149 pointed out to him that he did a video of Elmo putting his wine bar and the 508 00:25:22,150 --> 00:25:23,450 person not in it was Elmo. 509 00:25:23,451 --> 00:25:25,069 No, he wasn't. 510 00:25:25,070 --> 00:25:27,060 So this time, it's just going to be Elmo. 511 00:25:27,350 --> 00:25:29,470 Well, how can it be in it and hold a camera? 512 00:25:29,471 --> 00:25:33,189 It'd be like bowling a ball and then tearing down the other end to try and 513 00:25:33,190 --> 00:25:34,690 it. I'm going to hold the camera. 514 00:25:34,950 --> 00:25:36,690 He'll look even sillier than we did. 515 00:25:36,770 --> 00:25:39,660 No, no, no, no. I've persuaded him to write a proper script. 516 00:25:39,770 --> 00:25:43,650 Unlike us, you know, making it up, he's going to do all the proper lines. 517 00:25:43,870 --> 00:25:47,790 Elmo? Yeah, well, I know it's not the lightliest thing in the world, but, 518 00:25:47,810 --> 00:25:50,970 it gets us off the hook, doesn't it? And puts Elmo on it. 519 00:25:51,290 --> 00:25:55,669 Yeah, you manipulated us into making fools of ourselves, Jacko. Now you've 520 00:25:55,670 --> 00:25:57,530 talked Elmo into doing the same thing. 521 00:25:58,850 --> 00:26:01,490 Well, it is only Elmo, isn't it? 522 00:26:12,880 --> 00:26:14,660 Hello, mate. Come in, come in. Look, 523 00:26:16,160 --> 00:26:19,320 Elmo, I've steered you all wrong about this video business. 524 00:26:19,900 --> 00:26:22,360 Oh, that's out the window, mate. 525 00:26:23,240 --> 00:26:27,860 Well, aren't you going to make it, then? No, something major's come up. What? 526 00:26:28,360 --> 00:26:29,440 Me, that's what. 527 00:26:29,900 --> 00:26:32,620 Write yourself a proper script, you said. 528 00:26:32,621 --> 00:26:33,939 Well, so I did, yeah. 529 00:26:33,940 --> 00:26:34,990 So I did. 530 00:26:35,100 --> 00:26:40,360 And then I discovered something uncanny. I discovered I'm a natural writer. 531 00:26:41,100 --> 00:26:45,420 I can't spell very well, but, oh, boy, when I get going, can I write? 532 00:26:45,421 --> 00:26:48,059 Well, why aren't you doing the script for the video? 533 00:26:48,060 --> 00:26:49,540 Tuck me, ain't this stuff? 534 00:26:49,780 --> 00:26:51,620 I'll switch to a bestseller. 535 00:26:53,040 --> 00:26:55,510 This is all a bit early in the morning for me, Elmo. 536 00:26:55,600 --> 00:27:00,520 Not for me, it isn't. All night I was, I thought a pencil had catched fire. 537 00:27:00,740 --> 00:27:01,820 Do you want to read it? 538 00:27:01,860 --> 00:27:03,850 Well, I'd like to, but I must get to work. 539 00:27:03,980 --> 00:27:05,280 Oh, please, Jacko. 540 00:27:06,080 --> 00:27:07,130 Oh, go on. 541 00:27:09,980 --> 00:27:11,030 Oh. 542 00:27:14,220 --> 00:27:15,360 Up all night, you said? 543 00:27:15,540 --> 00:27:20,420 Yeah, yeah. Go on, read it to me, cos I've only heard it in my voice so far. 544 00:27:21,040 --> 00:27:22,300 Yeah, well, you wouldn't. 545 00:27:23,520 --> 00:27:29,160 Elmo Putney's Adventures in Australia, where he found opals and had adventures. 546 00:27:29,860 --> 00:27:31,160 Good title, innit? 547 00:27:31,640 --> 00:27:33,380 Very snappy, very snappy. 548 00:27:33,940 --> 00:27:38,440 Anyway, I got off the boat with my dog Derek, and there I was in Australia. 549 00:27:39,540 --> 00:27:43,950 Anyway, we walked up this street... It was jolly hot, so I took my coat off. 550 00:27:44,570 --> 00:27:46,510 Then we walked up this other street. 551 00:27:46,990 --> 00:27:48,510 Then I took my tie off. 552 00:27:49,870 --> 00:27:55,509 Anyway, then we came to this bar and we went in. I thought I might put entered 553 00:27:55,510 --> 00:27:58,950 there. Yeah, yeah, that's a good idea, that. 554 00:27:59,730 --> 00:28:01,350 Anyway, we went in and entered. 555 00:28:01,730 --> 00:28:03,790 And I had nothing but ten beers. 556 00:28:04,210 --> 00:28:08,070 Then I felt homesick and had a few more beers. 557 00:28:08,490 --> 00:28:09,710 Then I passed out. 558 00:28:11,960 --> 00:28:13,280 So, what do you reckon? 559 00:28:14,980 --> 00:28:18,200 Well, I can honestly say, Elmo, I've never read a book like it. 560 00:28:18,860 --> 00:28:20,200 Me, though, isn't it? 561 00:28:20,820 --> 00:28:22,380 Oh, it's certainly you, Elmo. 562 00:28:22,620 --> 00:28:25,160 Yeah. Right, well, I must get off to work. 563 00:28:25,420 --> 00:28:29,000 There's just one snag as I see it. The film. 564 00:28:29,001 --> 00:28:30,979 What film? 565 00:28:30,980 --> 00:28:32,440 Well, the film with the book. 566 00:28:32,660 --> 00:28:35,920 They always make the film of bestsellers. Oh, yes, so they do. 567 00:28:36,280 --> 00:28:37,480 So what's the snag? 568 00:28:37,740 --> 00:28:39,640 Well, who plays me? 569 00:28:42,929 --> 00:28:44,369 I'll tell you one thing, Elmo. 570 00:28:45,310 --> 00:28:47,210 You'd have to be a remarkable actor. 571 00:29:13,130 --> 00:29:15,550 Because of you. 572 00:29:15,600 --> 00:29:20,150 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.