Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,440 --> 00:00:17,260
Because of you, these things I do.
2
00:00:19,380 --> 00:00:22,140
Because of you,
3
00:00:24,000 --> 00:00:26,220
because of you.
4
00:00:38,901 --> 00:00:43,269
Well, it's all happening in here, isn't
it?
5
00:00:43,270 --> 00:00:44,650
It's like the Marist he left.
6
00:00:44,651 --> 00:00:48,469
Well, at least there's no -one to tell
Lionel you're drinking with the enemy. I
7
00:00:48,470 --> 00:00:49,589
don't think he'd approve.
8
00:00:49,590 --> 00:00:53,270
On the contrary, Sandra, he encourages
it. I've told him I'm spying on you.
9
00:00:53,590 --> 00:00:55,210
Oh, well, that's all right, then.
10
00:00:58,030 --> 00:00:59,080
What's that?
11
00:00:59,510 --> 00:01:02,820
I think it must be Elmo killing
something in one of his sandwiches.
12
00:01:04,650 --> 00:01:06,510
Well, let's talk him a lesson.
13
00:01:08,130 --> 00:01:09,180
The BBC.
14
00:01:10,910 --> 00:01:13,690
He only rejected my demo tape.
15
00:01:14,030 --> 00:01:18,249
Good gracious, not you singing Bee Bop
-a -Loo -la in the house that arrived
16
00:01:18,250 --> 00:01:19,300
son.
17
00:01:19,650 --> 00:01:22,970
What can they be thinking of, Elmo?
Taste his loons.
18
00:01:23,370 --> 00:01:26,890
It was my last chance, that was,
becoming a pop singer.
19
00:01:27,570 --> 00:01:30,130
Breweries start boarding me windows up
tomorrow.
20
00:01:30,810 --> 00:01:33,610
Anyway, have whatever you like. It's on
me.
21
00:01:33,830 --> 00:01:38,010
Be the last drink you ever have in
Elmo's. Well, I think lagers, eh?
22
00:01:38,011 --> 00:01:40,959
Not right to break with tradition at a
time like this.
23
00:01:40,960 --> 00:01:43,600
Well, at least you've got a sense of
tradition.
24
00:01:44,040 --> 00:01:49,159
Hundreds of people are expected in here
today. Have a farewell drink, shake me
25
00:01:49,160 --> 00:01:51,300
hand, nobody turned up.
26
00:01:51,620 --> 00:01:55,539
Elmo, they're not going to board the pub
up with you still in it, are they? Like
27
00:01:55,540 --> 00:01:57,160
a pharaoh in his tomb.
28
00:01:57,420 --> 00:02:02,780
No, I've got to stay on for a few days
while they check the stock out.
29
00:02:03,700 --> 00:02:05,700
But that's the other jobs in the trade.
30
00:02:06,539 --> 00:02:08,440
No, I'm on a blacklist.
31
00:02:09,380 --> 00:02:11,920
You wouldn't like my dog, would you?
32
00:02:13,460 --> 00:02:14,510
No.
33
00:02:14,740 --> 00:02:16,240
Could you do me a favour, then?
34
00:02:16,860 --> 00:02:17,910
Yeah, sure.
35
00:02:17,920 --> 00:02:20,380
Would you... Would you shoot it for me?
36
00:02:22,280 --> 00:02:23,330
No!
37
00:02:23,331 --> 00:02:25,699
What do you want to get rid of it for,
anyway?
38
00:02:25,700 --> 00:02:29,720
Well, with the life ahead of me, I can't
ask a dog to share that.
39
00:02:30,420 --> 00:02:32,780
Come on, Elmo, it's not the end of the
world.
40
00:02:33,390 --> 00:02:37,869
Something will turn up. The next thing
to turn up in my life will probably be
41
00:02:37,870 --> 00:02:38,920
toes.
42
00:02:39,130 --> 00:02:41,830
Excuse me, I'm just going to burn the
dartboard.
43
00:02:42,250 --> 00:02:44,870
Enjoy your drinks. Have a good time.
44
00:02:47,550 --> 00:02:50,150
Well, I'm glad we came in.
45
00:02:51,110 --> 00:02:53,130
Oh, let's talk about something else.
46
00:02:53,730 --> 00:02:55,910
Has Lionel got a new secretary yet?
47
00:02:56,170 --> 00:03:00,130
Eight. How many? No, he's had eight
secretaries since you.
48
00:03:00,131 --> 00:03:04,699
They've all either left in tears, high
dodging or threatening legal action.
49
00:03:04,700 --> 00:03:09,059
See? I told you I'm irreplaceable. No, I
think it was me leaving that broke his
50
00:03:09,060 --> 00:03:11,700
heart. No, no, he still laughs about
that every day.
51
00:03:12,520 --> 00:03:15,340
Oh, what's he doing now?
52
00:03:15,760 --> 00:03:19,200
He's probably flung himself on top of
his burning dartboard.
53
00:03:20,080 --> 00:03:21,460
Sutty, it's called in India.
54
00:03:36,870 --> 00:03:38,610
Secretary of sausage, none of them.
55
00:03:38,611 --> 00:03:44,329
Look, David, can I get back to you on
this one? I haven't got a secretary at
56
00:03:44,330 --> 00:03:45,380
moment.
57
00:03:45,950 --> 00:03:47,810
Yeah, well, I know it's not your fault.
58
00:03:48,670 --> 00:03:51,560
Well, you'll have to wait, won't you,
like all the others.
59
00:03:52,450 --> 00:03:55,520
All right, well, if that's your
attitude, go somewhere else.
60
00:03:55,750 --> 00:03:57,310
Who are you starting at, Mummy?
61
00:03:57,530 --> 00:03:58,580
Hello, Angel.
62
00:03:58,870 --> 00:03:59,990
No, customer.
63
00:04:00,750 --> 00:04:04,480
Isn't that biting the hand that feeds
us, Daddy? It's that agency's fault.
64
00:04:04,481 --> 00:04:06,809
Secretaries, they claim they've been
clinging to me.
65
00:04:06,810 --> 00:04:08,730
More like brain operations gone wrong.
66
00:04:09,070 --> 00:04:10,630
Well, that's a thing of the past.
67
00:04:10,810 --> 00:04:12,310
I'm going to be your secretary.
68
00:04:13,950 --> 00:04:15,000
You, Angel?
69
00:04:15,030 --> 00:04:16,080
Well, you don't work.
70
00:04:16,430 --> 00:04:17,630
No, not at all.
71
00:04:18,010 --> 00:04:21,809
But this is an emergency, and
particularly with Jacko in competition,
72
00:04:21,810 --> 00:04:22,860
got to pull together.
73
00:04:23,650 --> 00:04:27,320
You've always had the capacity to punch
me in the emotional guts, Leslie.
74
00:04:27,550 --> 00:04:30,740
I wouldn't put it quite like that. Oh,
you know what I mean, Angel.
75
00:04:30,970 --> 00:04:32,290
Right, let's get to work.
76
00:04:33,391 --> 00:04:35,889
would you like me to do first?
77
00:04:35,890 --> 00:04:38,409
Well, a lot of letters to be typed,
darling. Perhaps you could make a start
78
00:04:38,410 --> 00:04:39,460
those. Right you are.
79
00:04:42,270 --> 00:04:45,160
If I had a son, he could never have been
a daughter like you.
80
00:04:46,750 --> 00:04:47,930
This is wonderful.
81
00:04:47,931 --> 00:04:51,709
We'll show old Dumbo across the road how
business should be run.
82
00:04:51,710 --> 00:04:52,760
Of course we will.
83
00:04:53,150 --> 00:04:54,610
Now, where's the D?
84
00:05:51,740 --> 00:05:52,790
First client.
85
00:05:53,540 --> 00:05:57,150
Can I get you anything, Mrs Beanbridge?
No, thanks. I'll only be a minute.
86
00:05:57,151 --> 00:05:57,919
Right, you are.
87
00:05:57,920 --> 00:06:00,030
I'll be off then. Don't leave on my
account.
88
00:06:00,031 --> 00:06:00,939
I'm not.
89
00:06:00,940 --> 00:06:02,779
I've got an appointment with a client.
90
00:06:02,780 --> 00:06:03,830
Good luck.
91
00:06:03,831 --> 00:06:07,799
Well, Sarge, we've got the client, so I
thought she should be the one to follow
92
00:06:07,800 --> 00:06:08,399
it through.
93
00:06:08,400 --> 00:06:10,160
You never did underestimate women.
94
00:06:10,161 --> 00:06:12,399
No, very dangerous practice, that,
Veronica.
95
00:06:12,400 --> 00:06:14,760
So you won't underestimate me then, will
you?
96
00:06:15,000 --> 00:06:16,440
Why? What are you going to do?
97
00:06:16,640 --> 00:06:18,560
Enter the ring, in a manner of speaking.
98
00:06:18,720 --> 00:06:20,040
Oh, taking up boxing.
99
00:06:21,390 --> 00:06:22,440
Helping Lionel.
100
00:06:22,650 --> 00:06:26,210
The woman behind the man, eh? Behind
isn't quite what I got in mind.
101
00:06:26,630 --> 00:06:28,190
What have you got in mind, then?
102
00:06:28,310 --> 00:06:29,360
Put it this way.
103
00:06:29,710 --> 00:06:32,190
I'm a fan of yours, but I'm also a
Bainbridge.
104
00:06:32,770 --> 00:06:35,810
I ought to tell you, Jacko, I'm lining
up with Lionel.
105
00:06:36,290 --> 00:06:38,410
So just don't think of it as a walkover.
106
00:06:38,890 --> 00:06:41,900
With you joining in, Veronica, I
wouldn't do any such thing.
107
00:06:41,901 --> 00:06:43,169
Good luck, then.
108
00:06:43,170 --> 00:06:44,290
Yeah, good luck.
109
00:06:45,730 --> 00:06:49,890
Oh, incidentally, is this the missing
piece of your jigsaw?
110
00:06:50,830 --> 00:06:53,420
Yeah, yeah, I think so. You don't sound
very certain.
111
00:06:54,130 --> 00:06:57,710
Well, how can I be certain when you look
at me with those eyes of yours?
112
00:06:58,990 --> 00:07:00,850
Well, that's not going to work either.
113
00:07:05,610 --> 00:07:06,990
What did you call me?
114
00:07:07,490 --> 00:07:08,870
Daddy didn't mean it, Angel.
115
00:07:08,871 --> 00:07:10,729
He's front.
116
00:07:10,730 --> 00:07:14,869
I'm going as fast as I can. Yeah, but
two hours for one letter, Leslie. It is
117
00:07:14,870 --> 00:07:17,880
the slow side, isn't it? Not if you want
it done properly, no.
118
00:07:18,120 --> 00:07:20,290
I'm all behind. There's a whole pile of
work.
119
00:07:20,291 --> 00:07:23,999
Well, now that I've got the knack of it,
I'll do them first thing tomorrow.
120
00:07:24,000 --> 00:07:25,379
What's wrong with this afternoon?
121
00:07:25,380 --> 00:07:26,339
I shan't be here.
122
00:07:26,340 --> 00:07:27,640
I'm having my legs waxed.
123
00:07:28,760 --> 00:07:31,840
You won't find me taking time off to
have my legs waxed.
124
00:07:31,841 --> 00:07:35,259
Well, of course not. You're a big, hairy
man, aren't you? I'm not just a big,
125
00:07:35,260 --> 00:07:36,880
hairy man. I'm a big, hairy father.
126
00:07:36,980 --> 00:07:38,380
And I am telling you... Hello?
127
00:07:38,381 --> 00:07:40,979
Mummy, he's shouting at me. She's
started it, Veronica.
128
00:07:40,980 --> 00:07:43,030
Oh, come in here. I want to talk to you
both.
129
00:07:46,620 --> 00:07:51,219
It was her that started it. I did not be
quiet. Come in, close the door, sit
130
00:07:51,220 --> 00:07:52,270
down.
131
00:07:57,960 --> 00:07:59,060
I haven't got a chair.
132
00:07:59,400 --> 00:08:01,450
Well, break your back and bring one
over.
133
00:08:01,451 --> 00:08:05,999
Look, Veronica, if this is about the
ring round the bath, Leslie's the one
134
00:08:06,000 --> 00:08:07,050
never wipes round.
135
00:08:07,051 --> 00:08:08,479
That's a lie.
136
00:08:08,480 --> 00:08:09,920
Will you be quiet and listen?
137
00:08:12,400 --> 00:08:13,960
We need a council of war.
138
00:08:13,961 --> 00:08:17,639
Because if Jocko keeps going the way he
started, he's going to leave us behind.
139
00:08:17,640 --> 00:08:19,160
Now, I've got some ideas.
140
00:08:19,480 --> 00:08:22,300
For a start, I'm going to join the
company.
141
00:08:23,160 --> 00:08:24,680
But you cook my dinners.
142
00:08:25,500 --> 00:08:29,639
The reason I'm coming to work at the
company is to give Bainbridges a more
143
00:08:29,640 --> 00:08:30,690
acceptable face.
144
00:08:31,180 --> 00:08:33,120
Mine. I've got a lovely face.
145
00:08:34,020 --> 00:08:38,520
I'm referring to the image you present.
And currently, it's one of a miserable,
146
00:08:38,679 --> 00:08:39,919
aggressive old fart.
147
00:08:40,620 --> 00:08:42,790
Who doesn't care whether we get work or
not.
148
00:08:42,791 --> 00:08:45,519
Well, I've had a lot of problems
recently.
149
00:08:45,520 --> 00:08:46,780
That's a dig at me, Leslie.
150
00:08:46,800 --> 00:08:49,750
Anyway, some of my old regulars like my
John Bull attitude.
151
00:08:50,100 --> 00:08:54,080
Well, they can have it. I'm thinking
about new customers. As a matter of
152
00:08:54,180 --> 00:08:55,620
I've had quite a few thoughts.
153
00:08:55,920 --> 00:08:57,140
First, you, Leslie.
154
00:08:57,141 --> 00:09:00,859
I can't commit to anything full -time. I
lead a very busy life. It involves
155
00:09:00,860 --> 00:09:01,910
spending money.
156
00:09:02,000 --> 00:09:04,620
Oh? You've got flair. You know what
style is.
157
00:09:05,440 --> 00:09:06,490
Refurbish the place.
158
00:09:06,920 --> 00:09:08,480
Well? Get on with it.
159
00:09:09,080 --> 00:09:10,460
I get a free hand, yes?
160
00:09:10,461 --> 00:09:14,349
But... That's not an open cheque book. I
want to know what things cost before we
161
00:09:14,350 --> 00:09:16,520
buy them. You take the fun out of
everything.
162
00:09:19,550 --> 00:09:21,960
I've often thought of you as a hooker,
Veronica.
163
00:09:24,090 --> 00:09:25,140
Like in rugby.
164
00:09:25,141 --> 00:09:29,109
Beavering in to get the ball, to give it
to me, so I can crash through the
165
00:09:29,110 --> 00:09:31,450
opposition. Oh, that sort of hooker.
Yeah.
166
00:09:31,830 --> 00:09:34,420
And that's what I'll do with you as my
new secretary.
167
00:09:34,890 --> 00:09:37,060
Lionel, I'm not going to be your
secretary.
168
00:09:37,061 --> 00:09:38,029
Go Friday.
169
00:09:38,030 --> 00:09:39,290
No. Personal assistant.
170
00:09:39,750 --> 00:09:41,060
Partner. Partner?
171
00:09:41,820 --> 00:09:47,099
Partner. But... Well, you wear eye heels
and make -up. What's it got to do with
172
00:09:47,100 --> 00:09:49,539
anything? Women don't make business
executives.
173
00:09:49,540 --> 00:09:51,040
They do in this century.
174
00:09:54,260 --> 00:09:55,560
Women can't drink.
175
00:09:55,561 --> 00:09:59,199
Take big John Bagshaw. How are you going
to go to lunch with him, get through
176
00:09:59,200 --> 00:10:02,379
ten or twelve pints and still be sober
enough to get his safe home to paint his
177
00:10:02,380 --> 00:10:03,880
amusement arcade every year?
178
00:10:04,010 --> 00:10:07,150
The Big John Bagshaws of this world are
your province.
179
00:10:07,430 --> 00:10:12,409
There are customers whose idea of a
business lunch is not drinking 10 or 12
180
00:10:12,410 --> 00:10:16,870
pints and seeing who's first to fall on
the floor. And those are my province.
181
00:10:17,110 --> 00:10:19,930
Now, let me mention the magic word,
expansion.
182
00:10:19,931 --> 00:10:23,389
Yeah, I've still got plans for that.
Yeah, which consists of tapping someone
183
00:10:23,390 --> 00:10:24,049
a loan.
184
00:10:24,050 --> 00:10:26,810
Yeah. Yeah, forget all that. I've done
breakdowns.
185
00:10:27,260 --> 00:10:31,419
And I've got a detailed business
proposition that we put to the bank. And
186
00:10:31,420 --> 00:10:35,719
not wrong, they'll lend us three times
as much money as you've ever dared to
187
00:10:35,720 --> 00:10:36,739
for.
188
00:10:36,740 --> 00:10:37,940
Three times? Yes.
189
00:10:38,580 --> 00:10:39,630
That's incredible.
190
00:10:41,020 --> 00:10:45,459
Veronica, if you did become a partner, I
wouldn't shrink into insignificance,
191
00:10:45,460 --> 00:10:46,510
would I?
192
00:10:46,680 --> 00:10:48,240
Of course you wouldn't.
193
00:10:48,480 --> 00:10:50,400
You're an institution, Lionel.
194
00:10:51,000 --> 00:10:52,050
Yeah, I am.
195
00:10:53,040 --> 00:10:54,540
Almost a legend, I suppose.
196
00:10:56,630 --> 00:10:57,680
Well?
197
00:11:00,401 --> 00:11:02,409
We'll do it.
198
00:11:02,410 --> 00:11:04,760
You won't regret it? You and me, eh,
Veronica?
199
00:11:04,761 --> 00:11:08,549
Bainbridge and Bainbridge! Yes! There's
only one thing I insist on, though.
200
00:11:08,550 --> 00:11:10,170
What's that? My name comes first.
201
00:11:12,670 --> 00:11:14,970
I wouldn't have it any other way.
202
00:11:21,230 --> 00:11:22,280
Still on for lunch?
203
00:11:22,690 --> 00:11:25,220
Oh, yeah, not half. Me and Sandra will
see you there.
204
00:11:25,221 --> 00:11:26,379
Very nice.
205
00:11:26,380 --> 00:11:27,379
Yeah.
206
00:11:27,380 --> 00:11:32,559
Oh, um, incidentally, I've got a bit of
inside dope on a certain foreign
207
00:11:32,560 --> 00:11:34,480
government. Lionel? Yeah.
208
00:11:35,500 --> 00:11:38,220
He's taken Veronica on as a business
partner.
209
00:11:38,221 --> 00:11:39,679
Has he now?
210
00:11:39,680 --> 00:11:42,510
Only you're not supposed to know about
it. Oh, naturally.
211
00:11:42,580 --> 00:11:43,840
Quite pleased, actually.
212
00:11:44,000 --> 00:11:46,650
It'd be nice to have a human being
working over there.
213
00:11:46,651 --> 00:11:51,059
Here, listen. If she asks you to become
a double agent, you won't fall victim to
214
00:11:51,060 --> 00:11:54,159
her blandishments, now, will you? I'm
already a double agent.
215
00:11:54,160 --> 00:11:56,419
If she asked me, I'd have to become a
triple agent.
216
00:11:56,420 --> 00:11:59,859
Yeah, then I'll have to ask you back and
you'll become a quadruple agent.
217
00:11:59,860 --> 00:12:02,319
There's only one floor in all this
espionage business.
218
00:12:02,320 --> 00:12:03,299
What's that, then?
219
00:12:03,300 --> 00:12:04,740
Nobody's paying me anything.
220
00:12:04,820 --> 00:12:06,380
Now, don't get mercenary, Eric.
221
00:12:06,480 --> 00:12:10,360
You and I are... Quick, it's your boss
from the Kremlin coming across the road.
222
00:12:10,361 --> 00:12:12,659
Take the cyanide pill, all right, out
the back.
223
00:12:12,660 --> 00:12:14,040
Take the cyanide pill.
224
00:12:15,220 --> 00:12:16,620
Ha, ha, ha.
225
00:12:18,380 --> 00:12:19,840
Ho, ho, ho, ho.
226
00:12:21,940 --> 00:12:23,320
What are you talking about?
227
00:12:23,550 --> 00:12:25,720
Well, I thought you'd come over for a
laugh.
228
00:12:26,610 --> 00:12:30,870
I have come over, Sonny Jim, to tell you
that you are on a slippery slope.
229
00:12:31,130 --> 00:12:32,750
Things are going on over the road.
230
00:12:33,390 --> 00:12:34,440
Subsidence?
231
00:12:35,210 --> 00:12:37,590
Prune. Things are going on above your
head.
232
00:12:37,950 --> 00:12:39,710
Above my head? Over the road?
233
00:12:40,290 --> 00:12:42,050
God, blimey, Lionel, what things?
234
00:12:42,390 --> 00:12:44,070
I'm not telling you. Tell her, then.
235
00:12:44,530 --> 00:12:45,580
I'll tell you this.
236
00:12:46,430 --> 00:12:49,380
Documents have changed hands. Things
have been notarised.
237
00:12:49,381 --> 00:12:52,369
Well, you want to get yourself a good
lawyer, then, mate, if that's the sort
238
00:12:52,370 --> 00:12:53,319
trouble you're in.
239
00:12:53,320 --> 00:12:54,719
You're the one who's in trouble.
240
00:12:54,720 --> 00:12:55,770
Why? Because.
241
00:12:56,300 --> 00:12:57,380
Tell her then, Lionel.
242
00:12:57,381 --> 00:13:03,199
Business isn't just drinking each other
under the table at lunchtime, you know.
243
00:13:03,200 --> 00:13:03,999
Isn't it?
244
00:13:04,000 --> 00:13:05,799
What is it about, then? Other things.
245
00:13:05,800 --> 00:13:07,060
In brief cases.
246
00:13:09,220 --> 00:13:10,360
You've lost me, Lionel.
247
00:13:10,560 --> 00:13:12,020
I've got portfolios.
248
00:13:12,660 --> 00:13:16,280
And... And... Breakdowns.
249
00:13:17,000 --> 00:13:18,050
Vans or mental?
250
00:13:20,580 --> 00:13:22,600
I'll miss you by miles, don't I?
251
00:13:22,601 --> 00:13:26,329
Yes, you do, Lionel. I can only take a
wild stab in the dark and suggest you
252
00:13:26,330 --> 00:13:29,129
took Veronica on as a partner and she's
going to streamline the business for
253
00:13:29,130 --> 00:13:30,180
you.
254
00:13:30,710 --> 00:13:32,330
I haven't. She isn't.
255
00:13:33,410 --> 00:13:34,460
Liar! Shut up!
256
00:13:37,830 --> 00:13:40,840
He's always been somewhat of an enigma,
hasn't he, Lionel?
257
00:13:41,050 --> 00:13:44,570
There he goes. Look, he's so
inscrutable, Eric, he should have been
258
00:13:45,410 --> 00:13:47,510
I've cracked it! I've cracked it!
259
00:13:49,170 --> 00:13:50,220
Crack what?
260
00:13:51,180 --> 00:13:52,740
bought a beach bar in Australia.
261
00:13:53,160 --> 00:13:56,480
How? Oh, precisely I was drinking with
last night.
262
00:13:56,700 --> 00:14:00,840
Took all my compensation, but it'll be
worth it. Oh, dear.
263
00:14:01,200 --> 00:14:05,640
What? You haven't bought a worthless
piece of paper, have you? I'm not
264
00:14:06,020 --> 00:14:10,240
am I? We went down to Australia House
this morning and done the business.
265
00:14:10,500 --> 00:14:13,420
It's all legal, above board and binding.
266
00:14:13,780 --> 00:14:14,830
Well, what can I say?
267
00:14:15,260 --> 00:14:17,680
Except, uh, good on you, Digger.
268
00:14:17,900 --> 00:14:20,700
Hey, that's me, Digger Pup.
269
00:14:22,300 --> 00:14:26,939
Well, it seems a sound investment,
doesn't it? I mean, they say that
270
00:14:26,940 --> 00:14:31,059
the water half their lives anyway, them
Australians. There is a theory that some
271
00:14:31,060 --> 00:14:33,440
of them are actually developing gills.
Right.
272
00:14:34,000 --> 00:14:39,439
Miles of beaches, thousands of Aussies
in the water, including loads of them
273
00:14:39,440 --> 00:14:41,500
big, tanned Australian birds.
274
00:14:42,020 --> 00:14:43,280
Shirleys, they call them.
275
00:14:43,940 --> 00:14:44,990
Oh, dear.
276
00:14:45,360 --> 00:14:47,940
Anyway, out of the water they come.
277
00:14:48,400 --> 00:14:51,540
Boiling up 400 degrees or so, I don't
know.
278
00:14:51,760 --> 00:14:57,620
So they fancy a drink, don't they? So
where's the first place they head for?
279
00:14:58,440 --> 00:15:00,660
Digger Putney's Beach Bar.
280
00:15:00,920 --> 00:15:05,360
Exactly. And there I'll be waiting for
them in me vest.
281
00:15:07,200 --> 00:15:09,610
Well, I couldn't be more pleased for
you, Elmer.
282
00:15:09,840 --> 00:15:11,100
We'll miss you, of course.
283
00:15:11,380 --> 00:15:14,980
Yeah. You've been like a sort of father
confesser to us.
284
00:15:15,560 --> 00:15:16,610
Yeah.
285
00:15:17,130 --> 00:15:19,430
Is it though England's losing a
landmark?
286
00:15:19,770 --> 00:15:24,329
Yeah. Don't go on, boys. I've been
waiting for somebody to say those things
287
00:15:24,330 --> 00:15:28,470
me for years and now they've been said,
I feel over -sick.
288
00:15:28,890 --> 00:15:29,940
You haven't gone yet.
289
00:15:30,470 --> 00:15:31,570
You know what I mean.
290
00:15:32,590 --> 00:15:36,749
I'm taking the dog, by the way. He's
ever so excited about it. Yeah, well, he
291
00:15:36,750 --> 00:15:39,990
would be. We're going by boat so I can
give him a bit of exercise.
292
00:15:41,190 --> 00:15:45,590
I don't suppose you'd both come down to
Southampton and see me off?
293
00:15:46,550 --> 00:15:50,330
Well, um... Honey, I'd like somebody to
wave to me.
294
00:15:51,170 --> 00:15:52,490
We'll be there, Elmo, yeah.
295
00:15:53,570 --> 00:15:54,620
Thanks.
296
00:15:55,050 --> 00:15:57,130
Well, lots to do.
297
00:15:57,830 --> 00:16:00,050
I'm off to buy some insect repellent.
298
00:16:01,050 --> 00:16:02,100
Very wise.
299
00:16:02,350 --> 00:16:07,709
Oh, now, look, it goes without saying
that if you're ever down under, that's
300
00:16:07,710 --> 00:16:10,570
what Australia calls itself, you look me
up, yeah?
301
00:16:10,850 --> 00:16:15,750
Just ask for Digger Putney's Beach Bar.
Anyone will tell you where it is.
302
00:16:16,140 --> 00:16:21,999
Right. Elmo, just on the off chance that
this Australian doesn't know where it
303
00:16:22,000 --> 00:16:26,000
is, what town's it in? Oh, pretty name
it is, Alice Springs.
304
00:16:30,540 --> 00:16:31,740
Thanks very much indeed.
305
00:16:33,440 --> 00:16:35,720
Oh, and 16 chapatis, please.
306
00:16:35,721 --> 00:16:39,919
Oh, we must remember I'm the uniformed
to onion barges for looking after the
307
00:16:39,920 --> 00:16:40,959
kids. Right.
308
00:16:40,960 --> 00:16:44,690
Of course, the money I'm on now, I might
be able to afford a full -time nanny.
309
00:16:45,080 --> 00:16:47,360
Perhaps a young Swedish girl would...
Oh, yeah.
310
00:16:47,800 --> 00:16:51,460
We'll have a part -time auntie Eunice
and like it. Work a try.
311
00:16:52,040 --> 00:16:56,360
Oh, and this smashing. Everything's on
the up. It is for me as well.
312
00:16:56,780 --> 00:16:58,620
Only nobody's noticed this.
313
00:16:58,880 --> 00:17:00,480
You look very nice.
314
00:17:01,040 --> 00:17:02,090
No, this.
315
00:17:02,820 --> 00:17:04,599
Oh! Congratulations.
316
00:17:05,720 --> 00:17:06,770
Well done.
317
00:17:07,160 --> 00:17:09,240
The Jimmy DeGiordi series, then.
318
00:17:09,560 --> 00:17:10,900
He's a lovely fella.
319
00:17:11,520 --> 00:17:13,060
He's a lucky fella, Sandra.
320
00:17:14,280 --> 00:17:18,159
If he wants a best man, I'm not pushing
myself forward or anything, but I am
321
00:17:18,160 --> 00:17:22,399
very experienced at it. And with you and
Jimmy, there would actually be a
322
00:17:22,400 --> 00:17:23,660
wedding. Oh, don't.
323
00:17:23,960 --> 00:17:25,340
Will you be living up north?
324
00:17:25,440 --> 00:17:27,180
Oh, no, Jimmy's got a job down here.
325
00:17:27,680 --> 00:17:32,320
Anyway, I couldn't live. My boss
wouldn't know what to do without me.
326
00:17:33,840 --> 00:17:35,660
Your boss is very quiet, isn't he?
327
00:17:36,040 --> 00:17:39,770
Is his awesome burden of responsibility
weighing him down, do you think?
328
00:17:40,080 --> 00:17:42,260
You are glad about me being engaged.
329
00:17:43,139 --> 00:17:46,460
Yes, of course I am. Well, show it then.
A smile costs nothing.
330
00:17:47,020 --> 00:17:48,880
Been reading Patience Strong again?
331
00:17:49,520 --> 00:17:51,200
You should look unsee, that's all.
332
00:17:51,340 --> 00:17:52,390
I'm all right. Good.
333
00:17:53,360 --> 00:17:56,430
Look, don't play the lonesome stranger.
You are with friends.
334
00:17:57,240 --> 00:17:58,290
It's the business.
335
00:17:58,291 --> 00:18:01,639
Oh, it's not going down the pan already,
is it? No, no, it's very promising.
336
00:18:01,640 --> 00:18:02,690
Very promising.
337
00:18:03,060 --> 00:18:06,740
It's just that I still feel there's a
hole in your trousers.
338
00:18:07,940 --> 00:18:08,990
Eric.
339
00:18:10,100 --> 00:18:11,320
Go on, Jacko.
340
00:18:11,321 --> 00:18:14,799
Well, there's still something missing in
my life.
341
00:18:14,800 --> 00:18:15,850
What is it?
342
00:18:15,960 --> 00:18:17,700
If I knew, I'd tell you, wouldn't I?
343
00:18:17,760 --> 00:18:19,160
Don't get strappy with me.
344
00:18:19,161 --> 00:18:21,499
All right, all right. It's just the
mood.
345
00:18:21,500 --> 00:18:22,740
You've had it a long time.
346
00:18:22,741 --> 00:18:25,099
Yeah, I know. Let's change the subject,
shall we?
347
00:18:25,100 --> 00:18:27,539
I tell you what, we'll have some of
those jilabis for after.
348
00:18:27,540 --> 00:18:28,740
They do them a treat here.
349
00:18:28,820 --> 00:18:32,190
Of course, this is quite a stamping
ground of yours, isn't it? Yeah.
350
00:18:32,191 --> 00:18:35,839
I think over the years I must have sat
at every table. With a different woman.
351
00:18:35,840 --> 00:18:36,890
Yeah, yeah.
352
00:18:38,980 --> 00:18:40,680
Lamb down sack with Dagmar.
353
00:18:42,520 --> 00:18:44,660
Chicken biryani with Fiona.
354
00:18:45,940 --> 00:18:49,120
Creamy not prawn madras with Serafina.
355
00:18:50,280 --> 00:18:54,320
I know what I want.
356
00:18:55,900 --> 00:18:56,950
Julie.
357
00:18:59,360 --> 00:19:00,740
Ta -da! What?
358
00:19:02,620 --> 00:19:07,220
Excuse me. Could you make that 12
chapatis, please?
359
00:19:31,460 --> 00:19:32,510
Julie?
360
00:19:32,660 --> 00:19:35,940
No, she doesn't work here anymore. She
left about four months ago.
361
00:19:35,941 --> 00:19:38,919
Well, do you know where she's gone?
Sorry, I don't know.
362
00:19:38,920 --> 00:19:40,000
Well, who would know?
363
00:19:40,001 --> 00:19:41,339
Personnel, right?
364
00:19:41,340 --> 00:19:44,099
Personnel, right. Where do I find them?
On the third floor.
365
00:19:44,100 --> 00:19:44,779
Oh, thanks.
366
00:19:44,780 --> 00:19:45,219
Oh, but...
367
00:19:45,220 --> 00:19:52,839
You
368
00:19:52,840 --> 00:19:55,190
see, I really do need to get in contact
with her.
369
00:19:55,191 --> 00:19:57,799
I mean, if you had a forwarding address,
I'd be ever so grateful.
370
00:19:57,800 --> 00:20:01,279
Well, yes, we do keep addresses of ex
-employees in case we need to get in
371
00:20:01,280 --> 00:20:01,999
with them.
372
00:20:02,000 --> 00:20:03,050
Oh.
373
00:20:03,380 --> 00:20:05,420
Yes, here it is. Oh, great.
374
00:20:05,800 --> 00:20:08,030
It looks like it's moved to the Isle of
Wight.
375
00:20:08,080 --> 00:20:09,130
Oh?
376
00:20:09,280 --> 00:20:13,919
Just a mo', just a mo'. We don't hand
out addresses to just anybody, Miss
377
00:20:13,920 --> 00:20:16,260
Proctor. Oh, not just anybody.
378
00:20:17,000 --> 00:20:18,050
Who are you, then?
379
00:20:18,860 --> 00:20:19,910
Somebody.
380
00:20:20,140 --> 00:20:22,940
If you were family...
381
00:20:23,390 --> 00:20:24,890
Well, I am. I'm Julie's brother.
382
00:20:25,310 --> 00:20:26,630
Have you any proof of that?
383
00:20:26,631 --> 00:20:30,029
Well, I don't wander around with a big
document on me saying I am Julie's
384
00:20:30,030 --> 00:20:31,080
brother, no.
385
00:20:31,110 --> 00:20:33,090
How come you don't know where she lives?
386
00:20:33,990 --> 00:20:35,040
We've lost touch.
387
00:20:35,430 --> 00:20:37,750
Oh, isn't that sad?
388
00:20:38,270 --> 00:20:41,450
Yes, that's not sad, Miss Proctor.
That's full of holes.
389
00:20:41,790 --> 00:20:43,630
I smell sardines.
390
00:20:44,730 --> 00:20:48,340
If you are who you claim you are, you'll
certainly know Julie's surname.
391
00:20:48,650 --> 00:20:49,700
What is it?
392
00:20:50,230 --> 00:20:53,190
Yes, it... Er...
393
00:20:53,390 --> 00:20:54,440
No, it's not her.
394
00:20:56,370 --> 00:20:59,450
Well, um... Well, it will be the same as
yours.
395
00:21:00,490 --> 00:21:01,830
Yes. Yes.
396
00:21:02,550 --> 00:21:06,510
It... I see. Don't know your own
surname, either.
397
00:21:06,710 --> 00:21:07,760
Well, of course I do.
398
00:21:08,210 --> 00:21:14,369
It's just that, well, Julie changed her
surname by deed poll, you see, to...
399
00:21:14,370 --> 00:21:20,290
I've had enough of this. I'm getting on
to security.
400
00:21:21,750 --> 00:21:22,800
Hey!
401
00:21:23,960 --> 00:21:26,790
Well, don't just sit there. We're
supposed to tackle him.
402
00:21:27,200 --> 00:21:28,300
I'm leaving myself.
403
00:21:29,280 --> 00:21:30,330
Security?
404
00:21:31,171 --> 00:21:32,739
Is
405
00:21:32,740 --> 00:21:40,799
that
406
00:21:40,800 --> 00:21:41,850
him?
407
00:21:42,800 --> 00:21:43,850
Just a minute.
408
00:21:44,120 --> 00:21:45,170
Close one down.
409
00:23:42,440 --> 00:23:43,490
Hello, Julie.
410
00:23:45,440 --> 00:23:46,490
Jacko!
411
00:23:46,920 --> 00:23:48,620
What on earth are you doing here?
412
00:23:49,860 --> 00:23:51,000
I was just passing.
413
00:23:52,240 --> 00:23:53,290
Couldn't have been.
414
00:23:54,160 --> 00:23:55,960
No, I wanted to see you.
415
00:23:56,480 --> 00:23:57,530
See?
416
00:23:59,300 --> 00:24:00,350
How are you?
417
00:24:01,020 --> 00:24:02,070
I'm fine.
418
00:24:03,440 --> 00:24:04,490
So how are you?
419
00:24:05,440 --> 00:24:06,490
I'm fine.
420
00:24:11,530 --> 00:24:12,580
It's a nice garden.
421
00:24:13,110 --> 00:24:14,160
Thank you.
422
00:24:16,670 --> 00:24:17,720
Hello?
423
00:24:18,570 --> 00:24:21,700
Well, when we stopped... Jacker. No,
please, Julie, let me finish.
424
00:24:22,570 --> 00:24:26,230
When we stopped seeing each other, you
said you didn't fancy me. Yes.
425
00:24:28,390 --> 00:24:29,440
So was it the truth?
426
00:24:30,850 --> 00:24:32,650
Well, not entirely.
427
00:24:33,970 --> 00:24:36,380
So why did you say it then? Because I
wasn't sure.
428
00:24:37,710 --> 00:24:40,780
I didn't want you to take on something
you might regret later.
429
00:24:42,380 --> 00:24:47,380
A serious relationship with me is...
Well, it's not easy.
430
00:24:48,580 --> 00:24:50,690
There are bits of it that are not
romantic.
431
00:24:51,820 --> 00:24:53,320
I didn't know if you were ready.
432
00:24:57,340 --> 00:24:58,440
Well, I'm ready now.
433
00:24:59,200 --> 00:25:02,440
No. No, come on, Julie, it's not too
late. It is.
434
00:25:02,780 --> 00:25:03,830
Why?
435
00:25:05,140 --> 00:25:06,190
Jacko?
436
00:25:24,110 --> 00:25:25,160
Bye, Julie.
437
00:25:52,460 --> 00:25:54,140
Because of you.
438
00:25:56,000 --> 00:25:58,280
Because of you.
439
00:25:58,800 --> 00:26:04,220
Oh, and you love nature.
440
00:26:04,620 --> 00:26:08,520
You love nature. You love nature.
441
00:26:08,570 --> 00:26:13,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.