Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:07,320
Sometimes I said, yeah, feeling alone.
2
00:00:09,060 --> 00:00:13,600
No one to talk to. I got no telephone.
3
00:02:31,111 --> 00:02:33,099
Mr. Blake?
4
00:02:33,100 --> 00:02:36,350
No, I'm Stephen Olwen, the estate
manager. Mr. Blake's over there.
5
00:02:40,940 --> 00:02:41,990
This way, Sergeant.
6
00:02:42,020 --> 00:02:43,070
This way.
7
00:02:44,260 --> 00:02:45,520
I missed you at breakfast.
8
00:02:47,440 --> 00:02:48,490
I'm due at the show.
9
00:02:49,480 --> 00:02:51,440
Show, sir?
10
00:02:52,080 --> 00:02:54,000
It's our annual county fair, Sergeant.
11
00:02:54,080 --> 00:02:55,160
It's always held here.
12
00:02:55,161 --> 00:02:58,379
Very public -spirited of you, sir? Well,
one of my mother's stipulations, I'm
13
00:02:58,380 --> 00:03:01,399
afraid. She got very senile towards the
end. Still, the peasants seem to enjoy
14
00:03:01,400 --> 00:03:02,450
it.
15
00:03:23,560 --> 00:03:26,040
As them that give their right arm for
only size.
16
00:03:26,860 --> 00:03:28,180
Veggies all sorted, then?
17
00:03:28,181 --> 00:03:30,479
Well, give us a chance, mate. We've only
just got here.
18
00:03:30,480 --> 00:03:32,339
Well, some of us have been here since
dawn.
19
00:03:32,340 --> 00:03:34,260
Well, I'm on duty all night, remember?
20
00:03:34,261 --> 00:03:37,559
Meanwhile, you're safely tucked up in
bed. I'm kipping in a stable.
21
00:03:37,560 --> 00:03:39,059
Harry, I think there's going to be a
fight.
22
00:03:39,060 --> 00:03:40,110
I'll go. No, no.
23
00:03:40,111 --> 00:03:42,479
You're on the dog show in half an hour.
You've got to check the list of
24
00:03:42,480 --> 00:03:44,410
entrants. No, I'll deal with it. Come
on.
25
00:03:55,970 --> 00:04:00,250
This lady gave you a £10 note. Well, I
don't think so, darling. Excuse me,
26
00:04:00,251 --> 00:04:01,029
excuse me.
27
00:04:01,030 --> 00:04:02,809
Security. You know what seems to be the
problem?
28
00:04:02,810 --> 00:04:03,789
Who might you be?
29
00:04:03,790 --> 00:04:05,289
Harry Crawford, head of security.
30
00:04:05,290 --> 00:04:09,790
Oh, good. Well, then arrest this
horrible little man.
31
00:04:09,791 --> 00:04:12,669
No, I can't do that. You might explain
it, please. Then get out of the way and
32
00:04:12,670 --> 00:04:14,329
I'll talk about it. No, you'll do no
such thing.
33
00:04:14,330 --> 00:04:16,620
Oh, and who's going to stop me? Me and
my staff.
34
00:04:16,829 --> 00:04:18,519
Ha! Listen to this, everyone.
35
00:04:18,860 --> 00:04:22,719
Mr. Lawford here is going to send for
reinforcements. If I have to, and it's
36
00:04:22,720 --> 00:04:28,119
Crawford. She gave him a £10 note. He
gave her a change of five, and she's got
37
00:04:28,120 --> 00:04:29,660
two kitties. So what do you say?
38
00:04:29,980 --> 00:04:31,030
It was a fiver.
39
00:04:31,340 --> 00:04:32,640
It was not.
40
00:04:33,020 --> 00:04:34,860
Look, look, just a minute. Now then.
41
00:04:35,240 --> 00:04:36,290
Here.
42
00:04:37,340 --> 00:04:38,390
There.
43
00:04:38,560 --> 00:04:40,040
Sorry, it has to come from him.
44
00:04:40,540 --> 00:04:41,590
All right.
45
00:04:41,640 --> 00:04:44,580
You give her a fiver, and I'll give it
you back. All right?
46
00:04:53,230 --> 00:04:54,280
Do you mind?
47
00:04:55,650 --> 00:04:57,430
Oh, you know you. Thank you.
48
00:04:59,090 --> 00:05:00,140
Ah.
49
00:05:00,670 --> 00:05:01,720
That was kind of you.
50
00:05:02,870 --> 00:05:05,210
Foolish, but kind.
51
00:05:06,890 --> 00:05:08,270
Are you all right, darling?
52
00:05:10,510 --> 00:05:11,690
Good day, Mr. Lawford.
53
00:05:15,730 --> 00:05:16,780
Excuse me, madam.
54
00:05:16,781 --> 00:05:18,869
Excuse me. Are you going to give up for
me?
55
00:05:18,870 --> 00:05:21,629
No, no. I just want to make sure there's
not going to be a repeat performance,
56
00:05:21,630 --> 00:05:22,409
that's all.
57
00:05:22,410 --> 00:05:23,550
It's my job, I'm afraid.
58
00:05:24,610 --> 00:05:25,660
Of course.
59
00:05:25,950 --> 00:05:27,000
Good.
60
00:05:28,450 --> 00:05:29,870
You really told him, though.
61
00:05:31,310 --> 00:05:33,890
Mr. Crawford, I have a suggestion.
62
00:05:34,470 --> 00:05:36,970
Why don't I buy you a hop -down by way
of apology?
63
00:05:36,971 --> 00:05:40,389
Oh, no, thank you. I really should get
on. Did no one ever tell you, never
64
00:05:40,390 --> 00:05:41,440
refuse a lady?
65
00:05:41,710 --> 00:05:46,550
I'm sorry, but... There are 23 or 24
other stalls at this fair, Mr. Crawford.
66
00:05:47,050 --> 00:05:49,190
I could keep you very busy all day.
67
00:05:52,349 --> 00:05:53,399
Very nice.
68
00:05:54,910 --> 00:05:55,960
It's unique.
69
00:05:55,961 --> 00:05:59,189
Which means to a collector that it's
priceless.
70
00:05:59,190 --> 00:06:01,570
It means to a policeman that it's easy
to trace.
71
00:06:02,030 --> 00:06:03,350
It was an amateur break -in.
72
00:06:03,430 --> 00:06:04,630
Almost certainly local.
73
00:06:04,950 --> 00:06:07,540
We'll have him in the first place. He
tries to flog it.
74
00:06:07,850 --> 00:06:09,650
And what if he doesn't flog it?
75
00:06:10,230 --> 00:06:11,610
You mean a rival collector?
76
00:06:11,611 --> 00:06:15,929
If whoever took it knew anything at all
about porcelain, he'd have taken the
77
00:06:15,930 --> 00:06:18,870
pair. One's no use without the other,
however nice it is.
78
00:06:19,660 --> 00:06:23,819
So if it's not love and it's not money,
what do you think's the motive, Mr
79
00:06:23,820 --> 00:06:26,020
Blake? I think somebody's playing games.
80
00:06:27,520 --> 00:06:29,380
Look, it is Crawford Boone security.
81
00:06:29,381 --> 00:06:33,059
I mean, we're supposed to be in equal
partnership, share the workload.
82
00:06:33,060 --> 00:06:34,110
Carl Tomlinson.
83
00:06:34,111 --> 00:06:36,959
Labrador. But I thought that's what you
were doing.
84
00:06:36,960 --> 00:06:40,659
Yeah, except I'm stood here doing this
while he's swanning around like Lord of
85
00:06:40,660 --> 00:06:41,710
the Manor.
86
00:06:42,420 --> 00:06:43,470
Hayley Chadburn.
87
00:06:43,740 --> 00:06:44,790
Marcus Samuel.
88
00:06:44,791 --> 00:06:48,059
I thought that was the way you liked
her, Ken. I mean, I can't imagine you
89
00:06:48,060 --> 00:06:50,439
putting on a suit every day and doing
the entertaining.
90
00:06:50,440 --> 00:06:52,670
Don't you ever wish you could have a
change?
91
00:06:53,260 --> 00:06:55,540
That's not a Cocker Spaniel. It says
here.
92
00:06:55,980 --> 00:06:59,380
You know me, Ken. If I want something, I
go for it. It's King Charles.
93
00:06:59,640 --> 00:07:00,690
Cockers are bigger.
94
00:07:00,720 --> 00:07:01,770
Maybe he's not well.
95
00:07:02,300 --> 00:07:06,280
Well, if he wants to be a Cocker Spaniel
for the day, play it.
96
00:07:06,520 --> 00:07:08,660
We can all have ambitions every day,
Ken.
97
00:07:09,660 --> 00:07:10,710
Who's their top man?
98
00:07:11,300 --> 00:07:12,860
Harry Crawford's here himself.
99
00:07:12,861 --> 00:07:16,759
It's all going very smoothly, Donald.
There's nothing to worry about.
100
00:07:16,760 --> 00:07:19,279
Oh, I'm not worried about that scrubby
little show, Stephen.
101
00:07:19,280 --> 00:07:21,180
I'm thinking of hiring CBS myself.
102
00:07:21,980 --> 00:07:23,080
Your figurine.
103
00:07:23,300 --> 00:07:25,350
I thought the police were sorting it
out.
104
00:07:25,680 --> 00:07:29,739
One broken window and a disabled alarm
system are after every burglar in the
105
00:07:29,740 --> 00:07:33,520
Midlands. Morning. Morning. Morning. I
wish you'd keep them indoors.
106
00:07:35,400 --> 00:07:39,140
Now, I think the truth is a little
closer to home.
107
00:07:41,020 --> 00:07:42,360
Get Crawford, Stephen.
108
00:07:43,040 --> 00:07:45,090
I need somebody who'll do what he's
told.
109
00:07:46,400 --> 00:07:49,000
I didn't know county shows had their own
security.
110
00:07:50,180 --> 00:07:52,290
There's a lot of valuable machinery
here.
111
00:07:52,360 --> 00:07:54,950
And we might be needed to deal with any
eventuality.
112
00:07:55,220 --> 00:07:56,270
Like me.
113
00:07:57,540 --> 00:08:03,020
And, uh... What else does CBS do besides
dealing so nicely with eventualities?
114
00:08:04,220 --> 00:08:05,960
Anything connected with security.
115
00:08:06,440 --> 00:08:09,360
Actually, I mean... And investigations.
116
00:08:10,360 --> 00:08:11,410
Investigations?
117
00:08:11,620 --> 00:08:15,110
Yeah, I mean, that's a satisfaction,
actually, but, well, yes, we do.
118
00:08:15,900 --> 00:08:18,160
Well... Oh, be still, my beating heart.
119
00:08:18,580 --> 00:08:20,020
Pardon? Detectives.
120
00:08:20,420 --> 00:08:24,100
I mean, Sam Spade, Lou Harper, all of
them.
121
00:08:24,800 --> 00:08:27,090
I think they're incredibly sexy, don't
you?
122
00:08:27,920 --> 00:08:29,660
Oh, I never really thought about it.
123
00:08:29,700 --> 00:08:30,750
They are, yes.
124
00:08:30,780 --> 00:08:34,260
I mean, it's my one weakness. Look, I
got these here today.
125
00:08:35,760 --> 00:08:38,200
But I never thought I'd meet a real live
dick.
126
00:08:39,500 --> 00:08:40,550
Harry Crawford.
127
00:08:41,220 --> 00:08:42,270
Private eye.
128
00:08:50,380 --> 00:08:52,200
So this is where you're hiding.
129
00:08:52,800 --> 00:08:54,660
I was beginning to think you'd left me.
130
00:08:54,820 --> 00:08:55,870
I've been busy.
131
00:08:56,420 --> 00:08:58,220
You've been busy rather a lot lately.
132
00:08:59,380 --> 00:09:01,910
You know we're fully booked. It's that
time of year.
133
00:09:02,180 --> 00:09:05,190
Well, it makes a change from the time of
the month, I suppose.
134
00:09:06,200 --> 00:09:09,160
You know, if I didn't know you any
better...
135
00:09:09,819 --> 00:09:11,439
I'd say you were having an affair.
136
00:09:12,520 --> 00:09:13,570
Donald.
137
00:09:13,740 --> 00:09:16,720
Donald, don't. Donald, will you leave me
alone?
138
00:09:17,060 --> 00:09:18,110
Sorry.
139
00:09:21,020 --> 00:09:22,220
He's a private quarters.
140
00:09:22,221 --> 00:09:24,179
No, it's all right, Buster. What is it?
141
00:09:24,180 --> 00:09:29,060
Well, the remote control for my video.
It doesn't seem to be working.
142
00:09:30,360 --> 00:09:32,160
Well, I'd send someone to have a look.
143
00:09:32,540 --> 00:09:33,590
Thank you.
144
00:09:35,020 --> 00:09:37,920
Saved by the Jerrys. I wish you wouldn't
call them that.
145
00:09:38,260 --> 00:09:39,360
Sorry. Sorry.
146
00:09:39,800 --> 00:09:40,850
Pain gets.
147
00:09:40,851 --> 00:09:42,919
You've got an empty room?
148
00:09:42,920 --> 00:09:44,180
I'm not expecting anyone.
149
00:09:44,240 --> 00:09:45,290
Well, you are now.
150
00:09:45,800 --> 00:09:47,970
Then there was a case of the missing
doctor.
151
00:09:48,280 --> 00:09:50,060
Ken went for a check -up. Ken?
152
00:09:50,600 --> 00:09:51,650
Ken. Ken Boone.
153
00:09:51,740 --> 00:09:53,790
Well, he's a sort of colleague, you
know.
154
00:09:54,700 --> 00:09:55,760
Oh, my goodness.
155
00:09:56,660 --> 00:09:57,710
Is that the time?
156
00:09:58,240 --> 00:10:01,720
Oh, I hopped out for an hour, and that
was over three hours ago.
157
00:10:03,340 --> 00:10:04,900
You will come again, won't you?
158
00:10:05,460 --> 00:10:06,510
Tomorrow, maybe.
159
00:10:07,220 --> 00:10:08,780
Stranger things have happened.
160
00:10:17,450 --> 00:10:19,130
Ah, Harry, there you are. Stephen.
161
00:10:19,350 --> 00:10:20,870
Mr Blake, I'd like a quiet word.
162
00:10:20,871 --> 00:10:24,329
What, I put them on her? Yes, if you can
spare the time, of course. Oh, no
163
00:10:24,330 --> 00:10:25,380
problem, no problem.
164
00:10:25,530 --> 00:10:27,410
Am I, er... You'll do fine.
165
00:10:27,670 --> 00:10:28,720
Oh, hang on.
166
00:10:29,170 --> 00:10:31,210
Bye, Stephen, away, Stephen, away, away.
167
00:10:32,830 --> 00:10:36,190
Something of an obsession, I'm afraid,
Mr Crawford.
168
00:10:40,410 --> 00:10:43,450
Place where everything, everything in
its place.
169
00:10:48,330 --> 00:10:49,380
Very impressive.
170
00:10:50,270 --> 00:10:51,320
Not any more.
171
00:10:52,730 --> 00:10:54,030
I take it you are insured.
172
00:10:55,110 --> 00:10:56,160
Hardly the point.
173
00:10:56,950 --> 00:10:58,000
Check.
174
00:10:58,370 --> 00:11:01,740
Couldn't possibly merit the same point
of play from my collection.
175
00:11:01,870 --> 00:11:02,920
Oh.
176
00:11:03,110 --> 00:11:04,310
Don't say that now.
177
00:11:05,310 --> 00:11:06,630
You want it back, of course.
178
00:11:06,830 --> 00:11:08,210
I want the person who took it.
179
00:11:09,250 --> 00:11:10,750
And I think they're still here.
180
00:11:16,590 --> 00:11:17,710
An inside job?
181
00:11:18,350 --> 00:11:19,730
Someone who doesn't like me.
182
00:11:21,410 --> 00:11:24,300
Well, you've certainly got a lot of
people to choose from.
183
00:11:25,250 --> 00:11:29,149
No, I mean, there's a lot of people
here. I mean, well, there's all your
184
00:11:29,150 --> 00:11:30,200
for a start.
185
00:11:30,290 --> 00:11:31,350
The Jerrys.
186
00:11:33,410 --> 00:11:35,090
Geriatric, Mr Crawford.
187
00:11:35,410 --> 00:11:38,960
This is a health farm for the elderly.
Most of them can't make the stairs.
188
00:11:39,330 --> 00:11:42,040
Well, one must consider every
possibility, Mr Blake.
189
00:11:43,590 --> 00:11:44,640
This one must indeed.
190
00:11:47,980 --> 00:11:50,510
I'd want you a better man. I'd want him
on the inside.
191
00:11:50,540 --> 00:11:52,060
Oh, no problem at all, Donald.
192
00:11:52,520 --> 00:11:55,940
Undercover work is our speciality. And
discretion, I hope.
193
00:11:56,740 --> 00:11:57,790
Certainly.
194
00:11:58,600 --> 00:12:03,700
Because I have two prized possessions.
My collection and my wife.
195
00:12:04,860 --> 00:12:07,260
And I have no intention of sharing
either.
196
00:12:08,040 --> 00:12:10,630
And the fireworks on Friday night? It's
all sorted.
197
00:12:10,840 --> 00:12:11,890
Perfect timing.
198
00:12:12,560 --> 00:12:15,300
Harry, this is my wife, Rebecca Harry
Crawford.
199
00:12:15,301 --> 00:12:18,719
Oh, very pleased to meet you. Harry and
I are doing a little business together.
200
00:12:18,720 --> 00:12:22,580
Business? A sneak thief. Harry's going
undercover as one of the... Jerry's.
201
00:12:23,060 --> 00:12:27,340
Rebecca, can I have some more... Don't
worry, it's only the half -keeper.
202
00:12:29,380 --> 00:12:30,980
Mr Crawford, this is my mother.
203
00:12:31,860 --> 00:12:32,910
Mary.
204
00:12:34,200 --> 00:12:36,200
You think she's seen somebody else?
205
00:12:36,560 --> 00:12:38,260
And he wants us to find out who?
206
00:12:38,680 --> 00:12:42,880
Er, not exactly, no. What, then? Well,
he wants me to do it. You?
207
00:12:43,440 --> 00:12:44,820
Well, don't say it like that.
208
00:12:46,680 --> 00:12:48,620
Well, I do the investigating, Harry.
209
00:12:48,820 --> 00:12:50,320
I know you do, Ken, I know you do.
210
00:12:50,760 --> 00:12:53,710
But he's got some fool idea in his head
that I'm a detective.
211
00:12:54,320 --> 00:12:56,060
You? You doing it again?
212
00:12:56,380 --> 00:12:59,200
What? Saying you, in that tone of voice.
213
00:12:59,201 --> 00:13:04,499
Come on, Harry, the closest you're ever
going to get to being a detective is
214
00:13:04,500 --> 00:13:06,259
looking up numbers in the phone book.
215
00:13:06,260 --> 00:13:07,079
That's not true.
216
00:13:07,080 --> 00:13:08,520
They help you with your cases.
217
00:13:08,860 --> 00:13:09,910
When?
218
00:13:10,440 --> 00:13:11,490
Look!
219
00:13:11,491 --> 00:13:14,859
You're the one who said they're fed up
round here of doing me and your work.
220
00:13:14,860 --> 00:13:16,600
Well, now's your chance. To do what?
221
00:13:16,720 --> 00:13:18,770
To take the reins, to be the man in
charge.
222
00:13:19,160 --> 00:13:20,780
Take a look. It's all written down.
223
00:13:21,760 --> 00:13:25,520
The time the events are supposed to
start, the competitors' names, and
224
00:13:25,521 --> 00:13:27,079
you'll have Alex with you.
225
00:13:27,080 --> 00:13:28,130
What about Rocky?
226
00:13:28,560 --> 00:13:29,940
Well, I'm taking him with me.
227
00:13:30,491 --> 00:13:32,519
What for?
228
00:13:32,520 --> 00:13:34,320
Well, he'll always take him with you.
229
00:13:34,321 --> 00:13:38,059
Donald's taking him on as an extra
groundsman. He could be my man on the
230
00:13:38,060 --> 00:13:40,440
outside. Oh, come on, Ken, it'll do you
good.
231
00:13:41,070 --> 00:13:42,390
See how the other half live.
232
00:13:43,490 --> 00:13:45,510
Yeah, all right. I can do with a rest.
233
00:14:01,410 --> 00:14:02,460
In your pocket.
234
00:14:03,130 --> 00:14:04,930
What? The pills.
235
00:14:05,390 --> 00:14:06,530
Put them in your pocket.
236
00:14:07,590 --> 00:14:09,210
Why? Oh.
237
00:14:09,550 --> 00:14:11,410
You don't know what's in them, do you?
238
00:14:12,550 --> 00:14:13,750
Vitamins, aren't they?
239
00:14:14,010 --> 00:14:15,270
That's what they tell you.
240
00:14:15,430 --> 00:14:16,480
Me?
241
00:14:18,670 --> 00:14:19,990
I'm not taking any chances.
242
00:14:21,670 --> 00:14:22,930
What else could there be?
243
00:14:25,030 --> 00:14:26,190
Bromide. What?
244
00:14:26,690 --> 00:14:28,130
They don't like gas, you know.
245
00:14:28,590 --> 00:14:29,640
Get them together.
246
00:14:44,880 --> 00:14:45,980
like the Pied Piper.
247
00:14:45,981 --> 00:14:49,039
They're just sort of following me around
all the time.
248
00:14:49,040 --> 00:14:50,219
Well, do they know what they're doing?
249
00:14:50,220 --> 00:14:51,300
How the hell do I know?
250
00:14:51,820 --> 00:14:52,870
Right.
251
00:14:57,580 --> 00:14:59,500
Hurry. Main gate.
252
00:15:00,280 --> 00:15:02,820
Paul and Simon, practice and farm
equipment.
253
00:15:03,560 --> 00:15:04,840
Billy, livestock.
254
00:15:05,520 --> 00:15:06,600
Neil, general patrol.
255
00:15:07,180 --> 00:15:08,540
Lenny, over to you.
256
00:15:11,110 --> 00:15:14,770
Cheers. But I haven't got time for a
steam bath, Mary.
257
00:15:15,370 --> 00:15:17,850
I'm supposed to be meeting Rocky half
past.
258
00:15:18,110 --> 00:15:19,160
You'll be out by then.
259
00:15:19,270 --> 00:15:21,320
Besides, all the guests have to have
one.
260
00:15:21,670 --> 00:15:23,720
Harry, you don't want to blow your
cover.
261
00:15:24,530 --> 00:15:26,450
I thought I was blending in very nicely.
262
00:15:26,750 --> 00:15:27,800
Of course you are.
263
00:15:28,010 --> 00:15:30,360
For a man who looks 20 years too young
to be here.
264
00:15:31,210 --> 00:15:32,830
I don't want it too hot.
265
00:16:13,040 --> 00:16:14,970
Oh, look at this for a guy. I'm a
soldier.
266
00:16:43,640 --> 00:16:45,080
Maybe he's enjoying himself.
267
00:16:45,081 --> 00:16:46,119
Oh, my God.
268
00:16:46,120 --> 00:16:47,170
Harry?
269
00:16:50,180 --> 00:16:51,230
Harry!
270
00:16:51,231 --> 00:16:56,799
You're in out of your depth, mate. You
could have been seriously hurt.
271
00:16:56,800 --> 00:16:57,850
I'm all right.
272
00:16:57,851 --> 00:17:02,319
How do you manage to get this party to
such a mess? It wasn't easy. Now, don't
273
00:17:02,320 --> 00:17:04,120
change the subject, Harry. I can cope.
274
00:17:04,460 --> 00:17:05,720
Well, what are you doing?
275
00:17:05,900 --> 00:17:07,220
Mate, that's you.
276
00:17:07,221 --> 00:17:09,429
And you've been questioning anybody?
277
00:17:09,430 --> 00:17:10,480
No, no.
278
00:17:10,550 --> 00:17:11,750
I was just going to start.
279
00:17:11,751 --> 00:17:15,529
I've had a very nasty experience, Cass.
I know, I know. Well, whoever it was
280
00:17:15,530 --> 00:17:17,269
must know what you're doing up there.
281
00:17:17,270 --> 00:17:18,129
Well, nobody knows.
282
00:17:18,130 --> 00:17:19,049
I'm undercover.
283
00:17:19,050 --> 00:17:20,100
Donald knows.
284
00:17:20,190 --> 00:17:21,570
And there's always Stephen.
285
00:17:22,069 --> 00:17:23,150
Even Mary and Rebecca.
286
00:17:23,151 --> 00:17:25,749
I mean, they know you're investigating
the robbery.
287
00:17:25,750 --> 00:17:28,040
Any one of them could have let something
slip.
288
00:17:30,710 --> 00:17:31,910
So, do you need any help?
289
00:17:32,090 --> 00:17:33,310
No, no, no, no.
290
00:17:34,730 --> 00:17:36,950
No, unless you're fed up here, of
course.
291
00:17:37,400 --> 00:17:39,020
No, no, no, no.
292
00:17:40,700 --> 00:17:45,500
I suppose Alex could manage this,
really.
293
00:17:46,180 --> 00:17:47,500
What is it you want, Harry?
294
00:17:49,200 --> 00:17:50,880
Look, I'm all right up at the manor.
295
00:17:51,860 --> 00:17:57,100
But maybe if there was some experienced
bloke poking about on the outside.
296
00:17:59,480 --> 00:18:01,340
You're right, Kent. The cover's blown.
297
00:18:01,740 --> 00:18:03,480
We need somebody that nobody knows.
298
00:18:03,860 --> 00:18:07,050
You mean you want me to do all the work
and you get all the credit?
299
00:18:07,280 --> 00:18:10,360
Well, if you don't want to help... It's
that Mary, isn't it, eh?
300
00:18:10,560 --> 00:18:11,880
You trying to impress her?
301
00:18:15,080 --> 00:18:16,700
Never met anybody like her again.
302
00:18:18,260 --> 00:18:22,179
Well, I don't doubt that, mate. But
what's she going to say when she finds
303
00:18:22,180 --> 00:18:23,740
you're spying on our daughter?
304
00:18:29,600 --> 00:18:31,100
Rebecca? Sorry, no.
305
00:18:31,340 --> 00:18:32,390
Is she at the show?
306
00:18:33,040 --> 00:18:34,090
No.
307
00:19:09,120 --> 00:19:10,170
Afternoon.
308
00:19:10,400 --> 00:19:13,420
Who are you?
309
00:19:14,040 --> 00:19:15,090
Security.
310
00:19:15,280 --> 00:19:19,680
Oh, yeah, I was just taking a few
snapshots to show the kids when I get
311
00:19:20,180 --> 00:19:21,740
The architecture, you know.
312
00:19:23,200 --> 00:19:24,250
Oh, yeah?
313
00:19:24,420 --> 00:19:25,620
Well, what's this then?
314
00:19:25,720 --> 00:19:27,950
Your kids into security cameras, are
they?
315
00:20:03,980 --> 00:20:08,279
So you don't know anything about an
antique figurine? No, antiques was never
316
00:20:08,280 --> 00:20:11,280
game. But there's a video in every room.
317
00:20:11,800 --> 00:20:13,340
Video? Yeah, easy to shift.
318
00:20:13,341 --> 00:20:16,039
Twenty -three of them in there, there
is.
319
00:20:16,040 --> 00:20:18,999
Well, how are you planning to get them
out? In a wheelbarrow?
320
00:20:19,000 --> 00:20:22,010
I haven't got that far yet. I'm still
working out how to get in.
321
00:20:22,520 --> 00:20:23,600
You're staying here?
322
00:20:23,920 --> 00:20:24,970
You're already in?
323
00:20:25,380 --> 00:20:27,670
Yeah, but what about my professional
pride?
324
00:20:27,820 --> 00:20:29,320
This is meant to be my comeback.
325
00:20:29,780 --> 00:20:31,420
Really? Yeah, well...
326
00:20:31,830 --> 00:20:34,550
I retired in 1977, but I've still got it
all up there.
327
00:20:34,551 --> 00:20:38,549
And I ask you, what self -respecting cat
burglar walking through the front door
328
00:20:38,550 --> 00:20:39,600
using his own key?
329
00:20:40,150 --> 00:20:41,350
I'll be a laughingstock.
330
00:20:41,930 --> 00:20:44,650
Here, you better have this back. I
forget I ever saw it.
331
00:20:45,350 --> 00:20:47,090
So, what's the catch?
332
00:20:47,810 --> 00:20:50,770
The catch is, my friend, I want you to
do a little job for me.
333
00:20:53,210 --> 00:20:57,610
Rebecca was just a child, you see, so I
had to get on with it.
334
00:20:58,850 --> 00:21:00,590
It must have been a struggle for you.
335
00:21:02,370 --> 00:21:03,630
Yes. But we managed.
336
00:21:04,650 --> 00:21:07,310
I came over here and Donald's mother
gave us a job.
337
00:21:08,690 --> 00:21:10,090
She was a lovely woman.
338
00:21:11,450 --> 00:21:14,710
You know, she treated Rebecca like she
was one of her own.
339
00:21:17,970 --> 00:21:19,290
And what about you, Harry?
340
00:21:20,990 --> 00:21:22,290
Is there a Mrs Crawford?
341
00:21:23,170 --> 00:21:24,220
Divorced.
342
00:21:24,890 --> 00:21:26,590
Oh, I'm sorry.
343
00:21:27,370 --> 00:21:29,430
No, don't be. It was a long time ago.
344
00:21:30,320 --> 00:21:31,580
Has there been anything?
345
00:21:32,080 --> 00:21:33,860
No. No, not really.
346
00:21:35,500 --> 00:21:37,000
You really surprised me.
347
00:21:37,780 --> 00:21:42,519
Well, there have been times when I
thought there was, but... Well, it never
348
00:21:42,520 --> 00:21:43,570
really worked out.
349
00:21:47,440 --> 00:21:48,640
Are you cold?
350
00:21:48,900 --> 00:21:49,950
No, I'm fine.
351
00:21:50,200 --> 00:21:54,860
I'm sorry.
352
00:21:56,360 --> 00:21:57,420
I'm out of practice.
353
00:22:02,280 --> 00:22:03,330
Thank you.
354
00:22:05,880 --> 00:22:07,420
You can kiss me if you like.
355
00:22:08,300 --> 00:22:11,980
I... Harry, I've told you.
356
00:22:12,540 --> 00:22:14,040
Never refuse a lady.
357
00:23:04,330 --> 00:23:05,380
Did you sleep well?
358
00:23:07,010 --> 00:23:08,060
Fine.
359
00:23:10,410 --> 00:23:11,460
Came to your room.
360
00:23:13,170 --> 00:23:14,220
Was it luck?
361
00:23:14,970 --> 00:23:16,020
I thought it best.
362
00:23:16,890 --> 00:23:18,570
Until the intruder's been caught.
363
00:23:21,330 --> 00:23:22,380
What is it?
364
00:23:25,570 --> 00:23:26,620
Donald?
365
00:23:31,610 --> 00:23:33,270
Here we are. Breakfast is served.
366
00:23:34,120 --> 00:23:35,170
How about that?
367
00:23:35,680 --> 00:23:39,500
Where do you nick all this? Oh, Kenneth,
that's a very hurtful thing to say.
368
00:23:40,480 --> 00:23:41,560
That new groundsman.
369
00:23:43,180 --> 00:23:44,230
So how did you get on?
370
00:23:44,440 --> 00:23:46,060
Oh, by taking candy from the baby.
371
00:23:47,160 --> 00:23:48,480
You got in all right, then?
372
00:23:49,240 --> 00:23:50,290
No problem.
373
00:23:50,440 --> 00:23:52,300
And? Ah, you were right.
374
00:23:52,580 --> 00:23:55,300
Whoever the thief is, they had a set of
keys.
375
00:23:57,640 --> 00:23:58,780
But I don't understand.
376
00:23:58,781 --> 00:24:01,939
They're offering to sell you back in our
property.
377
00:24:01,940 --> 00:24:02,990
So, Clem?
378
00:24:03,860 --> 00:24:05,780
Well, you've got to admire their cheek.
379
00:24:05,920 --> 00:24:06,970
Well, give them that.
380
00:24:06,971 --> 00:24:09,119
Well, it's not cheeky common sense.
381
00:24:09,120 --> 00:24:12,370
It's worth more to me than anyone else.
I'm the most obvious buyer.
382
00:24:12,371 --> 00:24:14,439
I mean, this is worth nothing on its
own.
383
00:24:14,440 --> 00:24:15,490
Oh, I see.
384
00:24:15,491 --> 00:24:17,179
So what do you do?
385
00:24:17,180 --> 00:24:17,839
Pay them?
386
00:24:17,840 --> 00:24:18,890
No.
387
00:24:21,160 --> 00:24:22,600
See, it's been soiled, Harry.
388
00:24:24,880 --> 00:24:29,580
Someone else has held it, caressed it,
enjoyed its beauty.
389
00:24:31,020 --> 00:24:32,280
How much did that happen?
390
00:24:39,889 --> 00:24:43,790
Worthless. So, do you want to stop the
investigation, darling?
391
00:24:43,791 --> 00:24:48,029
No, on the contrary. I want you to pull
out all the stops now more than ever. I
392
00:24:48,030 --> 00:24:49,080
want a name.
393
00:24:49,550 --> 00:24:51,660
Absolutely. I'll get on with it right
away.
394
00:24:51,790 --> 00:24:52,840
You do that.
395
00:24:52,910 --> 00:24:58,290
And I want a written report every
evening on both the matters we
396
00:25:02,530 --> 00:25:04,210
Why don't you stay with him, then?
397
00:25:04,410 --> 00:25:05,460
She's young.
398
00:25:05,919 --> 00:25:07,179
Housekeeper's daughter.
399
00:25:07,840 --> 00:25:08,890
Oh, Harry.
400
00:25:09,200 --> 00:25:11,910
You can't blame her for not wanting to
give up all this.
401
00:25:12,120 --> 00:25:13,920
And then there's her work.
402
00:25:14,920 --> 00:25:15,970
With the old foal.
403
00:25:16,360 --> 00:25:17,440
That's another thing.
404
00:25:17,560 --> 00:25:19,000
A health farm for the elderly.
405
00:25:19,700 --> 00:25:21,990
Hardly fits in with Donald's image, does
it?
406
00:25:22,740 --> 00:25:24,180
He has no choice in the matter.
407
00:25:24,700 --> 00:25:26,020
It was in his mother's will.
408
00:25:26,920 --> 00:25:28,200
Like having the fair here.
409
00:25:28,820 --> 00:25:29,870
Oh,
410
00:25:30,320 --> 00:25:31,370
she knew Donald.
411
00:25:32,260 --> 00:25:34,430
He gets right down the manor handy, you
see.
412
00:25:34,431 --> 00:25:37,129
As long as it still operates as a health
form.
413
00:25:37,130 --> 00:25:41,609
His latest little brainwave is to
contest the will by questioning his
414
00:25:41,610 --> 00:25:43,230
sanity at the time it was written.
415
00:25:43,330 --> 00:25:44,380
What a charmer.
416
00:25:44,850 --> 00:25:46,390
Is that all right?
417
00:25:47,310 --> 00:25:51,050
Do you know, he even hired a detective
once to watch Rebecca.
418
00:25:53,290 --> 00:25:56,570
He treats her like she's part of that
damn collection of his.
419
00:25:57,410 --> 00:26:00,000
Something pretty to look at that won't
answer back.
420
00:26:00,630 --> 00:26:03,760
I'd wish I'd realised what he was like
before I took the case on.
421
00:26:04,670 --> 00:26:05,730
I'm glad you didn't.
422
00:26:06,190 --> 00:26:07,240
What?
423
00:26:07,450 --> 00:26:09,440
Well if you did you might not be here
now.
424
00:26:41,250 --> 00:26:42,570
I'll talk to you later Alex.
425
00:27:14,421 --> 00:27:16,489
Not here.
426
00:27:16,490 --> 00:27:18,850
Tonight, nine o 'clock, above the old
stables.
427
00:27:18,851 --> 00:27:21,229
Everyone will be busy watching
fireworks.
428
00:27:21,230 --> 00:27:22,550
Ken! Danny!
429
00:27:22,830 --> 00:27:23,880
Ken! Shh!
430
00:27:23,990 --> 00:27:30,870
What's going on? I want you reprimanded.
Don't omit your duty.
431
00:27:31,230 --> 00:27:35,110
What? You wanted a letter unattended.
432
00:27:35,850 --> 00:27:36,950
I've had enough, Ken.
433
00:27:37,190 --> 00:27:38,240
Don't go, sir.
434
00:27:38,820 --> 00:27:40,940
It's even got me talking in my sleep.
435
00:27:41,200 --> 00:27:45,059
My missus woke me up at three this
morning demanding to know who Marilyn
436
00:27:45,060 --> 00:27:47,950
tried to tell us she was an aubergine,
but she got violent.
437
00:27:48,440 --> 00:27:49,490
Hold on, Lenny.
438
00:28:01,460 --> 00:28:04,080
But this is all speculation, Ken.
439
00:28:04,081 --> 00:28:06,979
Just because she went to the gardener's
cottage.
440
00:28:06,980 --> 00:28:09,540
I can't ruin that poor girl's life just
on this.
441
00:28:09,820 --> 00:28:11,560
Well, you accepted the case, Harry.
442
00:28:11,561 --> 00:28:13,639
Well, that was before I knew all the
facts.
443
00:28:13,640 --> 00:28:16,279
That was before you knew she was Mary's
daughter, you mean.
444
00:28:16,280 --> 00:28:19,659
Now, you leave Mary out of this. Oh,
come on, come on. How many lectures have
445
00:28:19,660 --> 00:28:22,900
had off you, eh? About mixing business
with my personal life?
446
00:28:23,580 --> 00:28:25,380
This is my case, not yours.
447
00:28:25,700 --> 00:28:27,540
And I'll do as I bloody well like.
448
00:28:27,880 --> 00:28:31,760
Now, we'll find out who the thief is,
but we'll leave Mrs. Blake alone.
449
00:28:33,130 --> 00:28:34,410
It may not be that simple.
450
00:28:35,590 --> 00:28:36,640
Why not?
451
00:28:36,810 --> 00:28:38,790
Well, what if the two things are linked?
452
00:28:39,750 --> 00:28:40,800
What do you mean?
453
00:28:40,910 --> 00:28:43,500
Well, I've had someone look through
Blake's study.
454
00:28:43,510 --> 00:28:45,890
Who? Doesn't matter. An expert.
455
00:28:45,891 --> 00:28:50,349
Anyway, he reckons that alarm system
wasn't bypassed, so it must have been
456
00:28:50,350 --> 00:28:51,400
switched off.
457
00:28:51,410 --> 00:28:55,190
So? Well, how many people have access to
the keys?
458
00:28:58,011 --> 00:29:04,859
You can't bail out of a case halfway
through, mate, just because you don't
459
00:29:04,860 --> 00:29:05,910
what you find.
460
00:29:07,480 --> 00:29:08,800
I know what I should do, Ken.
461
00:29:10,540 --> 00:29:11,920
But I'm not sure I can do it.
462
00:29:13,560 --> 00:29:14,860
Oh, what a bloody mess!
463
00:29:16,300 --> 00:29:18,160
Par for the course, I'm afraid, mate.
464
00:29:20,500 --> 00:29:22,550
I suppose we could sit on this for a
while.
465
00:29:22,880 --> 00:29:25,350
You can't expect me to make that
decision for you.
466
00:29:25,940 --> 00:29:27,800
No, I'm just fooling myself when I can.
467
00:29:28,720 --> 00:29:30,950
Now I've took the job on, I'll do it
properly.
468
00:29:30,951 --> 00:29:33,219
So you're going to give Donald the file?
469
00:29:33,220 --> 00:29:34,300
Yes, go and see him now.
470
00:29:34,301 --> 00:29:37,459
I'll have to talk to Mary, though, tell
her what's going on.
471
00:29:37,460 --> 00:29:41,919
Yes, well, before you do that, I think
it might help if we knew exactly what
472
00:29:41,920 --> 00:29:45,770
we're talking about, which means one of
us ought to be at that meeting at nine.
473
00:29:46,420 --> 00:29:47,470
Whatever you say.
474
00:29:50,000 --> 00:29:51,050
Mother dear.
475
00:29:51,051 --> 00:29:55,579
If you're between cheap detective
novels, I've got something here that
476
00:29:55,580 --> 00:29:56,660
interesting reading.
477
00:29:57,610 --> 00:30:01,670
I cannot think of anything belonging to
you that would be of any interest to me.
478
00:30:02,170 --> 00:30:06,269
Mother, dear, this charming line in
Irish backchat may have been all very
479
00:30:06,270 --> 00:30:09,089
in my own mother's day, but, you know, I
don't think I really care for it.
480
00:30:09,090 --> 00:30:10,330
So, fact me.
481
00:30:11,270 --> 00:30:14,990
I wouldn't dream of it for as long as
you're my darling mother -in -law.
482
00:30:23,310 --> 00:30:24,360
What's this?
483
00:30:25,010 --> 00:30:26,270
Crawford's first report.
484
00:30:27,629 --> 00:30:30,039
And? Well, it seems my wife's got a date
tonight.
485
00:30:30,530 --> 00:30:31,610
Does it say who with?
486
00:30:32,090 --> 00:30:34,380
Whoever it is, isn't for a very naughty
shock.
487
00:31:23,820 --> 00:31:25,320
You've got a video in your room.
488
00:31:25,840 --> 00:31:27,400
What? A video.
489
00:31:28,680 --> 00:31:29,730
Why?
490
00:31:30,500 --> 00:31:31,550
Just wondered.
491
00:32:02,240 --> 00:32:03,560
Where'd you get that from?
492
00:32:05,460 --> 00:32:06,720
Lookie down on the ground.
493
00:32:06,721 --> 00:32:07,759
Oh, yes.
494
00:32:07,760 --> 00:32:09,280
Oh, yes, I understand. Look,
495
00:32:10,080 --> 00:32:11,130
Mary, listen, wait.
496
00:32:11,131 --> 00:32:12,779
Will you just let me explain?
497
00:32:12,780 --> 00:32:14,040
I can cope with your music.
498
00:32:14,041 --> 00:32:17,679
That is my own stupid fault, but don't
insult my intelligence as well. Look,
499
00:32:17,680 --> 00:32:19,790
will you just listen? No, you listen to
me.
500
00:32:19,960 --> 00:32:23,759
If I hadn't have found that in time, my
daughter would be out there on her own
501
00:32:23,760 --> 00:32:25,880
with God knows what facing her. What?
502
00:32:26,260 --> 00:32:27,310
Donald!
503
00:32:27,860 --> 00:32:30,640
I told you what it was like. Oh, I'm
sorry.
504
00:32:33,189 --> 00:32:34,930
Just... Just go, will you?
505
00:32:36,410 --> 00:32:37,930
Harry! Not now, Rocky.
506
00:32:38,210 --> 00:32:39,650
He's told to tell you. Rocky!
507
00:32:40,890 --> 00:32:41,940
What is it?
508
00:32:42,490 --> 00:32:44,050
Well? Go on.
509
00:32:44,450 --> 00:32:45,570
When Mrs Blake left.
510
00:32:45,571 --> 00:32:48,269
She's not going anywhere now. She's
upstairs in her room.
511
00:32:48,270 --> 00:32:50,260
She can't be. I've just seen her
leaving.
512
00:33:52,330 --> 00:33:54,980
Oh, for God's sake, Rocky, get an
ambulance, quick!
513
00:33:57,861 --> 00:33:59,949
Where is he?
514
00:33:59,950 --> 00:34:00,889
He's in there now.
515
00:34:00,890 --> 00:34:01,940
Is he all right?
516
00:34:02,010 --> 00:34:05,620
Minor gunshot wounds and possibly
concussion is up his head. Bad enough.
517
00:34:05,810 --> 00:34:06,860
What happened?
518
00:34:06,861 --> 00:34:07,809
It's my fault.
519
00:34:07,810 --> 00:34:09,130
I let him go there on his own.
520
00:34:09,350 --> 00:34:10,650
How are you, you know?
521
00:34:10,929 --> 00:34:13,290
Look, Harry, you stay with him.
522
00:34:13,610 --> 00:34:15,350
Call me as soon as you know anything.
523
00:34:15,570 --> 00:34:16,620
Where are you going?
524
00:34:16,750 --> 00:34:18,310
The final part of the business!
525
00:34:18,610 --> 00:34:19,660
Harry.
526
00:34:19,730 --> 00:34:21,410
Harry, just think things through.
527
00:34:21,411 --> 00:34:25,189
A good detective, doesn't that at the
moment? I'm not a detective, and I never
528
00:34:25,190 --> 00:34:26,270
bloody well have been.
529
00:34:27,070 --> 00:34:28,570
What? It's Ken.
530
00:34:29,330 --> 00:34:30,380
He's a detective.
531
00:34:32,030 --> 00:34:33,590
I was just trying to impress you.
532
00:34:33,591 --> 00:34:37,029
And now because of that, he's lying in a
hospital bed.
533
00:34:37,030 --> 00:34:40,530
Oh, God, Harry, you didn't have to do
that. I don't care what you are.
534
00:34:40,790 --> 00:34:41,930
Well, it's too late now.
535
00:34:42,730 --> 00:34:44,050
The damage is already done.
536
00:34:44,469 --> 00:34:45,609
Don't make it any worse.
537
00:34:45,610 --> 00:34:48,829
Think about what you're doing. Think
about what Ken would do.
538
00:34:48,830 --> 00:34:49,709
I don't know.
539
00:34:49,710 --> 00:34:52,139
Well... Look, we won't find anything as
a matter.
540
00:34:52,600 --> 00:34:54,770
Well, not until after the police have
gone.
541
00:34:54,771 --> 00:34:57,959
And Rebecca said she didn't find
anything. Well, what about the person
542
00:34:57,960 --> 00:34:59,040
meeting? Eh?
543
00:35:06,660 --> 00:35:07,710
Who the hell are you?
544
00:35:08,660 --> 00:35:10,140
Just talk to the man, Jason.
545
00:35:10,141 --> 00:35:13,739
Well, someone will tell me what's going
on. First, you can tell me where you
546
00:35:13,740 --> 00:35:14,619
were an hour ago.
547
00:35:14,620 --> 00:35:16,060
I was watching the fireworks.
548
00:35:16,061 --> 00:35:18,919
You were supposed to be up at the
stables meeting, Mrs Blake.
549
00:35:18,920 --> 00:35:19,919
You what?
550
00:35:19,920 --> 00:35:22,270
My partner heard you making the
arrangements.
551
00:35:22,420 --> 00:35:24,060
I wasn't meeting her anywhere.
552
00:35:24,061 --> 00:35:27,039
Neither was my partner, but somebody
shot him just the same.
553
00:35:27,040 --> 00:35:27,779
You what?
554
00:35:27,780 --> 00:35:29,859
It seems someone mistook him for her
lover.
555
00:35:29,860 --> 00:35:32,119
That should be you in hospital, you know
that, don't you?
556
00:35:32,120 --> 00:35:35,790
There's nothing going on between me and
Mrs Blake. She was here yesterday.
557
00:35:36,960 --> 00:35:38,400
That's none of your business.
558
00:35:38,640 --> 00:35:39,690
Tell him, Jason.
559
00:35:39,980 --> 00:35:41,030
It's private.
560
00:35:41,031 --> 00:35:43,399
I'm not leaving without answers, one way
or another.
561
00:35:43,400 --> 00:35:45,750
Now, what was Mrs Blake doing here
yesterday?
562
00:35:45,880 --> 00:35:47,640
Please, Jason, he means it.
563
00:35:51,880 --> 00:35:52,960
That's Rebecca's bag.
564
00:35:57,300 --> 00:35:58,350
Happy now?
565
00:35:59,740 --> 00:36:01,240
She's teaching me to read.
566
00:36:04,780 --> 00:36:05,830
I'm sorry.
567
00:36:06,240 --> 00:36:07,900
Just leave me alone, will you?
568
00:36:33,521 --> 00:36:35,549
He's got his fins.
569
00:36:35,550 --> 00:36:38,550
I'm sorry. He's been heavily sedated. He
has to be kept quiet.
570
00:36:41,970 --> 00:36:43,020
Boyfriend, is he?
571
00:36:44,170 --> 00:36:45,220
Something like that.
572
00:36:45,970 --> 00:36:47,110
How quiet can you be?
573
00:36:47,330 --> 00:36:48,380
As a mouse.
574
00:36:48,630 --> 00:36:51,310
If I find anyone in there, I'll have to
throw them out.
575
00:36:51,910 --> 00:36:57,329
But if someone was to sneak in there
when my back was turned, well, it might
576
00:36:57,330 --> 00:36:58,530
a while before I noticed.
577
00:37:02,530 --> 00:37:03,580
Here.
578
00:37:07,690 --> 00:37:08,740
Could be a long night.
579
00:37:08,970 --> 00:37:10,020
Thanks.
580
00:37:33,130 --> 00:37:34,550
It had to be Donald.
581
00:37:35,340 --> 00:37:38,950
He knew from my report that she was
meeting somebody. I did try to warn you.
582
00:37:39,160 --> 00:37:41,930
How are we going to prove it? We've run
out of witnesses.
583
00:37:42,380 --> 00:37:44,060
There's one thing we haven't done.
584
00:37:44,520 --> 00:37:45,570
What's that?
585
00:37:46,780 --> 00:37:48,400
It's the oldest trick in the book.
586
00:37:48,600 --> 00:37:51,130
But if it works, you'll have all the
proof you need.
587
00:37:52,760 --> 00:37:59,519
If pain and hurt and ache I craved, or a
fire to burn my soul, if tears I
588
00:37:59,520 --> 00:38:03,280
choose to cleanse mine eyes, then to you
would I give my all.
589
00:38:05,000 --> 00:38:10,639
if lips must be bitten but never kissed,
and ne 'er to mention your name, and
590
00:38:10,640 --> 00:38:14,620
naught is left except to die as a moth
unto the flame.
591
00:38:50,379 --> 00:38:51,429
Come in.
592
00:38:55,980 --> 00:38:57,030
Harry!
593
00:38:57,780 --> 00:38:58,830
Drink?
594
00:38:59,360 --> 00:39:00,440
No, thank you, Donald.
595
00:39:00,780 --> 00:39:01,980
Better keep a clear head.
596
00:39:02,460 --> 00:39:03,510
Not a lot to do yet.
597
00:39:03,511 --> 00:39:05,179
How's your man?
598
00:39:05,180 --> 00:39:08,370
Oh, it wasn't as bad as it looked, but
he's still under sedation.
599
00:39:08,400 --> 00:39:09,450
Oh, dear.
600
00:39:09,451 --> 00:39:13,219
Have you talked to the police? They were
asking after you.
601
00:39:13,220 --> 00:39:16,099
Not yet. I thought I'd wait until I've
got something to tell them.
602
00:39:16,100 --> 00:39:17,150
Oh.
603
00:39:17,340 --> 00:39:18,390
Ken's a pro.
604
00:39:19,020 --> 00:39:22,800
He always takes photographs, you see,
especially in domestic cases.
605
00:39:23,380 --> 00:39:24,760
Photographs? That's right.
606
00:39:24,980 --> 00:39:29,119
I took the camera off him in the
ambulance, so if we're lucky, we should
607
00:39:29,120 --> 00:39:30,380
whoever was there on film.
608
00:39:31,320 --> 00:39:32,560
And is it developed yet?
609
00:39:33,260 --> 00:39:35,260
No, not yet. I'm doing that myself.
610
00:39:35,880 --> 00:39:37,420
I don't want any more slip -ups.
611
00:39:38,720 --> 00:39:40,640
We've got a darkroom back at the office.
612
00:39:41,560 --> 00:39:43,480
Well, if you find anything, let us know.
613
00:39:43,920 --> 00:39:44,970
Don't worry, Donald.
614
00:39:45,680 --> 00:39:47,000
You'll be the first to know.
615
00:39:58,540 --> 00:40:00,160
I came to see if you were all right.
616
00:40:01,260 --> 00:40:02,310
Oh, Mother.
617
00:40:03,820 --> 00:40:05,020
I think we'd better go in.
618
00:40:10,800 --> 00:40:12,060
Make sure he doesn't move.
619
00:40:12,220 --> 00:40:13,500
Okay. Thank you.
620
00:40:14,920 --> 00:40:16,840
I feel like I've been hit by a truck.
621
00:40:17,080 --> 00:40:19,310
You'll get hit by a nut if you don't lie
still.
622
00:40:19,311 --> 00:40:23,399
You know the police are waiting to speak
to you.
623
00:40:23,400 --> 00:40:25,200
I'm not sure I can tell them anything.
624
00:40:25,760 --> 00:40:27,060
It all happened so fast.
625
00:40:27,630 --> 00:40:28,890
No time to duck, I suppose.
626
00:40:29,090 --> 00:40:31,070
No. Ring this if you need me.
627
00:40:33,090 --> 00:40:34,950
I'd better call Harry.
628
00:40:35,450 --> 00:40:36,530
He's been going spare.
629
00:40:39,790 --> 00:40:41,310
Why didn't you tell me?
630
00:40:43,430 --> 00:40:46,610
Well... I wanted to.
631
00:40:48,690 --> 00:40:53,570
But then after it was over... And I knew
you'd talk me out of it.
632
00:40:54,590 --> 00:40:56,810
And I don't think I had to get away from
it.
633
00:40:57,550 --> 00:41:02,129
to steal from him. One of his stupid
figures is a small price to pay after
634
00:41:02,130 --> 00:41:03,180
he's taken from me.
635
00:41:06,190 --> 00:41:07,690
Besides, he'd have got it back.
636
00:41:07,930 --> 00:41:08,990
Once he'd paid.
637
00:41:10,450 --> 00:41:12,010
Called it a divorce settlement.
638
00:41:13,210 --> 00:41:15,250
Rebecca, you signed the agreement.
639
00:41:19,270 --> 00:41:20,630
I loved him then.
640
00:41:23,850 --> 00:41:25,310
Can't you understand?
641
00:41:26,480 --> 00:41:28,580
I needed the money to get away.
642
00:41:28,840 --> 00:41:32,240
We couldn't think of any other way to
raise it. We?
643
00:41:34,400 --> 00:41:36,200
Don't somebody else know anything?
644
00:41:40,900 --> 00:41:42,200
Oh, God!
645
00:41:46,240 --> 00:41:48,060
It's all my fault.
646
00:41:48,840 --> 00:41:51,700
A man has been shot because of me.
647
00:41:53,860 --> 00:41:56,330
You can't be blamed for having a jealous
husband.
648
00:41:56,410 --> 00:41:57,460
Donald!
649
00:41:58,210 --> 00:41:59,470
Do you think it was him?
650
00:42:00,230 --> 00:42:01,280
What?
651
00:42:01,470 --> 00:42:02,570
Who else could it be?
652
00:42:24,910 --> 00:42:26,370
anywhere without seeing him.
653
00:42:27,030 --> 00:42:28,350
Give our best they can, eh?
654
00:42:29,070 --> 00:42:30,120
Okay, bye.
655
00:42:34,850 --> 00:42:36,650
Well, that's what it all brought out.
656
00:42:36,690 --> 00:42:38,190
They think they know who did it.
657
00:42:38,250 --> 00:42:39,550
Harry set up a trap for him.
658
00:42:39,930 --> 00:42:40,980
What sort of trap?
659
00:42:41,870 --> 00:42:43,670
Now, let me see if I can get this right.
660
00:42:43,910 --> 00:42:47,820
They've told this Donald bloke that you
took some photos before you were shot.
661
00:42:47,821 --> 00:42:51,289
Harry's supposed to be developing them
at the office while Rocky and Lenny
662
00:42:51,290 --> 00:42:52,340
Donald.
663
00:42:52,590 --> 00:42:56,210
Well, when he leaves to try and get the
photos, Rocky calls the cavalry.
664
00:42:57,210 --> 00:42:59,070
Don't worry, Harry's perfectly safe.
665
00:42:59,270 --> 00:43:01,560
I mean, they're sticking to Donald like
glue.
666
00:43:02,570 --> 00:43:04,930
Get me out of here.
667
00:43:05,370 --> 00:43:08,450
Kenny, you can't. Yes, I can. Get Harry
on that thing, quick.
668
00:43:08,830 --> 00:43:09,880
I don't understand.
669
00:43:10,450 --> 00:43:12,370
It wasn't Donald who shot me.
670
00:43:12,610 --> 00:43:15,290
What? I passed him on the way.
671
00:43:15,291 --> 00:43:17,129
You're watching the wrong man.
672
00:43:17,130 --> 00:43:18,450
And who's watching Harry?
673
00:43:31,150 --> 00:43:32,200
Well, I'm confident.
674
00:43:32,850 --> 00:43:33,900
Come on.
675
00:43:33,990 --> 00:43:35,040
Tell me.
676
00:43:35,950 --> 00:43:37,270
I'll be all right.
677
00:43:37,510 --> 00:43:38,560
No, you are not.
678
00:44:39,680 --> 00:44:41,920
What? I've left them upstairs in my
coat.
679
00:44:42,180 --> 00:44:43,230
Alice!
680
00:45:18,320 --> 00:45:19,370
Hello, Harry.
681
00:45:37,560 --> 00:45:38,700
It's been a long time.
682
00:45:40,460 --> 00:45:41,900
Enjoyed your report, Harry.
683
00:45:42,980 --> 00:45:46,360
Do you really think Rebecca would have
an affair with a gardener?
684
00:45:46,800 --> 00:45:48,580
No worse than an estate manager.
685
00:45:49,460 --> 00:45:50,540
Photographs, Harry?
686
00:45:50,680 --> 00:45:52,360
Not any bloody photographs.
687
00:45:52,860 --> 00:45:55,280
What? That was just to get you here.
688
00:45:56,240 --> 00:45:57,300
And now you are.
689
00:45:58,580 --> 00:46:01,410
The whole place will be crawling with
police any minute.
690
00:46:01,480 --> 00:46:02,700
Oh, I doubt it.
691
00:46:03,380 --> 00:46:07,319
When I left, your idiot colleagues were
watching Donald like he was about to
692
00:46:07,320 --> 00:46:08,520
steal the family silver.
693
00:46:09,020 --> 00:46:11,360
I've got another team outside, watching
you.
694
00:46:12,540 --> 00:46:13,680
So where are they?
695
00:46:14,200 --> 00:46:15,250
They'll be here.
696
00:46:16,040 --> 00:46:17,320
Be too late then, Harry.
697
00:46:18,580 --> 00:46:20,920
It was you, wasn't it?
698
00:46:21,620 --> 00:46:23,300
Supposed to meet Rebecca tonight.
699
00:46:24,040 --> 00:46:25,660
I'm sorry about your friend.
700
00:46:26,800 --> 00:46:28,060
I thought it was hubby.
701
00:46:29,220 --> 00:46:32,440
I was hoping for an extremely wealthy
widow.
702
00:46:33,000 --> 00:46:34,050
Oh, very neat.
703
00:46:34,160 --> 00:46:35,210
Yes, isn't it?
704
00:46:36,640 --> 00:46:37,980
Only one loose end.
705
00:46:44,940 --> 00:46:46,140
No hard feelings, Harry.
706
00:46:46,740 --> 00:46:47,790
Come on,
707
00:46:48,880 --> 00:46:50,419
Harry, you don't expect me to...
708
00:46:50,420 --> 00:46:58,920
Ireland?
709
00:47:10,200 --> 00:47:13,720
It gets her out of Donald's reach while
the divorce is going through.
710
00:47:16,200 --> 00:47:17,340
Are you going with her?
711
00:47:17,780 --> 00:47:21,280
Well, there's nothing to keep me here,
is there?
712
00:47:22,440 --> 00:47:23,490
Absolutely.
713
00:47:26,260 --> 00:47:27,500
Absolutely? What?
714
00:47:29,300 --> 00:47:31,470
Is that all you've got to say for
yourself?
715
00:47:31,500 --> 00:47:34,750
Absolutely? No, please stay, Mary. Can't
live without you, Mary.
716
00:47:34,980 --> 00:47:38,880
Yeah, but you wouldn't want... You just
leave her on and then when it suits you,
717
00:47:38,881 --> 00:47:39,759
you just drop her.
718
00:47:39,760 --> 00:47:40,810
I didn't say that...
719
00:47:40,811 --> 00:47:43,699
got an awful lot to say as far as I can
see, Harry Crawford. That's because I
720
00:47:43,700 --> 00:47:45,380
can't get a bloody word in headway.
721
00:47:45,381 --> 00:47:48,559
And don't swear. It doesn't suit you.
I'm very sorry, but you have that effect
722
00:47:48,560 --> 00:47:49,219
on me.
723
00:47:49,220 --> 00:47:54,799
Don't you raise your voice to me, Harry
Crawford, or I'll... Don't you think
724
00:47:54,800 --> 00:47:55,999
just by kissing me that you'll...
725
00:47:56,000 --> 00:48:04,699
Beg
726
00:48:04,700 --> 00:48:05,750
me to stay, Harry.
727
00:48:06,280 --> 00:48:07,330
And if I do?
728
00:48:10,890 --> 00:48:11,940
I consider it.
729
00:48:13,061 --> 00:48:14,629
You're
730
00:48:14,630 --> 00:48:23,469
lucky
731
00:48:23,470 --> 00:48:24,520
to be alive, you know.
732
00:48:24,530 --> 00:48:26,390
Rushing out of the hospital like that.
733
00:48:27,130 --> 00:48:29,790
If you can't get there when someone
needs you,
734
00:48:30,630 --> 00:48:37,229
then naught else is left except to die
735
00:48:37,230 --> 00:48:39,890
as a moth under the flame.
736
00:48:42,190 --> 00:48:43,240
I've got some food.
737
00:48:46,230 --> 00:48:47,280
What?
738
00:48:49,370 --> 00:48:50,420
Cheers, mate.
739
00:48:50,830 --> 00:48:51,880
Here you are.
740
00:48:53,130 --> 00:48:54,180
There.
741
00:48:54,870 --> 00:48:55,920
How are you feeling?
742
00:48:56,390 --> 00:48:59,250
Oh, I'm much better. After a couple of
weeks in bed.
743
00:49:02,210 --> 00:49:03,260
Can I have a word?
744
00:49:04,390 --> 00:49:05,440
Yeah.
745
00:49:12,110 --> 00:49:14,790
Look, no more of this job -swapping
lark, eh, Harry?
746
00:49:15,290 --> 00:49:17,070
I think my nerve can take it.
747
00:49:17,530 --> 00:49:19,790
OK, no, absolutely no. No, no.
748
00:49:20,330 --> 00:49:23,700
Now, I've come to realise now that we've
both got our own strengths.
749
00:49:24,410 --> 00:49:25,460
Good.
750
00:49:26,130 --> 00:49:30,110
That's it, then, eh? Everything back to
normal? Well, no, no. Not quite, no.
751
00:49:30,710 --> 00:49:31,760
Eh?
752
00:49:31,761 --> 00:49:34,019
Well, there's something I've got to tell
you.
753
00:49:34,020 --> 00:49:38,570
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.