All language subtitles for Boon s07e12 Whispering Grass

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,810 --> 00:00:03,770 Thank you. 2 00:01:12,620 --> 00:01:17,200 Well, if it's going to take a week... Go. 3 00:01:17,440 --> 00:01:18,440 Go! 4 00:01:26,080 --> 00:01:27,080 Well, that's great. 5 00:01:27,220 --> 00:01:29,040 You can't have used enough gelignite. 6 00:01:31,320 --> 00:01:32,320 It works! 7 00:01:38,460 --> 00:01:40,540 Well, I said you were an expert. 8 00:01:55,630 --> 00:02:00,410 On behalf of Crawford Boone Security, I would be... No. 9 00:02:02,390 --> 00:02:04,130 I am very... No. 10 00:02:04,990 --> 00:02:10,350 I am pleased to accept the nomination for the Nottingham Crime Prevention 92 11 00:02:10,350 --> 00:02:14,350 Award. I am... I am happy. 12 00:02:15,690 --> 00:02:17,730 Good morning, Your Honour. 13 00:02:18,190 --> 00:02:22,210 Lots of congratulations from your cronies. Labour have noticed, and the 14 00:02:22,210 --> 00:02:23,930 wishes. Deep opposition, Harry. 15 00:02:24,150 --> 00:02:26,130 I hear some of them are sleeping with the judges. 16 00:02:26,450 --> 00:02:31,190 Oh, very amusing, I am sure. Hey, is Alex in yet? She promised she'd go over 17 00:02:31,190 --> 00:02:32,029 speech with me. 18 00:02:32,030 --> 00:02:33,030 She ain't in yet. 19 00:02:33,490 --> 00:02:35,230 Well, we can all guess who she's with. 20 00:02:35,530 --> 00:02:36,830 The mystery man again, eh? 21 00:02:37,630 --> 00:02:38,950 Hey, did she tell you? 22 00:02:39,490 --> 00:02:41,790 He was in prison, this bloke, for selling explosives. 23 00:02:42,150 --> 00:02:44,910 Well, Alex has been in prison, Harry. Yeah, but she's not a criminal. 24 00:02:45,850 --> 00:02:47,050 What are you getting at? 25 00:02:47,370 --> 00:02:49,070 Why hasn't she introduced him to us? 26 00:02:49,810 --> 00:02:52,470 Is she ashamed of him? I don't know whether she's ashamed of him. 27 00:02:53,250 --> 00:02:54,850 It's us she should be ashamed of. 28 00:02:56,790 --> 00:02:58,610 I didn't mean to sound pressurising. 29 00:02:59,010 --> 00:03:01,130 No, it's not that I don't want to move in with you. 30 00:03:01,510 --> 00:03:04,130 That's why I came up here. There's no point in being in London without you. 31 00:03:05,270 --> 00:03:09,390 It's just I've only been out for six weeks, and I need a bit of time to 32 00:03:09,390 --> 00:03:10,390 to the real world. 33 00:03:11,170 --> 00:03:12,250 You know what it feels like? 34 00:03:12,750 --> 00:03:13,750 Yeah. 35 00:03:14,190 --> 00:03:16,090 Gives me time to clean out a drawer for you. 36 00:03:16,310 --> 00:03:17,310 What, to sleep in? 37 00:03:27,240 --> 00:03:28,240 How's college going? 38 00:03:28,880 --> 00:03:29,880 Going, 39 00:03:30,300 --> 00:03:31,239 you know. 40 00:03:31,240 --> 00:03:32,580 Been up to anything interesting? 41 00:03:33,440 --> 00:03:34,379 Not really. 42 00:03:34,380 --> 00:03:36,460 Fluid mechanics and mineral processing. 43 00:03:36,960 --> 00:03:38,440 I thought you finished those last month. 44 00:03:38,960 --> 00:03:40,780 No, a few more weeks, Dr. Ainslie reckons. 45 00:03:41,140 --> 00:03:42,140 Oh. 46 00:03:42,260 --> 00:03:45,300 Only when I went into college yesterday, Dr. Ainslie said he's hardly seen you 47 00:03:45,300 --> 00:03:46,300 these past three weeks. 48 00:03:46,900 --> 00:03:49,740 He also said if you don't get your act together, he's going to kick you out. 49 00:03:50,480 --> 00:03:52,280 Why, David? You sound like Richards. 50 00:03:52,560 --> 00:03:53,560 I thought you liked Richards. 51 00:03:54,780 --> 00:03:56,280 No. Sorry, I... 52 00:03:57,070 --> 00:03:58,270 Just can't talk about this now. 53 00:04:01,170 --> 00:04:02,170 Alex. 54 00:04:04,750 --> 00:04:06,550 I really love you. You know that, don't you? 55 00:04:09,090 --> 00:04:10,090 David. 56 00:04:12,370 --> 00:04:13,370 Sorry. 57 00:04:23,810 --> 00:04:24,810 What's this? 58 00:04:25,090 --> 00:04:26,090 What's it look like? 59 00:04:26,890 --> 00:04:27,890 A map? 60 00:04:28,170 --> 00:04:29,170 It's a route. 61 00:04:29,570 --> 00:04:31,430 Look, marks and the timings. 62 00:04:32,690 --> 00:04:34,050 It's the blueprint for an ambush. 63 00:04:34,510 --> 00:04:35,510 Where did you get this? 64 00:04:35,810 --> 00:04:36,810 David Kennedy. 65 00:04:37,590 --> 00:04:38,590 Is he your boyfriend? 66 00:04:38,950 --> 00:04:40,810 I was going to copy it and give it back to him. 67 00:04:42,010 --> 00:04:45,650 Does he want you involved in this, then? He hasn't told me anything about it at 68 00:04:45,650 --> 00:04:47,230 all. Well, where did you get it? 69 00:04:48,250 --> 00:04:51,050 I was worried about him. I told you, he'd been funny lately. 70 00:04:52,870 --> 00:04:54,350 Is this the sort of thing he does? 71 00:04:55,440 --> 00:05:00,520 He made one mistake, Ken. It was a long time ago, but I know he wants to go 72 00:05:00,520 --> 00:05:01,520 straight. 73 00:05:01,640 --> 00:05:02,640 Hey. 74 00:05:03,180 --> 00:05:04,180 Come on. 75 00:05:05,560 --> 00:05:08,100 Hey. I didn't mean to upset you. 76 00:05:09,320 --> 00:05:11,980 He's probably the only person who really knows me. 77 00:05:13,940 --> 00:05:15,120 Prison record and all. 78 00:05:16,960 --> 00:05:18,380 He doesn't judge me. 79 00:05:19,460 --> 00:05:21,540 That's why it hurts that he won't trust me. 80 00:05:22,560 --> 00:05:23,860 Like you trust him. 81 00:05:25,480 --> 00:05:27,580 I know he's going to go back to his old ways. 82 00:05:28,620 --> 00:05:30,960 Well, that's his decision, isn't it? 83 00:05:31,620 --> 00:05:36,180 No. His decision is to start again, finish his training and get a job. 84 00:05:36,840 --> 00:05:39,400 He's a mining engineer, Ken, not a crook. 85 00:05:40,660 --> 00:05:43,240 Someone else is making this decision for him. 86 00:05:44,800 --> 00:05:46,460 You mean he's being forced into it? 87 00:05:46,700 --> 00:05:51,020 I don't know. It's something to do with the hostel. Why doesn't he leave? 88 00:05:51,420 --> 00:05:52,420 I don't know. 89 00:05:53,710 --> 00:05:55,610 Quite a lot you don't know, isn't there? 90 00:05:59,930 --> 00:06:01,550 That's why you've got to help. 91 00:06:02,750 --> 00:06:05,590 Alex, I don't need your money. You've got to take it. 92 00:06:05,950 --> 00:06:07,170 Harry will need it for the books. 93 00:06:07,450 --> 00:06:08,870 Where's Harry coming into all this? 94 00:06:10,410 --> 00:06:11,770 I want to hire you, Ken. 95 00:06:12,930 --> 00:06:14,150 I want to hire CBS. 96 00:06:15,230 --> 00:06:16,890 I'm sorry, it's out of the question. 97 00:06:17,110 --> 00:06:18,490 I should be very discreet. 98 00:06:18,730 --> 00:06:22,150 It's not about discretion, it's about trust. My residents trust me, I trust 99 00:06:22,150 --> 00:06:25,620 them. Whatever trouble they may have been in before they came here. I 100 00:06:25,620 --> 00:06:28,040 that. So you think I'm a sucker, do you? 101 00:06:29,260 --> 00:06:30,700 What do you really know about my work? 102 00:06:30,940 --> 00:06:32,940 I was told you ran a place for the homeless. 103 00:06:33,460 --> 00:06:35,880 There's only one kind of place for the homeless, Mr Boone, and that's a home. 104 00:06:36,460 --> 00:06:39,020 How would you like it if I brought someone into your home to spy on you? 105 00:06:39,300 --> 00:06:40,620 I'm not going to spy on anybody. 106 00:06:41,760 --> 00:06:43,440 I want to try and help Davy Kennedy. 107 00:06:43,840 --> 00:06:46,340 Because your client just thinks he might be in trouble. 108 00:06:47,540 --> 00:06:48,820 My client is sure. 109 00:06:54,540 --> 00:06:55,540 It's Alex, isn't it? 110 00:06:55,800 --> 00:06:56,800 You know her? 111 00:06:57,280 --> 00:07:00,140 When he first came here, she's all he talked about. 112 00:07:01,160 --> 00:07:02,740 Marked his sentence by her letters. 113 00:07:05,060 --> 00:07:06,340 She's absolutely right, of course. 114 00:07:07,560 --> 00:07:10,040 I can't be everywhere, see everything. 115 00:07:11,200 --> 00:07:14,460 I try to get near to David, then someone else comes along with a problem and I'm 116 00:07:14,460 --> 00:07:15,460 distracted. 117 00:07:16,900 --> 00:07:18,540 There has been a bad atmosphere here lately. 118 00:07:19,760 --> 00:07:21,360 Visits from the police, theft. 119 00:07:23,150 --> 00:07:25,250 Someone even stole the telly from the lounge last week. 120 00:07:27,050 --> 00:07:28,230 So something is wrong? 121 00:07:30,510 --> 00:07:31,510 Yeah, me, probably. 122 00:07:32,410 --> 00:07:34,030 I try to give them high hopes. 123 00:07:34,270 --> 00:07:36,010 Maybe life just doesn't live up to them. 124 00:07:36,650 --> 00:07:39,410 I'd like to help. No, I've told you, it's a question of trust. 125 00:07:40,090 --> 00:07:42,490 Alex said David spoke very highly of you, you know. 126 00:07:42,770 --> 00:07:44,410 Reckoned you were a decent sort of bloke. 127 00:07:45,470 --> 00:07:46,770 Someone who cared. All right. 128 00:07:47,590 --> 00:07:48,590 All right. 129 00:07:48,650 --> 00:07:49,930 They'll all be taken care of, you know. 130 00:07:50,210 --> 00:07:51,210 Won't cost you a penny. 131 00:07:51,570 --> 00:07:54,470 Hmm. You know, just got to appeal to a charity, don't you? 132 00:07:55,450 --> 00:07:58,590 Richards wants to hire CBS to find out what's going on. 133 00:07:58,910 --> 00:08:00,870 I can move in as the janitor. 134 00:08:01,350 --> 00:08:02,590 Rocky could be a new resident. 135 00:08:03,030 --> 00:08:03,849 What do you say? 136 00:08:03,850 --> 00:08:05,110 Yeah, yeah. Get on with it. 137 00:08:05,470 --> 00:08:06,850 I'll do an interview for the paper. 138 00:08:07,650 --> 00:08:10,590 No. We want to keep this quiet, mate. All right? 139 00:08:10,790 --> 00:08:13,090 Anyone finds out who we are at the hostel, we're finished. 140 00:08:13,670 --> 00:08:15,070 Anyway, may not come to much. 141 00:08:15,510 --> 00:08:17,450 Oh, do you know no kind of place like that. 142 00:08:18,190 --> 00:08:20,170 Could be all sorts of schemes going on. 143 00:08:20,810 --> 00:08:24,370 Anyway. Whatever you come across, we can use to take the wind out of Kevin 144 00:08:24,370 --> 00:08:25,570 Crackle's nipper dog demonstration. 145 00:08:26,050 --> 00:08:27,050 Don't you realise? 146 00:08:27,850 --> 00:08:29,390 This isn't a photo opportunity. 147 00:08:30,570 --> 00:08:32,750 It's not about your tinny little trophy. 148 00:08:33,549 --> 00:08:35,090 Well, it's not just a trophy, you know. 149 00:08:35,909 --> 00:08:37,809 There's several thousand pounds as well. 150 00:08:38,970 --> 00:08:41,330 You are dealing with life. 151 00:08:44,490 --> 00:08:45,490 What's up with that? 152 00:08:45,630 --> 00:08:46,630 What's up with you? 153 00:08:47,320 --> 00:08:51,100 This is a hostel, Harry, for people down on their luck. Not a recruitment centre 154 00:08:51,100 --> 00:08:52,100 for the Mafia. 155 00:08:53,880 --> 00:08:54,980 Oh, sorry, Ken. 156 00:08:56,140 --> 00:08:57,140 I'm all on edge. 157 00:08:58,040 --> 00:08:59,100 How much is this award? 158 00:08:59,980 --> 00:09:02,060 Well, it could put me back on the social map. 159 00:09:02,680 --> 00:09:04,900 After all that business of the investments, you know. 160 00:09:05,420 --> 00:09:06,620 Yeah, I know, Harry. 161 00:09:06,860 --> 00:09:07,860 I know. 162 00:09:08,560 --> 00:09:11,380 Oh, lift your bloody feet up! 163 00:09:12,040 --> 00:09:13,320 The Porter Chamber. 164 00:09:15,500 --> 00:09:17,750 Frank? Ah, hello, Ruth. 165 00:09:18,010 --> 00:09:20,730 Frank Hayes, this is Ken... Morgan, Ken Morgan. 166 00:09:21,010 --> 00:09:22,010 Hi. 167 00:09:23,710 --> 00:09:26,790 And this is Rob Cady, one of our residents. 168 00:09:27,470 --> 00:09:28,469 Dedication, eh? 169 00:09:28,470 --> 00:09:29,470 Don't talk, 170 00:09:30,810 --> 00:09:32,090 you're scared. All right. 171 00:09:35,090 --> 00:09:37,150 And the young man pulling a muscle up here. 172 00:09:37,690 --> 00:09:40,290 Well, what if I want sparky? Hello, David Kennedy. 173 00:09:41,230 --> 00:09:42,230 Hi. 174 00:09:59,709 --> 00:10:01,830 Richard said I could dosh down in here for a bit. 175 00:10:05,330 --> 00:10:06,330 Good to meet you, lad. 176 00:10:06,530 --> 00:10:07,530 I'm Eric. 177 00:10:10,830 --> 00:10:16,930 Our security service should be just that. 178 00:10:17,990 --> 00:10:19,990 Secure and at your service. 179 00:10:20,630 --> 00:10:23,390 I am therefore delighted to accept this nomination. 180 00:10:24,030 --> 00:10:25,030 I thank you. 181 00:10:33,600 --> 00:10:39,060 Nominee, the Managing Director of Traken Security Limited, Mr. Kevin Traken. 182 00:10:45,540 --> 00:10:50,080 Ladies and gentlemen, my lady mayoress, we at Traken Security view crime 183 00:10:50,080 --> 00:10:53,900 prevention as a way of life. And in order to encourage vigilance in 184 00:10:53,900 --> 00:10:58,940 offer a substantial reward in the region of £10 ,000 for any information 185 00:10:58,940 --> 00:11:01,200 regarding the safety of our security operator. 186 00:11:10,970 --> 00:11:13,570 You'll have to stick that under the grill. I haven't had a chance to fix the 187 00:11:13,570 --> 00:11:14,570 toaster. Right. 188 00:11:18,910 --> 00:11:20,150 How long have you been here, then? 189 00:11:20,730 --> 00:11:22,550 Nearly three years, ever since I got out. 190 00:11:23,910 --> 00:11:25,350 What's your official duties? 191 00:11:26,310 --> 00:11:28,450 Anything and everything, just to fix it. 192 00:11:29,310 --> 00:11:30,610 Does that include the toaster? 193 00:11:31,170 --> 00:11:32,590 I've always been good with the net, Jiggs. 194 00:11:33,270 --> 00:11:35,430 I once built this train track for my daughter. 195 00:11:42,400 --> 00:11:43,400 Yeah. Thanks. 196 00:11:44,420 --> 00:11:45,420 Frank Hayes now. 197 00:11:45,920 --> 00:11:47,960 He's been here for as long as anyone can remember. 198 00:11:48,560 --> 00:11:51,100 He always says he's leaving to set himself up in a boxing gym. 199 00:11:52,000 --> 00:11:54,200 He reckons Cady is championship material. 200 00:11:54,640 --> 00:11:56,160 Was that who he was yelling at, the nurse? 201 00:11:57,780 --> 00:12:00,040 You've birdied Meredith away now, Cady. 202 00:12:00,800 --> 00:12:02,920 He's trying to recapture his lost glory, I suppose. 203 00:12:03,200 --> 00:12:04,520 He fought middleweight for the army. 204 00:12:06,040 --> 00:12:08,240 Do you want to put that toast out while I make the coffee? 205 00:12:08,460 --> 00:12:09,460 Yeah. 206 00:12:18,440 --> 00:12:19,540 Give it a go, then. 207 00:12:20,580 --> 00:12:23,360 So, you're a new roommate, are you? What'd they do you for? 208 00:12:23,880 --> 00:12:26,000 Um, driving, you know, getaways. 209 00:12:26,440 --> 00:12:28,440 Only got away quick enough last time, eh? 210 00:12:29,780 --> 00:12:30,780 Skilled technician, eh? 211 00:12:31,480 --> 00:12:32,500 That's what I'm told, yeah. 212 00:12:33,080 --> 00:12:34,160 Bit cagey, aren't you? 213 00:12:34,700 --> 00:12:35,880 Well, I don't like to brag. 214 00:12:36,260 --> 00:12:37,600 Why not? Everyone else does. 215 00:12:39,160 --> 00:12:41,280 I was involved in this gold robbery. 216 00:12:41,540 --> 00:12:42,620 Jersey, 1982. 217 00:12:43,820 --> 00:12:45,540 Whoa! Great shot. 218 00:12:46,300 --> 00:12:47,300 And, um... 219 00:12:47,550 --> 00:12:50,590 And there was a whole load of building societies, and me and a few mates were 220 00:12:50,590 --> 00:12:51,489 tough. I remember. 221 00:12:51,490 --> 00:12:52,289 You do? 222 00:12:52,290 --> 00:12:54,050 Yeah. It was a classic. 223 00:12:54,370 --> 00:12:57,230 You lot cleared out the whole of St Helier in, what, two days? 224 00:12:57,630 --> 00:12:58,630 That was us, yeah. 225 00:12:59,130 --> 00:12:59,909 New job. 226 00:12:59,910 --> 00:13:01,390 New jobs, that's that. 227 00:13:01,970 --> 00:13:04,750 Too numerous to mention to prats like you, Craddock. 228 00:13:06,330 --> 00:13:07,830 Ah, technical, you missed. 229 00:13:08,430 --> 00:13:09,430 Well, 230 00:13:09,890 --> 00:13:12,850 good luck, Harry. Not that you'll need it. A lot of people in Nottingham with a 231 00:13:12,850 --> 00:13:13,850 lot of amends to make. 232 00:13:16,590 --> 00:13:18,550 Who's that with Trachan? His bodyguard. 233 00:13:19,430 --> 00:13:20,430 He's right on, man. 234 00:13:23,430 --> 00:13:24,430 Enjoying, Harry? 235 00:13:25,810 --> 00:13:27,450 Glad to see you're putting a brave face on it. 236 00:13:27,850 --> 00:13:30,230 I thought you were the only one with two to choose from. 237 00:13:30,930 --> 00:13:32,390 Smile when the votes are counted, Gavin. 238 00:13:32,590 --> 00:13:34,090 It's time to believe your own publicity now, Harry. 239 00:13:34,570 --> 00:13:36,330 You're going to need more than a sympathy vote on the day. 240 00:13:36,970 --> 00:13:38,570 We're the only real contender in this one. 241 00:13:39,090 --> 00:13:41,550 We're bigger than you, and we're better than you. 242 00:13:42,910 --> 00:13:44,010 Size isn't important. 243 00:13:45,160 --> 00:13:46,200 It's what you do with it. 244 00:13:47,280 --> 00:13:49,200 Do you know how you haven't introduced me to your lady friend? 245 00:13:49,620 --> 00:13:52,120 Kevin Tracker, this is Alex Wilton, one of my associates. 246 00:13:53,080 --> 00:13:54,080 Wilton? 247 00:13:54,780 --> 00:13:56,160 Wilton, oh, yes, I remember now. 248 00:13:56,380 --> 00:13:57,880 It was checkbook fraud, 1988. 249 00:14:01,960 --> 00:14:03,260 Something to keep us quiet, do you, Harry? 250 00:14:03,840 --> 00:14:04,840 Come on, Alex. 251 00:14:15,100 --> 00:14:18,960 Hi there, mate. Come in. Yeah, look, I'm sorry to disturb you. Have you got any 252 00:14:18,960 --> 00:14:19,980 change for the play phone? 253 00:14:20,720 --> 00:14:21,960 I haven't got them in either, look. 254 00:14:25,680 --> 00:14:26,680 No. 255 00:14:29,100 --> 00:14:30,720 No, sorry, I haven't. OK. 256 00:14:32,620 --> 00:14:35,660 How are you settling in, anyway? It's Ken, isn't it? Yeah, that's right. 257 00:14:35,980 --> 00:14:36,980 Not too bad. 258 00:14:37,720 --> 00:14:38,720 Do you play chess, Ken? 259 00:14:39,020 --> 00:14:40,340 No. No, I don't. 260 00:14:41,180 --> 00:14:43,480 Yeah, well, you might fancy learning that at the telly, eh? 261 00:14:45,150 --> 00:14:46,150 It's your girlfriend? 262 00:14:46,770 --> 00:14:48,070 Yeah, it's Alex. 263 00:14:48,690 --> 00:14:49,690 May I? 264 00:14:50,990 --> 00:14:51,990 Lucky boy. 265 00:14:52,390 --> 00:14:53,470 Have you got someone, Ken? 266 00:14:54,210 --> 00:14:55,210 No. 267 00:14:55,930 --> 00:15:00,910 Well, it's not the getting them, it's the keeping them. 268 00:15:01,290 --> 00:15:02,290 Yeah, you're telling me. 269 00:15:02,750 --> 00:15:05,790 I'm afraid you won't have much luck in here, though, mate. There's only Sparky. 270 00:15:06,110 --> 00:15:07,270 Sparky? Yeah, Ruth. 271 00:15:07,890 --> 00:15:10,090 You watch out for her, Sparky. What do you mean? 272 00:15:10,530 --> 00:15:11,590 Well, she protects herself. 273 00:15:12,430 --> 00:15:14,610 It's just like she surrounds herself with electric fencing. 274 00:15:15,150 --> 00:15:17,610 It's just that no -one's got to turn the current off yet. Kennedy! 275 00:15:18,890 --> 00:15:21,370 Compadre! Now, about a bevy. 276 00:15:23,990 --> 00:15:24,990 I'll come back with you. 277 00:15:27,230 --> 00:15:28,870 Don't mind me, you know. I'll just go in. 278 00:15:29,610 --> 00:15:30,610 Right. 279 00:15:33,750 --> 00:15:36,710 Squirrels. Whole family, do you reckon? 280 00:15:37,070 --> 00:15:38,070 Great! 281 00:15:38,210 --> 00:15:40,190 Ruth's been giving me a hand to get a stall at the market. 282 00:15:40,860 --> 00:15:43,380 I thought I'd call myself Traditional Toys. Yeah, yeah. Hey. 283 00:15:44,120 --> 00:15:45,200 Elephant. Ah. 284 00:15:45,480 --> 00:15:47,020 Train. Right. 285 00:15:49,780 --> 00:15:52,360 You've been dragging yourself up as a bit of a driver, eh? 286 00:15:52,640 --> 00:15:53,640 I'm retired. 287 00:15:54,080 --> 00:15:55,660 Retired? Redundant, eh? 288 00:15:56,500 --> 00:15:58,520 I reckon you're a lying bastard, myself. 289 00:15:58,960 --> 00:15:59,719 Right then. 290 00:15:59,720 --> 00:16:00,720 Gold job. 291 00:16:01,600 --> 00:16:02,900 Spill me a beaver. 292 00:16:03,320 --> 00:16:04,440 Oh, careful. 293 00:16:04,760 --> 00:16:07,480 I might mess your hair up. Isn't it past your bedtime credit? 294 00:16:07,700 --> 00:16:08,900 Please don't talk, Eric. 295 00:16:09,290 --> 00:16:10,590 Some of us do more than talk. 296 00:16:13,570 --> 00:16:15,190 Look, steer clear, eh? 297 00:16:15,730 --> 00:16:17,330 He's a hard man and he's up to something. 298 00:16:17,610 --> 00:16:18,610 What job you mean? 299 00:16:18,710 --> 00:16:19,549 A crime. 300 00:16:19,550 --> 00:16:21,270 Call it what it is. A crime. 301 00:16:24,090 --> 00:16:25,230 Hello. Hi. 302 00:16:25,670 --> 00:16:26,910 Finding your way round, then? 303 00:16:27,270 --> 00:16:30,450 Yeah, yeah, all right. I've been chatting to David Kennedy. 304 00:16:31,350 --> 00:16:33,050 So you're speaking to strangers, then? 305 00:16:33,970 --> 00:16:35,990 Sometimes they're the best people to talk to. 306 00:16:37,030 --> 00:16:39,960 Sparky. I told you to watch out for Sparky, eh? 307 00:16:40,340 --> 00:16:42,260 Our Sparky, that's what he said. 308 00:16:43,040 --> 00:16:44,780 Oh, damn it. 309 00:16:44,980 --> 00:16:47,680 Can you click the switch off? I'll get a spare one. 310 00:16:53,960 --> 00:16:54,959 Pretty hot. 311 00:16:54,960 --> 00:16:55,960 I know. 312 00:17:02,280 --> 00:17:03,280 No, I can manage. 313 00:17:04,760 --> 00:17:07,339 Oh, sorry, I didn't realise there was anybody in here. 314 00:17:08,270 --> 00:17:09,270 Changing the bulb. 315 00:17:12,869 --> 00:17:13,869 You two haven't met? 316 00:17:14,490 --> 00:17:17,250 Ken Morgan, this is Rocky Brown, our new president. 317 00:17:17,750 --> 00:17:19,109 Oh. Hello. 318 00:17:22,210 --> 00:17:23,790 Well, it was either here or in the toilets. 319 00:17:24,010 --> 00:17:25,569 The toilets would have smelt better. 320 00:17:25,770 --> 00:17:28,230 I thought this would be a bit more private. No bloody wonder. 321 00:17:29,330 --> 00:17:30,570 I don't know what's going on. 322 00:17:31,090 --> 00:17:32,870 Everyone seems really friendly. 323 00:17:33,610 --> 00:17:35,230 David Kennedy's an all right bloke. 324 00:17:36,180 --> 00:17:39,940 Yeah, seems so. I haven't had much chance to chat to him yet. That bloke 325 00:17:39,940 --> 00:17:41,440 Craddock interrupted us. 326 00:17:41,720 --> 00:17:43,840 Craddock? Yeah, they seem like big mates. 327 00:17:44,160 --> 00:17:45,440 What, David and Craddock? 328 00:17:45,640 --> 00:17:48,120 Yeah, well, he came asking him out, you know, to go for a drink. 329 00:17:48,480 --> 00:17:50,840 Well, everyone hates Craddock, even David. 330 00:17:52,800 --> 00:17:54,040 Then why are they together? 331 00:17:54,300 --> 00:17:55,300 They're not friends. 332 00:17:57,280 --> 00:17:59,580 Eric reckons Craddock might be on the job. 333 00:18:00,720 --> 00:18:01,900 So maybe they're partners. 334 00:18:15,080 --> 00:18:16,820 Ever heard the word punctual, Robert? 335 00:18:17,040 --> 00:18:18,380 Ever heard of the word shut up, Jack? 336 00:18:19,160 --> 00:18:20,600 It's Hayes. He won't let up on me. 337 00:18:21,120 --> 00:18:24,160 50 press -ups takes a long time, and you've had to do 200 get -ups in a four 338 00:18:24,160 --> 00:18:27,360 -minute mile before that. Now, I've already got that punch -drunk bastard on 339 00:18:27,360 --> 00:18:30,340 back. I do not need you. Somebody's got to be in charge of this operation. 340 00:18:30,640 --> 00:18:32,400 Still trying to organise the troops, eh, Sergeant? 341 00:18:32,660 --> 00:18:35,040 Let's get on with it, shall we? I thought you were supposed to be bringing 342 00:18:35,040 --> 00:18:36,040 Craddock. No. 343 00:18:36,760 --> 00:18:39,680 I want to keep him out of it to the last possible minute. He might be a problem. 344 00:18:40,300 --> 00:18:43,160 What, kind of a problem? Well, when he gets on the beer, he starts mouthing 345 00:18:43,180 --> 00:18:44,520 so let's give him nothing to say, right? 346 00:18:44,720 --> 00:18:48,760 We can't afford for him to be any kind of a problem. Can you replace him in 347 00:18:48,760 --> 00:18:50,480 under 24 hours? I will handle him. 348 00:18:52,580 --> 00:18:54,060 Right, come on, lads. Map's out. 349 00:18:55,760 --> 00:18:56,920 We've got a time lapse. 350 00:19:02,180 --> 00:19:03,180 Candidate? 351 00:19:04,080 --> 00:19:05,320 Must be my other trousers. 352 00:19:06,960 --> 00:19:08,100 That's a lot of use there. 353 00:19:08,380 --> 00:19:11,500 Oh, don't worry, Jack. No one gets inside his trousers except for Alex. 354 00:19:12,180 --> 00:19:13,780 All right, come on. 355 00:19:14,220 --> 00:19:17,340 We've got to adjust our timing along this stretch here, starting at the 356 00:19:17,340 --> 00:19:18,340 bandstand. 357 00:20:01,130 --> 00:20:02,130 I thought you were followed. 358 00:20:02,470 --> 00:20:03,470 Aye. 359 00:20:05,610 --> 00:20:06,610 Are you in trouble? 360 00:20:09,210 --> 00:20:10,630 I'm not going to twist your arm. 361 00:20:53,360 --> 00:20:54,980 Come to see how a real office works, eh? 362 00:20:55,240 --> 00:20:56,240 No, not exactly. 363 00:20:56,320 --> 00:20:57,440 I came for a private word. 364 00:20:57,700 --> 00:21:00,000 This is amazing. After you keep all your equipment, change the desk, don't you? 365 00:21:00,060 --> 00:21:01,480 All the crooks and white boys you employ. 366 00:21:01,740 --> 00:21:02,740 Never mind all that. 367 00:21:03,140 --> 00:21:04,400 There's something I think you should know. 368 00:21:04,980 --> 00:21:08,380 Well, your partner lives in a hostel for vagrants. Very interesting fact, that. 369 00:21:09,920 --> 00:21:12,680 Truth hurts, eh, Harry? Ken Boone is on an undercover job. 370 00:21:12,960 --> 00:21:14,400 You love undercover at CBS, don't you? 371 00:21:15,040 --> 00:21:17,640 Anyway, this is a business or a purely antisocial call. 372 00:21:18,410 --> 00:21:22,450 We have reason to believe that someone is planning to rob one of your vans. Any 373 00:21:22,450 --> 00:21:24,590 idea when or where? No, not exactly. 374 00:21:24,830 --> 00:21:25,830 Not exactly? 375 00:21:26,050 --> 00:21:27,390 Is that the best you can do? 376 00:21:28,270 --> 00:21:29,270 Scare tactics. 377 00:21:30,130 --> 00:21:33,950 Has Miss Wilton been pilfering the petty cash you need my reward money? Kevin, I 378 00:21:33,950 --> 00:21:35,050 didn't have to come here. 379 00:21:35,350 --> 00:21:36,350 So why did you? 380 00:21:38,370 --> 00:21:39,930 I'm beginning to wonder. 381 00:21:47,400 --> 00:21:48,400 Well, you'd never get here. 382 00:21:49,160 --> 00:21:51,880 I've got the afternoon off. Do with me what you will. 383 00:21:52,300 --> 00:21:53,300 Where is it, Alex? 384 00:21:57,560 --> 00:21:58,560 Jack? 385 00:21:59,060 --> 00:22:00,060 Away. 386 00:22:05,080 --> 00:22:08,980 I've, uh... I've had word there might be an attempt on one of our vans. 387 00:22:09,200 --> 00:22:11,480 I think definitely we might pay to be alert to it, OK? 388 00:22:13,320 --> 00:22:14,700 You shouldn't have taken it, Alex. 389 00:22:15,400 --> 00:22:16,420 I want to help. 390 00:22:16,750 --> 00:22:17,890 Forget you ever saw the thing. 391 00:22:18,410 --> 00:22:19,710 I can't do that. 392 00:22:20,510 --> 00:22:23,730 David, what is going on? Oh, yeah, you tell me your secrets, I'll tell you 393 00:22:25,930 --> 00:22:27,230 This wasn't going to touch you. 394 00:22:28,770 --> 00:22:30,390 Why don't you let me help? 395 00:22:33,610 --> 00:22:34,950 If they think that I've talked. 396 00:22:49,040 --> 00:22:50,600 Get in, Kennedy. Move, right! 397 00:22:52,700 --> 00:22:54,160 What's going on, lad? Shut up! 398 00:22:56,100 --> 00:22:58,040 There's one mouthy bastard too many in here. 399 00:22:59,020 --> 00:23:02,280 Now, someone in here's been telling tales to trackers. 400 00:23:03,860 --> 00:23:04,860 Grizzly. 401 00:23:05,500 --> 00:23:06,500 Me, me. 402 00:23:06,960 --> 00:23:07,960 Me, me. 403 00:23:25,909 --> 00:23:26,909 Walked into a door. 404 00:23:27,850 --> 00:23:29,890 Some really vicious doors around, Rocky. 405 00:23:34,430 --> 00:23:35,430 Next stop. 406 00:23:40,050 --> 00:23:42,830 This has got to stop. I don't want anybody else getting hurt. 407 00:23:43,030 --> 00:23:45,990 Look, is there something in Kennedy's past that someone could be blackmailing 408 00:23:45,990 --> 00:23:46,990 him with? 409 00:23:47,030 --> 00:23:49,090 Alex told me someone was putting pressure on him. 410 00:23:51,110 --> 00:23:52,049 What's this? 411 00:23:52,050 --> 00:23:53,050 Kennedy's file. 412 00:23:53,850 --> 00:23:55,670 He's an ex -con. We need to be informed. 413 00:23:55,970 --> 00:23:57,530 I thought you trusted your residents. 414 00:23:57,870 --> 00:23:58,870 I thought you wanted to help them. 415 00:23:59,270 --> 00:24:00,149 I do. 416 00:24:00,150 --> 00:24:01,350 Well, you'd better take a look at that, then. 417 00:24:02,410 --> 00:24:04,350 Kennedy's a blackmailer's dream. He was a grass. 418 00:24:04,970 --> 00:24:08,150 He did some deal with the police. He helped them. They kept quiet. 419 00:24:08,950 --> 00:24:09,950 I see. 420 00:24:10,210 --> 00:24:11,290 No, I'm not sure that you do. 421 00:24:12,290 --> 00:24:15,490 If anyone finds out about this, Kennedy won't be safe anywhere. Not anywhere. 422 00:24:16,430 --> 00:24:18,270 It's not just the men who shopped him who'd kill him. 423 00:24:18,850 --> 00:24:20,330 You know what the criminal code's like. 424 00:24:20,670 --> 00:24:22,910 Yeah. Even villains have rules, eh? 425 00:24:23,500 --> 00:24:25,360 His mates ditched him at the scene of the robbery. 426 00:24:26,000 --> 00:24:28,800 Now, what's the difference between that and him ditching them in court to get a 427 00:24:28,800 --> 00:24:29,599 lighter sentence? 428 00:24:29,600 --> 00:24:31,280 Sounds like a life sentence to me. 429 00:24:32,680 --> 00:24:34,900 Who could find out about it? It's all in there. 430 00:24:35,820 --> 00:24:39,780 But nobody knows we keep files here except me, Frank and Ruth. 431 00:24:41,880 --> 00:24:42,880 Brown. 432 00:24:46,060 --> 00:24:47,060 Katie? 433 00:24:47,720 --> 00:24:53,180 I spy with my little eye something beginning with... 434 00:24:53,390 --> 00:24:54,390 Dee. 435 00:24:54,710 --> 00:24:55,710 Dee. 436 00:24:56,550 --> 00:24:57,550 Driver. 437 00:25:04,350 --> 00:25:07,150 Mum called her my beautiful mistake. 438 00:25:08,570 --> 00:25:09,630 Rachel Eleanor. 439 00:25:11,170 --> 00:25:12,850 Her father didn't want to know. 440 00:25:13,590 --> 00:25:14,650 More fool him. 441 00:25:15,610 --> 00:25:18,010 I suppose I married Tim because I was scared. 442 00:25:18,330 --> 00:25:19,570 Not the best of reasons. 443 00:25:19,950 --> 00:25:20,950 No. 444 00:25:21,679 --> 00:25:25,960 Oh, we put up with her at first and then suddenly she was the little bastard all 445 00:25:25,960 --> 00:25:26,960 the time. 446 00:25:28,600 --> 00:25:29,700 That's what did it for me. 447 00:25:30,980 --> 00:25:32,360 It wasn't going to hurt her again. 448 00:25:33,840 --> 00:25:34,840 Where is she? 449 00:25:37,700 --> 00:25:38,880 Mum took her away. 450 00:25:40,540 --> 00:25:41,580 Said it was for the best. 451 00:25:42,920 --> 00:25:45,620 She sends me photos, writes to me. 452 00:25:46,680 --> 00:25:48,180 But I haven't been able to find them. 453 00:25:53,320 --> 00:25:55,140 I save a bit more and look a bit more. 454 00:25:55,820 --> 00:25:59,020 And just when I get close, the money runs out and I'm back where I started. 455 00:26:01,620 --> 00:26:03,740 She was just coming up to three when I went in. 456 00:26:05,840 --> 00:26:06,840 She's eight now. 457 00:26:09,180 --> 00:26:11,060 More than enough time to forget me. 458 00:26:44,760 --> 00:26:47,700 Ken, Katie wants me to come in on the robbery as a getaway driver instead of 459 00:26:47,700 --> 00:26:48,720 Craddock. What am I going to do, Ken? 460 00:26:49,420 --> 00:26:51,020 Shh, sit down, sit down. 461 00:26:51,700 --> 00:26:52,700 What did you say? 462 00:26:52,880 --> 00:26:54,640 No, I said I can't do a robbery. 463 00:26:54,960 --> 00:26:59,000 I said he needs me. I've got really nasty, desperate Ken. I think we should 464 00:26:59,000 --> 00:26:59,719 the police. 465 00:26:59,720 --> 00:27:02,000 It's not cool -out David, is it? They'd lock him up. 466 00:27:02,280 --> 00:27:03,280 Conspiracy to rob. 467 00:27:03,380 --> 00:27:05,400 But can't we stop him somehow? 468 00:27:06,200 --> 00:27:08,600 It's not going to stop our blackmailers, is it, eh? 469 00:27:09,060 --> 00:27:10,840 I mean, we've got to shut them up permanently. 470 00:27:11,880 --> 00:27:16,960 Look, it won't be that bad. All you have to do is just string along with them 471 00:27:16,960 --> 00:27:19,520 long enough so we can work out what we want to do. 472 00:27:20,000 --> 00:27:21,600 I don't like this, Ken. 473 00:27:22,340 --> 00:27:26,480 I mean, if I stay any longer, I could end up like Craddock. And I like David, 474 00:27:26,560 --> 00:27:28,120 but I'm not going to get my legs broke for nobody. 475 00:27:28,740 --> 00:27:30,000 It's not just David. 476 00:27:30,500 --> 00:27:31,500 It's Alex. 477 00:27:31,600 --> 00:27:35,860 Alex? Yeah, our Alex. She's hired us. David Kennedy's our boyfriend. 478 00:27:37,260 --> 00:27:38,780 What? David and Alex? 479 00:27:39,160 --> 00:27:41,200 Yeah, I promised I wouldn't tell you. 480 00:27:43,149 --> 00:27:45,630 Okay. I'm still not going to do a robbery, not even for Alex. 481 00:27:45,870 --> 00:27:47,410 I told you, you don't have to. 482 00:27:48,070 --> 00:27:49,430 You're just there as bait. 483 00:27:49,770 --> 00:27:53,030 I mean, if they get desperate, then they'll put the pressure on you to do 484 00:27:53,290 --> 00:27:55,610 But how? I mean, what can they find out about me? 485 00:27:55,930 --> 00:27:57,330 We'll make up a file. 486 00:27:58,190 --> 00:27:59,190 Fake a past. 487 00:27:59,790 --> 00:28:02,290 Put the word out. See who puts the squeeze on you. 488 00:28:02,890 --> 00:28:04,530 You're not going to give me anything weird, are you? 489 00:28:24,360 --> 00:28:25,360 So are you. 490 00:28:25,680 --> 00:28:26,920 I didn't sleep much. 491 00:28:28,560 --> 00:28:29,560 Ruth. 492 00:28:30,320 --> 00:28:33,320 Last night I told you things I've never mentioned to anyone else. 493 00:28:34,500 --> 00:28:36,580 I don't think we could get much closer than that. 494 00:28:38,720 --> 00:28:40,540 Well, I'm glad you opened up to me. 495 00:28:41,300 --> 00:28:42,660 You make me think you understand. 496 00:28:43,820 --> 00:28:46,540 You see, what's worrying me is Rocky Brown. 497 00:28:47,900 --> 00:28:48,900 The new bloke? 498 00:28:48,980 --> 00:28:51,700 Yeah, there's something. I think he's involved in something. 499 00:28:52,160 --> 00:28:53,460 And I'm worried about him. 500 00:28:54,090 --> 00:28:57,750 I know his file comes in here today, and I need to know what's in it. 501 00:28:58,630 --> 00:28:59,630 I see. 502 00:29:00,210 --> 00:29:03,470 I haven't had much contact with Rocky, but I've got that funny feeling in the 503 00:29:03,470 --> 00:29:04,470 back of my neck, Frank. 504 00:29:05,130 --> 00:29:06,410 You're close to most of the lads. 505 00:29:06,750 --> 00:29:09,230 I thought I'd ask you to keep an eye out for him, just in case. 506 00:29:17,170 --> 00:29:18,490 Where were you last night, eh? 507 00:29:19,050 --> 00:29:20,550 Skulking around with the rest of the rats. 508 00:29:21,310 --> 00:29:24,510 I've spent ten of the last 15 years in prison, Rocky. 509 00:29:24,730 --> 00:29:26,650 Eating in a bucket loses its novelty. 510 00:29:27,790 --> 00:29:29,430 Why won't you bloody well listen to me? 511 00:29:30,150 --> 00:29:31,190 It's Thursday, Eric. 512 00:29:31,890 --> 00:29:33,250 Shouldn't you be collecting your pension? 513 00:29:37,910 --> 00:29:39,810 Remember, don't get greedy. 514 00:29:40,490 --> 00:29:43,190 Go in, do the damage, get out quick. 515 00:29:43,730 --> 00:29:45,690 We don't want to lose this in the last round. 516 00:29:46,710 --> 00:29:47,710 Footwork's sloppy. 517 00:29:48,090 --> 00:29:49,330 I'm working on it. 518 00:29:51,500 --> 00:29:52,500 Let me down. 519 00:30:14,260 --> 00:30:15,260 Hello? 520 00:30:17,220 --> 00:30:18,220 Hello? 521 00:30:21,550 --> 00:30:22,550 Where have you been? 522 00:30:23,430 --> 00:30:24,430 Hmm? 523 00:30:24,670 --> 00:30:26,610 I wanted to test my speech out on you. 524 00:30:27,410 --> 00:30:28,410 Harry. 525 00:30:30,190 --> 00:30:31,650 Oh, you smell anything? 526 00:30:32,210 --> 00:30:33,210 Harry. 527 00:30:35,770 --> 00:30:36,770 I've asked you nicely. 528 00:30:37,010 --> 00:30:38,010 Not interested. 529 00:30:38,150 --> 00:30:39,350 You will be, Rocky. 530 00:30:39,990 --> 00:30:42,870 They never did recover the proceeds of that jeweller's job, did they? 531 00:30:43,170 --> 00:30:45,650 Birmingham, was it? Three years ago, or was it four? 532 00:30:46,510 --> 00:30:48,610 Regular thriller, your file notes. 533 00:30:48,950 --> 00:30:51,050 I bet your mates wonder where the money went. 534 00:30:51,530 --> 00:30:54,070 Of course, you had a different name on your Swiss checkbook then. 535 00:30:54,690 --> 00:30:55,690 What's the point? 536 00:30:55,850 --> 00:30:59,310 If we don't get you to drive, we don't get to knock off the van. 537 00:30:59,790 --> 00:31:02,730 And desperate men take desperate measures, don't they? 538 00:31:04,150 --> 00:31:08,870 Research has led to the information that certain key employees at CBS have 539 00:31:08,870 --> 00:31:11,030 criminal records in their own right. 540 00:31:13,350 --> 00:31:14,690 I'm so sorry, Harry. 541 00:31:15,170 --> 00:31:16,990 Oh, it wasn't you that printed it, was it? 542 00:31:17,470 --> 00:31:19,590 This is Mr Chackens' handiwork, this is. 543 00:31:20,120 --> 00:31:21,440 Now, listen to this. Listen to this here. 544 00:31:22,440 --> 00:31:26,740 Ken Boone, Crawford's partner in crime, is currently in residence at a hostel 545 00:31:26,740 --> 00:31:27,740 for vagrants. 546 00:31:28,580 --> 00:31:29,580 Vagrants. 547 00:31:30,260 --> 00:31:33,180 Many of whom have criminal pasts. Where? 548 00:31:35,600 --> 00:31:36,600 Oh, my God. 549 00:31:37,340 --> 00:31:38,400 This is all my fault. 550 00:31:38,800 --> 00:31:40,820 I knew we should never have taken this job on. 551 00:31:41,240 --> 00:31:43,360 Never get involved in that kind of low life. 552 00:31:43,680 --> 00:31:44,700 What are we going to do? 553 00:31:45,460 --> 00:31:46,460 Print a disclaimer. 554 00:31:47,150 --> 00:31:50,330 Get the client to explain that Ken's there on an undercover job. 555 00:31:51,510 --> 00:31:54,030 I'm afraid that won't carry a lot of weight, Harry. 556 00:31:54,670 --> 00:31:55,670 Why not? 557 00:31:56,270 --> 00:31:58,090 Richard is a respected member of the community. 558 00:31:59,710 --> 00:32:01,890 Richard isn't the client, Harry. 559 00:32:03,430 --> 00:32:04,430 I am. 560 00:32:04,850 --> 00:32:05,970 I hired CBS. 561 00:32:07,050 --> 00:32:08,050 You? 562 00:32:08,510 --> 00:32:12,850 Oh, it's just bloody brilliant, that is. Have you any idea what you've done? 563 00:32:13,630 --> 00:32:14,930 This is serious, Alex. 564 00:32:15,130 --> 00:32:16,130 I know that. 565 00:32:16,460 --> 00:32:18,340 Everyone at the hospital's going to recognise Ken. 566 00:32:18,620 --> 00:32:20,460 I'm not the only one whose cover's been blown. 567 00:32:20,740 --> 00:32:21,860 Well, we've just got to warn him. 568 00:32:22,100 --> 00:32:24,180 I think rescue is the word, Harry. 569 00:32:32,760 --> 00:32:34,120 Oh, sorry, my son. 570 00:32:36,120 --> 00:32:37,120 Ken? 571 00:32:40,600 --> 00:32:41,600 Yes, that man. 572 00:32:42,540 --> 00:32:44,040 I've sorted, I'll... Sort that. 573 00:32:52,490 --> 00:32:54,250 Sorry, wrong number. 574 00:32:55,330 --> 00:32:56,330 All yours, mate. 575 00:33:01,770 --> 00:33:03,950 The meeting starts in a minute. 576 00:33:10,750 --> 00:33:11,850 Right, final details. 577 00:33:12,310 --> 00:33:13,930 I've had the word from Jack. Yes! 578 00:33:14,630 --> 00:33:17,750 Kennedy, when you've blocked the road off, you've got to leg it. There isn't 579 00:33:17,750 --> 00:33:20,270 much time for you to get in behind the van. And keep out of sight. 580 00:33:20,840 --> 00:33:23,680 Now, we all know how tight the clock is on this one. We've got to move in and 581 00:33:23,680 --> 00:33:24,980 move out before anyone gets suspicious. 582 00:33:25,620 --> 00:33:28,000 And Kennedy, don't overdo the charge. 583 00:33:28,280 --> 00:33:29,740 We don't want Jack getting hurt. 584 00:33:30,000 --> 00:33:32,280 Regiment reunions wouldn't be the same without Jack, eh, Sergeant? 585 00:33:34,920 --> 00:33:39,320 Rocky, you wait up the road with the second car. It's all sorted. 586 00:33:40,140 --> 00:33:42,420 All you've got to do is drive it. 587 00:33:42,920 --> 00:33:43,920 Yeah, right. 588 00:33:44,860 --> 00:33:46,540 I don't want no problems, Rocky. 589 00:33:48,320 --> 00:33:49,320 No problems. 590 00:33:53,100 --> 00:33:55,440 I was hoping I'd find you here. I have to talk to you. 591 00:34:02,580 --> 00:34:03,900 Ruth, I can explain. 592 00:34:04,160 --> 00:34:05,160 You can lie. 593 00:34:05,820 --> 00:34:08,840 It wasn't all lies. Oh, wasn't it, Mr Boone? 594 00:34:09,659 --> 00:34:11,760 I thought we were friends, but you used me. 595 00:34:13,260 --> 00:34:14,780 Why couldn't you have told me who you were? 596 00:34:16,699 --> 00:34:17,699 I'm sorry, Ken. 597 00:34:18,560 --> 00:34:20,179 I just don't need friends like you. 598 00:34:21,580 --> 00:34:25,139 If you'd let me explain, I could try... Oh, sorry. 599 00:34:26,000 --> 00:34:27,000 Can I have a word, Ken? 600 00:34:27,159 --> 00:34:28,159 Pick one. 601 00:34:28,480 --> 00:34:29,480 Truth. 602 00:34:29,980 --> 00:34:30,980 Trust. 603 00:34:33,420 --> 00:34:36,320 Have you upset Sparky? She bruises like a peach. You should be careful. 604 00:34:37,199 --> 00:34:39,900 Look, I need a bit of help and Sparky says you're all right. 605 00:34:40,420 --> 00:34:42,300 Well, I'm a bit busy. Can we just have a chat? 606 00:34:42,580 --> 00:34:45,080 Look, I'd really appreciate some advice. There's no one else I can really turn 607 00:34:45,080 --> 00:34:46,719 to. Yeah, all right. 608 00:34:47,159 --> 00:34:49,880 We can't talk here. Come to the gym. I look like I'm going training. 609 00:34:50,620 --> 00:34:51,620 Okay, mate, yeah. 610 00:34:56,960 --> 00:34:59,820 In the war, do you know what they did to Spikes, Boone? They shot them! What the 611 00:34:59,820 --> 00:35:00,820 hell's going on? 612 00:35:01,720 --> 00:35:03,480 They can do nothing. 613 00:35:11,840 --> 00:35:12,840 Rocket! 614 00:35:18,320 --> 00:35:19,760 What's up? Don't want to get your hands dirty. 615 00:35:20,440 --> 00:35:21,440 What the hell are you doing? 616 00:35:22,360 --> 00:35:25,860 Look, we're all angry, we all feel cheated, but you're just cheating 617 00:35:25,860 --> 00:35:26,900 if you do him over. 618 00:35:27,680 --> 00:35:29,600 Do you really think this will hurt him? 619 00:35:29,900 --> 00:35:30,900 Yeah. 620 00:35:31,500 --> 00:35:32,940 You'll get a holiday in hospital. 621 00:35:33,400 --> 00:35:35,320 You'll get an assault charge and then a cell. 622 00:35:35,620 --> 00:35:38,340 Now tell me, who will this hurt? Point taken. 623 00:35:42,300 --> 00:35:43,420 Can you breathe now? 624 00:35:44,800 --> 00:35:45,800 Just. 625 00:35:45,920 --> 00:35:46,920 Thanks. 626 00:35:47,180 --> 00:35:48,220 I did it for them. 627 00:36:08,089 --> 00:36:13,590 I think you've got some explaining to do. I didn't have any choice. You do not 628 00:36:13,590 --> 00:36:17,650 understand. A place like this, it needs funds. It needs public support. In the 629 00:36:17,650 --> 00:36:20,490 long run, it's for our own good. They all laugh at you behind your back. Do 630 00:36:20,490 --> 00:36:21,490 know that? 631 00:36:22,910 --> 00:36:24,870 You and your bloody stupid ideals. 632 00:36:51,050 --> 00:36:52,470 I do wish you'd say something. 633 00:36:55,870 --> 00:36:57,390 He was an informer. 634 00:36:58,910 --> 00:37:00,990 There was no way to break it to you gently. 635 00:37:01,610 --> 00:37:02,730 I am sorry, love. 636 00:37:05,450 --> 00:37:06,650 No, I'm sorry. 637 00:37:08,510 --> 00:37:10,350 I should never have got you all involved. 638 00:37:46,600 --> 00:37:47,600 Listen, 639 00:37:52,340 --> 00:37:54,060 Rocky, it's going to be all right. 640 00:37:54,460 --> 00:37:58,200 No, it's not going to be all right, Ken. You said I'd never have to go through 641 00:37:58,200 --> 00:37:59,300 with it, and now I'm stuck. 642 00:37:59,640 --> 00:38:01,320 Look, mate, we will think of something. 643 00:38:02,100 --> 00:38:04,800 Well, you'd better hurry up, because I don't think I can do it on my own. 644 00:38:06,240 --> 00:38:07,280 What the hell are you doing? 645 00:38:08,760 --> 00:38:10,000 Oh! Oh, 646 00:38:10,980 --> 00:38:11,980 Rocky! 647 00:38:13,960 --> 00:38:16,880 I ought to turn you ready back side, you dimwitted alike. 648 00:38:17,920 --> 00:38:21,180 I won't stand by and let you make a prize willy of yourself, Rocky. 649 00:38:22,100 --> 00:38:23,300 We're sitting this one out. 650 00:38:23,860 --> 00:38:25,760 Oh, thank God for that. 651 00:38:31,950 --> 00:38:34,510 Could you tell me which is Rocky's room, please? Yeah, just there. 652 00:38:35,030 --> 00:38:36,910 Thanks. Don't I know you? 653 00:38:38,190 --> 00:38:39,890 No, I don't think so. No. 654 00:38:41,450 --> 00:38:43,010 But I think Kennedy does. 655 00:38:45,170 --> 00:38:48,530 Alex, it's all right. This is Eric. He knows everything. 656 00:38:50,490 --> 00:38:51,490 David. 657 00:38:52,210 --> 00:38:53,910 I was just coming to see you. 658 00:38:57,750 --> 00:39:01,170 Alex, what's going on? Look, David, I know all about your path. 659 00:39:01,900 --> 00:39:03,380 And you're not the only one with a secret. 660 00:39:03,900 --> 00:39:06,820 I work for a security firm, and we're trying to set you free from all this. 661 00:39:07,520 --> 00:39:08,740 Yeah, what's he got to do with it? 662 00:39:09,300 --> 00:39:10,720 I'm part of the escape committee. 663 00:39:11,860 --> 00:39:14,340 If you really knew what this was about, you'd know there is no escape. 664 00:39:14,560 --> 00:39:15,560 Yes, there is. 665 00:39:15,760 --> 00:39:17,720 We've thought of a way of shutting Hayes up for good. 666 00:39:18,980 --> 00:39:20,600 Eric, trust him. 667 00:39:21,220 --> 00:39:22,820 You mean he won't have to do the robbery after all? 668 00:39:23,220 --> 00:39:24,220 Yes and no. 669 00:39:24,560 --> 00:39:25,560 We've got a plan. 670 00:39:25,960 --> 00:39:26,960 Glad someone has. 671 00:39:27,960 --> 00:39:28,960 What is it? 672 00:39:28,980 --> 00:39:30,300 We can detour the van. 673 00:39:30,890 --> 00:39:32,670 We won't have to rob it, because it will never arrive. 674 00:39:43,930 --> 00:39:45,250 Okay, mate, we're ready. 675 00:39:46,770 --> 00:39:47,770 Oh, good. 676 00:39:48,090 --> 00:39:49,090 The van's arrived. 677 00:40:04,710 --> 00:40:06,090 But, Kennedy, let me shift it yourself. 678 00:40:07,650 --> 00:40:08,650 Run! 679 00:40:37,360 --> 00:40:39,860 Hey, what the... My boat. 680 00:40:41,000 --> 00:40:42,280 They can't, they. 681 00:40:42,720 --> 00:40:43,720 There is. 682 00:40:55,240 --> 00:40:56,900 Harry, they've gone for it. 683 00:40:57,940 --> 00:40:59,280 We're going the wrong way. 684 00:41:00,020 --> 00:41:01,480 It might be a quicker route. 685 00:41:07,069 --> 00:41:08,069 Well, what? 686 00:41:08,310 --> 00:41:09,310 You're right. 687 00:41:09,630 --> 00:41:11,130 They haven't marked up the diversion. 688 00:41:11,350 --> 00:41:12,390 They always mark it up for us. 689 00:41:13,150 --> 00:41:14,150 Call in. 690 00:41:16,410 --> 00:41:17,410 Track and security. 691 00:41:17,590 --> 00:41:18,590 Yeah. 692 00:41:18,850 --> 00:41:19,850 Jack. 693 00:41:20,650 --> 00:41:21,650 No. 694 00:41:21,910 --> 00:41:22,930 There is no diversion. 695 00:41:23,630 --> 00:41:24,630 Get out of it. 696 00:41:24,710 --> 00:41:26,570 Get back en route. I'll phone the police. 697 00:41:30,230 --> 00:41:32,070 Don't look so bloody smug, Crawford. 698 00:41:41,550 --> 00:41:43,130 We went straight into a trap. 699 00:41:59,810 --> 00:42:01,150 So what do we do now? 700 00:42:06,610 --> 00:42:07,890 My blood's drying. 701 00:42:09,370 --> 00:42:10,370 You're late. 702 00:42:11,080 --> 00:42:12,080 Get down. 703 00:42:13,720 --> 00:42:14,720 Get down. 704 00:42:41,420 --> 00:42:42,880 Sorry, mate. You called the ambulance. 705 00:42:43,280 --> 00:42:44,280 Right. 706 00:42:49,240 --> 00:42:51,400 You look like a bloody sitting duck. 707 00:42:52,120 --> 00:42:54,200 That's an armour plate in my keep car. 708 00:42:59,100 --> 00:43:00,400 Where's that bloody ambulance? 709 00:43:01,520 --> 00:43:03,160 It won't be here. You'll see. 710 00:43:23,240 --> 00:43:24,400 It's alright, it's just a graze! 711 00:43:25,260 --> 00:43:26,260 Oi! 712 00:43:27,560 --> 00:43:28,880 Get back here! 713 00:43:52,970 --> 00:43:54,610 What's the panic? We haven't stolen anything. 714 00:43:54,850 --> 00:43:55,850 Except this car. 715 00:44:04,190 --> 00:44:05,210 Grisly won't talk. 716 00:44:05,530 --> 00:44:06,530 He won't after, will he? 717 00:44:06,650 --> 00:44:08,470 They saw me, saw my face. 718 00:44:08,930 --> 00:44:12,690 Even if Jack won't identify me as bloody driver, Will, because I was the sodding 719 00:44:12,690 --> 00:44:15,330 frontman, wasn't I? Yeah, we've all been thinking about that. 720 00:44:15,800 --> 00:44:18,480 We were all pretty exposed out there, and the only person who wasn't under any 721 00:44:18,480 --> 00:44:21,360 risk was the one person who stayed here all the time. You, Hayes. 722 00:44:21,580 --> 00:44:22,580 What are you talking about? 723 00:44:22,780 --> 00:44:23,900 We were set up, weren't we? 724 00:44:24,840 --> 00:44:25,840 Craddock. 725 00:44:26,020 --> 00:44:28,560 Craddock must have talked. He didn't know where and when, remember? 726 00:44:28,840 --> 00:44:31,760 The only person who knew all the details and wasn't there to take the rap was 727 00:44:31,760 --> 00:44:33,200 him. Come on. 728 00:44:33,420 --> 00:44:35,200 What would I gain from shopping you? 729 00:44:35,440 --> 00:44:36,440 £10 ,000. 730 00:44:37,080 --> 00:44:38,320 The track and reward money. 731 00:44:38,680 --> 00:44:41,220 You tell him one of their vans is going to get knocked off and you collect 732 00:44:41,220 --> 00:44:42,220 without having to do the crime. 733 00:44:43,040 --> 00:44:45,080 I wouldn't do that. Oh, come on. 734 00:44:45,860 --> 00:44:46,860 Who, Oswald? 735 00:44:47,680 --> 00:44:48,680 You. 736 00:44:49,220 --> 00:44:50,780 Just your style, isn't it, Jeff? 737 00:44:51,080 --> 00:44:53,760 Jeff? I'd shut your mouth if I were you, Hayes. 738 00:44:54,020 --> 00:44:55,560 His real name is Jeff Atkins. 739 00:44:56,340 --> 00:44:59,440 He's the one that got away with all the proceeds of that Birmingham jeweller's 740 00:44:59,440 --> 00:45:00,880 job a few years back. It's him. 741 00:45:01,160 --> 00:45:04,480 Not unless he'd had plastic surgery. I know Jeff Atkins, and this is not him. 742 00:45:04,860 --> 00:45:05,860 It is. 743 00:45:06,480 --> 00:45:08,140 I've seen it in his file. 744 00:45:08,480 --> 00:45:09,480 What file? 745 00:45:09,540 --> 00:45:11,300 Give it up, Hayes. You're not fooling anyone. 746 00:45:12,100 --> 00:45:15,080 It said he's Jeff Atkins. 747 00:45:15,280 --> 00:45:18,180 And what did it say about me? That I stole the Mona Lisa? Or maybe I'm a 748 00:45:18,760 --> 00:45:19,760 You are. 749 00:45:20,160 --> 00:45:22,140 Oh, come on. We haven't got time. 750 00:45:22,460 --> 00:45:24,000 The police could come in. So what? 751 00:45:24,240 --> 00:45:27,580 They didn't see me. And David was out of sight the whole time. We've got nothing 752 00:45:27,580 --> 00:45:28,459 to worry about. 753 00:45:28,460 --> 00:45:30,680 The only person you've really dropped in it is... Me. 754 00:45:31,520 --> 00:45:33,500 I think you two have got something to talk about, haven't you? 755 00:45:37,840 --> 00:45:38,840 Robert. 756 00:45:39,839 --> 00:45:42,440 You don't believe it. Why would I jeopardise a job? 757 00:45:42,900 --> 00:45:44,200 For your bloody gym. 758 00:45:45,680 --> 00:45:46,820 The gym's for you. 759 00:45:48,360 --> 00:45:51,280 I didn't stick with you for a crack at the title. I stuck with you for a crack 760 00:45:51,280 --> 00:45:52,280 at the van. 761 00:45:52,680 --> 00:45:54,780 Only a loser wants to get beaten up for money, Frankie. 762 00:45:55,460 --> 00:45:56,820 And an old loser at that. 763 00:46:07,970 --> 00:46:09,630 Well, where the hell are Ken and Alex? 764 00:46:13,210 --> 00:46:14,210 David. 765 00:46:15,510 --> 00:46:17,270 What have we got to say to each other, Alex? 766 00:46:20,830 --> 00:46:22,930 I know. You lied because you had to. 767 00:46:23,430 --> 00:46:24,450 You helped David. 768 00:46:25,670 --> 00:46:27,310 Ken had been thinking about it all day. 769 00:46:28,350 --> 00:46:29,790 Yeah, I've been thinking too. 770 00:46:31,250 --> 00:46:33,970 Listen, I could help you find your Rachel. 771 00:46:36,870 --> 00:46:40,450 It's a bribe. No, I didn't mean it like that. I mean, I'm not asking. 772 00:46:42,650 --> 00:46:43,870 I want to help you. 773 00:46:44,870 --> 00:46:45,930 I don't want you to. 774 00:46:53,330 --> 00:46:56,210 Good evening, ladies and gentlemen. I'd just like to welcome you here on this 775 00:46:56,210 --> 00:46:57,890 very special occasion. 776 00:46:58,410 --> 00:47:02,130 And in a few moments, we'll be announcing the winner of the 1992 Crime 777 00:47:02,130 --> 00:47:03,230 Prevention Award. 778 00:47:05,339 --> 00:47:07,400 Kevin, I need a word. Try goodbye. 779 00:47:07,760 --> 00:47:11,640 What? Look, you got what you wanted. An attempt was made on one of my vans, but 780 00:47:11,640 --> 00:47:13,320 we stopped it, Crawford. There was a man in custody. 781 00:47:13,700 --> 00:47:16,760 So you might just find that your nasty little publicity stunt backfires on you. 782 00:47:16,880 --> 00:47:20,160 We uncovered the plan, that's all. We found out it was really behind it. 783 00:47:20,620 --> 00:47:22,420 Don't tell me. The neighbourhood knows this. 784 00:47:22,660 --> 00:47:23,660 Don't you, Morris? 785 00:47:24,220 --> 00:47:25,840 You see the security officer? 786 00:47:26,860 --> 00:47:29,160 That's the undercover job Ken was working on. 787 00:47:29,520 --> 00:47:31,080 That's what I wanted to worry about now. 788 00:47:39,340 --> 00:47:40,860 At least someone who could have wrecked your business. 789 00:47:41,980 --> 00:47:42,980 Jack. 790 00:47:43,800 --> 00:47:44,800 I'm sorry, Kevin. 791 00:47:47,120 --> 00:47:49,480 You have to grow to trust someone, David. 792 00:47:49,960 --> 00:47:53,340 I mean, after all this, after all we've been through, I really feel we have a 793 00:47:53,340 --> 00:47:54,340 chance. 794 00:47:56,860 --> 00:47:58,020 I'm going to move on, Alex. 795 00:47:59,560 --> 00:48:02,460 You can't spend your whole life running away, David. 796 00:48:02,780 --> 00:48:03,780 Yeah, well, I might have to. 797 00:48:05,480 --> 00:48:07,340 Someone's going to find out about me sooner or later. 798 00:48:10,440 --> 00:48:11,440 Please. 799 00:48:13,380 --> 00:48:14,740 It hurts now. 800 00:48:16,420 --> 00:48:17,980 It's going to hurt more later. 801 00:48:19,100 --> 00:48:20,100 David. 802 00:48:21,500 --> 00:48:22,860 I love you. 803 00:48:25,660 --> 00:48:29,920 And in reverse order, in third place, with a special commendation from the 804 00:48:29,920 --> 00:48:33,200 community policing unit, the Ladies Guild Neighbourhood Watch. 805 00:48:37,960 --> 00:48:40,300 Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, I'd like to make an 806 00:48:40,400 --> 00:48:41,400 please, if I may. 807 00:48:41,900 --> 00:48:44,540 Track and Security wish to withdraw from this award. 808 00:48:47,120 --> 00:48:48,200 I'll tell you the reason why. 809 00:48:49,480 --> 00:48:50,980 Come on, Harry, step up. 810 00:48:55,200 --> 00:48:59,800 Despite recent press reports slurring his company, Harry Crawford refused to 811 00:48:59,800 --> 00:49:02,360 drawn into a media battle with me so that he could continue with an important 812 00:49:02,360 --> 00:49:03,360 case. 813 00:49:03,560 --> 00:49:07,040 In the light of that... I feel it only right that I should stand down and 814 00:49:07,040 --> 00:49:08,040 acknowledge the better man. 815 00:49:09,100 --> 00:49:12,460 Ladies and gentlemen, I give you Harry Crawford, winner of the Nottingham Crime 816 00:49:12,460 --> 00:49:14,280 Prevention Award, 1992. 817 00:49:22,220 --> 00:49:27,440 I'd like to say thank you, not only to those who have given us this award, but 818 00:49:27,440 --> 00:49:32,720 also my team at CBS, and especially my partner, Ken Boone. 819 00:49:44,560 --> 00:49:45,560 We need a list. 57813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.