All language subtitles for Boon s07e11 Blackballed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:07,350 Sometimes I said, yeah, feeling alone. 2 00:00:09,010 --> 00:00:13,610 No one to talk to. I got no telephone. 3 00:01:49,870 --> 00:01:51,430 Bea Hadlett, serious fraud office. 4 00:01:52,410 --> 00:01:55,610 Harry Crawford, I'm arresting you on suspicion of obtaining money by 5 00:02:00,270 --> 00:02:01,270 No mistake. 6 00:02:01,550 --> 00:02:03,090 That's a warrant to search the premises. 7 00:02:03,430 --> 00:02:04,430 For what? 8 00:02:04,930 --> 00:02:07,650 Documents in relation to the business dealings of Harry Crawford. 9 00:02:08,490 --> 00:02:09,490 Financial records. 10 00:02:09,550 --> 00:02:10,550 Where does he keep them? 11 00:02:12,030 --> 00:02:13,030 Look. 12 00:02:16,530 --> 00:02:17,530 Where's Harry? 13 00:02:37,770 --> 00:02:39,230 You're within your rights if you want one. 14 00:02:39,430 --> 00:02:40,430 Well, I will. 15 00:02:40,610 --> 00:02:41,930 But I don't need a solicitor. 16 00:02:42,370 --> 00:02:43,370 I haven't done anything. 17 00:02:43,710 --> 00:02:44,710 What about a friend? 18 00:02:45,830 --> 00:02:47,730 They, er... Yeah, Ken. 19 00:02:48,410 --> 00:02:50,090 Ken Boone. You'll have to wait here. 20 00:02:50,850 --> 00:02:51,850 Wait here? 21 00:02:52,870 --> 00:02:54,170 Couldn't I? No, you couldn't. 22 00:03:06,670 --> 00:03:11,430 And when you saw him yesterday at his house, he seemed all right? 23 00:03:11,690 --> 00:03:14,790 Yes. But he's been away from his desk for a week. 24 00:03:15,390 --> 00:03:16,910 Not a crime, is it? 25 00:03:18,230 --> 00:03:20,990 Does he usually take time off without mentioning it to you? 26 00:03:22,650 --> 00:03:24,330 This way, sir, please. 27 00:03:30,730 --> 00:03:32,830 Dennis! This way, Mr Crawford. 28 00:03:34,650 --> 00:03:35,650 What's going on? 29 00:03:36,920 --> 00:03:37,920 This way, please, sir. 30 00:03:43,300 --> 00:03:44,320 I saw him yesterday. 31 00:03:45,460 --> 00:03:46,500 What did you talk about? 32 00:03:48,020 --> 00:03:51,900 Well, um, he said he fancied a break, you know, going away for a couple of 33 00:03:52,480 --> 00:03:55,500 He might go away for a lot longer than that. 34 00:04:04,240 --> 00:04:06,100 Why didn't you tell me how he was thinking of disappearing? 35 00:04:06,500 --> 00:04:09,920 I didn't know what he was thinking. He was just sitting in his house. 36 00:04:11,640 --> 00:04:14,340 So tell me about Southridge Developments. 37 00:04:14,900 --> 00:04:16,079 Oh, it's a property company. 38 00:04:16,620 --> 00:04:18,820 I've invested some money in a building project. 39 00:04:20,060 --> 00:04:21,060 Officers. 40 00:04:21,300 --> 00:04:23,340 What about Bridehelm Investment? 41 00:04:24,520 --> 00:04:25,880 Oh, that's in the Wynwood Island. 42 00:04:26,940 --> 00:04:28,120 Well, maybe you should tell me that. 43 00:04:29,580 --> 00:04:31,860 Look, I don't know anything about it. I'm not here trying to tell you. 44 00:04:33,230 --> 00:04:36,390 So you've invested your own money in Southridge Development? 45 00:04:36,910 --> 00:04:37,910 Yeah. 46 00:04:37,970 --> 00:04:39,470 And so have a lot of other people. 47 00:04:40,270 --> 00:04:41,570 It's not illegal, is it? 48 00:04:42,050 --> 00:04:45,990 We've got reason to believe that most or all of the money invested in Southridge 49 00:04:45,990 --> 00:04:47,510 Development is missing. 50 00:04:49,050 --> 00:04:50,050 Well, where's it gone? 51 00:04:51,190 --> 00:04:55,110 We think it's been transferred from Southridge and laundered through a 52 00:04:55,110 --> 00:04:57,770 called Brighthelm Investments. 53 00:04:58,570 --> 00:04:59,830 Well, you'll get it back. 54 00:05:00,620 --> 00:05:03,420 If we can find the person behind Brighthelm. 55 00:05:03,680 --> 00:05:04,800 Well, why aren't you looking for him? 56 00:05:05,740 --> 00:05:06,740 We are. 57 00:05:11,600 --> 00:05:14,260 Hi. Harry Crawford here. Just a minute. 58 00:05:15,600 --> 00:05:18,660 You were answering a few questions, Dennis. 59 00:05:19,520 --> 00:05:20,880 They didn't arrest you? 60 00:05:21,200 --> 00:05:22,520 What are you worried about? 61 00:05:23,020 --> 00:05:24,620 Fuengirola. I'm in the villa next week. 62 00:05:25,720 --> 00:05:27,420 Lisa said none of us can leave the country. 63 00:05:28,750 --> 00:05:30,470 I've invested a lot in Southridge. 64 00:05:31,130 --> 00:05:32,970 There's Jeff Jackson, Don Feldman. 65 00:05:33,350 --> 00:05:34,730 And I haven't. 66 00:05:36,010 --> 00:05:37,670 I can't afford a scandal. 67 00:05:38,770 --> 00:05:40,350 Built this place on my reputation. 68 00:05:40,850 --> 00:05:43,970 You worry too much. You should find a hobby. 69 00:05:44,530 --> 00:05:46,210 You should take up golf. 70 00:05:46,610 --> 00:05:47,630 Harry Crawford. 71 00:05:48,430 --> 00:05:51,310 We were in the police station answering questions. He was under arrest. 72 00:05:51,810 --> 00:05:53,310 He's the one they think's taking the money. 73 00:05:53,870 --> 00:05:55,010 What are we going to do? 74 00:05:56,050 --> 00:05:58,750 Well, I'm going to hit... This. 75 00:06:00,110 --> 00:06:05,370 And correspondence went to Kay Moody? 76 00:06:05,930 --> 00:06:06,930 Karen Moody. 77 00:06:07,190 --> 00:06:08,190 You know her? 78 00:06:08,350 --> 00:06:10,550 You will have met her at the London office. 79 00:06:10,990 --> 00:06:11,990 What, this address? 80 00:06:12,550 --> 00:06:13,550 Yes, that's right. 81 00:06:13,690 --> 00:06:15,210 That's wrong, Mr Crawford. 82 00:06:16,130 --> 00:06:19,110 That's an empty third floor office in a mostly unlet block. 83 00:06:21,430 --> 00:06:23,670 It can't be. The whole thing's a con. 84 00:06:25,160 --> 00:06:28,500 Bright Home Investments is an off -the -shelf company registered offshore. 85 00:06:29,200 --> 00:06:32,780 When the money's taken from Southridge and moved out of the country through 86 00:06:32,780 --> 00:06:35,180 Bright Home, it becomes very difficult to trace. 87 00:06:36,900 --> 00:06:39,140 Don Feldman, is a friend of yours? 88 00:06:39,840 --> 00:06:41,900 It's a contractor for Southridge. Yes, it is. 89 00:06:42,180 --> 00:06:45,380 And he'll probably go out of business because without the money it can't be 90 00:06:45,380 --> 00:06:46,380 built. 91 00:06:46,660 --> 00:06:50,440 You see, no one likes this type of crime, Mr Crawford, because it ruins 92 00:06:50,440 --> 00:06:51,440 everyone. 93 00:06:51,980 --> 00:06:53,360 Look, I... So is that the US? 94 00:06:53,820 --> 00:06:54,820 The Far East? 95 00:06:55,080 --> 00:06:56,080 The British Isles. 96 00:06:56,200 --> 00:06:58,660 Your friend said you were going away. 97 00:07:02,100 --> 00:07:03,100 Stratford. 98 00:07:04,040 --> 00:07:05,040 Stratford? 99 00:07:05,400 --> 00:07:06,400 Stratford -on -Avon. 100 00:07:09,580 --> 00:07:11,560 Why Stratford -on -Avon, Harry? 101 00:07:13,300 --> 00:07:15,020 It's the garden spot of the West Midlands. 102 00:07:18,020 --> 00:07:20,320 I think you've got the wrong man. 103 00:07:24,750 --> 00:07:25,750 You've been released? 104 00:07:27,610 --> 00:07:28,610 Police bail. 105 00:07:30,210 --> 00:07:31,490 I'm going to come back next week. 106 00:07:31,870 --> 00:07:35,350 Of course, Denny. No, this has gone beyond solicitors, Ken. 107 00:07:36,050 --> 00:07:37,050 They've made a mistake. 108 00:07:37,930 --> 00:07:38,930 They've got the wrong man. 109 00:07:39,910 --> 00:07:41,250 I'm going to write to my MP! 110 00:07:41,710 --> 00:07:44,250 You didn't vote for him. That's not the point, Ken. 111 00:07:44,850 --> 00:07:46,150 It's the principle that counts. 112 00:07:47,850 --> 00:07:48,890 He's good, Derek. 113 00:07:49,570 --> 00:07:51,450 He's very, very good. 114 00:07:52,270 --> 00:07:53,650 Are we having money on this one? 115 00:07:57,800 --> 00:07:59,000 I haven't done anything, Ken. 116 00:07:59,220 --> 00:08:00,560 I know you haven't. 117 00:08:05,380 --> 00:08:06,380 He's here. 118 00:08:08,320 --> 00:08:10,020 Alex, I'm completely unavailable. 119 00:08:10,240 --> 00:08:12,080 Harry! And I want the address of my MP. 120 00:08:12,680 --> 00:08:13,680 And his name. 121 00:08:37,840 --> 00:08:40,080 There were some bank statements in the safe. 122 00:08:40,900 --> 00:08:42,280 Well, maybe the police took them. 123 00:08:42,539 --> 00:08:43,239 Are you sure? 124 00:08:43,240 --> 00:08:44,840 Well, I don't know. You'd better ask Alex. 125 00:08:45,160 --> 00:08:46,160 No, no, no. 126 00:08:46,740 --> 00:08:48,400 No, Alex doesn't need to know, Ken. 127 00:08:49,500 --> 00:08:50,880 Harry, what is going on? 128 00:08:51,240 --> 00:08:55,780 It's... Look, it's possible that I've not been entirely candid, Ken. 129 00:08:57,580 --> 00:08:59,440 Well, are you going to translate that, or shall I? 130 00:09:00,060 --> 00:09:02,000 I've invested some money in a building project. 131 00:09:02,420 --> 00:09:04,260 What has it to do with these dinners you've been going to? 132 00:09:04,520 --> 00:09:05,840 I know that money's gone missing. 133 00:09:06,650 --> 00:09:08,690 That's why you've been taking time off work, isn't it? 134 00:09:09,430 --> 00:09:11,070 I thought there was something wrong last week. 135 00:09:12,310 --> 00:09:13,690 How much have you lost? 136 00:09:14,750 --> 00:09:16,290 Well, that's private information, Ken. 137 00:09:16,910 --> 00:09:17,910 Come on, mate. 138 00:09:18,050 --> 00:09:19,770 It's only money. What's the problem? 139 00:09:21,210 --> 00:09:23,370 I advised everybody else to invest as well. 140 00:09:23,730 --> 00:09:24,990 Friends, business associates. 141 00:09:25,950 --> 00:09:26,950 They've all lost their money. 142 00:09:28,230 --> 00:09:29,430 I'm finished, Ken. I'm finished. 143 00:09:31,390 --> 00:09:33,250 Well, they'll understand, won't they? 144 00:09:34,030 --> 00:09:35,110 If they're your friends. 145 00:09:40,270 --> 00:09:41,270 There he is. 146 00:09:46,790 --> 00:09:50,990 There'll be wild geese in Moscow by nightfall, comrade. 147 00:09:53,430 --> 00:09:56,450 But Stalin's moustache will be trimmed. 148 00:09:57,230 --> 00:09:58,510 Funny, Alan, very funny. 149 00:09:58,810 --> 00:10:00,810 Well, why didn't we meet at the bank? 150 00:10:01,030 --> 00:10:03,770 Because I'm the bloody manager. We're not doing this at the bank. 151 00:10:04,050 --> 00:10:04,989 Tell him, Alan. 152 00:10:04,990 --> 00:10:06,190 There's no need to tell me. 153 00:10:07,050 --> 00:10:08,470 It's Crawford, isn't it? 154 00:10:09,170 --> 00:10:10,430 He's stitched us up. 155 00:10:11,510 --> 00:10:14,050 You're going to have to tell Alex and Rocky what's going on. 156 00:10:14,350 --> 00:10:15,350 Later. Hurry. 157 00:10:15,710 --> 00:10:17,470 This doesn't just involve us, Ken. 158 00:10:18,230 --> 00:10:19,250 People are being ruined. 159 00:10:19,710 --> 00:10:20,710 Where are you going? 160 00:10:21,030 --> 00:10:23,430 With Don Feldman. He's the builder for Southridge. 161 00:10:23,710 --> 00:10:25,130 He's going to come off worse after this. 162 00:10:25,570 --> 00:10:28,350 I think he deserves to know what's going on, don't you? Hurry. 163 00:10:29,470 --> 00:10:31,350 Look, this is it, isn't it? 164 00:10:32,310 --> 00:10:34,230 There's nothing else you should be telling me about. 165 00:10:35,300 --> 00:10:36,860 Just what are you taking me for, Ken? 166 00:10:42,360 --> 00:10:44,200 A hard core of a dozen invested. 167 00:10:44,840 --> 00:10:47,360 Around that, a much deeper layer of more invested. 168 00:10:47,900 --> 00:10:50,720 Whoever's behind Bridehelm is involved with both groups. 169 00:10:51,740 --> 00:10:54,760 Now, I know it doesn't look much, but he's the only one getting anything out 170 00:10:54,760 --> 00:10:56,360 it. We spoke to the bank yesterday. 171 00:10:56,800 --> 00:10:57,800 God. 172 00:10:58,280 --> 00:10:59,280 Crawford's bank statements. 173 00:11:00,360 --> 00:11:01,780 The last six months are missing. 174 00:11:03,340 --> 00:11:04,840 You still want money on this? 175 00:11:19,020 --> 00:11:19,839 They're gone. 176 00:11:19,840 --> 00:11:22,740 I've got troubles of my own, Harry. I don't need yours. 177 00:11:26,040 --> 00:11:27,040 Where is everybody? 178 00:11:27,920 --> 00:11:31,880 What do I need foremen for? To sit around and drink tea? I've laid them 179 00:11:32,020 --> 00:11:34,040 What? It's collapsed, hasn't it, Harry? 180 00:11:34,560 --> 00:11:36,960 South Ridge Development. It's folded. 181 00:11:37,680 --> 00:11:39,620 I'm just trying to speak to our Mr Moody. 182 00:11:39,820 --> 00:11:41,660 Mrs? Hey. Oh, Miss. 183 00:11:41,900 --> 00:11:42,960 Anyway, it's Karen Moody. 184 00:11:43,620 --> 00:11:44,620 I'm finished, Harry. 185 00:11:45,440 --> 00:11:46,740 I've put everything into this. 186 00:11:47,940 --> 00:11:49,580 Plant, machinery. 187 00:11:50,100 --> 00:11:53,380 There's got to be a way out of it, Don. I've got a dozen lads arriving from 188 00:11:53,380 --> 00:11:57,220 Stoke on Monday. Eight -week contract. Look at the bloody state of it. 189 00:11:58,060 --> 00:12:00,260 Want to buy a load of scrap metal going cheap? 190 00:12:00,830 --> 00:12:02,630 I'll throw in a porter cabin if you're quick. 191 00:12:02,910 --> 00:12:06,810 And a nice plastic model because we won't be doing that anymore, will we? 192 00:12:09,830 --> 00:12:11,550 I was arrested this morning, Don. 193 00:12:12,170 --> 00:12:13,170 I know. 194 00:12:13,250 --> 00:12:14,149 You know? 195 00:12:14,150 --> 00:12:15,150 Of course I know. 196 00:12:15,870 --> 00:12:17,490 Chapel's been putting the word around. 197 00:12:17,730 --> 00:12:19,790 You do know they think you've done it. 198 00:12:20,270 --> 00:12:21,450 Yes, I understand. 199 00:12:21,810 --> 00:12:22,810 Thank you. 200 00:12:24,650 --> 00:12:25,650 Ma 'am. 201 00:12:26,810 --> 00:12:27,810 Deborah. 202 00:12:28,010 --> 00:12:29,010 What's missing? 203 00:12:29,819 --> 00:12:31,720 Six months bank statements. 204 00:12:33,200 --> 00:12:34,780 Well, there's no use asking me. 205 00:12:36,020 --> 00:12:37,640 We're not in any trouble, are we, Elliot? 206 00:12:38,020 --> 00:12:39,400 Harry never tells me anything. 207 00:12:39,900 --> 00:12:42,860 Well, you know the reason why. You never tell me anything either. 208 00:12:43,120 --> 00:12:44,120 That's not true. 209 00:12:44,240 --> 00:12:45,240 All right. 210 00:12:45,400 --> 00:12:46,700 What was going on in the office? 211 00:12:47,560 --> 00:12:49,020 When? Earlier. 212 00:12:49,320 --> 00:12:51,300 What were you and Harry talking about? 213 00:12:52,640 --> 00:12:53,640 Well, go on. 214 00:12:54,240 --> 00:12:55,240 I can't tell you. 215 00:12:55,660 --> 00:12:59,040 Exactly. So how should I know whether we're in trouble or not? 216 00:13:03,360 --> 00:13:07,060 I'm not going down without a fight, Don. Neither am I. We'll start the Victims 217 00:13:07,060 --> 00:13:08,019 Action Group. 218 00:13:08,020 --> 00:13:10,160 We need organisation, a platform. 219 00:13:10,440 --> 00:13:12,100 After all, it's not just us, is it, Harry? 220 00:13:12,380 --> 00:13:13,860 Well, it's me they're pointing the finger at. 221 00:13:14,340 --> 00:13:16,700 It's my name that's been slurred within the business community. 222 00:13:17,220 --> 00:13:19,780 Well, they've lost a lot of money, Harry. We all have. 223 00:13:20,860 --> 00:13:22,680 I'm still going to tell Chapel what I think of him. 224 00:13:23,460 --> 00:13:25,990 Harry! A hundred grand. 225 00:13:27,550 --> 00:13:28,550 What? 226 00:13:28,770 --> 00:13:33,510 Chapel. He'll lose a hundred grand and fiends in for over fifty. 227 00:13:33,790 --> 00:13:35,470 That's why they're so wound up, Harry. 228 00:13:36,290 --> 00:13:37,430 A hundred grand? 229 00:13:37,970 --> 00:13:39,690 Well, you know what they say these days. 230 00:13:40,330 --> 00:13:41,330 In for a penny. 231 00:13:42,050 --> 00:13:45,850 Call me old -fashioned, but I've been guided by prudence. 232 00:13:46,630 --> 00:13:48,810 I've kept my involvement to modest proportions. 233 00:13:49,710 --> 00:13:52,390 Perhaps that's why they think you're ripping them off, Harry. 234 00:13:56,280 --> 00:13:57,840 What's this? Tea and sympathy? 235 00:13:58,440 --> 00:13:59,580 You look like you need it. 236 00:14:00,020 --> 00:14:02,380 Tea? Sympathy. And your coffee. 237 00:14:05,380 --> 00:14:06,460 What's going on, Alex? 238 00:14:07,140 --> 00:14:08,140 Everything's fine. 239 00:14:09,200 --> 00:14:10,320 Come on, you can tell me. 240 00:14:10,700 --> 00:14:11,700 I am doing. 241 00:14:12,680 --> 00:14:13,680 Everything's fine. 242 00:14:52,880 --> 00:14:54,560 You sure that's a good idea, Alex? 243 00:15:01,020 --> 00:15:02,040 Where were they? 244 00:15:02,900 --> 00:15:03,960 I took them home. 245 00:15:05,400 --> 00:15:08,520 I can't believe you stole out of the safe. 246 00:15:08,720 --> 00:15:10,000 I really can't believe it. 247 00:15:10,300 --> 00:15:14,640 A sequence of regular payments made to CBS over the last three months. 248 00:15:14,840 --> 00:15:15,819 So? 249 00:15:15,820 --> 00:15:17,580 Payments I'd been told nothing about. 250 00:15:18,060 --> 00:15:21,000 On the statement, the payee shows up at South Ridge. 251 00:15:21,610 --> 00:15:25,850 This morning, Harry is arrested in connection with... South Ridge 252 00:15:26,290 --> 00:15:29,470 A company none of us has heard of until this morning, when it collapses and 253 00:15:29,470 --> 00:15:30,470 Harry is arrested. 254 00:15:30,530 --> 00:15:31,650 What would you have done? 255 00:15:32,130 --> 00:15:33,450 Why didn't you ask him? 256 00:15:33,810 --> 00:15:35,270 I did, two weeks ago. 257 00:15:35,570 --> 00:15:37,050 He just told me not to worry. 258 00:15:37,570 --> 00:15:38,650 Why didn't you come to me? 259 00:15:39,150 --> 00:15:40,510 I'm coming to you now, Ken. 260 00:15:41,610 --> 00:15:43,350 He's in a mess, like everyone else. 261 00:15:43,710 --> 00:15:46,770 When firms get into trouble... No, not Harry. 262 00:15:48,080 --> 00:15:51,380 You realise when Deborah discovers this, she's going to be right back here. 263 00:15:52,180 --> 00:15:55,000 You know that, don't you? You realise what she's done? She's going to think 264 00:15:55,000 --> 00:15:56,440 Harry's trying to destroy the evidence. 265 00:16:01,920 --> 00:16:05,360 I'll give you 48 hours to go to the police and admit everything. 266 00:16:07,240 --> 00:16:08,240 What? 267 00:16:08,680 --> 00:16:10,460 They've not been here since yesterday. 268 00:16:11,300 --> 00:16:12,300 They don't know. 269 00:16:13,180 --> 00:16:14,560 We know what you're doing, Harry. 270 00:16:17,640 --> 00:16:18,920 I thought I knew you. 271 00:16:20,220 --> 00:16:22,020 I've advised people to invest. 272 00:16:24,160 --> 00:16:25,160 Customers. 273 00:16:26,300 --> 00:16:27,360 You'll ruin me. 274 00:16:28,220 --> 00:16:30,180 I can retire next year. 275 00:16:31,520 --> 00:16:33,840 I'm giving you a chance. Call it loyalty. 276 00:16:34,680 --> 00:16:36,340 48 hours to go to the police. 277 00:16:37,500 --> 00:16:38,620 Or I'll tell them so. 278 00:16:43,720 --> 00:16:45,360 They've been to your account today. 279 00:16:46,280 --> 00:16:47,760 From South Mid Developments. 280 00:16:49,200 --> 00:16:50,300 238 ,000. 281 00:16:51,380 --> 00:16:53,460 Did you really think he'd get away with it? 282 00:16:56,020 --> 00:16:57,020 Bob! 283 00:17:06,540 --> 00:17:09,040 We all want his head on a plate. 284 00:17:09,460 --> 00:17:15,140 He's lied, he's cheated, but most of all, Dennis, most of all, I... 285 00:17:16,460 --> 00:17:17,460 Harry! 286 00:17:18,400 --> 00:17:20,280 Come on in, my old mate. 287 00:17:20,839 --> 00:17:22,839 We were just talking about you. 288 00:17:23,260 --> 00:17:26,740 So, who is it who burns all the paper? 289 00:17:27,200 --> 00:17:30,060 Well... I do. No, you don't. I do. 290 00:17:30,420 --> 00:17:31,620 Well, I do sometimes. 291 00:17:31,960 --> 00:17:34,240 It's just scrap paper, mostly. 292 00:17:35,040 --> 00:17:37,280 I've got this thing about keeping the place tidy. 293 00:17:37,960 --> 00:17:39,980 But I check whatever's thrown away first. 294 00:17:40,360 --> 00:17:42,700 So, basically, you all do it. 295 00:17:43,060 --> 00:17:44,180 Yeah. Yeah. 296 00:17:44,500 --> 00:17:45,500 Yes. 297 00:17:45,640 --> 00:17:46,640 Scrap paper? 298 00:17:46,820 --> 00:17:47,820 Yeah. 299 00:17:48,300 --> 00:17:49,320 Not much left of. 300 00:17:49,580 --> 00:17:50,580 It's all right, Derek. 301 00:17:51,180 --> 00:17:54,320 I've already seen copies at the bank. 302 00:17:55,460 --> 00:17:57,360 Why do you think we arrested him? 303 00:17:58,620 --> 00:18:00,200 I've invested everything! 304 00:18:00,860 --> 00:18:02,700 You've no right to accuse me of stealing! 305 00:18:02,920 --> 00:18:04,500 You're a liar and a hater! 306 00:18:05,300 --> 00:18:06,300 Blood pressure. 307 00:18:06,460 --> 00:18:10,220 I'm not leaving here until I get an apology. Over my dead body! That's 308 00:18:10,500 --> 00:18:11,860 What?! I'm buying. 309 00:18:13,290 --> 00:18:15,310 You look like you could use a drink. 310 00:18:16,010 --> 00:18:20,910 It's 11 o 'clock in the morning. I know, but it's been a hell of a day. 311 00:18:22,550 --> 00:18:23,930 You lied to her, Alex. 312 00:18:24,510 --> 00:18:27,090 What did you expect me to do? Tell her the truth. 313 00:18:27,310 --> 00:18:30,410 The truth is the only thing that's going to save Harry if he's innocent. 314 00:18:31,710 --> 00:18:33,530 But you don't believe that, do you, Alex? 315 00:18:38,790 --> 00:18:39,649 Where are you going? 316 00:18:39,650 --> 00:18:40,870 I'm going to find Harry. 317 00:18:41,590 --> 00:18:42,590 Are you coming? 318 00:19:00,200 --> 00:19:01,200 I don't want anything. 319 00:19:01,800 --> 00:19:02,800 Coffee. 320 00:19:03,240 --> 00:19:04,540 Two coffees. 321 00:19:04,880 --> 00:19:07,700 And don't look at him like that. He's with me. 322 00:19:08,740 --> 00:19:11,020 Do you see that cheeky son? 323 00:19:12,300 --> 00:19:13,940 Loyalty, Harry, that's the thing. 324 00:19:14,400 --> 00:19:16,940 It's not money that makes the world go round. 325 00:19:17,380 --> 00:19:18,580 It's loyalty. 326 00:19:19,520 --> 00:19:23,340 Look, Jackson at the bank, he understands loyalty. 327 00:19:24,240 --> 00:19:26,040 So does Dennis Chappell. 328 00:19:26,340 --> 00:19:28,220 I don't know where that money came from. 329 00:19:28,880 --> 00:19:31,240 We both know where it came from, Harry. 330 00:19:33,680 --> 00:19:34,680 Southwich. 331 00:19:36,160 --> 00:19:40,420 I don't mind your stealing, but don't treat me like I was Dennis. 332 00:19:42,460 --> 00:19:45,440 You're being too greedy, and you've been tumbled. 333 00:19:47,280 --> 00:19:48,360 Now, cut me in. 334 00:19:50,020 --> 00:19:52,780 What? It's not about the money, Harry. 335 00:19:54,000 --> 00:19:55,280 It's about loyalty. 336 00:19:57,550 --> 00:20:02,770 If you don't help your friends, well, you won't have any friends to help, will 337 00:20:02,770 --> 00:20:03,770 you? 338 00:20:13,130 --> 00:20:14,630 Victim Support Action Group? 339 00:20:15,050 --> 00:20:17,730 Did you want some... No, Mr Felton's not here at the minute. Harry Crawford. 340 00:20:18,110 --> 00:20:19,750 Oh, you and all, eh? Sorry? 341 00:20:20,350 --> 00:20:22,490 Harry Crawford. I know what I'd do. 342 00:20:22,930 --> 00:20:24,490 Hanging's too good for them. 343 00:20:49,040 --> 00:20:51,000 We got invited to the golf club. 344 00:20:51,640 --> 00:20:52,660 Hundreds of us. 345 00:20:53,460 --> 00:20:55,660 Crawford was there with his mates. 346 00:20:55,960 --> 00:20:59,820 He gave the presentation, though, a unique investment opportunity. 347 00:21:00,420 --> 00:21:01,420 There you have it. 348 00:21:02,200 --> 00:21:03,500 Get over the road. 349 00:21:03,820 --> 00:21:07,540 A thrusting young development. That's what Harry Crawford said. 350 00:21:07,900 --> 00:21:09,940 Two months' time finished. 351 00:21:10,380 --> 00:21:12,440 Finished? He was right about that. 352 00:21:12,660 --> 00:21:15,900 But a dirt that's finished, not the thrusting young development. 353 00:21:16,540 --> 00:21:17,620 Go on. 354 00:21:18,510 --> 00:21:19,510 You see that? 355 00:21:19,850 --> 00:21:22,430 I raise pigeons, she buys a cat. 356 00:21:22,630 --> 00:21:24,090 A marriage made in heaven. 357 00:21:27,630 --> 00:21:29,370 Is this from over the road? 358 00:21:29,750 --> 00:21:32,870 Well, I've got to get something back. I'm extending me loft. 359 00:21:33,690 --> 00:21:38,670 Well, I was. A victim support coordinator, now, whatever that means, 360 00:21:39,310 --> 00:21:42,170 It'll not come to anything, man. The money's all gone. 361 00:21:42,630 --> 00:21:46,230 Look, you don't mind me asking this, but... How much have we lost? 362 00:21:48,600 --> 00:21:51,760 Everything. She said we should put in as much as we could. 363 00:21:52,360 --> 00:21:54,980 Then I noticed there was an out happening over on the site. 364 00:21:55,580 --> 00:21:56,960 So I wrote to Crawford. 365 00:21:57,660 --> 00:22:01,020 You wrote to him? Aye, last week. Of course, he never wrote back. 366 00:22:01,720 --> 00:22:02,720 Harry. 367 00:22:04,480 --> 00:22:05,920 Do you know me, the Crawford? 368 00:22:06,500 --> 00:22:07,500 You know him? 369 00:22:07,960 --> 00:22:10,200 Look, he wouldn't do this. 370 00:22:10,500 --> 00:22:13,300 You don't know him, then? If you wrote to him... Out! 371 00:22:15,020 --> 00:22:16,020 Out! 372 00:23:10,960 --> 00:23:13,720 Just when you think things can't get any worse. 373 00:23:16,920 --> 00:23:18,060 Did you do this? 374 00:23:19,140 --> 00:23:20,140 Me? 375 00:23:21,960 --> 00:23:24,280 I don't do things like this. 376 00:23:25,540 --> 00:23:27,200 I want to know who's responsible. 377 00:23:27,580 --> 00:23:31,640 Oh, Carrie, times are hard. Why won't you be reasonable? 378 00:23:33,000 --> 00:23:34,520 I will not be intimidated. 379 00:23:34,940 --> 00:23:36,800 Not by you, not anybody else. 380 00:23:37,020 --> 00:23:38,020 You understand? 381 00:23:38,850 --> 00:23:41,470 I haven't done anything. I will not be intimidated. 382 00:23:42,050 --> 00:23:43,050 Fine. 383 00:23:44,370 --> 00:23:45,950 Stupid, but fine. 384 00:23:47,170 --> 00:23:48,490 I don't deserve this. 385 00:23:49,150 --> 00:23:50,109 Maybe not. 386 00:23:50,110 --> 00:23:53,770 But like I said, if we don't look after our friends... 387 00:23:53,770 --> 00:23:59,790 It gets nasty from here, old son. 388 00:24:03,810 --> 00:24:05,190 Things can't get worse. 389 00:24:15,690 --> 00:24:16,690 What's going on? 390 00:24:18,130 --> 00:24:19,130 Leave her alone. 391 00:24:20,030 --> 00:24:22,130 Tell Harry this is what his friends are for. 392 00:25:12,940 --> 00:25:13,940 Good on you, Devin. 393 00:25:14,220 --> 00:25:15,460 You're definitely doing a runner. 394 00:26:02,669 --> 00:26:05,290 Okay. It was a really stupid thing to do, Harry. 395 00:26:06,490 --> 00:26:08,730 When the police were convinced we were going to do a bunk. 396 00:26:09,270 --> 00:26:10,270 But I didn't, did I? 397 00:26:11,150 --> 00:26:12,710 That's always been your trouble, Ken. 398 00:26:12,910 --> 00:26:14,050 You get too upset. 399 00:26:14,390 --> 00:26:15,390 I'm not upset. 400 00:26:16,310 --> 00:26:17,310 See? 401 00:26:18,050 --> 00:26:19,050 That'll be the doorbell. 402 00:26:24,930 --> 00:26:28,830 It's the Dew at the golf club. He's insisting on going, Ken. He phoned me. 403 00:26:29,230 --> 00:26:30,230 He's going? 404 00:26:30,450 --> 00:26:31,530 We were invited. 405 00:26:39,050 --> 00:26:40,530 I'm sorry about the mess, Alex. 406 00:26:40,910 --> 00:26:42,270 I'll have to suck that cleaner. 407 00:26:46,630 --> 00:26:47,630 What's happened to you? 408 00:26:47,850 --> 00:26:49,270 I should ask you the same thing. 409 00:26:50,350 --> 00:26:53,590 Rocky's been worked over, Harry. Probably by the same people that did 410 00:26:58,410 --> 00:26:59,410 Come on, we're going to be late. 411 00:26:59,890 --> 00:27:02,230 I can't believe you're going through with this, mate. 412 00:27:02,550 --> 00:27:04,210 I don't think you should go, Harry. 413 00:27:04,690 --> 00:27:06,030 We're not welcome there. 414 00:27:08,110 --> 00:27:09,110 Harry! 415 00:27:10,270 --> 00:27:11,270 Send me this. 416 00:27:15,190 --> 00:27:16,330 I've been blackballed. 417 00:27:16,930 --> 00:27:17,930 By the golf club. 418 00:27:18,950 --> 00:27:19,950 I'm an outcast. 419 00:27:21,250 --> 00:27:22,250 South of Pariah. 420 00:27:22,910 --> 00:27:24,270 Then don't let's go. 421 00:27:25,090 --> 00:27:27,530 I've got to, Alex. I'm going to sort it out. We'll get him, Harry. 422 00:27:28,590 --> 00:27:29,610 Just not tonight. 423 00:27:34,330 --> 00:27:35,330 Thanks, Alan. 424 00:27:45,170 --> 00:27:46,990 I think that was it, didn't I? 425 00:27:49,270 --> 00:27:50,270 No, 426 00:27:52,310 --> 00:27:53,310 not really. 427 00:28:15,860 --> 00:28:17,440 How naughty, Alan. 428 00:28:17,700 --> 00:28:18,700 I've come to explain. 429 00:28:19,200 --> 00:28:20,920 They'll crucify you, Harry. 430 00:28:21,300 --> 00:28:23,260 They're friends of mine, Doug. Reasonable people. 431 00:28:23,620 --> 00:28:24,900 They'll listen if I explain. 432 00:28:44,050 --> 00:28:45,050 Harry Crawford. 433 00:28:45,790 --> 00:28:47,550 I see he's brought someone with him. 434 00:28:49,010 --> 00:28:50,010 I've got something to say. 435 00:28:53,810 --> 00:28:55,050 You've said enough, Harry. 436 00:28:55,450 --> 00:28:57,110 No, no, no, this is important. 437 00:28:57,630 --> 00:28:59,550 You're the one who dropped us all in it. 438 00:28:59,750 --> 00:29:01,510 Look, if you'll just listen. We listened. 439 00:29:01,770 --> 00:29:02,770 Look what happened. 440 00:29:03,070 --> 00:29:06,750 Don't. No, no, no, I mean, we all recommended somebody, didn't we? I mean, 441 00:29:06,870 --> 00:29:07,870 me. 442 00:29:08,650 --> 00:29:09,910 Look, I'm not the one you want. 443 00:29:10,780 --> 00:29:13,960 Look, Alan spoke to me this morning. He asked me for a share of the money. 444 00:29:14,340 --> 00:29:19,260 He threatened me. He did. He said, look, look, if you just listen, I can 445 00:29:19,260 --> 00:29:24,700 explain. Look, somebody, somebody has put 238 ,000. 446 00:29:25,360 --> 00:29:26,800 No, let me explain. 447 00:29:28,340 --> 00:29:29,800 Why don't you listen to me? 448 00:29:30,860 --> 00:29:32,180 I've been made a target. 449 00:30:06,830 --> 00:30:07,830 for a good night's sleep. 450 00:30:08,050 --> 00:30:09,290 He hasn't slept a wink. 451 00:30:10,370 --> 00:30:12,010 I don't know how much more he can take. 452 00:30:13,590 --> 00:30:16,710 There can't be more than a dozen people with a deep enough involvement in 453 00:30:16,710 --> 00:30:18,930 Southridge to be capable of removing its funds. 454 00:30:19,830 --> 00:30:22,510 The police have been busy finding evidence against Harry. 455 00:30:23,130 --> 00:30:25,170 My guess is they haven't had a good look at any of them. 456 00:30:26,670 --> 00:30:27,950 They're all on the list of investors. 457 00:30:29,410 --> 00:30:31,350 One of them must have set Harry up. 458 00:30:32,040 --> 00:30:33,280 A dozen names, Ken. 459 00:30:33,640 --> 00:30:35,140 A dozen lousy names. 460 00:30:35,600 --> 00:30:38,500 Rocky. Well, you're supposed to be a private investigator. 461 00:30:39,420 --> 00:30:40,420 Investigate. 462 00:30:41,280 --> 00:30:43,160 I don't want to investigate. 463 00:30:45,580 --> 00:30:47,220 I'm scared of what I might find. 464 00:30:50,040 --> 00:30:51,580 What are we going to do, Ken? 465 00:30:53,040 --> 00:30:54,840 I suppose you're right. 466 00:30:55,860 --> 00:30:57,300 There's nothing we can do. 467 00:31:00,840 --> 00:31:01,840 I'm sorry, mate. 468 00:31:04,820 --> 00:31:06,580 It doesn't matter what you've done. 469 00:31:09,020 --> 00:31:10,020 It's still Harry. 470 00:31:12,500 --> 00:31:13,500 Ken? 471 00:31:15,060 --> 00:31:16,860 The morning after the night before. 472 00:31:18,640 --> 00:31:20,280 And what a night. 473 00:31:20,980 --> 00:31:23,440 Now, look, Ken, we've no quarrel with you. 474 00:31:24,120 --> 00:31:25,120 Just Harry. 475 00:31:28,200 --> 00:31:29,900 He's a dead loss, Ken. 476 00:31:30,560 --> 00:31:31,560 A loser. 477 00:31:32,260 --> 00:31:33,720 Everyone says so. 478 00:31:34,160 --> 00:31:37,540 And the way he treats you, you're wasted. 479 00:31:38,960 --> 00:31:42,140 Why don't you come and see me when it's all sorted out? 480 00:31:42,820 --> 00:31:45,280 See if I can't find something for you to do. 481 00:31:47,200 --> 00:31:49,260 I hate people who throw food. 482 00:31:55,980 --> 00:31:57,560 You've just made a... 483 00:32:06,080 --> 00:32:08,100 Can't leave it! It's not worth it, mate. 484 00:32:09,400 --> 00:32:11,040 You keep away from Harry. 485 00:32:19,620 --> 00:32:20,720 Don't worry, Jeff. 486 00:32:21,000 --> 00:32:22,460 He won't get away with it. 487 00:32:22,740 --> 00:32:25,440 I'm going to the police, Alan, like I should have done yesterday. 488 00:32:25,800 --> 00:32:27,480 They can sort out Harry Crawford. 489 00:32:28,200 --> 00:32:30,720 I wasn't thinking of Harry, Geoffrey. 490 00:32:30,960 --> 00:32:32,660 I will not be made a fool of! 491 00:32:33,780 --> 00:32:34,780 Geoffrey. 492 00:32:35,520 --> 00:32:40,280 What? You got one of my prawns in your collar. 493 00:32:42,220 --> 00:32:43,220 There. 494 00:32:52,800 --> 00:32:54,640 Is this really necessary? 495 00:32:55,200 --> 00:32:56,200 You don't want any trouble. 496 00:32:57,629 --> 00:32:58,750 What's going on, Harry? 497 00:32:59,070 --> 00:33:00,190 Fresh evidence. 498 00:33:06,570 --> 00:33:10,310 You've got 238 ,000 in your business account. 499 00:33:11,470 --> 00:33:13,370 What do you do now? Skip the country? 500 00:33:16,970 --> 00:33:19,810 We've traced the money back with your bank manager, Harry. 501 00:33:20,370 --> 00:33:23,590 The source would seem to be Bridehelm Investments. 502 00:33:24,550 --> 00:33:25,830 So where's the rest of it? 503 00:33:29,000 --> 00:33:32,560 You're not fooling anybody with this little boy lost act. 504 00:33:33,360 --> 00:33:36,760 We don't believe you're the hopeless inadequate you're pretending to be. 505 00:33:38,920 --> 00:33:40,660 I could have done something sooner. 506 00:33:41,720 --> 00:33:43,960 If I hadn't burnt those bank statements. 507 00:33:44,300 --> 00:33:45,300 None of this would have happened. 508 00:33:45,540 --> 00:33:46,640 I don't think so. 509 00:34:03,280 --> 00:34:04,280 You all right? 510 00:34:04,720 --> 00:34:06,180 Yes, I'm fine. I'm fine. 511 00:34:06,540 --> 00:34:11,679 I'm going to prison over this, I reckon. 512 00:34:13,620 --> 00:34:14,620 Ready? 513 00:34:15,560 --> 00:34:16,560 Go. 514 00:34:29,080 --> 00:34:30,580 It's the people I told to invest. 515 00:34:31,560 --> 00:34:32,820 It's the victim support group. 516 00:34:34,440 --> 00:34:35,440 It's me they want. 517 00:34:36,860 --> 00:34:38,600 Harry. I've got to tell them it wasn't me. 518 00:34:38,800 --> 00:34:40,000 They won't believe you. 519 00:34:40,659 --> 00:34:44,139 Feldman. Get hold of Don Feldman. He's supposed to be in charge of that lot. 520 00:34:45,600 --> 00:34:46,600 Stay here. 521 00:34:47,100 --> 00:34:48,100 Rocky. 522 00:34:54,080 --> 00:34:57,000 Hello, you. 523 00:34:57,860 --> 00:35:00,360 Look, I didn't realise you'd be like this. Jack. 524 00:35:00,990 --> 00:35:05,170 I'm going to get Don Feldman, he can sort all this out. Mr Crawford will only 525 00:35:05,170 --> 00:35:07,610 speak to the person in charge. 526 00:35:11,390 --> 00:35:12,390 Wrong. 527 00:35:22,010 --> 00:35:23,010 Crawford! 528 00:35:23,250 --> 00:35:24,330 We know you're in there. 529 00:35:27,910 --> 00:35:29,670 It's no good waiting for Feldman, is it? 530 00:35:32,310 --> 00:35:33,310 For Wengerona? 531 00:35:34,050 --> 00:35:35,110 Him or Bayer Goff. 532 00:35:37,350 --> 00:35:38,430 Chappell's got a villa there. 533 00:35:38,730 --> 00:35:42,170 He says if we need him... You can tell him we won't need him. Or the others. 534 00:35:42,490 --> 00:35:43,650 Just how Mr Wonderful. 535 00:35:46,050 --> 00:35:47,050 Deborah. 536 00:35:48,490 --> 00:35:49,930 The area car's on its way. 537 00:35:50,470 --> 00:35:51,470 Put him through. 538 00:35:52,290 --> 00:35:53,290 Crawford. 539 00:35:53,510 --> 00:35:55,270 What can I do for you, Mr Crawford? 540 00:35:57,610 --> 00:36:01,630 Well, if they're just standing there, they're not committing a crime, are 541 00:36:12,520 --> 00:36:13,520 I've come about Harry. 542 00:36:15,060 --> 00:36:16,180 I thought you might. 543 00:36:16,840 --> 00:36:18,020 He needs your help. 544 00:36:18,600 --> 00:36:20,540 It's not help he needs, it's prison. 545 00:36:20,780 --> 00:36:24,860 What? I was at that dinner last night. I heard things you wouldn't believe. He's 546 00:36:24,860 --> 00:36:30,540 a liar and a thief, and I've lost everything, so don't you dare involve 547 00:36:30,540 --> 00:36:33,120 are involved. That's your group outside the house. I know. 548 00:36:33,480 --> 00:36:34,520 I sent them. 549 00:36:35,420 --> 00:36:36,920 But he's being set up. 550 00:36:37,180 --> 00:36:38,680 Do I look stupid? 551 00:37:18,120 --> 00:37:19,840 You can come and talk to us, man. 552 00:37:21,540 --> 00:37:22,720 Come out, Crawford. 553 00:37:23,260 --> 00:37:25,540 Because if I come in, I've got nothing left to lose. 554 00:37:51,660 --> 00:37:55,580 Well, you see, Ken, what comes round goes round. 555 00:38:32,890 --> 00:38:33,970 Playtime's over. 556 00:38:36,130 --> 00:38:40,770 You can leave now, Alan, or someone gets the other barrel. 557 00:39:02,920 --> 00:39:03,920 I've had enough of this. 558 00:39:04,140 --> 00:39:05,140 Harry. 559 00:39:06,240 --> 00:39:09,300 You've got no right to be... I 560 00:39:09,300 --> 00:39:15,360 didn't know this was going to happen, Ken. 561 00:39:16,600 --> 00:39:18,240 When did you first find out? 562 00:39:18,860 --> 00:39:19,860 Oh, a week ago. 563 00:39:20,940 --> 00:39:21,940 I got a letter. 564 00:39:22,440 --> 00:39:25,440 This bloke lives across the road from the site. 565 00:39:26,840 --> 00:39:28,800 Yeah, I know. I met him. Eh? 566 00:39:29,900 --> 00:39:30,900 It doesn't matter. 567 00:39:31,540 --> 00:39:33,080 Anyway, he wanted to know what was going on. 568 00:39:33,760 --> 00:39:35,200 And I didn't know what to tell him. 569 00:39:37,700 --> 00:39:39,080 So you took a week off. 570 00:39:42,160 --> 00:39:43,720 Alex took the bank statements. 571 00:39:44,880 --> 00:39:45,920 Yeah, I thought she did. 572 00:39:46,780 --> 00:39:48,440 So you know about the payments then. 573 00:39:49,260 --> 00:39:54,200 I was invited down to London by the promotions manager, Mrs Moody. Or at 574 00:39:54,200 --> 00:39:55,200 that's who she said she was. 575 00:39:55,880 --> 00:39:59,100 She said I was a pivotal figure in the local business community. 576 00:40:00,400 --> 00:40:03,240 She offered me commission for advising other people to invest. 577 00:40:03,740 --> 00:40:05,100 A sort of thank you, you know. 578 00:40:05,300 --> 00:40:08,280 And every time that I got somebody else involved, they paid me a bit more. 579 00:40:09,380 --> 00:40:10,380 Hmm. 580 00:40:10,560 --> 00:40:12,040 Well, they paid me a lot more, actually. 581 00:40:12,880 --> 00:40:14,140 Why didn't you say something? 582 00:40:14,560 --> 00:40:15,419 I don't know. 583 00:40:15,420 --> 00:40:16,720 The others weren't getting anything. 584 00:40:17,080 --> 00:40:18,080 I felt ashamed. 585 00:40:18,960 --> 00:40:22,540 Go to Devereux and tell her. Yeah, I did. She didn't believe me. 586 00:40:23,020 --> 00:40:28,960 Because yesterday morning, somebody put £238 ,000 in my bank account. 587 00:40:30,720 --> 00:40:33,220 Jackson gave me 48 hours to go and tell her. 588 00:40:33,960 --> 00:40:36,080 Then he told it himself for some reason, I don't know. 589 00:40:36,900 --> 00:40:38,900 I mean, if you was deaf, what would you think? 590 00:40:39,420 --> 00:40:40,720 You'd say I was guilty, wouldn't you? 591 00:40:42,880 --> 00:40:44,400 I'll carry the can for this can. 592 00:40:46,320 --> 00:40:48,120 An old fool like an old fool. 593 00:40:51,020 --> 00:40:52,360 I wouldn't say you're old. 594 00:41:01,100 --> 00:41:04,140 I want to thank you for last night, in case I don't get another chance. 595 00:41:04,880 --> 00:41:05,880 Forget it. 596 00:41:06,280 --> 00:41:10,180 Listen, I've got things to do. I also want to know why the police think it's 597 00:41:10,180 --> 00:41:11,180 Harry. 598 00:41:11,760 --> 00:41:14,960 Do you want to know Harry's idea of a major investment? 599 00:41:15,900 --> 00:41:18,020 3 ,000 quid. 600 00:41:18,840 --> 00:41:23,520 He'd invested the least out of all of them. He'd the least to lose and the 601 00:41:23,520 --> 00:41:24,520 to gain. 602 00:41:24,640 --> 00:41:25,640 Now, if you don't mind. 603 00:41:26,680 --> 00:41:27,680 Is that all? 604 00:41:28,910 --> 00:41:30,530 Plus the money in his bank account. 605 00:41:30,770 --> 00:41:35,070 Oh, come on, no -one's stupid enough to dump £200 ,000 in their own bank 606 00:41:35,070 --> 00:41:36,950 account. Not just that, the commissions. 607 00:41:38,450 --> 00:41:42,730 Look, I'm only the contractor and I don't know what you're on about, right? 608 00:41:46,290 --> 00:41:49,090 They were talking at the dinner. 609 00:41:49,330 --> 00:41:52,330 I thought only the police knew about those commission payments. 610 00:41:53,790 --> 00:41:55,970 Someone's trying to frame him, aren't they, Don? 611 00:41:58,420 --> 00:41:59,420 Yeah. 612 00:42:00,820 --> 00:42:02,120 I suppose they are. 613 00:42:03,860 --> 00:42:05,740 John Feldman is just a builder. 614 00:42:06,700 --> 00:42:07,980 How much did he invest? 615 00:42:08,300 --> 00:42:09,940 I already told you, that is private. 616 00:42:10,480 --> 00:42:11,480 £3 ,000? 617 00:42:11,940 --> 00:42:12,940 Aye. 618 00:42:13,460 --> 00:42:15,760 You only managed a mere three grand. 619 00:42:16,220 --> 00:42:19,840 Oh, just because I've invested modestly again doesn't make me any less a person. 620 00:42:20,460 --> 00:42:21,860 Money isn't everything, you know. 621 00:42:22,160 --> 00:42:26,020 That's not the point, is it? The point is, how did I know that, Harry? 622 00:42:26,670 --> 00:42:28,170 How could I possibly know? 623 00:42:29,050 --> 00:42:30,050 John Felden? 624 00:42:30,210 --> 00:42:33,950 I take it you didn't tell him? No. Just like you didn't tell me. 625 00:42:34,950 --> 00:42:39,370 So apart from the police, who else knows about your investment in South Ridge? 626 00:42:39,970 --> 00:42:41,350 The Bridal Investments. 627 00:42:42,650 --> 00:42:45,050 Oh, Chaplain Steen. 628 00:42:45,650 --> 00:42:48,070 He knew exactly what they'd invested as well. 629 00:42:50,590 --> 00:42:52,710 No, Ken, he's only the builder. 630 00:42:53,190 --> 00:42:55,270 If he's only the builder, how come he knows all that? 631 00:42:56,430 --> 00:42:57,770 No, I don't believe it. 632 00:42:58,010 --> 00:43:00,210 Feldman told you he'd laid off his workforce, didn't he? 633 00:43:00,530 --> 00:43:02,050 It's because he doesn't need them any more. 634 00:43:02,630 --> 00:43:03,670 Southridge has gone under. 635 00:43:04,490 --> 00:43:07,050 Did he tell you when he laid them off, Harry? No. 636 00:43:07,530 --> 00:43:10,670 Four months ago, mate. The bloke opposite saw him. 637 00:43:11,370 --> 00:43:13,610 He knew this wasn't going to be built back then. 638 00:43:14,650 --> 00:43:18,790 And the only person who could know that is the person behind Bridehelm 639 00:43:18,790 --> 00:43:19,830 Investments, Harry. 640 00:43:20,150 --> 00:43:21,150 Feldman. 641 00:43:23,750 --> 00:43:24,750 Yeah. 642 00:43:25,120 --> 00:43:27,280 Do you need to get me a glass of water again, please? 643 00:43:28,520 --> 00:43:30,240 There's some ass prints in the kitchen, I think. 644 00:43:31,000 --> 00:43:32,000 Please. 645 00:43:32,400 --> 00:43:33,520 It's got to be Feldman. 646 00:43:34,640 --> 00:43:35,940 I mean, how did he get all that information? 647 00:43:40,740 --> 00:43:41,740 Where are they? 648 00:43:56,360 --> 00:43:57,400 This is not easy. 649 00:43:59,080 --> 00:44:05,040 By the time you get this... It's Don Feldman. 650 00:44:08,480 --> 00:44:09,480 Harry? 651 00:44:10,260 --> 00:44:11,300 That's not good enough. 652 00:44:12,520 --> 00:44:13,640 It's all you'll get. 653 00:44:14,840 --> 00:44:17,000 I want an explanation from you, mister. 654 00:44:19,120 --> 00:44:20,400 It had to be you. 655 00:44:21,240 --> 00:44:24,960 Why? Why not Steen? Or Jackson? Or one of the others? 656 00:44:26,600 --> 00:44:29,080 Because I knew you'd enjoy it. 657 00:44:30,320 --> 00:44:31,440 You were good at it. 658 00:44:32,340 --> 00:44:35,020 Standing up there in front of all the old ladies. 659 00:44:36,060 --> 00:44:39,480 It's a unique opportunity in prime site development. 660 00:44:40,620 --> 00:44:41,980 It had to be you. 661 00:44:42,340 --> 00:44:46,580 Because you're so full of shit. 662 00:44:47,740 --> 00:44:50,640 You'd have let me go to prison. You wouldn't have gone to prison. 663 00:44:51,400 --> 00:44:54,040 The police would have traced the money back sooner or later. 664 00:44:54,620 --> 00:44:59,300 That's why I'm skipping the country. I just used you to buy some time. 665 00:44:59,700 --> 00:45:00,820 You used me? 666 00:45:01,140 --> 00:45:03,160 I was going to build it. No! 667 00:45:03,920 --> 00:45:07,640 I was going to raise the money and do the building. 668 00:45:08,340 --> 00:45:11,680 Only you don't get anywhere without a share of the profits, do you, Harry? 669 00:45:13,160 --> 00:45:15,500 So I set myself up as a property company. 670 00:45:16,100 --> 00:45:20,220 Don Feldman, cowboy builder, became... Outreach Development. 671 00:45:22,140 --> 00:45:23,140 It's amazing. 672 00:45:24,360 --> 00:45:26,660 What you can do with letter -headed paper. 673 00:45:27,660 --> 00:45:33,780 I rented an office in London, a P .O. Box number, and found myself someone who 674 00:45:33,780 --> 00:45:35,660 didn't ask too many questions. 675 00:45:36,320 --> 00:45:37,320 Oh, yes. 676 00:45:38,720 --> 00:45:39,900 You met her? Yeah. 677 00:45:40,600 --> 00:45:44,340 She sent Chappell and Jackson a brochure, and they jumped. 678 00:45:44,560 --> 00:45:46,800 So I committed meself to buying this place. 679 00:45:47,460 --> 00:45:48,600 It was a bargain. 680 00:45:49,380 --> 00:45:52,940 Then I found out why I couldn't get planning permission. 681 00:45:53,530 --> 00:45:58,770 I bought land I couldn't sell with money that didn't belong to me. So you took 682 00:45:58,770 --> 00:45:59,770 the money and ran. 683 00:46:00,330 --> 00:46:03,090 It was only a matter of time before somebody found out. 684 00:46:04,590 --> 00:46:11,330 And then you turned up with £3 ,000 to invest. Well, you were too 685 00:46:11,330 --> 00:46:12,330 good to miss. 686 00:46:12,410 --> 00:46:14,350 So you asked me to front Southridge. 687 00:46:14,790 --> 00:46:20,230 And you put money into my account. You implicate me. You could have kept the 688 00:46:20,230 --> 00:46:23,500 money. It was a drop in the ocean to what I was getting. 689 00:46:24,580 --> 00:46:27,060 But the police were a lot quicker than I thought. 690 00:46:28,320 --> 00:46:30,220 And so were you. 691 00:46:37,340 --> 00:46:40,540 I can't let you do it, Harry. 692 00:46:41,440 --> 00:46:42,940 I've never survived prison. 693 00:46:43,280 --> 00:46:44,440 There's no way out. 694 00:46:44,760 --> 00:46:46,360 Oh, there's always a way out. 695 00:46:47,960 --> 00:46:48,960 No! 696 00:47:05,260 --> 00:47:06,260 You better end it. 697 00:47:07,100 --> 00:47:08,100 It's all right, Kev. 698 00:47:09,720 --> 00:47:10,720 I'm not going to kill him. 699 00:47:11,960 --> 00:47:13,900 But he was going to kill himself if I'd let him. 700 00:47:15,100 --> 00:47:17,020 There was a coward's way out, and he done. 701 00:47:18,600 --> 00:47:19,600 Suicide. 702 00:47:20,800 --> 00:47:23,200 Something that fits you like a glove. 703 00:47:29,940 --> 00:47:31,160 You know that's where the money is. 704 00:47:40,650 --> 00:47:42,510 I'm actually free to go now, am I? 705 00:47:43,170 --> 00:47:49,230 Sorry? I said, I'm free to go. No, you didn't. You said, I'm actually free to 706 00:47:49,230 --> 00:47:50,230 now, am I? 707 00:47:50,530 --> 00:47:52,610 You lot never give in, do you? 708 00:47:53,130 --> 00:47:56,790 There's hundreds of decent people lost everything over this, and you're 709 00:47:56,790 --> 00:47:59,710 complaining over a few awkward questions and ten minutes in a cell. 710 00:48:00,050 --> 00:48:01,050 Yes! 711 00:48:01,390 --> 00:48:03,950 You're actually free to go now, Mr Crawford. 712 00:48:24,200 --> 00:48:25,480 You don't win them all, then. 713 00:48:28,600 --> 00:48:34,920 And the winners in reverse order 714 00:48:34,920 --> 00:48:38,680 are... Yours is over there. 715 00:48:40,480 --> 00:48:44,000 Is this the invite for Crawford's due? 716 00:48:44,580 --> 00:48:45,580 Harry's due. 717 00:48:46,760 --> 00:48:48,400 Elected to the committee, eh? 718 00:48:49,200 --> 00:48:50,940 They'll let anyone in. 719 00:48:51,360 --> 00:48:52,360 Not quite. 720 00:49:11,980 --> 00:49:13,180 Find yourself a hobby, Alan. 721 00:49:14,560 --> 00:49:15,660 It's a good game. 722 00:49:19,840 --> 00:49:21,340 Oh, yes. 723 00:49:22,540 --> 00:49:23,780 Can I ask you something? 724 00:49:24,000 --> 00:49:25,540 You can ask me anything you like. 725 00:49:25,760 --> 00:49:26,900 And you'll tell me the truth? 726 00:49:27,260 --> 00:49:29,820 You shouldn't have to ask that, Ken, after what I've been through. 727 00:49:30,640 --> 00:49:31,680 I've learnt one thing. 728 00:49:31,900 --> 00:49:33,460 Honesty, Ken, it's the best policy. 729 00:49:33,780 --> 00:49:38,520 When you were with Feldman, after all he'd put you through, you were pointing 730 00:49:38,520 --> 00:49:39,780 loaded gun at him. 731 00:49:42,030 --> 00:49:43,450 What was going through your mind? 732 00:49:45,070 --> 00:49:46,070 Oh, no. 733 00:49:47,990 --> 00:49:49,370 You can't ask me that. 734 00:49:50,930 --> 00:49:51,930 Now, why? 735 00:49:53,090 --> 00:49:54,090 Harry? 736 00:50:12,170 --> 00:50:14,050 Let it all get daily. 737 00:50:42,990 --> 00:50:43,990 About. 50892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.