Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,820 --> 00:00:06,900
Sometimes I sit here feeling alone.
2
00:00:08,440 --> 00:00:13,120
No one to talk to. I got no telephone.
3
00:01:53,621 --> 00:01:55,529
We'll call you back.
4
00:01:55,530 --> 00:01:56,580
Thank you.
5
00:01:58,990 --> 00:02:00,040
Morning, Ken.
6
00:02:00,041 --> 00:02:01,029
Morning, Harry.
7
00:02:01,030 --> 00:02:02,890
Look, I won't be until about half nine.
8
00:02:02,891 --> 00:02:05,069
I thought I'd pick up the new letter.
It's on the way in.
9
00:02:05,070 --> 00:02:06,120
You do that, mate.
10
00:02:06,190 --> 00:02:07,330
See you later, then. Bye.
11
00:02:07,870 --> 00:02:08,920
Cheers.
12
00:02:22,790 --> 00:02:23,840
I'm not happy, Ken.
13
00:02:54,730 --> 00:02:59,389
What the hell
14
00:02:59,390 --> 00:03:02,730
are you doing?
15
00:03:02,731 --> 00:03:06,369
We're not opening yet, Grandad. Come
back in about half an hour, eh? This is
16
00:03:06,370 --> 00:03:07,420
pitch!
17
00:03:07,560 --> 00:03:09,480
I don't know what you're talking about.
18
00:03:09,620 --> 00:03:10,670
You're on my pitch!
19
00:03:10,671 --> 00:03:14,879
Look, it's got nothing to do with me. I
just go where I'm told, all right?
20
00:03:14,880 --> 00:03:16,560
If you don't ship that stuff, I win.
21
00:03:16,740 --> 00:03:19,090
That would not be the best idea you've
ever had.
22
00:03:19,140 --> 00:03:20,190
Problem, lads?
23
00:03:20,540 --> 00:03:21,590
He's on my pitch.
24
00:03:22,420 --> 00:03:23,680
Not here, my office.
25
00:03:26,200 --> 00:03:27,920
Get these bloody vans off!
26
00:03:40,271 --> 00:03:46,339
Now, you know the rules, Neville. Pitch
his cupboard by seven.
27
00:03:46,340 --> 00:03:47,780
But someone slashed my tires.
28
00:03:47,960 --> 00:03:50,400
I'm sorry, mate. I really am. But my
hand's inside.
29
00:03:50,640 --> 00:03:51,920
You're off. End of story.
30
00:03:58,960 --> 00:04:03,019
You can't do that. I'm entitled to have
three warnings in writing before you can
31
00:04:03,020 --> 00:04:04,070
put me off my pitch.
32
00:04:15,400 --> 00:04:17,870
You've got five minutes to get your vein
off site.
33
00:04:18,260 --> 00:04:19,560
Now go over your head.
34
00:04:20,100 --> 00:04:21,780
She'll never chew his vein, Keith.
35
00:04:22,860 --> 00:04:24,540
You haven't heard the last of this.
36
00:04:24,680 --> 00:04:25,730
I think we have.
37
00:04:31,160 --> 00:04:32,210
Morning.
38
00:04:34,780 --> 00:04:36,160
Don't say a word.
39
00:04:36,820 --> 00:04:38,340
You look very nice.
40
00:04:39,360 --> 00:04:40,680
It's Harry's new strategy.
41
00:04:40,681 --> 00:04:43,879
He's taking me with him to see this
bloke from the council.
42
00:04:43,880 --> 00:04:44,930
Sounds like Harry.
43
00:04:46,070 --> 00:04:47,150
What's that with him?
44
00:04:47,910 --> 00:04:48,960
Cold store job.
45
00:04:49,070 --> 00:04:50,290
I can't feel my feet.
46
00:04:51,550 --> 00:04:52,600
Kites.
47
00:04:54,250 --> 00:04:56,590
You should wear kites under your
trousers.
48
00:04:56,591 --> 00:05:02,529
Lovely. What if I had an accident and
was rushed into hospital or something?
49
00:05:02,530 --> 00:05:04,650
Loads of blokes wear them. Like
builders.
50
00:05:04,990 --> 00:05:06,040
No.
51
00:05:06,190 --> 00:05:07,390
What would the wife say?
52
00:05:07,391 --> 00:05:11,029
Be all right. As long as you wash them,
poor thing will give them back.
53
00:05:11,030 --> 00:05:12,530
She wears stockings.
54
00:05:12,531 --> 00:05:13,969
Morning, all.
55
00:05:13,970 --> 00:05:15,020
Rocky.
56
00:05:20,080 --> 00:05:22,370
Shut your mouth, Rocky. I can see your
tonsils.
57
00:05:22,560 --> 00:05:23,880
Won't you wear stockings?
58
00:05:24,740 --> 00:05:25,790
That's even worse.
59
00:05:25,791 --> 00:05:29,199
Look, if you're really desperate, I'll
lend you a pair of tights.
60
00:05:29,200 --> 00:05:30,460
What do you think, Rocky?
61
00:05:30,580 --> 00:05:34,380
Eh? Tights or stockings? Well, I...
Morning, all.
62
00:05:34,880 --> 00:05:37,160
Harry. Oh, very nice, Alex.
63
00:05:37,840 --> 00:05:39,380
I say nice indeed, yes.
64
00:05:40,271 --> 00:05:42,239
What's up with them?
65
00:05:42,240 --> 00:05:43,360
He's got frostbite.
66
00:05:43,600 --> 00:05:44,800
You want to wrap up a bit?
67
00:05:44,801 --> 00:05:48,199
Alex tells me you're back at the
council, then.
68
00:05:48,200 --> 00:05:49,250
Top man, Ken.
69
00:05:49,719 --> 00:05:52,420
Peter Allinson, head of corporate
holdings.
70
00:05:53,160 --> 00:05:54,240
We've got another one.
71
00:05:57,280 --> 00:06:02,820
We've got to do something about this,
Kent. What can I do?
72
00:06:03,100 --> 00:06:05,510
Well, you're an investigator. Go and
sort it out.
73
00:06:05,511 --> 00:06:08,359
That's the fourth order for fish we've
had this week.
74
00:06:08,360 --> 00:06:11,599
And what worries me is there's a
fishmonger somewhere who's getting all
75
00:06:11,600 --> 00:06:12,680
security inquiries.
76
00:06:39,080 --> 00:06:40,130
Sarah.
77
00:06:41,060 --> 00:06:42,110
Sarah Blake.
78
00:06:42,240 --> 00:06:43,440
What, Jim Blake's wife?
79
00:06:44,760 --> 00:06:48,840
Jim Blake was in the fire service with
us. He died in a warehouse fire about,
80
00:06:48,980 --> 00:06:51,740
what, five years ago, Ken?
81
00:06:52,160 --> 00:06:53,210
No, longer.
82
00:06:54,180 --> 00:06:55,800
I didn't know you'd kept in touch.
83
00:06:56,060 --> 00:06:57,110
We hadn't.
84
00:07:14,069 --> 00:07:15,310
You look great.
85
00:07:16,190 --> 00:07:17,670
I look the baddest elf.
86
00:07:18,830 --> 00:07:20,770
Listen, where did you find me?
87
00:07:21,070 --> 00:07:22,120
The service.
88
00:07:22,121 --> 00:07:25,269
Oh, they've still sent someone round
twice a year to see if I'm coping.
89
00:07:25,270 --> 00:07:26,470
They gave me your number.
90
00:07:27,310 --> 00:07:28,970
And are you coping?
91
00:07:29,710 --> 00:07:30,790
I like to think so.
92
00:07:32,790 --> 00:07:35,380
You're quite a celebrity at the brigade
these days.
93
00:07:35,381 --> 00:07:36,549
A detective?
94
00:07:36,550 --> 00:07:37,930
Well, not exactly.
95
00:07:37,931 --> 00:07:39,229
No?
96
00:07:39,230 --> 00:07:42,420
No, it's a security firm. You know, we
guard buildings, offices.
97
00:07:42,570 --> 00:07:43,810
With Harry? Yeah.
98
00:07:44,050 --> 00:07:45,100
How is he?
99
00:07:45,410 --> 00:07:46,460
Do you know Harry?
100
00:07:47,370 --> 00:07:48,990
Still chasing his knighthood.
101
00:07:49,670 --> 00:07:50,720
Something like that.
102
00:07:50,721 --> 00:07:53,729
I always thought it was funny, you two
setting up together.
103
00:07:53,730 --> 00:07:56,490
Why? Just seemed a strange sort of mix,
that's all.
104
00:07:57,530 --> 00:07:58,580
A good mate.
105
00:08:00,270 --> 00:08:01,710
He's stuck by me, you know.
106
00:08:02,450 --> 00:08:03,710
Times when it's mattered.
107
00:08:05,700 --> 00:08:07,300
Talking of which... Yes.
108
00:08:07,900 --> 00:08:08,950
Are you in trouble?
109
00:08:10,680 --> 00:08:11,730
Not just me.
110
00:08:13,680 --> 00:08:16,020
After Jim died, I had a bit of a crisis.
111
00:08:16,280 --> 00:08:20,339
It was nothing serious. I just woke up
and felt I wasn't doing anything with my
112
00:08:20,340 --> 00:08:21,840
life. I'd died along with him.
113
00:08:22,440 --> 00:08:25,460
So I took up a stall in the market here.
114
00:08:26,300 --> 00:08:27,740
Well, that's good, isn't it?
115
00:08:28,140 --> 00:08:30,370
I struggled hard at first, but it's good
now.
116
00:08:30,560 --> 00:08:34,020
Well, that is, it was, until about a
month ago.
117
00:08:35,880 --> 00:08:38,700
A new market superintendent started.
118
00:08:39,620 --> 00:08:43,259
Friends that had been here for years
started losing their pictures. New
119
00:08:43,260 --> 00:08:45,120
started arriving and taking over.
120
00:08:45,121 --> 00:08:47,079
So he thinks something's going on?
121
00:08:47,080 --> 00:08:50,379
Well, as far as we can tell, he's using
the market to line his own pockets,
122
00:08:50,380 --> 00:08:54,359
taking backhanders from people, pulling
the rug from one of those who won't pay
123
00:08:54,360 --> 00:08:57,060
him and giving the pictures to those who
will.
124
00:08:58,080 --> 00:08:59,180
Has he started on you?
125
00:09:00,080 --> 00:09:02,490
I don't know what I'll do if I lose the
store, Ken.
126
00:09:02,880 --> 00:09:04,930
If I have to go back to the way I was
before.
127
00:09:04,931 --> 00:09:10,619
We need to prove what's going on so we
can go to the council and tell them
128
00:09:10,620 --> 00:09:12,060
exactly what he's been doing.
129
00:09:12,200 --> 00:09:14,060
Sounds easy if it's that fast enough.
130
00:09:15,260 --> 00:09:17,200
I'd understand if you said no.
131
00:09:20,720 --> 00:09:22,520
You haven't changed much, have you?
132
00:09:22,780 --> 00:09:24,160
Does that mean you're home?
133
00:09:25,060 --> 00:09:26,180
Do I have a choice?
134
00:09:27,680 --> 00:09:30,150
I don't believe it, Ken. I really don't
believe it.
135
00:09:30,151 --> 00:09:33,869
I'm trying to negotiate one of the
biggest contracts we've ever had, and
136
00:09:33,870 --> 00:09:36,580
want a week off? Three or four days,
Harry, that's all.
137
00:09:36,630 --> 00:09:37,890
And why do you want Rocky?
138
00:09:38,010 --> 00:09:40,830
Because I can't do it on my own. I don't
mind, Harry. Oh, no.
139
00:09:42,230 --> 00:09:45,790
I can watch six of our men in the
morning as a show of faith.
140
00:09:46,150 --> 00:09:47,470
It'll be all out to the pump.
141
00:09:47,471 --> 00:09:48,609
He's a creep.
142
00:09:48,610 --> 00:09:49,990
He's a very important man.
143
00:09:49,991 --> 00:09:52,929
He's got good connections at the
council.
144
00:09:52,930 --> 00:09:54,310
He keeps looking up my dirt.
145
00:09:54,530 --> 00:09:55,580
Oh, rubbish!
146
00:09:55,670 --> 00:09:56,990
He just dropped his pencil.
147
00:09:57,330 --> 00:09:58,380
Eleven times?
148
00:09:58,381 --> 00:10:02,519
Look, I promised Sarah I'd do this. And
is she going to pay us for your
149
00:10:02,520 --> 00:10:03,570
services?
150
00:10:03,680 --> 00:10:05,080
She's Jim's widow, Harry.
151
00:10:05,440 --> 00:10:07,080
That's not the point!
152
00:10:07,400 --> 00:10:12,920
What? Well, is Alison paying for these
six guards, is he? This is business,
153
00:10:13,260 --> 00:10:14,820
It's a sprat to catch a mackerel.
154
00:10:14,821 --> 00:10:16,819
Look, we haven't got your mackerel.
155
00:10:16,820 --> 00:10:18,280
You've got the wrong number.
156
00:10:18,680 --> 00:10:21,040
And I'm talking about people's
livelihood.
157
00:10:21,041 --> 00:10:25,119
This team has been hurling their pitches
from under them. Six traders have lost
158
00:10:25,120 --> 00:10:26,109
their pitches.
159
00:10:26,110 --> 00:10:27,969
In as many weeks. That's not our
problem.
160
00:10:27,970 --> 00:10:29,390
Maybe not, but there is.
161
00:10:29,770 --> 00:10:30,820
I don't see why.
162
00:10:32,490 --> 00:10:33,690
No, you don't, do you?
163
00:10:35,030 --> 00:10:37,610
No. Come on, Rocky. You're coming with
me.
164
00:10:42,590 --> 00:10:45,480
You know I've had Neville Crane up here
shouting the odds.
165
00:10:45,570 --> 00:10:46,630
I thought he might.
166
00:10:47,810 --> 00:10:49,310
You're getting sloppy, Gavin.
167
00:10:49,311 --> 00:10:52,909
How long do you think I can control this
if I've got people wandering up here
168
00:10:52,910 --> 00:10:54,350
screaming corruption at me?
169
00:10:54,750 --> 00:10:55,800
I'll deal with it.
170
00:10:56,630 --> 00:10:57,680
You'd better.
171
00:10:58,010 --> 00:10:59,060
And quick.
172
00:11:00,470 --> 00:11:01,550
I'll need his details.
173
00:11:05,950 --> 00:11:08,840
Christopher, bring in the blue trader's
file, will you?
174
00:12:21,420 --> 00:12:22,470
Morning, Neville.
175
00:12:25,060 --> 00:12:27,800
You've been saying nasty things about
me, Nev.
176
00:12:28,760 --> 00:12:29,810
I'm hurt.
177
00:12:30,980 --> 00:12:32,540
Now, I could sue.
178
00:12:33,600 --> 00:12:37,740
But as we're old mates, I think we'll
just settle out of court, eh?
179
00:13:03,980 --> 00:13:05,440
You made it, then? Yeah, just.
180
00:13:05,860 --> 00:13:09,999
Right, well, look, we'll just finish up
getting this stall up, then we're going
181
00:13:10,000 --> 00:13:10,859
to have some breakfast.
182
00:13:10,860 --> 00:13:11,910
Who's that lot?
183
00:13:12,760 --> 00:13:14,600
Oh, they're the new traders.
184
00:13:14,601 --> 00:13:18,279
Every one of them just happened to be
here the same day one of the regulars
185
00:13:18,280 --> 00:13:19,700
thrown off. Very convenient.
186
00:13:20,200 --> 00:13:21,250
Yeah, very.
187
00:13:21,900 --> 00:13:23,580
Rocky, come on, give us a hand.
188
00:13:24,080 --> 00:13:26,490
Look, I'll introduce you to Raymond
Peerplate.
189
00:13:26,491 --> 00:13:27,979
Who's that, then?
190
00:13:27,980 --> 00:13:30,210
He's the branch rep, Traders'
Association.
191
00:13:30,460 --> 00:13:31,510
Oh.
192
00:13:34,279 --> 00:13:35,329
Em, look at this.
193
00:13:35,920 --> 00:13:36,970
Lovely.
194
00:13:36,971 --> 00:13:40,039
I've seen one just like it in a
jewellery.
195
00:13:40,040 --> 00:13:40,779
Oh, yeah.
196
00:13:40,780 --> 00:13:42,460
Another 143 over there in the van.
197
00:13:43,480 --> 00:13:44,620
Who's that over there?
198
00:13:45,780 --> 00:13:48,370
Tommy. Take no notice of him. He's
harmless, you know.
199
00:13:48,420 --> 00:13:51,850
So no -one knows what we're doing here?
No, no -one but me and Raymond.
200
00:13:53,680 --> 00:13:54,730
Em?
201
00:13:55,600 --> 00:13:56,650
Is that him?
202
00:14:09,770 --> 00:14:10,820
It's me.
203
00:14:11,950 --> 00:14:14,070
Mr. Crane will no longer be a problem.
204
00:14:14,890 --> 00:14:15,940
Fine.
205
00:14:19,690 --> 00:14:20,890
Sorry about that, Harry.
206
00:14:21,271 --> 00:14:24,889
I think you'll be very pleased, Peter.
207
00:14:24,890 --> 00:14:26,690
I'm sure I will, Harry. I'm sure I will.
208
00:14:29,821 --> 00:14:31,889
Here you are, Peter.
209
00:14:31,890 --> 00:14:33,830
Six of my best men at your disposal.
210
00:14:35,630 --> 00:14:38,160
If he does that again, I'll kick him
where it hurts.
211
00:14:39,560 --> 00:14:43,350
Sorry? Oh, Alex was just saying it's not
so much a job, it's more a privilege.
212
00:14:44,000 --> 00:14:45,050
What is?
213
00:14:45,340 --> 00:14:48,530
Guarding the corridors of power, the
seat of local government.
214
00:14:49,140 --> 00:14:53,320
And you did say that Alex would be
personally supervising the operation.
215
00:14:53,620 --> 00:14:55,300
Yes, he's very keen to get started.
216
00:14:55,560 --> 00:14:57,040
Good. Good.
217
00:14:58,040 --> 00:15:00,720
In my now, chaps, gentlemen waiting to
be served.
218
00:15:01,180 --> 00:15:02,230
Two teas, please.
219
00:15:03,060 --> 00:15:04,110
You want a gas?
220
00:15:04,740 --> 00:15:06,520
Sorry? The market.
221
00:15:07,560 --> 00:15:08,610
What's rigged?
222
00:15:08,960 --> 00:15:10,010
What's your line?
223
00:15:10,180 --> 00:15:12,650
Oh, I'm helping out at the china stall
down there.
224
00:15:12,980 --> 00:15:14,160
I ain't seen you before.
225
00:15:14,860 --> 00:15:16,360
I haven't been here before.
226
00:15:17,200 --> 00:15:19,370
Looks like you ain't been anywhere
before.
227
00:15:20,580 --> 00:15:21,630
Is that right?
228
00:15:21,820 --> 00:15:25,070
What do you reckon, lads? Does our
friend look a mushroom or not?
229
00:15:25,471 --> 00:15:27,399
We'll see.
230
00:15:27,400 --> 00:15:30,859
Well, I thought if you're going to take
the piss, you'll want something to carry
231
00:15:30,860 --> 00:15:31,910
it home in.
232
00:15:39,961 --> 00:15:43,119
So you've met our little friends?
233
00:15:43,120 --> 00:15:46,640
Little? Yeah, sort of. What do you think
then, Ken?
234
00:15:47,800 --> 00:15:49,180
Very artistic, Rocky.
235
00:15:49,800 --> 00:15:53,620
Oh, Ken, can I introduce you to Raymond
Pierce, our branch rep? Hello. Hello.
236
00:15:53,621 --> 00:15:56,559
Rayson will get me an application form.
He says I can become an associate
237
00:15:56,560 --> 00:15:57,640
member. Is that right?
238
00:15:57,740 --> 00:15:59,760
Yeah. Sarah's told me a lot about you.
239
00:15:59,761 --> 00:16:03,879
Although, I must say, I was a little
surprised when she told me she called in
240
00:16:03,880 --> 00:16:05,020
private investigator.
241
00:16:05,220 --> 00:16:06,600
No, I'm only here as a friend.
242
00:16:06,980 --> 00:16:08,030
Oh, well, of course.
243
00:16:08,140 --> 00:16:09,760
There's anything I can do to help.
244
00:16:10,180 --> 00:16:12,560
Yeah, there is one thing that puzzles
me. Yeah?
245
00:16:12,760 --> 00:16:17,159
Well, if everyone round here knows
Gavin's a crook, and presumably
246
00:16:17,160 --> 00:16:19,540
member of your association... Well, most
of them.
247
00:16:19,541 --> 00:16:22,419
How come the association can't know
anything about it?
248
00:16:22,420 --> 00:16:24,960
Well, we can't. Not without any firm
evidence.
249
00:16:26,060 --> 00:16:29,799
Right, so if we were to provide some...
Well, I'm in daily contact with head
250
00:16:29,800 --> 00:16:32,999
office. You bring me something concrete,
I'm going to go straight through to the
251
00:16:33,000 --> 00:16:34,380
council. Right, fair enough.
252
00:16:34,960 --> 00:16:36,480
Right, well, good luck.
253
00:16:38,480 --> 00:16:40,280
Hope this is all right for you, Harry.
254
00:16:40,580 --> 00:16:43,120
I've never been one for long, expensive
lunches.
255
00:16:43,700 --> 00:16:44,800
No, me neither, Peter.
256
00:16:44,801 --> 00:16:46,099
No, me neither.
257
00:16:46,100 --> 00:16:47,660
I find it relaxes me.
258
00:16:48,600 --> 00:16:51,040
Puts me in the right frame of mind, so
to speak.
259
00:16:52,160 --> 00:16:54,020
Maybe we can even get Alex on the table.
260
00:16:56,940 --> 00:16:58,320
Not in this dress, you won't.
261
00:16:59,860 --> 00:17:02,720
Titty, roll us up the bramble, will you,
Harry?
262
00:17:04,079 --> 00:17:05,129
Yeah, yeah.
263
00:17:07,240 --> 00:17:08,290
No.
264
00:17:08,970 --> 00:17:10,020
The brown.
265
00:17:11,910 --> 00:17:13,950
Eh? There.
266
00:17:16,349 --> 00:17:17,399
That's it.
267
00:17:22,210 --> 00:17:23,260
Yellow.
268
00:17:27,130 --> 00:17:28,750
That's it. Of course.
269
00:17:44,680 --> 00:17:47,460
Can I ask, is this dishwasher safe?
270
00:17:47,461 --> 00:17:48,559
Sorry, love?
271
00:17:48,560 --> 00:17:50,360
Well, can I put it in the dishwasher?
272
00:17:51,560 --> 00:17:55,220
Well, um... Well, is it dishwasher safe
or not?
273
00:17:55,221 --> 00:17:56,599
Of course it is, sweetheart.
274
00:17:56,600 --> 00:17:59,819
Dishwasher safe, microwave safe. You can
throw the whole thing out in cold fire.
275
00:17:59,820 --> 00:18:00,719
It wouldn't make a blemish.
276
00:18:00,720 --> 00:18:03,759
In fact, we're only selling them at this
price because they're slight seconds.
277
00:18:03,760 --> 00:18:04,840
You see this pattern?
278
00:18:04,900 --> 00:18:07,190
Oh, I do. It should be going round the
other way.
279
00:18:07,700 --> 00:18:09,620
£4 .99 a ticket. Get a five for cash.
280
00:18:10,200 --> 00:18:11,250
I hope.
281
00:18:11,320 --> 00:18:12,820
It hasn't been stolen, has it?
282
00:18:13,120 --> 00:18:16,010
Of course it has. How do you think we
can sell it for a fiver?
283
00:18:16,140 --> 00:18:19,690
You stopped on your way home, just so
you found it on the bus, all right?
284
00:18:23,660 --> 00:18:24,710
Terry Holloway.
285
00:18:25,240 --> 00:18:26,780
Ken. Ken Rogers.
286
00:18:27,280 --> 00:18:28,420
It's quite a show there.
287
00:18:28,421 --> 00:18:31,019
Well, you've got to give them the bunny.
It's what they come here for.
288
00:18:31,020 --> 00:18:32,460
Yeah, I try and remember that.
289
00:18:32,700 --> 00:18:35,590
Look, about what happened earlier, I
wasn't having a pot.
290
00:18:35,840 --> 00:18:37,180
No, neither was I.
291
00:18:37,181 --> 00:18:39,159
Us new boys, we've got to stick
together.
292
00:18:39,160 --> 00:18:40,780
I only started myself yesterday.
293
00:18:40,781 --> 00:18:44,369
Yeah, pitches must be hard to find round
here. Yeah, like gold does. I know
294
00:18:44,370 --> 00:18:47,669
people give their right arm for pitches
on here. Bit drastic, innit? Must be an
295
00:18:47,670 --> 00:18:48,720
easier way.
296
00:18:48,721 --> 00:18:50,729
Nothing's easier in this life, Kent.
297
00:18:50,730 --> 00:18:51,930
Worth remembering that.
298
00:18:53,250 --> 00:18:54,300
I'll try.
299
00:18:56,110 --> 00:18:57,160
Who you been?
300
00:18:57,161 --> 00:18:59,109
You're supposed to be looking after this
stall.
301
00:18:59,110 --> 00:19:00,289
I've only been gone a minute.
302
00:19:00,290 --> 00:19:01,890
Hey, seen her?
303
00:19:02,130 --> 00:19:03,180
Oh, Carol.
304
00:19:04,390 --> 00:19:08,329
Just keep your mind on the job, will ya?
Only it's a bit like going to the
305
00:19:08,330 --> 00:19:09,530
chemist's, eh? What is?
306
00:19:09,531 --> 00:19:13,149
Well, you see, I keep going over there,
meaning to ask her out, and, well, every
307
00:19:13,150 --> 00:19:15,930
time I get there... Oh, look, I've got
these all ready.
308
00:19:19,170 --> 00:19:20,220
Stay here a minute.
309
00:19:20,290 --> 00:19:21,340
Where are you going?
310
00:19:21,341 --> 00:19:23,829
Anyone comes, you keep them talking till
I come out.
311
00:19:23,830 --> 00:19:24,880
Ken?
312
00:19:36,150 --> 00:19:39,040
So we're definitely in the running,
then, are we, Peter?
313
00:19:39,229 --> 00:19:40,279
Absolutely, Harry.
314
00:19:40,750 --> 00:19:42,670
I was very impressed with your figures.
315
00:19:48,930 --> 00:19:51,580
I'd like to meet the rest of your team,
though, Harry.
316
00:19:51,710 --> 00:19:53,870
Team? You've got a partner, haven't you?
317
00:19:55,090 --> 00:19:56,140
Pink.
318
00:19:57,461 --> 00:19:59,489
Yes, yes.
319
00:19:59,490 --> 00:20:01,590
He's very anxious to meet you as well.
320
00:20:01,591 --> 00:20:05,389
How little surprise we haven't met
already, considering the size of the
321
00:20:05,390 --> 00:20:06,440
contract.
322
00:20:06,470 --> 00:20:11,050
Yes, well, he concentrates more on the
investigation arm, you see, Peter.
323
00:20:11,581 --> 00:20:13,549
Even so.
324
00:20:13,550 --> 00:20:14,950
Yes, well, fine, fine.
325
00:20:15,150 --> 00:20:17,530
I will set up a meeting.
326
00:20:18,430 --> 00:20:19,480
Good man.
327
00:20:21,930 --> 00:20:24,830
Oh, that was so unlucky.
328
00:20:27,530 --> 00:20:30,990
So, you're involved in investigations as
well, Harry?
329
00:20:31,350 --> 00:20:34,890
Oh, yes, yes, CBS offers a full range of
services, Peter.
330
00:20:35,790 --> 00:20:36,990
That's very comforting.
331
00:20:38,790 --> 00:20:39,840
Green.
332
00:20:51,070 --> 00:20:52,120
Unlucky, Harry.
333
00:20:52,890 --> 00:20:53,940
Nice try.
334
00:21:23,870 --> 00:21:30,769
Carol, I was just wondering, I mean, I
thought, have you got Adam Hartmother by
335
00:21:30,770 --> 00:21:31,820
Pink Floyd?
336
00:21:58,961 --> 00:22:00,949
Who the hell are you?
337
00:22:00,950 --> 00:22:01,829
My name's Rogers.
338
00:22:01,830 --> 00:22:02,769
Ken Rogers.
339
00:22:02,770 --> 00:22:05,369
Would you mind telling me what you're
doing in my office?
340
00:22:05,370 --> 00:22:06,810
Yeah, I was looking for Gabby.
341
00:22:07,590 --> 00:22:08,640
You've found him.
342
00:22:10,310 --> 00:22:11,360
Good.
343
00:22:11,361 --> 00:22:13,849
Thing is, I'm working in one of the
stalls down there.
344
00:22:13,850 --> 00:22:14,669
What's the stall?
345
00:22:14,670 --> 00:22:15,720
China?
346
00:22:15,970 --> 00:22:17,020
And?
347
00:22:17,021 --> 00:22:20,349
Well, I was hoping to get a permanent
stall, you know, one of my own.
348
00:22:20,350 --> 00:22:21,400
Selling what?
349
00:22:21,890 --> 00:22:22,940
Biker's gear.
350
00:22:23,370 --> 00:22:25,230
Helmets, you know, that sort of thing.
351
00:22:26,350 --> 00:22:27,400
I'll fill this in.
352
00:22:27,650 --> 00:22:29,940
I'll see if I can get you put on a
weight in this.
353
00:22:31,030 --> 00:22:33,320
I, um, I had hoped there might be a
quicker way.
354
00:22:34,270 --> 00:22:35,320
Oh?
355
00:22:35,350 --> 00:22:37,820
Well, you know, I'm willing to part with
the odds.
356
00:22:38,850 --> 00:22:39,900
How do you mean?
357
00:22:41,010 --> 00:22:43,290
Well, you know, oil the wheels a bit.
358
00:22:43,291 --> 00:22:47,469
You wouldn't be offering me a bribe,
would you?
359
00:22:47,470 --> 00:22:48,530
If you like, yeah.
360
00:22:49,850 --> 00:22:51,230
Oh, that's a bit, you think?
361
00:22:53,130 --> 00:22:54,180
I don't like it.
362
00:22:56,200 --> 00:22:58,780
That's not how we do business here, Mr
Rogers.
363
00:22:59,480 --> 00:23:04,019
And if I hear you've repeated that offer
to any of my staff, you'll be off this
364
00:23:04,020 --> 00:23:06,190
market so quick that your feet won't
touch.
365
00:23:06,780 --> 00:23:07,830
Yeah, OK.
366
00:23:08,240 --> 00:23:09,290
Sorry.
367
00:23:09,380 --> 00:23:10,430
Goodbye.
368
00:23:13,640 --> 00:23:15,380
Well, that's it, then. What is?
369
00:23:15,381 --> 00:23:18,499
Well, you offered to make money and he
threw you out.
370
00:23:18,500 --> 00:23:19,550
So?
371
00:23:19,940 --> 00:23:21,260
Are you wasting your time?
372
00:23:22,240 --> 00:23:23,290
I don't think so.
373
00:23:24,160 --> 00:23:25,210
Well, I do.
374
00:23:25,760 --> 00:23:27,000
Alison wants to meet you.
375
00:23:27,001 --> 00:23:30,959
She's interested in learning about the
full range of our services and it could
376
00:23:30,960 --> 00:23:32,060
be profitable, Ken.
377
00:23:32,520 --> 00:23:34,040
I can't right now, Harry.
378
00:23:34,480 --> 00:23:35,530
Look, Ken.
379
00:23:35,531 --> 00:23:39,219
I mean, we're stretched to breaking
points. I mean, every man we've got is
380
00:23:39,220 --> 00:23:40,360
working a double shift.
381
00:23:40,361 --> 00:23:44,339
And to cap it all, I've got some lunatic
who keeps ringing up every five minutes
382
00:23:44,340 --> 00:23:48,010
wanting 200 weight of smoked haddock.
Just a few more days, please, Harry.
383
00:23:48,011 --> 00:23:52,119
We might not have a few more days, Ken.
The whole bloody place is crumbling
384
00:23:52,120 --> 00:23:53,170
around our ears.
385
00:23:53,171 --> 00:23:56,769
Hardly. Well, how would you know? You're
never here, are you? You ought to be
386
00:23:56,770 --> 00:23:58,390
where I am, mate, at the sharp end.
387
00:23:58,550 --> 00:24:00,770
You have been playing snooker all
morning.
388
00:24:00,970 --> 00:24:05,209
I have been entertaining a client,
trying to get us a contract that'll put
389
00:24:05,210 --> 00:24:06,570
there amongst the big boys.
390
00:24:06,571 --> 00:24:10,149
Well, I happen to think this is more
important. What, chasing round after a
391
00:24:10,150 --> 00:24:11,290
of bad boys and spits?
392
00:24:12,300 --> 00:24:16,480
They are people, Harry, trying to earn a
living, like you and me.
393
00:24:16,481 --> 00:24:20,299
No, Ken, just like me. I'm trying to
earn a living for the both of us while
394
00:24:20,300 --> 00:24:23,020
you're swanning about, playing the good
Samaritan.
395
00:24:23,240 --> 00:24:27,079
You want to get your priorities right,
mate. My priorities haven't changed
396
00:24:27,080 --> 00:24:28,130
the day I met you.
397
00:24:29,440 --> 00:24:30,940
What about you, Harry?
398
00:24:31,180 --> 00:24:32,800
Ken? It's Sarah.
399
00:24:35,320 --> 00:24:36,370
Hello.
400
00:24:37,660 --> 00:24:38,710
The bastards.
401
00:24:39,520 --> 00:24:40,570
All right, love.
402
00:24:41,250 --> 00:24:42,930
Yeah, I'll see you down the market.
403
00:24:44,190 --> 00:24:48,670
One of these traders I've been wasting
my time on has been beaten half to
404
00:24:49,410 --> 00:24:51,880
What were you saying about the sharp
end, Harry?
405
00:24:53,930 --> 00:24:54,980
Yeah.
406
00:24:56,230 --> 00:24:58,050
Ken, hey, listen.
407
00:25:02,890 --> 00:25:05,030
And you're sure you didn't see who it
was?
408
00:25:05,410 --> 00:25:07,190
Well, it was too dark.
409
00:25:09,210 --> 00:25:10,550
Did they say anything?
410
00:25:10,960 --> 00:25:12,680
He's told you all he knows.
411
00:25:13,320 --> 00:25:17,039
Well, what about the car or the van? I
mean, did you recognise them? Like I
412
00:25:17,040 --> 00:25:18,160
said, it was dark.
413
00:25:19,260 --> 00:25:20,640
They didn't take anything?
414
00:25:21,440 --> 00:25:24,700
No, look, I've told you everything I
know. Please.
415
00:25:25,260 --> 00:25:29,040
He's been in casualty all morning. The
hospital said he has to rest.
416
00:25:29,520 --> 00:25:33,239
Yeah, OK, sorry. Look, did anyone else
know you were going up the council
417
00:25:33,240 --> 00:25:34,440
offices? No one.
418
00:25:34,441 --> 00:25:35,419
You sure?
419
00:25:35,420 --> 00:25:37,280
You didn't tell anyone up the market?
420
00:25:37,400 --> 00:25:39,580
No. And what about the bloke you went to
see?
421
00:25:40,000 --> 00:25:43,620
Allenson? His head of corporate
holdings. He's Gavin's boss.
422
00:25:44,500 --> 00:25:45,550
Peter Allenson?
423
00:25:45,940 --> 00:25:47,200
Yes. Do you know him?
424
00:25:48,020 --> 00:25:49,070
No.
425
00:25:49,360 --> 00:25:50,960
But I know a man who does.
426
00:26:11,251 --> 00:26:13,039
Where, Ken?
427
00:26:13,040 --> 00:26:14,970
I don't know. Went off about an hour
ago.
428
00:26:15,380 --> 00:26:16,460
How did he seem to you?
429
00:26:16,461 --> 00:26:17,739
Eh?
430
00:26:17,740 --> 00:26:19,740
I mean, did he seem upset or anything?
431
00:26:20,120 --> 00:26:21,170
I don't think so.
432
00:26:22,360 --> 00:26:24,520
Oh, he didn't mention me at all, then?
433
00:26:24,760 --> 00:26:25,810
No. Why?
434
00:26:25,811 --> 00:26:28,139
Oh, I don't think now what you said.
435
00:26:28,140 --> 00:26:30,979
Actually, Harry, I'm glad you're here.
You couldn't keep your eye on us all the
436
00:26:30,980 --> 00:26:31,839
minute, could you?
437
00:26:31,840 --> 00:26:34,010
We've all had a little break since Ken
left.
438
00:26:34,040 --> 00:26:35,090
Time for a wee.
439
00:26:35,091 --> 00:26:36,559
Certainly not.
440
00:26:36,560 --> 00:26:38,610
Oh, come on, please. It's only over
there.
441
00:26:41,010 --> 00:26:42,570
Oh, go on, hurry up. Thanks, mate.
442
00:26:45,190 --> 00:26:48,210
Um, is it you on this door?
443
00:26:48,850 --> 00:26:51,950
Well, yes, it is. Well, I bought this
from you earlier.
444
00:26:52,270 --> 00:26:54,630
Now, you said it was dishwasher proof.
445
00:26:57,150 --> 00:26:58,230
I never said anything.
446
00:26:58,450 --> 00:26:59,500
Oh, but you did.
447
00:26:59,590 --> 00:27:01,580
And you said I could chuck it on the
fire.
448
00:27:02,380 --> 00:27:06,739
I've never seen you before in my life.
Look, I am an old -age pensioner. Well,
449
00:27:06,740 --> 00:27:10,299
don't doubt that. You're trying to cut
me out of my pension. That's what you're
450
00:27:10,300 --> 00:27:14,740
doing. I beg your pardon. And it doesn't
go far, you know, not my pension.
451
00:27:15,160 --> 00:27:18,660
I am an old -age pensioner, aren't I? It
doesn't go far.
452
00:27:18,960 --> 00:27:20,010
How much was it?
453
00:27:20,580 --> 00:27:21,630
Ten pounds.
454
00:27:22,380 --> 00:27:23,430
There.
455
00:27:26,240 --> 00:27:27,290
Happy now?
456
00:27:27,660 --> 00:27:28,880
I'll have to be, won't I?
457
00:27:36,300 --> 00:27:37,350
Hello, Charlie.
458
00:27:37,631 --> 00:27:39,559
Harry here.
459
00:27:39,560 --> 00:27:42,279
No, Alex is about somewhere. Do you want
me to get her on the radio? No, no,
460
00:27:42,280 --> 00:27:44,759
it's all right. I'll just have a look
round, see how you're all getting on.
461
00:27:44,760 --> 00:27:45,419
That's brilliant.
462
00:27:45,420 --> 00:27:46,379
You've got central eating.
463
00:27:46,380 --> 00:27:47,430
Yeah.
464
00:27:47,440 --> 00:27:48,490
Ken, wait.
465
00:27:48,760 --> 00:27:49,810
You'll need a badge.
466
00:28:30,291 --> 00:28:32,279
What are you doing?
467
00:28:32,280 --> 00:28:33,720
It's better you don't know.
468
00:28:35,000 --> 00:28:37,680
Does Harry know you're here?
469
00:28:38,160 --> 00:28:39,210
No.
470
00:28:40,740 --> 00:28:43,180
Listen, it's Alan, some bloke.
471
00:28:43,181 --> 00:28:45,779
Did you know he was in charge of all the
markets?
472
00:28:45,780 --> 00:28:46,830
No.
473
00:28:46,831 --> 00:28:49,879
Is that why you're here? You think he's
involved in what you're doing? I don't
474
00:28:49,880 --> 00:28:50,930
know yet.
475
00:28:51,000 --> 00:28:52,140
Did you find anything?
476
00:28:52,340 --> 00:28:53,680
No. Everything's locked.
477
00:28:54,440 --> 00:28:58,520
Listen, I'd appreciate it if you didn't
let Harry know I was here.
478
00:28:58,900 --> 00:29:00,660
No. I think you're right.
479
00:29:18,120 --> 00:29:19,200
Thanks a lot, Charlie.
480
00:29:19,260 --> 00:29:20,480
Ken, wait.
481
00:29:20,880 --> 00:29:21,930
You can't leave.
482
00:29:22,160 --> 00:29:25,420
What? Alex's orders. You have to keep
your ear till she comes down.
483
00:29:25,660 --> 00:29:26,980
Alex? Sorry, Ken.
484
00:29:30,440 --> 00:29:31,490
Thanks, Charlie.
485
00:29:32,340 --> 00:29:33,420
So what's going on?
486
00:29:33,660 --> 00:29:35,260
You forgot something. What?
487
00:29:36,620 --> 00:29:38,480
I don't know if this will be any help.
488
00:29:38,820 --> 00:29:39,960
Where did you get this?
489
00:29:40,220 --> 00:29:41,340
Alan's bottom drawer.
490
00:29:42,480 --> 00:29:44,950
You'd be amazed at what you can do with
a mail file.
491
00:29:45,120 --> 00:29:46,220
You naughty girl.
492
00:30:30,280 --> 00:30:31,660
Right, everybody, look.
493
00:30:32,840 --> 00:30:37,599
This book shows that Peter Allinson's
involved in all this as well. It's a
494
00:30:37,600 --> 00:30:41,040
of names and the price they're willing
to pay to get on your market.
495
00:30:41,041 --> 00:30:44,859
Now, six names have been crossed out
already, and we know who they are, but
496
00:30:44,860 --> 00:30:48,919
there's another 20 in here. That 20 of
us are going to lose our pictures unless
497
00:30:48,920 --> 00:30:49,970
we do something.
498
00:30:53,820 --> 00:30:55,080
What do you see, Raymond?
499
00:30:55,790 --> 00:30:59,040
At least the names and figures doesn't
prove anything on its own.
500
00:30:59,090 --> 00:31:00,710
It proves Allenson's involved.
501
00:31:01,530 --> 00:31:02,580
OK.
502
00:31:02,870 --> 00:31:06,130
And the Association is watching the
situation closely.
503
00:31:07,530 --> 00:31:11,110
But if we make our move too soon, we
could all end up losing our pitches
504
00:31:11,510 --> 00:31:12,560
Turn up or crane that.
505
00:31:15,430 --> 00:31:17,190
What have we got here?
506
00:31:20,210 --> 00:31:22,770
It's like the bleeding Mary Celeste out
here.
507
00:31:23,670 --> 00:31:24,720
Branch meeting.
508
00:31:25,340 --> 00:31:26,540
Jewellery market hours.
509
00:31:26,541 --> 00:31:29,719
There's nothing in the rules to say when
meetings can be held.
510
00:31:29,720 --> 00:31:31,770
Not in yours, maybe, but there is in
mine.
511
00:31:31,920 --> 00:31:33,300
We know all about your rules.
512
00:31:34,440 --> 00:31:37,090
Looks like the natives are getting
restless, Keefe.
513
00:31:37,880 --> 00:31:38,980
Oh, Mr Rogers.
514
00:31:39,800 --> 00:31:42,160
You do keep popping up, don't you?
515
00:31:43,160 --> 00:31:44,460
Yeah, looks like it.
516
00:31:44,760 --> 00:31:46,280
Well, not anymore, it doesn't.
517
00:31:47,100 --> 00:31:49,980
As of now, you're off the market.
518
00:31:50,340 --> 00:31:51,420
You can't do that.
519
00:31:52,280 --> 00:31:53,400
He's working for me.
520
00:31:53,920 --> 00:31:56,040
Fine. Well, you're off as well.
521
00:31:56,400 --> 00:31:58,820
Keith, another three warnings for the
file.
522
00:31:59,660 --> 00:32:03,150
Would anyone else like to join her while
he's got his typewriter out?
523
00:32:03,340 --> 00:32:06,590
Can't you do something? You'll be
hearing from the association.
524
00:32:06,620 --> 00:32:08,300
I look forward to it.
525
00:32:09,600 --> 00:32:10,820
You lot still here?
526
00:32:25,100 --> 00:32:27,750
Looks like you're a general without an
army, old son.
527
00:32:27,960 --> 00:32:29,040
It's not over yet.
528
00:32:29,280 --> 00:32:30,330
Oh, yes, it is.
529
00:32:31,860 --> 00:32:38,659
Keefe, the next time Mr Rogers here sets
foot on site, have him removed, will
530
00:32:38,660 --> 00:32:40,440
you? It'll be a pleasure.
531
00:32:43,000 --> 00:32:45,100
Out. I'm not going anywhere.
532
00:32:45,400 --> 00:32:46,680
It's all right. I'll be OK.
533
00:32:47,680 --> 00:32:48,740
Are you sure?
534
00:32:50,860 --> 00:32:51,910
Wait.
535
00:32:53,930 --> 00:32:56,580
I understand you're doing a collection
for Neville.
536
00:32:57,330 --> 00:32:58,430
Give him my best.
537
00:33:03,850 --> 00:33:04,900
Go on, Rocky.
538
00:33:05,150 --> 00:33:06,200
No.
539
00:33:06,570 --> 00:33:07,790
I'll stay here.
540
00:33:08,070 --> 00:33:09,120
Come on, help.
541
00:33:09,790 --> 00:33:10,840
All right.
542
00:33:11,770 --> 00:33:12,930
I'll get right outside.
543
00:33:19,071 --> 00:33:24,519
I understand you've got something which
belongs to me.
544
00:33:24,520 --> 00:33:26,160
Oh? A book.
545
00:33:26,680 --> 00:33:29,450
What's that? How to win friends and
influence people?
546
00:33:30,440 --> 00:33:33,210
Listen, everyone knows about you and
Alison, you know.
547
00:33:33,380 --> 00:33:37,260
Information is useless unless you've got
the balls to do something with it.
548
00:33:39,680 --> 00:33:42,270
Where is it? I don't know what you're
talking about.
549
00:33:42,640 --> 00:33:43,690
Keith.
550
00:33:46,680 --> 00:33:47,730
Keith.
551
00:33:47,900 --> 00:33:48,950
It's all right.
552
00:33:49,969 --> 00:33:53,730
That might out there bring it to us with
a little gentle persuasion.
553
00:33:57,270 --> 00:33:59,560
A pleasure doing business with you,
Kenneth.
554
00:34:00,030 --> 00:34:01,470
A pity it was so short -lived.
555
00:34:34,471 --> 00:34:40,839
First time you loaded a van all week,
mate. What's the matter? You got
556
00:34:40,840 --> 00:34:41,890
or something?
557
00:34:42,580 --> 00:34:43,960
You heard of women's rights.
558
00:34:44,500 --> 00:34:46,910
They get right up these days if you help
them out.
559
00:34:47,659 --> 00:34:48,709
Come on, Keith.
560
00:34:48,980 --> 00:34:50,100
I'll buy you a beer.
561
00:34:50,719 --> 00:34:52,520
Let the lady do her own dirty work.
562
00:34:52,880 --> 00:34:53,930
Ten minutes.
563
00:34:54,000 --> 00:34:55,050
All right, boy.
564
00:34:59,280 --> 00:35:00,600
Now, this is all your fault.
565
00:35:00,601 --> 00:35:04,459
What do you mean? The great help you've
been. Oh, come on. Well, look at it. All
566
00:35:04,460 --> 00:35:06,020
your daddy's made things worse.
567
00:35:06,021 --> 00:35:08,589
Sarah's lost her pitch. Neville's been
beaten up.
568
00:35:08,590 --> 00:35:10,869
What are you going to do for your next
trick? Have the market closed down
569
00:35:10,870 --> 00:35:14,030
altogether? I didn't see you doing much
to stop them. Stop it!
570
00:35:14,031 --> 00:35:18,669
Raymond's right, Ken. I should never
have let you get involved in all this.
571
00:35:18,670 --> 00:35:19,720
Come on, love.
572
00:35:19,870 --> 00:35:21,790
We're just beginning to get somewhere.
573
00:35:21,890 --> 00:35:22,940
I'm sorry.
574
00:35:23,350 --> 00:35:26,550
Like Raymond said, maybe we should leave
it to the Association.
575
00:35:26,970 --> 00:35:28,050
Is that what you want?
576
00:35:31,030 --> 00:35:32,080
Come on.
577
00:35:35,950 --> 00:35:37,010
Yes, yes, Peter.
578
00:35:38,370 --> 00:35:40,550
I'll leave no stone unturned.
579
00:35:41,550 --> 00:35:43,810
Right, Peter, you leave it with me.
580
00:35:46,150 --> 00:35:47,710
I suppose you know what that was.
581
00:35:47,890 --> 00:35:52,670
Peter? He wants to know how somebody
could walk past six of our security
582
00:35:52,870 --> 00:35:55,310
stroll into his office and rifle his
drawers.
583
00:35:55,910 --> 00:35:58,590
Talk of it... Hello?
584
00:35:59,310 --> 00:36:02,430
No, I have not got any flaming kippers,
you pillow...
585
00:36:04,360 --> 00:36:06,830
I mean, talk about shooting yourself in
the foot.
586
00:36:06,840 --> 00:36:11,339
I mean, what kind of a security firm is
it that breaks into the offices it's
587
00:36:11,340 --> 00:36:12,499
supposed to be guarding?
588
00:36:12,500 --> 00:36:14,120
I didn't break in, Harry.
589
00:36:14,400 --> 00:36:15,450
No, you didn't.
590
00:36:15,451 --> 00:36:19,179
Because the bloody security guards gave
you a pass and held the flaming door
591
00:36:19,180 --> 00:36:23,040
open for you. It wasn't Charlie's fault,
Harry. I was in charge.
592
00:36:23,280 --> 00:36:25,330
I'm not interested in whose fault it
was.
593
00:36:25,331 --> 00:36:29,139
I'd would just like to know how we're
going to retrieve the situation.
594
00:36:29,140 --> 00:36:30,220
The man's bent, Harry.
595
00:36:30,221 --> 00:36:31,239
Rubbish can.
596
00:36:31,240 --> 00:36:32,879
You haven't found one shred of evidence.
597
00:36:32,880 --> 00:36:35,710
What about the book? Oh, yes. Now,
where's this book now?
598
00:36:35,711 --> 00:36:36,679
Sarah's got it.
599
00:36:36,680 --> 00:36:39,560
Sarah? Oh, that was a roaring success,
wasn't it?
600
00:36:40,000 --> 00:36:42,410
Two days and you've got it thrown off
the market.
601
00:36:42,660 --> 00:36:45,730
Have you any idea what I've been through
these past few days?
602
00:36:46,600 --> 00:36:48,100
Pink balls instead of red ones.
603
00:36:48,420 --> 00:36:50,160
Yellow balls instead of green ones.
604
00:36:51,080 --> 00:36:54,759
Not to mention being set on at the
market by old Mother Riley. And that
605
00:36:54,760 --> 00:36:59,160
me, you owe me a ten... Oh, yes, go on,
go on. Let's all have a good laugh.
606
00:37:00,549 --> 00:37:04,159
Let's see how funny you think it is when
you're back in a cold store, mate.
607
00:37:04,950 --> 00:37:06,330
Well, it's work for nothing.
608
00:37:06,910 --> 00:37:09,500
I suppose you're all very pleased with
yourselves.
609
00:37:10,050 --> 00:37:11,310
Now, where are you going?
610
00:37:11,750 --> 00:37:12,950
Now, where do you think?
611
00:37:13,030 --> 00:37:15,740
I'm going to try and salvage something
out of all this.
612
00:37:15,741 --> 00:37:19,909
Look, if I promised to get his book back
for him, do you think you could get it
613
00:37:19,910 --> 00:37:20,729
off Sarah?
614
00:37:20,730 --> 00:37:21,589
No, Harry.
615
00:37:21,590 --> 00:37:24,729
Well, I don't have to tell him who took
it. I just said they caught somebody on
616
00:37:24,730 --> 00:37:25,929
the way out and they dropped it.
617
00:37:25,930 --> 00:37:28,460
No, that's the only chance those traders
have got.
618
00:37:29,609 --> 00:37:32,019
You never know when you're beating you,
do you?
619
00:37:32,130 --> 00:37:33,180
No.
620
00:37:37,610 --> 00:37:38,810
I'll put the head off you.
621
00:37:39,050 --> 00:37:40,670
I'll get them to take up your case.
622
00:37:40,990 --> 00:37:42,040
It's my own fault.
623
00:37:42,041 --> 00:37:44,929
You told me to leave well alone, but I
wouldn't listen. Well, at least you
624
00:37:44,930 --> 00:37:45,980
tried.
625
00:37:50,150 --> 00:37:52,070
I heard about what happened to you, sir.
626
00:37:52,610 --> 00:37:53,660
I'm sorry.
627
00:37:57,230 --> 00:37:58,730
Made you feel good, didn't it?
628
00:37:59,340 --> 00:38:00,420
Having a whip around?
629
00:38:02,480 --> 00:38:06,599
Look, I've stood out there in the rain
and the snow with every one of you for
630
00:38:06,600 --> 00:38:07,650
eight years.
631
00:38:07,720 --> 00:38:09,000
Is that all it was worth?
632
00:38:10,760 --> 00:38:13,180
Look, there's a hundred gavons out
there.
633
00:38:13,580 --> 00:38:16,680
If you pay this one, you'll have to pay
the whole lot of them.
634
00:38:17,060 --> 00:38:19,420
Stop their excotiation.
635
00:38:19,880 --> 00:38:22,650
There was a time when we used to do
things for ourselves.
636
00:38:23,180 --> 00:38:25,600
Are you all too old to remember that?
637
00:38:45,520 --> 00:38:46,570
What are you doing?
638
00:38:46,620 --> 00:38:49,810
Canceling your membership to the Market
Traders Association.
639
00:38:49,960 --> 00:38:51,520
You're getting out as well, eh?
640
00:38:51,521 --> 00:38:54,699
Why'd you join anyway? You were only a
market trader for two days.
641
00:38:54,700 --> 00:38:55,750
Oh, yes.
642
00:38:55,751 --> 00:38:59,519
Yes, but Carol explained to me, you see,
how important it is for us all to stick
643
00:38:59,520 --> 00:39:00,570
together.
644
00:39:00,571 --> 00:39:03,099
Anyway, she goes down to meetings every
week.
645
00:39:03,100 --> 00:39:04,150
Who's Carol?
646
00:39:04,200 --> 00:39:05,250
Oh, she's brill.
647
00:39:05,680 --> 00:39:06,940
She runs a record store.
648
00:39:06,941 --> 00:39:09,259
She's got everything around stores she
has.
649
00:39:09,260 --> 00:39:10,119
She did, eh?
650
00:39:10,120 --> 00:39:11,440
We've already showed that.
651
00:39:12,980 --> 00:39:14,800
So, what now?
652
00:39:16,220 --> 00:39:17,270
I don't know.
653
00:39:17,800 --> 00:39:19,540
So the creep just gets away with it?
654
00:39:19,780 --> 00:39:20,830
No, we've been lucky.
655
00:39:21,140 --> 00:39:22,190
Now, now.
656
00:39:22,380 --> 00:39:23,430
All right, Barry.
657
00:39:23,460 --> 00:39:26,110
Can I speak to someone about my
mentorship, please?
658
00:39:26,260 --> 00:39:27,580
Sarah, I feel sorry for.
659
00:39:27,581 --> 00:39:31,419
I mean, all she was trying to do was
help everybody else, and now she's lost
660
00:39:31,420 --> 00:39:32,500
storm and everything.
661
00:39:33,440 --> 00:39:34,490
Thank you, Rocky.
662
00:39:34,491 --> 00:39:36,019
Oh, no, Kim.
663
00:39:36,020 --> 00:39:38,800
I didn't mean... Tommy.
664
00:39:39,780 --> 00:39:41,160
Sarah said I'd find you here.
665
00:39:42,340 --> 00:39:44,870
You've made a bit of a mess of things,
haven't you?
666
00:39:45,740 --> 00:39:46,940
Thanks for reminding me.
667
00:39:47,100 --> 00:39:48,960
How would you like to have another go?
668
00:39:52,280 --> 00:39:54,080
This time with a bit of help, eh?
669
00:39:55,140 --> 00:39:58,740
If we get all the old hands together, we
can beat them at their own game.
670
00:39:59,320 --> 00:40:01,560
Get there early and reclaim the fight.
671
00:40:03,680 --> 00:40:05,580
I'd like to see them through us all.
672
00:40:07,540 --> 00:40:08,590
Yes, sir.
673
00:40:39,560 --> 00:40:41,200
They'll be here, Ken.
674
00:40:42,400 --> 00:40:43,450
About time.
675
00:40:43,580 --> 00:40:45,360
I don't think it's the cavalry, Ken.
676
00:40:46,520 --> 00:40:48,600
I think the Indians have got here first.
677
00:40:48,920 --> 00:40:49,970
Come on, Tommy.
678
00:41:40,910 --> 00:41:42,470
Well, don't look so surprised.
679
00:41:42,790 --> 00:41:44,670
I don't get it. Don't worry.
680
00:41:44,930 --> 00:41:46,650
In this lot, we're just about her.
681
00:41:48,870 --> 00:41:50,550
I think you'd better get in the van.
682
00:41:50,750 --> 00:41:51,800
No, thanks.
683
00:41:54,610 --> 00:41:56,670
You going soft on us, Tom? If you like.
684
00:41:57,551 --> 00:42:00,689
You're not welcome here anymore.
685
00:42:00,690 --> 00:42:02,089
Why don't you just clear off?
686
00:42:02,090 --> 00:42:03,140
Go stuff yourself.
687
00:42:09,610 --> 00:42:10,660
It's time for that.
688
00:42:30,410 --> 00:42:32,700
You took your time. Getting worried,
were we?
689
00:42:32,870 --> 00:42:33,920
No.
690
00:42:34,030 --> 00:42:36,140
I was just about to make my move,
actually.
691
00:42:49,930 --> 00:42:52,790
See you, Tommy. I'm off now. Good luck,
mate. Good luck.
692
00:42:53,350 --> 00:42:54,970
Neville, I'm going to make a move.
693
00:42:55,170 --> 00:42:56,220
Be good.
694
00:42:57,110 --> 00:42:58,160
You're off hotel?
695
00:42:58,370 --> 00:43:01,320
Yeah. Oh, yeah, they've just opened a
new gaff down in Ashby.
696
00:43:01,321 --> 00:43:02,509
Oh, yeah.
697
00:43:02,510 --> 00:43:05,170
Yeah. I think I'll put my name down on
the waiting list.
698
00:43:05,650 --> 00:43:06,700
Be lucky, eh, Ken?
699
00:43:07,390 --> 00:43:08,440
Yeah, and you.
700
00:43:14,270 --> 00:43:15,320
What's going on?
701
00:43:15,470 --> 00:43:19,649
Raymond, I'm sorry. We tried to get hold
of you. What's he doing here? I asked
702
00:43:19,650 --> 00:43:20,700
him to come.
703
00:43:21,150 --> 00:43:24,290
Right. Well, we've done our bit. Now
it's up to you.
704
00:43:24,291 --> 00:43:26,729
What do you think they're going to
testify against Gavin?
705
00:43:26,730 --> 00:43:31,310
If it came to the crunch, I wouldn't
count on it. It's not their way.
706
00:43:31,311 --> 00:43:33,249
We're right back where we started.
707
00:43:33,250 --> 00:43:34,429
Where's Ellison's book?
708
00:43:34,430 --> 00:43:35,049
I hid it.
709
00:43:35,050 --> 00:43:38,669
Where? Under the steps to the market
office. They'd never think you're
710
00:43:38,670 --> 00:43:39,870
there. I'll get it.
711
00:43:40,410 --> 00:43:41,810
You'd better not see Sarah.
712
00:43:42,350 --> 00:43:43,400
OK.
713
00:43:43,819 --> 00:43:44,869
So, what now?
714
00:43:44,880 --> 00:43:46,360
Well, we go and see Allenton.
715
00:43:46,680 --> 00:43:47,730
What about Harry?
716
00:43:47,840 --> 00:43:49,700
We worry about Harry when we get there.
717
00:43:49,701 --> 00:43:53,179
Um, Ken, there's just something I've got
to... You're just going to stay right
718
00:43:53,180 --> 00:43:54,039
there, OK?
719
00:43:54,040 --> 00:43:55,019
It's gone.
720
00:43:55,020 --> 00:43:56,070
It can't have.
721
00:43:56,300 --> 00:43:57,740
Well, go and keep it yourself.
722
00:43:58,320 --> 00:44:01,900
We go without it, come on. If you
haven't got the book, you've got no
723
00:44:02,120 --> 00:44:05,580
Come on, Tommy. Don't tell me you
haven't played poker. Come on, my son.
724
00:44:21,600 --> 00:44:22,860
Bye. Where are the others?
725
00:44:23,280 --> 00:44:24,540
These two in their rooms?
726
00:44:25,060 --> 00:44:26,110
All right.
727
00:44:29,440 --> 00:44:30,490
Harry.
728
00:44:30,880 --> 00:44:31,930
Hello, Harry.
729
00:44:31,980 --> 00:44:33,580
Oh, Sarah, nice to see you again.
730
00:44:34,400 --> 00:44:36,690
What's going on? We're going in to see
Alison.
731
00:44:37,220 --> 00:44:38,270
What for?
732
00:44:38,400 --> 00:44:39,450
What do you think?
733
00:44:40,100 --> 00:44:42,640
Oh, come on, now, look, Ken, you can't
do this.
734
00:44:42,860 --> 00:44:43,910
Why not?
735
00:44:43,911 --> 00:44:45,869
What are you...
736
00:44:45,870 --> 00:44:49,309
When is he going to award the contract?
I think the papers have been drawn up.
737
00:44:49,310 --> 00:44:50,610
He hurts people, eh?
738
00:44:50,890 --> 00:44:54,080
Takes away their livelihood, beats them
up when they complain.
739
00:44:54,190 --> 00:44:57,090
I'm sure there's a perfectly reasonable
explanation.
740
00:44:57,690 --> 00:44:59,390
Yeah, there is. He's a crook.
741
00:44:59,650 --> 00:45:00,910
Well, you don't know that.
742
00:45:01,790 --> 00:45:02,840
Not for sure.
743
00:45:03,330 --> 00:45:04,380
Yes, I do.
744
00:45:04,750 --> 00:45:05,800
And so do you.
745
00:45:07,590 --> 00:45:09,070
Time to pick a side, Harry.
746
00:45:23,540 --> 00:45:24,590
I'm sorry, Mr.
747
00:45:24,860 --> 00:45:26,000
Ellison's in a meeting.
748
00:45:26,200 --> 00:45:28,560
You going somewhere?
749
00:45:28,561 --> 00:45:30,339
What's going on?
750
00:45:30,340 --> 00:45:34,839
Mr. Rogers, this is becoming quite a
habit, isn't it? My name's Boone. Ken
751
00:45:34,840 --> 00:45:35,940
Boone. Boone?
752
00:45:35,941 --> 00:45:39,259
Do you mean... I suppose you know what's
happened down in that market this
753
00:45:39,260 --> 00:45:40,760
morning, don't you? Yeah, I do.
754
00:45:40,761 --> 00:45:43,219
But it won't do you any good. I'll have
him back on tomorrow.
755
00:45:43,220 --> 00:45:43,779
Oh, yeah?
756
00:45:43,780 --> 00:45:45,060
It is all over.
757
00:45:45,560 --> 00:45:47,480
Everybody knows what you've been up to.
758
00:45:48,160 --> 00:45:49,300
And what might that be?
759
00:45:50,480 --> 00:45:54,279
squeezing all those traders for every
penny you can get, selling off their
760
00:45:54,280 --> 00:45:55,759
pitches to the highest bidder.
761
00:45:55,760 --> 00:45:57,020
And where's your proof?
762
00:45:57,360 --> 00:45:58,410
We've got proof.
763
00:45:58,740 --> 00:45:59,860
You've got nothing.
764
00:46:00,460 --> 00:46:02,600
I haven't thrown out Peter. He's
bluffing.
765
00:46:03,940 --> 00:46:04,990
Do it.
766
00:46:06,380 --> 00:46:08,120
Christopher, call security for me.
767
00:46:08,600 --> 00:46:10,830
Neville Crane, he's going to press
charges.
768
00:46:10,831 --> 00:46:14,499
Every trader on that market is going to
sign a statement saying what you've been
769
00:46:14,500 --> 00:46:15,700
up to. They wouldn't dare.
770
00:46:15,960 --> 00:46:17,010
Oh, yes, we would.
771
00:46:17,220 --> 00:46:18,660
You said they'd never do that.
772
00:46:19,040 --> 00:46:20,440
I told you, he's bluffing.
773
00:46:20,780 --> 00:46:22,400
And then there's always the book.
774
00:46:22,401 --> 00:46:26,679
Not that one, Raymond. That one was put
there two minutes before you arrived by
775
00:46:26,680 --> 00:46:31,559
Rocky. There's no way it could have gone
unless you took it. Look at it. You
776
00:46:31,560 --> 00:46:32,610
idiot.
777
00:46:33,660 --> 00:46:35,400
Charlie, wait outside, please.
778
00:46:35,900 --> 00:46:40,100
Great. You should have bitten when I
offered you that money, shouldn't you,
779
00:46:40,101 --> 00:46:43,739
The only reason you refused was because
you must have known who I was, so
780
00:46:43,740 --> 00:46:46,330
someone must have told you. Is that
right, Raymond?
781
00:46:46,920 --> 00:46:47,970
Here I...
782
00:46:49,520 --> 00:46:50,570
So what do you want?
783
00:46:51,080 --> 00:46:54,759
If we hear you've both resigned by the
end of the day, we won't take it any
784
00:46:54,760 --> 00:46:55,810
further.
785
00:46:55,820 --> 00:46:59,600
And we'll keep this, just in case.
786
00:47:03,260 --> 00:47:05,430
A pleasure doing business with you,
Peter.
787
00:47:05,940 --> 00:47:08,110
And by the way, you're bloody
colourblind.
788
00:47:08,560 --> 00:47:09,920
And you're a dirty old man.
789
00:47:11,480 --> 00:47:16,780
Oh, by the way, who'll be overseeing the
security contract after you've gone?
790
00:47:17,380 --> 00:47:18,430
I don't know.
791
00:47:20,870 --> 00:47:22,070
Christopher, I suppose.
792
00:47:24,290 --> 00:47:26,690
Ken! I'll catch you up in a minute, Ken.
793
00:47:26,910 --> 00:47:28,050
I'll buy you all a drink.
794
00:47:30,070 --> 00:47:31,120
Christopher?
795
00:47:32,210 --> 00:47:34,970
That was quite a poker hand.
796
00:47:36,030 --> 00:47:38,290
Always worth keeping a nice up your
sleeve.
797
00:47:38,291 --> 00:47:42,349
Yeah, but all that stuff about Neville
pressing charges and statements from the
798
00:47:42,350 --> 00:47:44,569
traders, I mean, what if they called you
bluff?
799
00:47:44,570 --> 00:47:46,530
Well, they didn't, they... No,
800
00:47:47,330 --> 00:47:48,380
they didn't.
801
00:47:52,920 --> 00:47:54,840
Look, does anyone want another drink?
802
00:47:55,020 --> 00:47:57,999
Yeah. Have you
803
00:47:58,000 --> 00:48:14,019
got
804
00:48:14,020 --> 00:48:15,960
a copy of Saucer Full of Secrets?
805
00:48:16,500 --> 00:48:19,030
I don't know about anybody else, but I'm
starving.
806
00:48:19,220 --> 00:48:20,360
Nothing for me, thanks.
807
00:48:20,420 --> 00:48:21,580
Ken, later chips?
808
00:48:30,859 --> 00:48:31,909
Lovely. Hey, Ken.
809
00:48:32,420 --> 00:48:33,470
Yeah?
810
00:48:33,620 --> 00:48:37,410
I've just been talking to Christopher.
He thinks we're still in with a shout.
811
00:48:37,460 --> 00:48:38,510
Terrific.
812
00:48:38,700 --> 00:48:42,460
Look, about Alan's... No, forget that,
mate. How's it going, eh?
813
00:48:42,461 --> 00:48:44,679
It's not where you start, but where you
finish.
814
00:48:44,680 --> 00:48:48,439
Of course, yes. Look, we always knew
there was something about him. Yeah, of
815
00:48:48,440 --> 00:48:49,490
course you did.
816
00:48:49,491 --> 00:48:52,679
Look... I'm playing golf with
Christopher tomorrow, so why don't you
817
00:48:52,680 --> 00:48:53,399
as well?
818
00:48:53,400 --> 00:48:54,760
More life at the sharp end.
819
00:48:56,360 --> 00:48:57,620
How did you get on, Rocky?
820
00:48:57,840 --> 00:49:00,180
Oh, I don't think we're compatible,
really.
821
00:49:01,180 --> 00:49:02,230
Harry,
822
00:49:02,780 --> 00:49:05,070
there's someone here who'd like a quick
word.
823
00:49:06,900 --> 00:49:07,950
You order fish?
824
00:49:08,400 --> 00:49:09,660
No, darling, it's enough.
825
00:49:09,680 --> 00:49:13,460
I explain to the lady, I say, how do I
run my business with no bloody fish?
826
00:49:13,720 --> 00:49:16,580
Am I one of the keepers? They've got to
know keepers.
827
00:49:16,960 --> 00:49:20,919
So I say, okey -dokey, forget the
kippers, I take the mackerel. But no,
828
00:49:20,920 --> 00:49:23,639
got no bloody mackerel either, huh? He
says, security.
829
00:49:23,640 --> 00:49:26,410
I say, what are you guarding? You've got
no bloody fish.
830
00:49:26,760 --> 00:49:30,360
I know that voice. You're the lunatic
who keeps fouling me up.
831
00:49:30,361 --> 00:49:31,739
It's you.
832
00:49:31,740 --> 00:49:35,699
You call me pillock. He call me pillock.
Guess what you are, a bloody pillock,
833
00:49:35,700 --> 00:49:37,129
if you keep asking me for kippers.
834
00:49:37,130 --> 00:49:41,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.