Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,599 --> 00:00:06,660
Sometimes I sit here feeling alone.
2
00:00:08,240 --> 00:00:12,860
No one to talk to. I got no telephone.
3
00:01:15,240 --> 00:01:16,680
Don't take nothing, darling.
4
00:01:16,681 --> 00:01:17,679
I'm going.
5
00:01:17,680 --> 00:01:21,100
Oh, it still can't be done to us, all
right. Try and stop me.
6
00:01:21,400 --> 00:01:22,940
Steve, do something.
7
00:01:22,941 --> 00:01:26,739
You should have played the game, big
man.
8
00:01:26,740 --> 00:01:27,790
Stop, darling.
9
00:01:28,440 --> 00:01:29,490
Stop.
10
00:01:30,120 --> 00:01:32,140
You want to play rock, do you, baby?
11
00:01:32,760 --> 00:01:33,810
Yes.
12
00:01:34,340 --> 00:01:35,390
Stop!
13
00:02:27,730 --> 00:02:34,259
Well, that's about it, really. I mean,
we brought him back here, called the
14
00:02:34,260 --> 00:02:35,580
police, they took him away.
15
00:02:35,620 --> 00:02:38,520
But you did go in alone, before the
police arrived.
16
00:02:39,020 --> 00:02:41,130
Well, I had no choice. He was doing a
runner.
17
00:02:41,300 --> 00:02:42,980
So without you, he'd have got away.
18
00:02:43,280 --> 00:02:44,330
I suppose so.
19
00:02:45,400 --> 00:02:47,570
And I understand there was a bit of a
tussle.
20
00:02:47,571 --> 00:02:48,599
Well, no.
21
00:02:48,600 --> 00:02:50,040
Ken was lucky to get out alive.
22
00:02:50,520 --> 00:02:52,020
Did you sustain any injuries?
23
00:02:52,970 --> 00:02:54,390
No. Oh, pity.
24
00:02:56,090 --> 00:02:57,890
What about the photographs, I mean?
25
00:02:57,891 --> 00:03:00,029
Well, you don't mind if I take a few
photographs?
26
00:03:00,030 --> 00:03:01,530
Of course you don't. It's great.
27
00:03:01,870 --> 00:03:03,790
Our readers are going to love this, Ken.
28
00:03:03,990 --> 00:03:05,430
Local hero and all that.
29
00:03:05,710 --> 00:03:11,129
You could go for the David and Goliath
angle. You know, a man alone fighting
30
00:03:11,130 --> 00:03:12,510
international foxy men.
31
00:03:12,790 --> 00:03:13,840
He's from Ilkeston.
32
00:03:13,910 --> 00:03:14,960
Right.
33
00:03:14,970 --> 00:03:16,890
If I could slightly have you in profile.
34
00:03:20,470 --> 00:03:21,520
Um...
35
00:03:36,590 --> 00:03:37,640
Cleaned up?
36
00:03:38,210 --> 00:03:39,260
Everything?
37
00:03:39,770 --> 00:03:40,820
Everything.
38
00:03:42,110 --> 00:03:44,520
They won't be needing that anymore, will
they?
39
00:04:00,510 --> 00:04:02,670
I was there as well, you know.
40
00:04:03,570 --> 00:04:05,620
You wouldn't think so, listen to you
lot.
41
00:04:06,120 --> 00:04:08,950
The man alone facing an international
problem, Farrah.
42
00:04:09,320 --> 00:04:10,420
It's good publicity.
43
00:04:13,920 --> 00:04:14,970
Look,
44
00:04:17,560 --> 00:04:19,040
it was Ken's case.
45
00:04:19,041 --> 00:04:21,639
I mean, you were only there to watch the
back door.
46
00:04:21,640 --> 00:04:24,999
Yeah, but if he'd come out the back
door, I'd be an hero then, wouldn't I?
47
00:04:25,000 --> 00:04:26,380
Yeah, but he didn't, did he?
48
00:04:27,680 --> 00:04:29,220
I'll never get a case of my own.
49
00:04:29,660 --> 00:04:31,650
I can't small watch the back door for
me.
50
00:04:53,360 --> 00:04:57,239
My, my, Robert. It's a carbon fibre, you
know. Takes more than a fancy kit to
51
00:04:57,240 --> 00:04:58,290
make an angler.
52
00:04:58,460 --> 00:04:59,520
Nine. Wing use.
53
00:05:01,080 --> 00:05:02,130
Peg 11.
54
00:05:02,620 --> 00:05:03,670
Put one of those in.
55
00:05:03,860 --> 00:05:04,910
Cheers.
56
00:05:05,400 --> 00:05:06,450
Nine.
57
00:05:06,680 --> 00:05:07,730
Stand no.
58
00:05:08,460 --> 00:05:09,510
Peg six.
59
00:05:10,260 --> 00:05:11,580
Put one of those in. No.
60
00:05:12,160 --> 00:05:13,210
Good stuff, Rocky.
61
00:05:13,700 --> 00:05:17,819
Remember everybody on their pegs by 09
.30. Harry, can I have a go on the bank
62
00:05:17,820 --> 00:05:19,880
or something? This is really boring.
63
00:05:19,881 --> 00:05:21,039
Gosh, where are you?
64
00:05:21,040 --> 00:05:22,480
Oh, can't Alex have a turn?
65
00:05:22,481 --> 00:05:24,809
She's looking after Mrs Ashforth.
66
00:05:24,810 --> 00:05:25,749
Where's Kent?
67
00:05:25,750 --> 00:05:28,520
He'll be pulling his right somewhere,
don't you worry.
68
00:05:28,530 --> 00:05:29,810
All out for the pump today.
69
00:05:47,990 --> 00:05:49,370
You've done us proud, Harry.
70
00:05:49,650 --> 00:05:50,790
Oh, thank you, Malcolm.
71
00:05:51,909 --> 00:05:54,559
Ashforth Carpet's security contract
comes up soon.
72
00:05:54,790 --> 00:05:55,840
Oh, really?
73
00:05:55,841 --> 00:05:59,849
Everything goes smoothly today. Well,
let's just say it won't do CBS's chances
74
00:05:59,850 --> 00:06:01,330
any harm. Say no more.
75
00:06:01,870 --> 00:06:04,370
I must say, I wasn't expecting so many
of you.
76
00:06:05,070 --> 00:06:07,070
Oh, show of force welcome.
77
00:06:07,550 --> 00:06:08,870
The first rule of security.
78
00:06:08,871 --> 00:06:11,169
Oh, we haven't left you short -handed
elsewhere.
79
00:06:11,170 --> 00:06:12,530
Oh, heavens no.
80
00:06:12,770 --> 00:06:15,550
This is just a fraction of our security
staff.
81
00:06:16,030 --> 00:06:17,950
It's a thriving company, you know, CBS.
82
00:06:18,440 --> 00:06:20,180
And you run all this on your own? Yes.
83
00:06:20,640 --> 00:06:25,320
Well, no, no. Well, I do have a partner,
Ken Boone.
84
00:06:26,080 --> 00:06:27,400
You might have heard of him.
85
00:06:27,840 --> 00:06:29,640
He's something of a local celebrity.
86
00:06:29,641 --> 00:06:31,679
Well, is he here today? Perhaps I could
meet him.
87
00:06:31,680 --> 00:06:35,980
Absolutely. Well, 0920, he'll be at the
main gate greeting the judges.
88
00:06:36,320 --> 00:06:38,300
Looks like someone's got the right idea.
89
00:06:40,380 --> 00:06:41,940
It's all right for some, eh? Aye.
90
00:06:43,840 --> 00:06:44,890
Harry.
91
00:06:46,160 --> 00:06:47,210
Ken.
92
00:06:49,130 --> 00:06:50,750
Sorry, Harry. Bit of a heavy night.
93
00:06:51,590 --> 00:06:52,670
This is Ken Boone.
94
00:06:53,670 --> 00:06:54,720
Malcolm Ashforth.
95
00:06:55,230 --> 00:06:56,280
Ashforth Carpets.
96
00:06:56,810 --> 00:06:57,860
How do?
97
00:06:58,190 --> 00:06:59,390
Let's move on, shall we?
98
00:07:00,130 --> 00:07:01,180
Yeah.
99
00:07:07,890 --> 00:07:08,940
Peg 19.
100
00:07:09,310 --> 00:07:10,450
And fill that in.
101
00:07:12,490 --> 00:07:13,540
Is that the lot?
102
00:07:13,690 --> 00:07:17,370
19? There's only six more of them in the
room of us. Why so many stewards?
103
00:07:17,371 --> 00:07:19,649
Harry's trying to impress Ashford.
104
00:07:19,650 --> 00:07:22,720
Do you know what he's got me doing? Only
babysitting the wife.
105
00:07:22,930 --> 00:07:26,050
I bet she's an ageing bimbo with a
little yappy dog in tow.
106
00:07:26,290 --> 00:07:27,810
Typical comment from a woman.
107
00:07:39,030 --> 00:07:40,850
Hello, love. I'm Mrs Ashford.
108
00:07:41,110 --> 00:07:42,290
Is my Malcolm here?
109
00:07:42,830 --> 00:07:44,750
Yes, he's with Mr Crawford.
110
00:07:45,550 --> 00:07:46,750
Right, lead the way then.
111
00:07:49,800 --> 00:07:51,080
You might need a clue.
112
00:07:54,140 --> 00:07:56,910
Samson's been so looking forward to his
little day out.
113
00:08:15,980 --> 00:08:17,960
You're overreacting, Harry.
114
00:08:17,961 --> 00:08:21,709
He hardly even noticed me. He wouldn't
have noticed you at all if you'd have
115
00:08:21,710 --> 00:08:22,760
kept your mouth shut.
116
00:08:23,070 --> 00:08:26,740
He gives a bad impression, Ken. I mean,
look at you. You haven't even shaved.
117
00:08:27,190 --> 00:08:31,270
It's a fishing competition, not come
dancing. You're up all night, weren't
118
00:08:31,510 --> 00:08:33,450
Drinking with that lady journalist.
119
00:08:35,110 --> 00:08:36,270
I tried to get away.
120
00:08:36,590 --> 00:08:38,230
Oh, yes, I bet you did, yes.
121
00:08:38,470 --> 00:08:43,549
Look, if it makes you feel any happier,
I'll go home and get me Sunday best,
122
00:08:43,550 --> 00:08:46,069
don't you? Oh, no, you don't. You can't
go now anyway.
123
00:08:46,070 --> 00:08:47,120
Why not?
124
00:08:47,160 --> 00:08:49,080
I told him you were working undercover.
125
00:08:50,100 --> 00:08:51,150
Undercover? Yes.
126
00:08:51,320 --> 00:08:54,450
A fishing competition. Well, I had to
say something, didn't I?
127
00:08:54,560 --> 00:08:55,880
Well, go and get a shave.
128
00:08:56,120 --> 00:08:58,410
Mr. Arthur will be briefing us in a few
minutes.
129
00:08:58,460 --> 00:09:01,980
Hurry. Come on, Ken. You'll enjoy it
when you get going.
130
00:09:01,981 --> 00:09:07,139
This is a common old garden housefly,
maggot, such as you find on a piece of
131
00:09:07,140 --> 00:09:08,190
rotting meat.
132
00:09:08,420 --> 00:09:09,840
This is legitimate bait.
133
00:09:10,440 --> 00:09:14,860
This, however, is a wasp grub and
strictly forbidden.
134
00:09:14,861 --> 00:09:19,599
Pass him around. You can take a close
look so you'll be able to spot any
135
00:09:19,600 --> 00:09:20,940
cheating. Excuse me.
136
00:09:34,880 --> 00:09:35,930
Now, look, Harry.
137
00:09:36,440 --> 00:09:39,880
It's about time I started getting more
responsibility around here.
138
00:09:40,700 --> 00:09:43,960
I'm supposed to be a junior partner
because...
139
00:09:44,460 --> 00:09:50,139
If things don't start to change soon, I
hate to say this, I'll have to start
140
00:09:50,140 --> 00:09:52,180
thinking very seriously about my future.
141
00:09:52,800 --> 00:09:54,960
I thought that would get your attention.
142
00:09:55,700 --> 00:09:56,750
Rocky.
143
00:09:57,580 --> 00:09:58,630
Stan Knowles.
144
00:09:58,720 --> 00:10:02,090
Eh? Peg number six. He hasn't put his
address on. I'll do it in a minute.
145
00:10:02,360 --> 00:10:03,410
You'll do it now.
146
00:10:03,680 --> 00:10:06,210
All entry forms have to be in by noon.
It's the rules.
147
00:10:06,500 --> 00:10:07,550
Fine.
148
00:10:07,840 --> 00:10:09,600
What? He might need a doo -doo.
149
00:10:17,740 --> 00:10:18,790
Mr Knowles.
150
00:10:24,120 --> 00:10:26,800
Look, I'll just clear this out of your
way a second.
151
00:10:27,420 --> 00:10:29,760
Look at my swim.
152
00:10:30,640 --> 00:10:31,960
How could I have had a bite?
153
00:10:32,180 --> 00:10:33,230
Sorry.
154
00:10:33,300 --> 00:10:34,700
All you can say is sorry.
155
00:10:35,860 --> 00:10:39,350
I mean, what do I have to do to get
peace and quiet round here? Send help.
156
00:10:40,060 --> 00:10:41,110
They've locked me in.
157
00:10:41,500 --> 00:10:42,880
Old barn scratchly.
158
00:10:43,180 --> 00:10:44,380
Under the sand cuttles.
159
00:10:45,000 --> 00:10:46,050
Daniel.
160
00:10:46,830 --> 00:10:47,880
This is intolerable.
161
00:10:48,410 --> 00:10:49,950
I'll come out and see a steward.
162
00:10:50,770 --> 00:10:51,820
Steward!
163
00:10:52,221 --> 00:10:58,329
Someone's having you on. But it's in
children's handwriting.
164
00:10:58,330 --> 00:10:59,410
He could be in trouble.
165
00:10:59,710 --> 00:11:04,469
I threw a bottle under the sea once with
a note inside saying I'd been
166
00:11:04,470 --> 00:11:05,520
shipwrecked.
167
00:11:12,210 --> 00:11:13,750
No, you bloody cunt.
168
00:11:13,990 --> 00:11:15,430
But what if it's still a joke?
169
00:11:15,431 --> 00:11:16,789
Of course it's a joke.
170
00:11:16,790 --> 00:11:18,709
I mean, they can't even write properly.
171
00:11:18,710 --> 00:11:21,229
There's kids writing, Harry. Well, there
you are then.
172
00:11:21,230 --> 00:11:22,810
There's kids messing about.
173
00:11:23,150 --> 00:11:25,200
But it could be in trouble. How could
you?
174
00:11:25,510 --> 00:11:28,280
Now get back to the competition and stop
sodding about.
175
00:11:29,050 --> 00:11:30,370
Sorry about that, Malcolm.
176
00:11:30,630 --> 00:11:31,890
Are you all right, Harry?
177
00:11:37,610 --> 00:11:40,010
Go away, Rocky.
178
00:11:40,390 --> 00:11:41,440
I'm undercover.
179
00:11:42,030 --> 00:11:43,080
It's important.
180
00:11:43,081 --> 00:11:49,009
Look, if you thought someone was in
trouble, you'd try and help them,
181
00:11:49,010 --> 00:11:49,969
you?
182
00:11:49,970 --> 00:11:51,020
If I could.
183
00:11:51,210 --> 00:11:55,370
And if you found a clue, you wouldn't
just dismiss it without investigating
184
00:11:55,430 --> 00:11:57,110
would you? Get to the point, Rocky.
185
00:11:58,010 --> 00:12:02,010
I found this butt in the river with a
message in it. Someone asking for help.
186
00:12:04,030 --> 00:12:05,310
Well, it's a joke.
187
00:12:06,010 --> 00:12:08,000
I thought I think we should check it
out.
188
00:12:08,910 --> 00:12:10,410
Well, let us know how you get on.
189
00:12:11,010 --> 00:12:12,690
What? All by myself?
190
00:12:13,370 --> 00:12:14,420
Goodbye, Rocky.
191
00:12:15,850 --> 00:12:16,900
All right.
192
00:12:17,710 --> 00:12:21,090
I mean, we can't disturb the great Ken
Boone, can we?
193
00:12:21,690 --> 00:12:23,430
Not if I think it's important.
194
00:12:24,090 --> 00:12:28,210
But no, I can't be right, can I? I'm
only Rocky.
195
00:12:31,810 --> 00:12:33,670
Yes, that's right, in a bottle.
196
00:12:36,230 --> 00:12:42,630
And something about being locked in a
barn in Scratchley and, um, Sandcastles.
197
00:12:43,900 --> 00:12:45,380
I know, that's what I told him.
198
00:12:45,900 --> 00:12:49,210
All right, Ted, thanks a lot. I just
thought we'd check it out. Ta -da.
199
00:12:50,240 --> 00:12:51,320
Well, what did he say?
200
00:12:51,321 --> 00:12:55,439
Well, after he'd finished laughing,
seriously, he said there's nobody been
201
00:12:55,440 --> 00:12:59,119
reported missing and that kind of stuff
gets found in the river all the time.
202
00:12:59,120 --> 00:13:00,180
Not a police matter.
203
00:13:00,181 --> 00:13:05,259
I'm sorry, mate, but it's only a note,
isn't it? I mean, it's not much to go on
204
00:13:05,260 --> 00:13:06,199
on its own.
205
00:13:06,200 --> 00:13:08,340
Oh, another big one, boys!
206
00:13:09,040 --> 00:13:10,090
Oh -ho!
207
00:13:12,520 --> 00:13:13,960
You'd better go home, fellas.
208
00:13:43,640 --> 00:13:44,700
I'm sorry, mate.
209
00:13:45,060 --> 00:13:47,460
I'll just be out of your place in a
minute.
210
00:13:48,800 --> 00:13:50,880
Phil, you're hiding much on here?
211
00:13:51,160 --> 00:13:52,210
Sorry, sorry, mate.
212
00:13:53,200 --> 00:13:54,280
Where are they going?
213
00:13:54,281 --> 00:13:57,699
I don't bloody know, but as far as I'm
concerned, they can bloody well stay in
214
00:13:57,700 --> 00:13:58,750
there.
215
00:13:58,940 --> 00:14:00,860
Ken, am I steering right?
216
00:14:01,340 --> 00:14:02,390
Yeah, yeah, yeah.
217
00:14:03,300 --> 00:14:07,120
I knew it wasn't a hoax.
218
00:14:07,121 --> 00:14:10,519
I mean, if it'd been kids messing about,
they'd have written that they got
219
00:14:10,520 --> 00:14:12,959
kidnapped by pirates or something,
wouldn't they?
220
00:14:12,960 --> 00:14:14,010
Locked in a barn.
221
00:14:15,040 --> 00:14:18,950
And it couldn't have come far, because
no water had leaked into the bottle yet.
222
00:14:18,951 --> 00:14:21,319
And the cap wasn't even rusty or
anything.
223
00:14:21,320 --> 00:14:22,370
No.
224
00:14:22,480 --> 00:14:25,480
Now, said scrappily, that's about right.
225
00:14:25,481 --> 00:14:30,059
The barn's got to be close to the river,
so he could throw the bottle in.
226
00:14:30,060 --> 00:14:31,400
What sort of a barn?
227
00:14:32,700 --> 00:14:33,750
Could be a farm.
228
00:14:34,780 --> 00:14:36,320
What about sandcastles?
229
00:14:36,560 --> 00:14:38,970
Rocky. Do they have sand by the river,
Ken? Rocky.
230
00:14:39,200 --> 00:14:40,250
Yeah?
231
00:14:40,280 --> 00:14:41,330
Shut up, Lee.
232
00:14:44,940 --> 00:14:46,140
What if he makes a noise?
233
00:14:46,620 --> 00:14:47,760
Someone might hear him.
234
00:14:48,240 --> 00:14:49,580
Who's going to hear him?
235
00:14:49,840 --> 00:14:50,890
Out here.
236
00:14:57,020 --> 00:14:58,260
Are you asleep, Ken?
237
00:14:59,240 --> 00:15:00,290
Yes.
238
00:15:00,700 --> 00:15:04,479
I saw this film once where these two
boats in a rainbow got eaten by a giant
239
00:15:04,480 --> 00:15:05,780
octopus. Is that right?
240
00:15:06,160 --> 00:15:07,210
Yeah.
241
00:15:07,240 --> 00:15:10,920
They tried to beat it off with the oars,
you know, smashing its tentacles.
242
00:15:11,600 --> 00:15:13,380
I bet that made its eyes water.
243
00:15:14,359 --> 00:15:17,369
No. Just wrapped them around the boat
and dragged them under.
244
00:15:17,900 --> 00:15:18,950
Horrible.
245
00:15:19,240 --> 00:15:20,290
It must have been.
246
00:15:22,240 --> 00:15:23,420
Ken! What?
247
00:15:23,720 --> 00:15:27,700
Look! If it's an octopus, tell it to
come back later. No, look!
248
00:15:31,000 --> 00:15:37,440
You get the back door.
249
00:15:38,240 --> 00:15:39,620
What? The back door.
250
00:15:40,380 --> 00:15:41,430
It's a barn, mate.
251
00:15:41,660 --> 00:15:42,710
They ain't got one.
252
00:15:43,180 --> 00:15:44,230
I know that.
253
00:15:45,380 --> 00:15:46,580
Is there anybody there?
254
00:15:49,420 --> 00:15:51,000
Daniel? Daniel?
255
00:15:51,480 --> 00:15:53,080
Daniel? Daniel?
256
00:15:53,360 --> 00:15:54,410
Daniel?
257
00:15:56,120 --> 00:15:57,170
Come on, mate.
258
00:16:03,480 --> 00:16:09,220
Now what are you doing?
259
00:16:11,060 --> 00:16:12,620
I'm going to ask for directions.
260
00:16:13,220 --> 00:16:14,270
Ask who?
261
00:16:17,220 --> 00:16:21,010
How can you ask for directions when you
don't know what you're looking for?
262
00:16:21,011 --> 00:16:24,339
Ah, yes, but you're forgetting the first
rule of detection, aren't you?
263
00:16:24,340 --> 00:16:25,299
Is that right?
264
00:16:25,300 --> 00:16:27,920
To get answers, you have to ask
questions.
265
00:16:28,580 --> 00:16:30,810
Even if you don't know what the question
is?
266
00:16:30,811 --> 00:16:32,459
I'll think of something.
267
00:16:32,460 --> 00:16:35,019
All right, all right, what are you going
to say when they open the door?
268
00:16:35,020 --> 00:16:36,300
I'll introduce meself.
269
00:16:36,560 --> 00:16:37,610
Yes.
270
00:16:37,740 --> 00:16:39,600
Then I'll explain what I'm doing here.
271
00:16:39,920 --> 00:16:45,320
What, you... You found this message in a
bottle, and, um... Look, I'm sorry,
272
00:16:45,321 --> 00:16:48,519
mate, but I'm not having a go, but you
haven't really thought this through,
273
00:16:48,520 --> 00:16:49,559
you? All right.
274
00:16:49,560 --> 00:16:50,610
Maybe I haven't.
275
00:16:50,611 --> 00:16:53,539
But at least I'm trying to do something
about it, not just sitting there
276
00:16:53,540 --> 00:16:57,659
criticising everybody else. Now, I've
got a feeling about this case, and I
277
00:16:57,660 --> 00:17:00,759
to go to whoever lives in this house,
and I'm going to ask them if they can
278
00:17:00,760 --> 00:17:02,200
us. Is that all right with you?
279
00:17:02,420 --> 00:17:03,880
Yeah. All right. Good.
280
00:17:13,930 --> 00:17:15,410
Yes? Good afternoon.
281
00:17:16,190 --> 00:17:19,190
I wonder if you could help us. We're
looking for a barn.
282
00:17:19,630 --> 00:17:20,680
A barn?
283
00:17:21,270 --> 00:17:24,310
Yes. You see, we're investigating a
disappearance.
284
00:17:24,710 --> 00:17:25,930
A child.
285
00:17:26,490 --> 00:17:27,829
You've lost your child?
286
00:17:28,690 --> 00:17:31,070
No. No, not our child.
287
00:17:31,410 --> 00:17:35,070
No, it's... We don't know whose child it
is, really.
288
00:17:35,470 --> 00:17:37,950
That's why we're investigating, you see.
289
00:17:38,510 --> 00:17:40,450
To see if there is a child.
290
00:17:41,379 --> 00:17:46,400
And we wondered, as you lived round
here, if you had seen one.
291
00:17:46,720 --> 00:17:47,770
A child?
292
00:17:48,000 --> 00:17:49,580
No, a barn.
293
00:17:50,900 --> 00:17:52,100
Are you from the police?
294
00:17:52,101 --> 00:17:56,239
No. No, love, nothing like that. We're
just wondering if there was an old barn
295
00:17:56,240 --> 00:17:59,159
round here. No, there's nothing like
that round here. I'm sorry.
296
00:17:59,160 --> 00:18:04,079
Can't help you. Now, if you don't mind,
this garden is private property. I'll
297
00:18:04,080 --> 00:18:05,130
thank you to leave.
298
00:18:05,160 --> 00:18:09,940
Yeah, we're sorry. I promise you we...
Nice one, Rocky.
299
00:18:12,750 --> 00:18:16,289
Now, that's just the sort of thing I
mean. You've got to use the proper
300
00:18:16,290 --> 00:18:20,610
channels, not rush in, trampling over
other people's private grounds.
301
00:18:21,370 --> 00:18:25,769
You don't always use the proper
channels. You have just alienated a
302
00:18:25,770 --> 00:18:26,820
useful witness.
303
00:18:27,910 --> 00:18:30,200
I mean, she wasn't exactly helpful, was
she?
304
00:18:30,330 --> 00:18:32,730
She was just suspicious, that's all.
305
00:18:32,731 --> 00:18:35,629
Just thought we were a couple of strange
men.
306
00:18:35,630 --> 00:18:36,680
Well, she was right.
307
00:18:41,040 --> 00:18:42,960
It's really hotting up now, eh, Harry?
308
00:18:44,760 --> 00:18:46,160
Oh, yeah, absolutely.
309
00:18:48,820 --> 00:18:50,140
So what do you fancy, then?
310
00:18:50,840 --> 00:18:52,340
Well, I hadn't really thought.
311
00:18:52,700 --> 00:18:53,750
Mammon is on Mulhern.
312
00:18:54,060 --> 00:18:55,260
First -class fisherman.
313
00:18:56,480 --> 00:18:57,980
Yes, I've had my eye on him.
314
00:18:59,200 --> 00:19:00,250
Fine rod action.
315
00:19:01,580 --> 00:19:03,020
What do you say, then, Harry?
316
00:19:03,280 --> 00:19:04,330
Small wager?
317
00:19:04,820 --> 00:19:06,040
Bite things up a bit?
318
00:19:06,500 --> 00:19:07,550
If you like, Malcolm.
319
00:19:08,750 --> 00:19:11,040
What shall we say, then? Small 50 on
Mulhern?
320
00:19:11,690 --> 00:19:12,740
50 pounds?
321
00:19:12,970 --> 00:19:14,470
Not too strong for you, is it?
322
00:19:15,530 --> 00:19:17,750
No, no, no, no, no, no, no. It's all
down.
323
00:19:18,970 --> 00:19:20,670
50 it is.
324
00:19:22,470 --> 00:19:23,520
Any luck?
325
00:19:23,750 --> 00:19:24,800
Not a bite.
326
00:19:24,850 --> 00:19:25,900
All bloody day.
327
00:19:25,901 --> 00:19:28,809
You haven't seen any old barns round
here, have you?
328
00:19:28,810 --> 00:19:30,710
Nothing. Not a nibble.
329
00:19:31,310 --> 00:19:32,770
Not that that's anything new.
330
00:19:33,150 --> 00:19:35,920
I don't believe there are any fish in
this bloody river.
331
00:19:36,010 --> 00:19:37,870
Probably all gone to the competition.
332
00:19:38,560 --> 00:19:41,460
Um, you haven't seen anything like...
No, never.
333
00:19:42,340 --> 00:19:46,380
No one's had a fish out of this stretch
in all the years I've been coming here.
334
00:19:46,381 --> 00:19:50,439
No, I was going to say, have you seen
anything that looks like sandcastles
335
00:19:50,440 --> 00:19:53,000
here? Ask him if he's seen any
octopuses.
336
00:19:53,400 --> 00:19:56,020
Sorry? Oh, should we say wild geese?
337
00:20:25,520 --> 00:20:27,460
Let's look at this case so far, eh?
338
00:20:27,680 --> 00:20:29,640
Right. So what have you got?
339
00:20:30,160 --> 00:20:32,840
A message and a teddy bear.
340
00:20:33,220 --> 00:20:35,450
Yes, and what's unusual about the
message?
341
00:20:36,380 --> 00:20:37,430
It was in a bottle.
342
00:20:37,980 --> 00:20:39,180
And where's the bottle?
343
00:20:39,360 --> 00:20:40,410
I tucked it.
344
00:20:40,411 --> 00:20:42,899
I shouldn't have done that, should I?
345
00:20:42,900 --> 00:20:43,950
No. Evidence.
346
00:20:45,620 --> 00:20:48,860
So what haven't we got that we should
have?
347
00:20:50,680 --> 00:20:51,730
Backup.
348
00:20:51,980 --> 00:20:53,030
No.
349
00:20:54,380 --> 00:20:55,430
Provisions?
350
00:20:55,900 --> 00:20:56,950
No.
351
00:20:58,980 --> 00:21:00,030
Disguise?
352
00:21:00,360 --> 00:21:02,140
No, not a disguise, Rocky.
353
00:21:02,740 --> 00:21:04,300
A client, mate.
354
00:21:04,600 --> 00:21:05,650
Ah.
355
00:21:05,720 --> 00:21:09,660
You see, you're the detective and the
client at the moment.
356
00:21:10,560 --> 00:21:11,660
And that's not good.
357
00:21:13,060 --> 00:21:14,160
It could be better.
358
00:21:15,780 --> 00:21:17,240
I'm not doing very well, am I?
359
00:21:19,140 --> 00:21:20,820
Seems pretty harmless to me.
360
00:21:23,340 --> 00:21:28,960
On the other hand, it's like she was
right.
361
00:21:30,740 --> 00:21:31,860
Don't be all day.
362
00:21:39,440 --> 00:21:40,490
Well?
363
00:21:44,960 --> 00:21:50,320
It don't matter.
364
00:21:52,940 --> 00:21:55,290
I mean, they're going the wrong way for
a start.
365
00:21:55,820 --> 00:21:57,960
I don't care if they're going out to
sea.
366
00:21:58,300 --> 00:22:00,290
He's a private eye and he's got the
bear.
367
00:22:00,500 --> 00:22:02,060
Do I have to spell it out for you?
368
00:22:11,840 --> 00:22:13,100
Just keep an eye on them.
369
00:22:13,880 --> 00:22:16,710
You'd better go and find my brother.
He'll know what to do.
370
00:22:17,180 --> 00:22:20,520
Don't worry, we can handle it. He's got
his own men to look after.
371
00:22:20,860 --> 00:22:22,480
He can't afford to take any risks.
372
00:22:22,780 --> 00:22:25,140
And ignoring Joseph is always a risk.
373
00:22:37,200 --> 00:22:38,280
How are you, Malcolm?
374
00:22:38,620 --> 00:22:39,670
Much out, Harry.
375
00:22:39,680 --> 00:22:42,200
No, no, no, not that you brought lunch,
did you?
376
00:22:46,300 --> 00:22:47,350
Joseph.
377
00:22:47,520 --> 00:22:49,200
How's the investments, Malcolm?
378
00:22:49,940 --> 00:22:50,990
Confident?
379
00:22:51,200 --> 00:22:52,250
You know me.
380
00:22:52,520 --> 00:22:53,740
Am I over anything else?
381
00:22:54,280 --> 00:22:58,280
Oh, sorry, Harry. This is Joseph
Newsome.
382
00:22:58,900 --> 00:22:59,950
Harry Crawford.
383
00:23:00,080 --> 00:23:03,080
Can I get you... No, thank you, Miss
Crawford.
384
00:23:03,660 --> 00:23:05,660
I've got rather a lot on just at
present.
385
00:23:07,920 --> 00:23:08,970
Excuse me.
386
00:23:10,080 --> 00:23:11,460
It'll be Harry. Say him again.
387
00:23:11,580 --> 00:23:13,360
Yes, yes. Say him again.
388
00:23:46,250 --> 00:23:48,960
What did he say exactly? He was looking
for an old barn.
389
00:23:48,961 --> 00:23:50,229
Where is he now?
390
00:23:50,230 --> 00:23:51,280
Still on the river.
391
00:23:51,710 --> 00:23:53,210
Steve's keeping an eye on them.
392
00:23:54,770 --> 00:23:58,410
Them? Yeah, this Ken Boone bloke, and
another one, younger, long hair.
393
00:23:58,630 --> 00:23:59,830
He must be Crawford. Who?
394
00:24:00,310 --> 00:24:01,810
Look, over here.
395
00:24:02,090 --> 00:24:04,810
He's got a partner, Harry Crawford.
396
00:24:05,990 --> 00:24:07,040
Harry Crawford?
397
00:24:07,210 --> 00:24:08,260
You know him?
398
00:24:08,261 --> 00:24:10,009
We've met.
399
00:24:10,010 --> 00:24:11,060
Daniel?
400
00:24:12,330 --> 00:24:13,380
Daniel?
401
00:24:13,721 --> 00:24:19,949
You see, Ken doesn't understand how
difficult business can be.
402
00:24:19,950 --> 00:24:24,329
Indeed. You know, the cut and thrust of
running a successful business, the long
403
00:24:24,330 --> 00:24:26,050
hours, the personal sacrifice.
404
00:24:26,610 --> 00:24:27,660
Yeah.
405
00:24:28,970 --> 00:24:30,350
Do you want one for the road?
406
00:24:30,351 --> 00:24:33,169
Excellent idea, Harry. You do the
honours, eh? Nature calls.
407
00:24:33,170 --> 00:24:34,230
Have one on me, eh?
408
00:24:34,490 --> 00:24:35,540
Right.
409
00:24:38,930 --> 00:24:43,690
You know what to do.
410
00:24:49,870 --> 00:24:52,630
Harry, Joseph Newsome. We met a moment
ago. Oh, yes.
411
00:24:53,210 --> 00:24:54,730
This is my associate.
412
00:24:55,170 --> 00:24:56,220
Vincent.
413
00:24:56,330 --> 00:24:58,050
Pleased to meet you.
414
00:24:58,051 --> 00:25:00,929
Sorry I had to rush off earlier, but you
know how it is.
415
00:25:00,930 --> 00:25:03,100
Yes, yes, you're obviously a very busy
man.
416
00:25:03,101 --> 00:25:07,549
Investments, wasn't it? That's right,
yes. What about you, Harry? What line
417
00:25:07,550 --> 00:25:08,600
you in? Oh, security.
418
00:25:09,010 --> 00:25:10,750
Yes, I've got a card here somewhere.
419
00:25:10,890 --> 00:25:11,970
Hang on, wait a minute.
420
00:25:12,290 --> 00:25:13,370
Here it is, yes.
421
00:25:15,450 --> 00:25:16,830
Crawford Boone Security.
422
00:25:18,189 --> 00:25:21,230
Yes, industrial, retail, investigations,
you name it.
423
00:25:21,950 --> 00:25:25,809
Investigations? Yes, yes, well, that's
more in the line of my partner, Ken
424
00:25:25,810 --> 00:25:28,270
Boone. He's a bit of a local celebrity.
425
00:25:28,271 --> 00:25:30,029
You might have heard of him, I don't
know.
426
00:25:30,030 --> 00:25:31,080
Is that right?
427
00:25:31,150 --> 00:25:33,270
Yeah. And you're a friend of Malcolm's?
428
00:25:33,590 --> 00:25:36,210
Well, more a business associate, really.
429
00:25:36,630 --> 00:25:37,680
Oh.
430
00:25:37,681 --> 00:25:41,419
In fact, I mean, that's why we're here
today. You're working for Ashford?
431
00:25:41,420 --> 00:25:44,759
Yes, it's a big job. I've got some of my
best men, haven't I? And this job, it
432
00:25:44,760 --> 00:25:47,319
wouldn't have anything to do with a
certain competition, would it?
433
00:25:47,320 --> 00:25:50,760
Yes, it would, and I think I might
safely say that we... Who's there?
434
00:25:52,700 --> 00:25:53,900
What was all that about?
435
00:25:54,460 --> 00:25:55,510
I don't know.
436
00:25:57,340 --> 00:25:58,390
You tell me.
437
00:26:14,380 --> 00:26:15,460
Lieutenant Tim, look.
438
00:26:17,500 --> 00:26:19,400
Yeah, but he's not locked in, is he?
439
00:26:20,200 --> 00:26:21,250
Those kids.
440
00:26:22,080 --> 00:26:24,490
Throwing bottles in the water, wasting
my time.
441
00:26:25,080 --> 00:26:26,130
Got them.
442
00:26:28,060 --> 00:26:30,400
Trouble. The kids got out.
443
00:26:31,620 --> 00:26:34,300
Now that is dangerous.
444
00:26:57,960 --> 00:26:59,460
But he's left you another note.
445
00:27:03,460 --> 00:27:06,100
Getting more ambitious? Please help.
Please.
446
00:27:06,580 --> 00:27:08,200
Well, maybe it's a different kid.
447
00:27:09,200 --> 00:27:10,250
Same handwriting.
448
00:27:13,140 --> 00:27:14,860
I feel totally stupid.
449
00:27:15,960 --> 00:27:17,620
Well, your instinct was good.
450
00:27:19,060 --> 00:27:21,170
It's just me brain that's useless, I
know.
451
00:27:21,940 --> 00:27:24,000
It's just a matter of experience.
452
00:27:24,460 --> 00:27:26,800
Look at it and see where you went wrong,
eh?
453
00:27:27,599 --> 00:27:29,020
First, messages in bottles.
454
00:27:29,240 --> 00:27:30,800
There's Treasure Island stuff.
455
00:27:31,580 --> 00:27:33,260
Kids are at it all the time.
456
00:27:34,980 --> 00:27:36,840
Sandcastle should have told you that.
457
00:27:36,841 --> 00:27:41,419
Secondly, check out your facts. When we
called the police and they said there'd
458
00:27:41,420 --> 00:27:45,330
been no children reported missing, we
should have abandoned the whole thing.
459
00:27:45,331 --> 00:27:48,539
Obviously, they wouldn't have reported
it by now.
460
00:27:48,540 --> 00:27:52,200
Ken. No, if you want to be a detective,
you have to learn by your mistakes.
461
00:27:52,400 --> 00:27:55,650
Now, if I'd been in your place, I would
have known it was a hoax. Ken.
462
00:27:58,540 --> 00:28:00,420
Do you want to be reasonable?
463
00:28:04,980 --> 00:28:06,030
For both.
464
00:28:21,540 --> 00:28:22,590
Come on, Danny.
465
00:28:23,080 --> 00:28:24,130
Game's over.
466
00:28:42,030 --> 00:28:43,230
Is it all in? Mm -hmm.
467
00:28:43,730 --> 00:28:44,780
Ash four?
468
00:28:44,830 --> 00:28:46,290
Oh, yeah. Oh, that's odd.
469
00:28:48,470 --> 00:28:49,520
Give us a list.
470
00:29:03,350 --> 00:29:04,400
Juan Ruiz.
471
00:29:05,010 --> 00:29:06,060
Who?
472
00:29:06,690 --> 00:29:07,740
Daniel.
473
00:29:09,810 --> 00:29:11,010
Bolted from the outside.
474
00:29:12,300 --> 00:29:15,860
Whoever he is, he's not the best cure
for a hangover I've ever had.
475
00:29:16,860 --> 00:29:17,910
Look at this.
476
00:29:18,200 --> 00:29:19,250
I had one of these.
477
00:29:19,720 --> 00:29:20,780
Only not so fluffy.
478
00:29:21,700 --> 00:29:22,750
Arnold his name was.
479
00:29:23,200 --> 00:29:24,720
Why? After me gran.
480
00:29:26,260 --> 00:29:27,840
You had a gran called Arnold?
481
00:29:29,080 --> 00:29:31,080
No. I'll tell you what you mean, no.
482
00:29:31,400 --> 00:29:33,930
That was her surname, you see. My mum's
maiden name.
483
00:29:34,900 --> 00:29:35,980
Did you have a rabbit?
484
00:29:36,920 --> 00:29:37,970
No.
485
00:29:38,260 --> 00:29:39,380
I had a bear, though.
486
00:29:40,080 --> 00:29:41,130
Yeah, I had a bear.
487
00:29:41,360 --> 00:29:42,740
Have you run a bear, though?
488
00:29:44,620 --> 00:29:45,670
This kid hasn't.
489
00:29:48,160 --> 00:29:52,440
I can't believe we've been caught out
like a pair of stupid bloody amateurs.
490
00:29:54,780 --> 00:29:55,830
OK.
491
00:29:58,400 --> 00:30:01,770
Malcolm, where have you been? I thought
we were going to have lunch.
492
00:30:03,680 --> 00:30:06,780
You had a bite of milk, didn't you,
Harry?
493
00:30:07,720 --> 00:30:09,560
Yeah, yes, I did, yes.
494
00:30:10,810 --> 00:30:11,860
It came back yet?
495
00:30:11,990 --> 00:30:13,040
Afraid not.
496
00:30:13,150 --> 00:30:14,670
Oh, bloody typical.
497
00:30:18,290 --> 00:30:20,280
This must go all the way down the
stairs.
498
00:30:21,070 --> 00:30:25,450
That'd be silly. It isn't cold yet.
Yeah, well, we've been doing this for
499
00:30:30,550 --> 00:30:31,600
Look out.
500
00:30:43,861 --> 00:30:45,689
I like you, Harry.
501
00:30:45,690 --> 00:30:48,010
Eh? You're a nice man.
502
00:30:48,270 --> 00:30:49,770
You're a nice man too, Malcolm.
503
00:30:51,410 --> 00:30:52,670
Can I tell you something?
504
00:30:52,870 --> 00:30:53,920
Yeah.
505
00:30:55,490 --> 00:30:56,570
I'm going to lose it.
506
00:30:57,590 --> 00:30:59,710
Yeah. Ashport Carpets.
507
00:31:00,590 --> 00:31:02,430
Old business. My lovely home.
508
00:31:03,230 --> 00:31:04,280
Even Patty.
509
00:31:04,690 --> 00:31:05,770
If she finds out.
510
00:31:06,490 --> 00:31:07,540
What did you say?
511
00:31:08,890 --> 00:31:09,950
I'm ruined, Harry.
512
00:31:10,630 --> 00:31:11,680
The contract.
513
00:31:12,870 --> 00:31:15,010
You can still do the security for us.
514
00:31:15,710 --> 00:31:17,350
We just can't pay you, that's all.
515
00:31:22,390 --> 00:31:23,830
Come on, Rocky, jump!
516
00:31:53,290 --> 00:31:54,510
I've seen them. What?
517
00:31:55,730 --> 00:31:56,780
Sandcastles.
518
00:32:04,430 --> 00:32:06,630
Rocky, look, the old barn.
519
00:32:07,710 --> 00:32:08,970
You're on the right track.
520
00:32:11,050 --> 00:32:12,250
You take the back door.
521
00:32:12,910 --> 00:32:14,390
The door's at the side, mate.
522
00:32:15,570 --> 00:32:16,620
Follow me.
523
00:32:20,970 --> 00:32:22,020
Daniel?
524
00:32:23,180 --> 00:32:24,230
Who the hell are you?
525
00:32:25,111 --> 00:32:30,759
Well, you're not the one we're looking
for, that's for sure.
526
00:32:30,760 --> 00:32:32,120
Don't you know who I am?
527
00:32:32,560 --> 00:32:33,740
I'm Tiny Tim.
528
00:32:35,260 --> 00:32:36,310
I know you.
529
00:32:36,940 --> 00:32:39,980
Didn't you make a record once? Something
about tulips.
530
00:32:40,360 --> 00:32:42,100
I'm the county darts champion.
531
00:32:42,980 --> 00:32:44,030
Darts match?
532
00:32:44,280 --> 00:32:46,020
Oh, at the pub. I've seen the posters.
533
00:32:46,300 --> 00:32:49,250
It's not just a match. I'm supposed to
be defending my title.
534
00:32:49,251 --> 00:32:51,539
Then someone doesn't want you to play.
535
00:32:51,540 --> 00:32:52,590
Not someone.
536
00:32:52,780 --> 00:32:54,580
A girl called Joan Newsome. Who's he?
537
00:32:54,920 --> 00:32:58,100
Local bigwig. Runs a book on the side,
you know the type.
538
00:32:58,500 --> 00:33:01,240
If I win tonight, he stands to lose a
small fortune.
539
00:33:01,760 --> 00:33:05,250
Sent his heavies round last week to make
me an offer I couldn't refuse.
540
00:33:05,580 --> 00:33:07,240
And? I refused.
541
00:33:08,020 --> 00:33:09,160
You can guess the rest.
542
00:33:09,460 --> 00:33:11,320
What's all this got to do with Daniel?
543
00:33:11,860 --> 00:33:12,910
Who's Daniel?
544
00:33:13,180 --> 00:33:14,500
He's who we're looking for.
545
00:33:14,560 --> 00:33:16,860
A young boy, about six, dark hair.
546
00:33:17,940 --> 00:33:19,320
How you doing there, Rocky?
547
00:33:19,321 --> 00:33:22,219
I think we're going to have to saw the
whole window off.
548
00:33:22,220 --> 00:33:23,720
What type's your dark sweats?
549
00:33:23,780 --> 00:33:25,820
Oh, what's it matter? I can't play now.
550
00:33:26,260 --> 00:33:27,740
We still might make it.
551
00:33:27,940 --> 00:33:29,720
I can't, not without Mr. Jim.
552
00:33:30,240 --> 00:33:33,020
Jim? Who's Jim? Mr. Jim.
553
00:33:33,260 --> 00:33:34,320
He's my bear.
554
00:33:35,060 --> 00:33:38,080
Little fella about this big, blue scarf.
555
00:34:04,820 --> 00:34:05,870
Not long now.
556
00:34:06,420 --> 00:34:07,800
I'd be glad to get out of here.
557
00:34:08,760 --> 00:34:10,560
Babyfitting's not exactly my thing.
558
00:34:12,159 --> 00:34:13,239
We won't eat anything.
559
00:34:14,020 --> 00:34:15,070
Little brat.
560
00:34:15,071 --> 00:34:16,579
He's scared.
561
00:34:16,580 --> 00:34:19,410
Good. Then let's keep him that way. He
might do as he's told.
562
00:34:20,719 --> 00:34:22,199
Newsome won't like it. Tough.
563
00:34:23,540 --> 00:34:26,970
Go on, go and check on the light bulb.
Make sure he's behaving himself.
564
00:34:30,060 --> 00:34:31,139
He's right, you know.
565
00:34:33,080 --> 00:34:36,320
By then we'll be long gone with our
money.
566
00:34:39,739 --> 00:34:40,789
Steve!
567
00:34:43,540 --> 00:34:45,980
Had to be better off with a couple of
girl guides.
568
00:34:46,320 --> 00:34:47,520
Do you want to stay here?
569
00:34:47,800 --> 00:34:48,850
One, two, three.
570
00:34:50,800 --> 00:34:54,100
What the... Right.
571
00:34:54,739 --> 00:34:56,179
Now let's find Mr. Goon.
572
00:34:57,420 --> 00:34:59,360
We'll have to tell her sooner or later.
573
00:35:00,420 --> 00:35:02,060
But preferably later, eh?
574
00:35:02,730 --> 00:35:04,960
I'm surprised she hasn't found out
already.
575
00:35:06,390 --> 00:35:08,270
I'm very good at covering my tracks.
576
00:35:09,430 --> 00:35:12,130
Besides, there's just a chance I won't
have to.
577
00:35:13,010 --> 00:35:14,060
But I'll follow.
578
00:35:14,770 --> 00:35:17,240
Always wait till the last turn of the
card, Harry.
579
00:35:17,770 --> 00:35:19,850
This afternoon I placed a bet.
580
00:35:21,170 --> 00:35:23,790
Well, lots of bets.
581
00:35:24,250 --> 00:35:26,630
And lots of names from every penny I've
got.
582
00:35:27,310 --> 00:35:28,360
Horses.
583
00:35:29,670 --> 00:35:30,720
Darts.
584
00:35:32,170 --> 00:35:36,610
county championship, which starts in
precisely one hour.
585
00:35:37,110 --> 00:35:40,310
You risk your whole life on a darts
match? No.
586
00:35:40,750 --> 00:35:43,210
On the sweetest throwing arm I've ever
seen.
587
00:35:44,470 --> 00:35:45,910
I'll give you a toast, Harry.
588
00:35:48,690 --> 00:35:49,990
To my salvation.
589
00:35:50,930 --> 00:35:51,980
Tiny Tim.
590
00:35:53,890 --> 00:35:55,490
Are you sure he's in there?
591
00:35:55,491 --> 00:35:58,049
The old barn's crassly. That's what the
note said.
592
00:35:58,050 --> 00:35:59,100
No, Mr.
593
00:35:59,230 --> 00:36:02,220
Jim. Daniel had him. You find one, you
find the other.
594
00:36:02,221 --> 00:36:03,919
Do you want me to take the back door?
595
00:36:03,920 --> 00:36:06,020
No, no, I think we should stick
together.
596
00:36:06,021 --> 00:36:07,439
Go on, then.
597
00:36:07,440 --> 00:36:08,490
Go on, then.
598
00:37:12,040 --> 00:37:13,090
Mr. Jim!
599
00:37:15,800 --> 00:37:17,980
Who are you?
600
00:37:18,840 --> 00:37:19,890
I got your letter.
601
00:37:20,540 --> 00:37:21,590
Come on, son.
602
00:37:50,920 --> 00:37:52,400
Leaving already, Em?
603
00:38:01,440 --> 00:38:02,490
Tea, anyone?
604
00:38:03,080 --> 00:38:04,320
Cucumber sandwiches?
605
00:38:06,580 --> 00:38:07,630
You've some.
606
00:38:07,860 --> 00:38:08,910
Daddy!
607
00:38:11,060 --> 00:38:12,140
What's going on?
608
00:38:12,480 --> 00:38:14,560
Once Kate looked me in the hairline.
609
00:38:15,180 --> 00:38:18,340
I had no choice. He saw everything.
610
00:38:19,180 --> 00:38:21,560
You locked a six -year -old child in the
cellar.
611
00:38:21,860 --> 00:38:23,540
Only because he got out of his room.
612
00:38:23,980 --> 00:38:25,900
What if he told someone what he'd seen?
613
00:38:26,100 --> 00:38:27,620
The men chased me.
614
00:38:29,600 --> 00:38:31,400
Listen, thanks for the hospitality.
615
00:38:31,401 --> 00:38:32,519
And you are?
616
00:38:32,520 --> 00:38:35,119
Ken Boone. I know your name, Mr Boone. I
want to know what you're doing in my
617
00:38:35,120 --> 00:38:37,280
house. They rescued me.
618
00:38:38,180 --> 00:38:40,420
Oh, well, in that case, I'm grateful.
619
00:38:41,300 --> 00:38:42,980
But you can see that no harm's done.
620
00:38:43,860 --> 00:38:44,910
I'll deal with it now.
621
00:38:45,320 --> 00:38:46,380
Yeah, OK, fine.
622
00:38:46,960 --> 00:38:48,010
We'll be off.
623
00:38:48,390 --> 00:38:49,440
Tim says.
624
00:38:49,961 --> 00:38:57,369
Ah, well, in that case, perhaps we ought
to call the police to sort this out.
625
00:38:57,370 --> 00:38:58,420
And say what?
626
00:38:58,970 --> 00:39:00,550
I kidnapped my own son.
627
00:39:01,450 --> 00:39:03,430
Well, and he chained himself up, did he?
628
00:39:06,130 --> 00:39:07,180
Well, let's ask him.
629
00:39:09,950 --> 00:39:14,789
If you'd taken as many dives as Tim has,
you wouldn't want the police involved
630
00:39:14,790 --> 00:39:15,840
either.
631
00:39:18,570 --> 00:39:21,700
Our champion of the people has picked
the wrong side this time.
632
00:39:21,990 --> 00:39:24,310
No heroic headliners here, Mr Boone.
633
00:39:25,130 --> 00:39:28,590
Just a sordid little squabble about the
size of a bribe.
634
00:39:32,830 --> 00:39:33,880
I'm playing.
635
00:39:34,430 --> 00:39:37,080
There's a lot of people who stake their
savings on me.
636
00:39:37,310 --> 00:39:38,360
Good, come on.
637
00:39:39,130 --> 00:39:40,670
Look, we are leaving.
638
00:39:41,210 --> 00:39:44,700
I don't believe even you would let him
use that with your boy watching.
639
00:39:55,120 --> 00:39:56,170
Take Danny upstairs.
640
00:40:00,560 --> 00:40:02,000
Well, don't just stand there.
641
00:40:02,060 --> 00:40:03,460
I can't stop him going.
642
00:40:03,820 --> 00:40:05,930
We can stop him playing when he gets
there.
643
00:40:05,931 --> 00:40:10,419
If you have any more bright ideas,
Rocky, count me out. The boat should be
644
00:40:10,420 --> 00:40:11,470
here somewhere.
645
00:40:12,660 --> 00:40:13,710
Come on, Pete!
646
00:40:14,460 --> 00:40:15,510
Come on!
647
00:40:21,700 --> 00:40:22,750
Hello, boys.
648
00:40:23,160 --> 00:40:24,210
Still no luck.
649
00:40:35,281 --> 00:40:37,009
What's that?
650
00:40:37,010 --> 00:40:39,430
Our getaway vehicle. Well, it was.
651
00:40:45,530 --> 00:40:46,690
Bloody hell.
652
00:40:47,550 --> 00:40:49,730
Oh, come on, my beauty.
653
00:40:50,350 --> 00:40:51,400
Gotcha!
654
00:40:52,030 --> 00:40:53,190
We'll explain later.
655
00:40:53,590 --> 00:40:56,030
But I just got a bike run. Early hour.
656
00:40:56,330 --> 00:40:57,830
Sorry, mate. It's an emergency.
657
00:40:58,490 --> 00:40:59,540
Let's go.
658
00:41:11,240 --> 00:41:12,800
Keep it steady now, boys.
659
00:41:18,980 --> 00:41:20,030
They've got a boat.
660
00:42:04,150 --> 00:42:06,610
My seat's up front, Dave.
661
00:42:07,250 --> 00:42:14,049
The first match will now be played
between
662
00:42:14,050 --> 00:42:16,190
Geoff Kellett and Bob Turey.
663
00:42:17,610 --> 00:42:23,069
The Tim Watkins game will declare a
walkover unless the player makes an
664
00:42:23,070 --> 00:42:25,370
appearance immediately after this game.
665
00:42:35,220 --> 00:42:36,660
Can you hear something, Ken?
666
00:43:12,710 --> 00:43:13,760
Pull it over there. OK.
667
00:43:14,510 --> 00:43:15,890
Try it for everybody, Vince.
668
00:43:18,181 --> 00:43:19,669
They'll
669
00:43:19,670 --> 00:43:27,569
never
670
00:43:27,570 --> 00:43:28,620
make it.
671
00:43:44,720 --> 00:43:51,719
I'm going to ride this pony till the sun
goes down. I'm going to ride
672
00:43:51,720 --> 00:43:58,679
this pony till the sun goes down. I'm
going to ride, I'm going
673
00:43:58,680 --> 00:43:59,730
to ride.
674
00:44:09,520 --> 00:44:16,339
i designed it myself you know it's
beautiful it represents the triumph of
675
00:44:16,340 --> 00:44:17,390
over fish
676
00:44:57,020 --> 00:44:58,070
Everything's gone.
677
00:44:58,200 --> 00:44:59,250
How much?
678
00:44:59,500 --> 00:45:00,550
Everything.
679
00:45:01,040 --> 00:45:04,839
I'm afraid, ladies and gentlemen, that
we still have no word of Jonathan
680
00:45:04,840 --> 00:45:10,439
Walkins, so we have no other choice but
to give his opponent Keith Southern a
681
00:45:10,440 --> 00:45:11,560
bye into the fire.
682
00:45:12,340 --> 00:45:15,230
Would have cleared all my debts in one
go, but no, nothing.
683
00:45:15,660 --> 00:45:18,670
You have my sincere condolences,
Malcolm. Thank you, Harry.
684
00:45:19,980 --> 00:45:22,920
And don't worry about our invoice for
the competition.
685
00:45:24,280 --> 00:45:25,330
Harry.
686
00:45:25,520 --> 00:45:26,570
You're a diamond.
687
00:45:26,900 --> 00:45:28,700
The end of the month will do for him.
688
00:45:28,701 --> 00:45:30,099
Invent the border!
689
00:45:30,100 --> 00:45:31,150
Take him on board.
690
00:45:48,040 --> 00:45:49,920
Talk to clever little teddy bear.
691
00:45:50,920 --> 00:45:51,970
That's right.
692
00:45:59,310 --> 00:46:01,780
Say, little gentleman, I think we're
sort of gay.
693
00:46:23,950 --> 00:46:25,470
Ken! Ken!
694
00:46:25,730 --> 00:46:26,780
Look at this!
695
00:46:26,930 --> 00:46:28,190
What a beauty!
696
00:46:42,350 --> 00:46:48,709
Ounces. Well, in the absence of, well,
any other fish, it gives me great
697
00:46:48,710 --> 00:46:52,109
pleasure to pronounce Tom Mulhern the
winner of this year's Paddy Ashforth
698
00:46:52,110 --> 00:46:53,290
Trophy. Paddy.
699
00:46:56,530 --> 00:46:57,580
Em,
700
00:47:06,050 --> 00:47:07,100
you need 40.
701
00:47:18,220 --> 00:47:20,160
Double ten. Come on. Come on, ten.
702
00:47:23,100 --> 00:47:24,150
Yes!
703
00:47:25,760 --> 00:47:27,140
Check. Check.
704
00:47:28,000 --> 00:47:29,050
It's double seven.
705
00:47:56,300 --> 00:47:57,350
Where's the thanks?
706
00:47:57,700 --> 00:47:58,750
Thanks be to God.
707
00:48:49,660 --> 00:48:51,400
He ruined the fishing competition.
708
00:48:52,240 --> 00:48:53,380
All the fish got away.
709
00:48:53,960 --> 00:48:56,130
You have to give it some bloat with a
minnow.
710
00:48:56,900 --> 00:49:00,020
Ten stewards there were, but to count
one fish.
711
00:49:02,480 --> 00:49:04,240
Thanks, mate. Oh, no problem, eh?
712
00:49:04,620 --> 00:49:06,120
Nice one, Mr Jim. Yeah.
713
00:49:07,240 --> 00:49:09,980
Is it just me, or has everyone gone mad?
714
00:49:10,740 --> 00:49:11,790
Kim!
715
00:49:11,920 --> 00:49:13,180
I've been looking for you.
716
00:49:14,260 --> 00:49:17,200
My editor wants to do an in -depth
piece.
717
00:49:17,440 --> 00:49:19,520
The mind of the private eye.
718
00:49:19,740 --> 00:49:20,790
How about it?
719
00:49:20,840 --> 00:49:21,890
Well,
720
00:49:22,340 --> 00:49:26,539
you're talking to the wrong man,
actually. This is the man you want.
721
00:49:26,540 --> 00:49:27,619
should interview him.
722
00:49:27,620 --> 00:49:31,060
Belinda Crowther, Rocky Cassidy. A great
detective.
723
00:49:32,680 --> 00:49:33,940
In the making.
724
00:49:36,320 --> 00:49:37,740
He's my friend.
725
00:49:38,360 --> 00:49:41,560
He's my buddy till the end.
726
00:49:43,050 --> 00:49:44,810
Thank you.
727
00:49:47,810 --> 00:49:49,209
Thank
728
00:49:49,210 --> 00:49:56,850
you.
729
00:49:56,900 --> 00:50:01,450
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.