All language subtitles for Boon s07e05 Away From It All
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,209 --> 00:00:07,430
Sometimes I said, yeah, feeling alone.
2
00:00:08,970 --> 00:00:13,570
No one to talk to, I got no telephone.
3
00:01:47,660 --> 00:01:49,140
Your brother wants you.
4
00:01:49,640 --> 00:01:50,900
Yeah, OK, I heard.
5
00:01:58,060 --> 00:01:59,300
Do you want my phone number?
6
00:02:01,320 --> 00:02:02,320
Why?
7
00:02:03,180 --> 00:02:04,320
Well, just in case.
8
00:02:05,000 --> 00:02:06,760
In case anything needs sorting out.
9
00:02:07,820 --> 00:02:09,759
Isn't that what solicitors are paid for?
10
00:02:11,940 --> 00:02:13,100
Are you going to be all right?
11
00:02:16,330 --> 00:02:17,330
Try then.
12
00:02:20,730 --> 00:02:21,970
Are you going to be all right?
13
00:02:29,770 --> 00:02:31,690
These things happen all the time, don't
they?
14
00:02:32,890 --> 00:02:33,890
It'd be worse.
15
00:02:35,110 --> 00:02:36,870
People are dying all over the planet.
16
00:02:37,570 --> 00:02:40,070
Being tortured in some godforsaken
prison.
17
00:02:41,150 --> 00:02:42,730
Bombings. Losing their families.
18
00:02:44,140 --> 00:02:48,540
Petty bit of infidelity in a Nottingham
suburb pales into insignificance.
19
00:02:49,620 --> 00:02:51,360
One has to take the broader view.
20
00:02:53,900 --> 00:02:58,220
I don't mean to... It's all right.
21
00:02:58,760 --> 00:03:00,120
Just relax, take it easy.
22
00:03:00,620 --> 00:03:01,740
It's the old story.
23
00:03:03,960 --> 00:03:05,420
I didn't see the truck coming.
24
00:03:06,420 --> 00:03:07,420
That's what gets you.
25
00:03:07,740 --> 00:03:08,698
I know.
26
00:03:08,700 --> 00:03:10,620
It makes you feel so bloody silly.
27
00:03:11,540 --> 00:03:12,860
Like a fourth former.
28
00:03:17,040 --> 00:03:18,040
Thanks, Mr Boone.
29
00:03:19,320 --> 00:03:20,320
There you go.
30
00:03:23,600 --> 00:03:24,600
Cheers.
31
00:03:27,980 --> 00:03:31,320
It's not so much a pain, it's... More of
a tingle?
32
00:03:31,900 --> 00:03:32,900
Oh, no.
33
00:03:33,140 --> 00:03:34,360
More than a tingle.
34
00:03:34,920 --> 00:03:38,520
Definitely. So it's somewhere between a
pain and a tingle?
35
00:03:38,980 --> 00:03:41,620
Well, it's all down my right leg and
it's worrying me.
36
00:03:42,260 --> 00:03:45,560
Oh, Ken, there was another case query
from Stennings. Would you give him a
37
00:03:48,080 --> 00:03:49,120
What shall I tell him?
38
00:03:50,020 --> 00:03:54,720
If it's another infidelity case, tell
him to set fire to it and shove it down
39
00:03:54,720 --> 00:03:57,260
the lavatory pan, followed by his head.
40
00:03:57,940 --> 00:03:58,940
What's up with you?
41
00:03:59,440 --> 00:04:00,440
Nothing.
42
00:04:01,180 --> 00:04:02,180
Where are you going?
43
00:04:03,140 --> 00:04:04,720
Anywhere. Out of this office.
44
00:04:08,120 --> 00:04:09,120
Come on, Ken.
45
00:04:10,280 --> 00:04:11,560
This isn't like you, mate.
46
00:04:12,080 --> 00:04:13,080
Isn't it, Harry?
47
00:04:14,540 --> 00:04:16,500
How do you know how I feel, eh?
48
00:04:17,560 --> 00:04:19,300
How do you know what this feeling is?
49
00:04:19,740 --> 00:04:25,440
It's depressing, seedy, interfering,
meddling in what should be people's
50
00:04:25,440 --> 00:04:26,440
business.
51
00:04:27,080 --> 00:04:28,180
You've just had a bad one.
52
00:04:29,440 --> 00:04:30,580
Palmer hired you, remember?
53
00:04:31,720 --> 00:04:34,000
He wanted to find out if his wife was
monkeying about.
54
00:04:34,720 --> 00:04:35,940
And he has. She was.
55
00:04:36,180 --> 00:04:37,180
End of story.
56
00:04:38,000 --> 00:04:40,400
No, Harry. I'm beginning to think I want
out.
57
00:04:41,480 --> 00:04:42,480
Out?
58
00:04:43,780 --> 00:04:45,000
Out as in resignation?
59
00:04:45,900 --> 00:04:51,640
All right. No, let's not be hasty. I do
not want any more Mr and Mrs Pampers.
60
00:05:07,380 --> 00:05:08,720
Everything all right at work?
61
00:05:10,160 --> 00:05:13,840
Well, a bit... a bit strained, just at
present.
62
00:05:14,160 --> 00:05:15,160
Strained?
63
00:05:16,330 --> 00:05:18,010
Well, pressurised, I suppose, is the
word.
64
00:05:18,330 --> 00:05:19,330
But it'll pass.
65
00:05:21,490 --> 00:05:22,490
There's nothing wrong, is there?
66
00:05:22,770 --> 00:05:24,070
That's like cake of A .G .E.
67
00:05:25,110 --> 00:05:26,530
A .G .E.? Age.
68
00:05:27,210 --> 00:05:28,210
Oh.
69
00:05:28,410 --> 00:05:29,610
Catches us all in the end, you know.
70
00:05:30,050 --> 00:05:31,050
Do you smoke?
71
00:05:32,130 --> 00:05:35,010
Drink? Oh, that's very kind. I'll have a
large one.
72
00:05:37,870 --> 00:05:40,410
Very, um, very, very moderately.
73
00:05:41,210 --> 00:05:42,210
Play any sports?
74
00:05:42,770 --> 00:05:43,790
The odd round of golf.
75
00:05:44,650 --> 00:05:48,950
What you business chaps don't seem to
realise is that the human frame was
76
00:05:48,950 --> 00:05:53,090
designed for exercise, not sitting
around with endless cups of coffee and
77
00:05:53,090 --> 00:05:54,410
expense -account lunches.
78
00:05:54,990 --> 00:05:58,170
Don't drink coffee. Don't worry, Mr
Crawford, you've got a few years left.
79
00:05:59,330 --> 00:06:01,710
However, you are exhibiting small signs
of stress.
80
00:06:02,450 --> 00:06:05,910
You need to relax more, preferably
something active.
81
00:06:07,330 --> 00:06:08,330
Stress?
82
00:06:09,330 --> 00:06:10,330
Stress?
83
00:06:11,190 --> 00:06:12,210
Executive stress?
84
00:06:12,610 --> 00:06:13,810
Sounds very grand.
85
00:06:14,570 --> 00:06:15,810
There's no joking about it, Ken.
86
00:06:16,810 --> 00:06:18,270
I've read about it in Esquire.
87
00:06:18,690 --> 00:06:22,710
These American whiskies get it. Too many
meetings, not enough relaxation, and
88
00:06:22,710 --> 00:06:24,650
all of a sudden... All of a sudden what?
89
00:06:25,530 --> 00:06:28,710
They fall off their perches like
canaries down up here.
90
00:06:28,970 --> 00:06:33,670
Yes. Well, while you two geriatrics are
discussing your ailments, I've got to go
91
00:06:33,670 --> 00:06:36,690
and help Rocky watch a paint dry at the
Ideal Gazebo exhibition.
92
00:06:37,370 --> 00:06:39,030
How much longer has he got to go on
that?
93
00:06:39,710 --> 00:06:42,590
According to Rocky, five days, five
hours.
94
00:06:43,100 --> 00:06:44,100
And 46 minutes.
95
00:06:44,560 --> 00:06:45,960
Oh, and 12 seconds.
96
00:06:46,920 --> 00:06:47,920
Give him my regards.
97
00:06:50,600 --> 00:06:51,620
Now, Ken.
98
00:06:54,500 --> 00:06:58,700
Now, Harry, if this is leading up to
what I think my answer is still, I want
99
00:06:58,700 --> 00:06:59,860
out. Now, hear me out.
100
00:07:00,740 --> 00:07:03,720
Now, we've been cooped up, letting
things get on top of us.
101
00:07:04,300 --> 00:07:07,920
Now, what about taking a bit of time
away? Get a bit of perspective back.
102
00:07:08,760 --> 00:07:09,760
Me and you?
103
00:07:10,220 --> 00:07:11,260
Together, you mean?
104
00:07:12,080 --> 00:07:13,080
Where would we go?
105
00:07:13,240 --> 00:07:15,280
Well, you leave that to me. I mean, I'll
sort something out.
106
00:07:15,820 --> 00:07:16,820
No, Harry.
107
00:07:17,840 --> 00:07:20,320
It's going to take more than a way day
to sort this out.
108
00:07:20,560 --> 00:07:21,560
Oh, come on.
109
00:07:22,560 --> 00:07:23,560
Not me.
110
00:07:24,380 --> 00:07:25,380
A complete break.
111
00:07:27,780 --> 00:07:29,500
Please don't let me regret this.
112
00:07:33,640 --> 00:07:35,460
Oh, this is more like it.
113
00:07:36,160 --> 00:07:37,160
The open road.
114
00:07:37,380 --> 00:07:38,640
Hey, the birds on the wing.
115
00:07:39,460 --> 00:07:40,460
Rural paradise.
116
00:07:41,710 --> 00:07:42,750
I can smell a difference.
117
00:07:43,210 --> 00:07:44,330
I can smell manure.
118
00:07:45,090 --> 00:07:46,950
Well, that's nature, that is. Nature.
119
00:07:47,950 --> 00:07:49,950
I can feel myself unwinding already.
120
00:07:50,990 --> 00:07:55,150
Harry, if you're relaxing, why are you
doing 60 miles an hour down this country
121
00:07:55,150 --> 00:07:56,150
lane?
122
00:07:56,250 --> 00:07:57,790
Well, why didn't you warn me earlier?
123
00:08:02,450 --> 00:08:03,470
Very peaceful.
124
00:08:04,150 --> 00:08:05,570
Yeah, I'd regret this, Ken.
125
00:08:06,410 --> 00:08:10,370
It makes you wonder, doesn't it, how you
can live year in, year out in a smoggy
126
00:08:10,370 --> 00:08:11,850
city when you've got this on your
doorstep.
127
00:08:12,330 --> 00:08:14,230
It certainly is very funny.
128
00:08:22,450 --> 00:08:27,590
Have we passed a sign for Barpington
yet?
129
00:08:27,850 --> 00:08:28,850
Look, I'm on service.
130
00:08:29,510 --> 00:08:30,770
Did you say Barpington?
131
00:08:31,440 --> 00:08:32,500
Yeah, Barfington.
132
00:08:32,900 --> 00:08:36,799
We passed the side of Barfington about
ten miles away, great. Turn him. What
133
00:08:36,799 --> 00:08:37,799
didn't you tell me?
134
00:08:38,340 --> 00:08:39,340
Turn around.
135
00:08:45,560 --> 00:08:46,560
Left there.
136
00:08:49,900 --> 00:08:52,080
Hold up. Sorry, right.
137
00:08:52,300 --> 00:08:54,200
Back there. It's going to be all right.
138
00:08:58,980 --> 00:09:00,300
Thank you, Jen.
139
00:09:19,310 --> 00:09:21,170
Don't get shocker with me, Ken Boone.
140
00:09:22,110 --> 00:09:26,090
Just tell me why you didn't fill up in
the town we came through. Because I
141
00:09:26,090 --> 00:09:29,310
didn't think then that we're going on a
Monte Carlo rally.
142
00:09:32,230 --> 00:09:34,150
Well, I suppose it could be worse.
143
00:09:34,430 --> 00:09:36,670
Hmm? Well, it could be raining.
144
00:09:48,270 --> 00:09:49,730
I can see why he calls it a retreat.
145
00:09:50,150 --> 00:09:52,650
Well, you know Richard Gern. Always in
on the lightest pad.
146
00:09:52,850 --> 00:09:54,030
Always being bowed out.
147
00:09:56,470 --> 00:09:57,890
I don't understand it.
148
00:09:58,150 --> 00:09:59,150
Looks deserted.
149
00:10:00,050 --> 00:10:02,410
I should send a bit of hotmail writing
for us.
150
00:10:02,690 --> 00:10:06,170
Oh, my God, you said, mate. I'm going to
switch it off at that age.
151
00:10:07,170 --> 00:10:08,750
I just don't understand it.
152
00:10:21,370 --> 00:10:23,970
Any chance of bailing this guy in, do
you think? I'm freezing.
153
00:10:24,430 --> 00:10:25,750
There you are, with a bit of luck.
154
00:10:26,670 --> 00:10:27,670
You get a guy.
155
00:10:27,850 --> 00:10:29,270
I'll check the sleeping situation.
156
00:11:27,390 --> 00:11:28,430
How's the kipping, friend?
157
00:11:28,790 --> 00:11:29,970
Well, I don't understand it.
158
00:11:31,030 --> 00:11:32,590
Richard said the price was in good nick.
159
00:11:33,420 --> 00:11:36,800
But off the roof, sir, it's like no
hacker up there.
160
00:11:39,100 --> 00:11:40,440
I'll have a word with young Richard.
161
00:11:40,740 --> 00:11:42,880
He sold us a pig and a poke over this.
162
00:11:43,540 --> 00:11:45,580
He made it out it was a five -star
hotel.
163
00:11:45,860 --> 00:11:47,140
It's a 12 -star hotel.
164
00:11:48,340 --> 00:11:51,000
Well, there's nothing we can do about it
tonight. We'll have to kick down in
165
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
here.
166
00:11:52,260 --> 00:11:53,560
At least it'll be warm.
167
00:11:53,800 --> 00:11:54,800
Yeah.
168
00:12:38,730 --> 00:12:39,730
About eight o 'clock.
169
00:12:40,870 --> 00:12:41,870
Oh.
170
00:12:43,270 --> 00:12:44,690
I didn't get a wink of sleep.
171
00:12:46,350 --> 00:12:47,370
I'll have the feeling.
172
00:12:48,650 --> 00:12:49,650
Oh, come again.
173
00:12:52,810 --> 00:12:54,310
Let's see if we can find some breakfast.
174
00:12:54,770 --> 00:12:58,670
Nice holiday, Harry. Wet through, floor
for a bed, starving hungry.
175
00:12:59,570 --> 00:13:00,790
Look on the bright side.
176
00:13:01,110 --> 00:13:02,110
What's that?
177
00:13:02,190 --> 00:13:03,450
It can't get any worse.
178
00:13:14,280 --> 00:13:17,400
One false move and I'll blow your heads
off.
179
00:13:21,440 --> 00:13:22,860
Couldn't get worse, he says.
180
00:13:28,640 --> 00:13:29,640
Richard!
181
00:13:31,380 --> 00:13:32,380
Carl?
182
00:13:33,740 --> 00:13:37,280
Harry, what the hell's going on? Oh,
Richard, thank goodness.
183
00:13:37,500 --> 00:13:39,600
I've never been happier to see anybody
in all my life.
184
00:13:40,010 --> 00:13:42,470
We'll choose to get this pertinent...
Tell him who we are.
185
00:13:42,710 --> 00:13:44,590
Carl, drop the gun. These are friends of
mine.
186
00:13:45,870 --> 00:13:47,250
What exactly's been going on?
187
00:13:47,450 --> 00:13:48,450
I found them.
188
00:13:48,890 --> 00:13:50,310
Trespassing down old Cox's place.
189
00:13:51,270 --> 00:13:52,930
Thought they might be sheep rustlers or
something.
190
00:13:55,670 --> 00:13:57,230
Well, I don't find it a laughing matter.
191
00:13:57,830 --> 00:14:00,310
I've had a gun trained on you before
you've even had your breakfast.
192
00:14:00,530 --> 00:14:01,970
Oh, don't worry. It wasn't loaded.
193
00:14:02,270 --> 00:14:04,610
If we wouldn't have a car with any
ammunition, we'd end up with no feathers
194
00:14:04,610 --> 00:14:05,830
left. Who is he?
195
00:14:06,430 --> 00:14:07,870
He's a local jack -of -all -trades.
196
00:14:08,400 --> 00:14:09,980
We employ him on a part -time basis.
197
00:14:10,800 --> 00:14:12,620
Keep an eye on the local pheasant
poachers.
198
00:14:13,300 --> 00:14:14,300
More devil kidney?
199
00:14:14,680 --> 00:14:16,200
Oh, I agree. Lovely.
200
00:14:17,600 --> 00:14:18,860
But I don't understand it.
201
00:14:19,600 --> 00:14:22,900
How on earth would that be to think that
old Cox's hovel was this place?
202
00:14:23,520 --> 00:14:25,800
We'd had a sign saying Greenham Farm.
203
00:14:26,820 --> 00:14:27,820
Oh, gee.
204
00:14:28,100 --> 00:14:32,640
This is Greenham Grange. That old Cox's
Greenham Farm is completely dilapidated.
205
00:14:32,660 --> 00:14:33,660
It has been for years.
206
00:14:33,900 --> 00:14:35,820
We did say your property wasn't finished
yet.
207
00:14:36,540 --> 00:14:39,420
Well, I said we weren't finished. I
meant that we hadn't had the time to
208
00:14:39,420 --> 00:14:43,080
jacuzzis and Nautilus machines. Not that
we're missing a roof or two.
209
00:14:43,700 --> 00:14:44,700
Finish your breakfast.
210
00:14:44,840 --> 00:14:46,620
I think you want to call the real
Greenbridge.
211
00:14:50,340 --> 00:14:51,340
These are the bedrooms.
212
00:14:51,720 --> 00:14:52,720
Oh, very nice.
213
00:14:52,960 --> 00:14:54,260
This is more like it.
214
00:14:55,720 --> 00:14:56,720
Entree bathrooms.
215
00:14:57,080 --> 00:14:58,660
Yes, this is more like it.
216
00:14:59,160 --> 00:15:01,700
Satellite TV and optional minibar
facility.
217
00:15:02,400 --> 00:15:03,740
Optional minibar.
218
00:15:04,569 --> 00:15:06,130
I'm sorry to interrupt.
219
00:15:06,570 --> 00:15:08,450
Mr Henderson, may I see you for a
second?
220
00:15:08,750 --> 00:15:09,750
Of course.
221
00:15:10,350 --> 00:15:12,730
I think perhaps we should talk in
private.
222
00:15:13,450 --> 00:15:14,450
Surely.
223
00:15:14,790 --> 00:15:18,150
I'll let you two settle in. You're in
room nine next door. Thanks.
224
00:15:23,350 --> 00:15:24,730
So, what's the plan?
225
00:15:25,790 --> 00:15:28,490
Well, I thought we might take a
leisurely... What is that smell?
226
00:15:29,090 --> 00:15:30,830
That is the countryside, mate.
227
00:15:32,010 --> 00:15:33,010
Drain's more like.
228
00:15:39,830 --> 00:15:40,830
Nobody here, Fancy?
229
00:15:41,410 --> 00:15:42,410
Pleasurely strong.
230
00:15:42,570 --> 00:15:43,570
Sounds all right.
231
00:15:46,670 --> 00:15:47,670
It's getting stronger.
232
00:15:48,350 --> 00:15:51,270
I'm going to go and get cleaned up. I'll
see you in the bar in half an hour.
233
00:16:08,490 --> 00:16:09,630
You sure it's pig's will?
234
00:16:09,850 --> 00:16:11,550
All over the dining room floor.
235
00:16:11,750 --> 00:16:13,650
Someone must have thrown it in through
the window.
236
00:16:15,170 --> 00:16:16,290
In the dining room?
237
00:16:16,490 --> 00:16:17,490
It's disgusting.
238
00:16:18,270 --> 00:16:19,570
Can't clearing it up now.
239
00:16:20,670 --> 00:16:24,370
Have any of the other guests been... Mr.
Henderson, practical jokes are one
240
00:16:24,370 --> 00:16:25,370
thing, but...
241
00:16:46,250 --> 00:16:47,250
A fox.
242
00:16:47,590 --> 00:16:48,590
Are you sure?
243
00:16:48,950 --> 00:16:49,950
In largest life.
244
00:16:50,350 --> 00:16:51,350
No, bigger.
245
00:16:51,850 --> 00:16:55,110
Sitting there in the bathroom, snarling
at me with big yellow fangs.
246
00:16:55,470 --> 00:16:56,470
That's bizarre.
247
00:16:56,710 --> 00:16:58,930
Great vicious brute of a thing.
248
00:16:59,370 --> 00:17:01,130
Me heart nearly jumped out of me chest.
249
00:17:01,710 --> 00:17:03,610
I'm sure it's some sort of misguided
prank.
250
00:17:04,250 --> 00:17:06,390
Do you suffer much from pranksters?
251
00:17:06,930 --> 00:17:09,530
Only I noticed some graffiti on the wall
out there this morning.
252
00:17:12,650 --> 00:17:15,230
Look, I'll be perfectly straight with
you.
253
00:17:16,120 --> 00:17:18,099
We have had a bit of trouble recently.
254
00:17:18,460 --> 00:17:20,040
I think it's the local lags.
255
00:17:20,319 --> 00:17:21,800
I'm sure it's all going to die down
soon.
256
00:17:22,339 --> 00:17:23,400
Well, that's up to you, Richard.
257
00:17:24,359 --> 00:17:26,040
But these pranks can't get out of hand.
258
00:17:26,800 --> 00:17:28,720
For all they know, I might have had a
heart condition.
259
00:17:29,220 --> 00:17:32,540
I suspect you're made of sterner stuff,
Unks. Leave it with me for the time
260
00:17:32,540 --> 00:17:35,840
being. The thing is, I don't want to
damage the Grange's reputation before
261
00:17:35,840 --> 00:17:37,360
even had a chance to get started
properly.
262
00:17:38,720 --> 00:17:42,960
Now, Mr Parrott, let me introduce you to
Harry and Ken, old friends of the
263
00:17:42,960 --> 00:17:47,240
family. Delighted, I'm sure. Are you
down here for the fishing or the
264
00:17:47,780 --> 00:17:48,780
The walking.
265
00:17:49,200 --> 00:17:51,160
It's about all we can manage at our age.
266
00:17:51,480 --> 00:17:53,300
Is something against blood sports?
267
00:17:53,700 --> 00:17:55,200
No, not a search.
268
00:17:55,640 --> 00:17:59,960
Glad to hear it. There's too much
squeamishness in modern society. Man is
269
00:17:59,960 --> 00:18:01,640
hunter, you know. It's in his nature.
270
00:18:02,340 --> 00:18:03,960
Have you ever read Carlisle?
271
00:18:05,060 --> 00:18:08,480
No. Oh, you should. It would do you
good.
272
00:18:08,920 --> 00:18:09,920
Excuse me.
273
00:18:12,360 --> 00:18:17,060
I think that's you off his Christmas
card list, mate. Oh, don't let me get
274
00:18:17,060 --> 00:18:18,060
near him at dinner.
275
00:18:20,080 --> 00:18:21,080
Unks.
276
00:18:22,160 --> 00:18:26,080
A physical as well as an emotional
restoration should be encouraged.
277
00:18:26,480 --> 00:18:30,340
But one shouldn't be puritanical about
it. I would have thought you were flying
278
00:18:30,340 --> 00:18:32,860
in the face of your church's orthodoxy
there, Father.
279
00:18:33,160 --> 00:18:36,080
No, no, Mr Parrott. You know the rules
about religion and politics at the
280
00:18:36,080 --> 00:18:38,640
table. Well, surely it's a decision for
the individual.
281
00:18:39,320 --> 00:18:41,040
Some people want deprivation.
282
00:18:41,560 --> 00:18:42,399
Not a discomfort?
283
00:18:42,400 --> 00:18:43,339
Well said, Harry.
284
00:18:43,340 --> 00:18:44,640
The voice of the common man.
285
00:18:45,620 --> 00:18:46,760
I beg your pardon?
286
00:18:47,240 --> 00:18:48,199
Harry's right.
287
00:18:48,200 --> 00:18:52,680
We aim for a totally peaceful
environment, but silence and abstinence
288
00:18:52,680 --> 00:18:54,780
oppressive, especially in a place as
isolated as this.
289
00:18:57,800 --> 00:18:59,220
Excuse me a minute, ladies and
gentlemen.
290
00:19:03,000 --> 00:19:04,920
Well, that seems a fair sort of
attitude.
291
00:19:05,360 --> 00:19:08,320
There's nothing fair about nature, Mr
Boone.
292
00:19:08,730 --> 00:19:11,070
The selection of the fittest, eh?
293
00:19:11,550 --> 00:19:15,430
Fittest in the sense of the most up
-sunny, not in the sense of the fastest
294
00:19:15,430 --> 00:19:17,310
runner. A common misconception.
295
00:19:17,770 --> 00:19:22,410
But surely the progress of the human
race is hardly by a slavish obedience to
296
00:19:22,410 --> 00:19:23,410
the forces of nature.
297
00:19:23,810 --> 00:19:26,210
Otherwise we'd still be shivering
outside our cave.
298
00:19:26,910 --> 00:19:28,890
So, what is your point, Paul?
299
00:19:29,170 --> 00:19:33,310
That if the good Lord allowed us to
invent and build Concord...
300
00:19:33,640 --> 00:19:35,480
The least we can do is fly.
301
00:19:41,400 --> 00:19:45,560
I'm sorry, the sunbeds are going to be
out of order for the next couple of
302
00:19:46,540 --> 00:19:47,780
I'm sorry about the inconvenience.
303
00:19:48,320 --> 00:19:50,700
Well, who needs a sunbed when you've got
the real thing?
304
00:20:04,110 --> 00:20:05,110
Or is the pipit?
305
00:20:06,230 --> 00:20:10,370
Well, as long as it knows what it is, I
don't see it makes any difference.
306
00:20:11,730 --> 00:20:13,690
Oh, fascinating, eh?
307
00:20:15,090 --> 00:20:19,070
Did you know there are 8 ,600 different
species of birds in the world?
308
00:20:19,410 --> 00:20:22,830
Well, it wouldn't surprise me if you
just spotted half of them in the last
309
00:20:23,290 --> 00:20:25,270
Oh, that's very amusing, Alice Kent.
310
00:20:26,650 --> 00:20:27,650
Hang on.
311
00:20:28,870 --> 00:20:30,210
But it might be a bunty.
312
00:20:34,110 --> 00:20:35,110
That's funny.
313
00:20:35,750 --> 00:20:38,450
There's a bloke over there watching us
through binoculars.
314
00:20:39,470 --> 00:20:40,730
I wonder what he's up to.
315
00:20:41,650 --> 00:20:45,370
Well, he's probably a bird watcher
wondering what you're up to watching
316
00:20:46,790 --> 00:20:47,870
Yeah, I see what you mean.
317
00:20:49,130 --> 00:20:50,130
I'll give him a wave.
318
00:20:50,630 --> 00:20:51,569
Aye, aye!
319
00:20:51,570 --> 00:20:52,570
Aye, aye?
320
00:20:56,130 --> 00:20:57,130
He's legging it.
321
00:20:58,170 --> 00:21:00,110
Probably couldn't take the competition,
mate.
322
00:21:02,670 --> 00:21:03,910
Or it could be a dog rose.
323
00:21:04,650 --> 00:21:05,650
Hold up.
324
00:21:06,450 --> 00:21:08,190
This is where we were last night.
325
00:21:09,330 --> 00:21:11,030
Looks different in the daylight, doesn't
it?
326
00:21:12,530 --> 00:21:13,429
That's odd.
327
00:21:13,430 --> 00:21:14,430
What?
328
00:21:14,810 --> 00:21:16,990
I thought Richard said this place was
deserting.
329
00:21:19,990 --> 00:21:21,710
You did put that fire out, didn't you?
330
00:21:22,030 --> 00:21:23,030
I thought I did.
331
00:21:34,440 --> 00:21:35,440
What do you think?
332
00:21:35,580 --> 00:21:38,120
I don't know. We might have caught the
chimney at night.
333
00:21:38,460 --> 00:21:40,000
Might be a bird's nest up there.
334
00:21:42,320 --> 00:21:43,320
Harry. What?
335
00:21:45,320 --> 00:21:48,200
You put it out, although I was scared
around it.
336
00:22:44,390 --> 00:22:46,110
What was all that about?
337
00:22:46,450 --> 00:22:47,450
Oh, God knows.
338
00:22:48,750 --> 00:22:50,210
He was on me before I knew it.
339
00:22:50,570 --> 00:22:51,570
Where'd he go?
340
00:22:51,850 --> 00:22:52,930
I wish to disappear.
341
00:22:54,850 --> 00:22:56,070
Are you sure you're not hurt?
342
00:22:57,070 --> 00:22:59,510
Oh, I've got a bit of a thick hair, but
that's about all.
343
00:23:02,330 --> 00:23:03,990
But it goes deeper than that, doesn't
it?
344
00:23:05,370 --> 00:23:06,370
What do you mean?
345
00:23:06,610 --> 00:23:08,390
Oh, come on, Richard, I wasn't born
yesterday.
346
00:23:09,330 --> 00:23:11,330
There's something going on here, and I
wish you'd say.
347
00:23:12,850 --> 00:23:14,230
It's not just pranksters.
348
00:23:30,540 --> 00:23:31,540
I've been having some trouble.
349
00:23:33,740 --> 00:23:34,980
Quite a lot of trouble, actually.
350
00:23:36,600 --> 00:23:40,600
It seems that... somebody's got it in
for the Grange.
351
00:23:41,820 --> 00:23:46,240
You know, ever since we've opened for
business, nasty little incidents keep
352
00:23:46,240 --> 00:23:48,260
occurring. What kind of incidents?
353
00:23:49,460 --> 00:23:51,040
Old foxes in the bedroom, for one.
354
00:23:52,640 --> 00:23:55,980
Awful, dumped on the dining room floor,
messages scrawled all over the place.
355
00:23:56,300 --> 00:23:57,300
Who do you think's responsible?
356
00:23:57,980 --> 00:23:58,980
It could be anyone.
357
00:24:00,810 --> 00:24:04,270
The locals are a pretty xenophobic lot,
to say the least.
358
00:24:06,310 --> 00:24:08,530
You know how these communities can be
with strangers.
359
00:24:09,910 --> 00:24:10,910
That's all well and good.
360
00:24:11,810 --> 00:24:13,530
I mean, they're all entitled to their
opinion.
361
00:24:14,930 --> 00:24:16,850
But if they break the law, you ought to
call in the police.
362
00:24:19,050 --> 00:24:23,770
And then what, become known as the
peaceful retreat that offers its
363
00:24:23,770 --> 00:24:26,590
relaxing weekend being questioned by the
local flatties?
364
00:24:27,010 --> 00:24:28,110
Yeah, I see what you mean.
365
00:24:29,730 --> 00:24:30,790
So, where do you go from here?
366
00:24:32,230 --> 00:24:38,090
Look, cart on the table, Harry. I was
delighted when you said you wanted to
367
00:24:38,090 --> 00:24:42,190
down for the weekend, and not just
because, you know, you're a friend of
368
00:24:42,190 --> 00:24:43,190
family.
369
00:24:43,770 --> 00:24:46,890
I was hoping that maybe you and Ken
could keep an eye on the situation.
370
00:24:47,730 --> 00:24:49,230
You are professionals, after all.
371
00:24:50,690 --> 00:24:51,690
Oh, I don't know.
372
00:24:53,550 --> 00:24:55,550
Ken set his heart when I'm in some time
off.
373
00:24:58,700 --> 00:24:59,900
But I'll see what I can do.
374
00:25:01,180 --> 00:25:02,980
No. Oh, come on, Ken.
375
00:25:03,280 --> 00:25:04,520
Oh, come on, Ken.
376
00:25:05,580 --> 00:25:08,920
He invites me down here with the express
purpose of having a holiday.
377
00:25:09,380 --> 00:25:11,040
We haven't been here five minutes.
378
00:25:12,200 --> 00:25:13,480
And he wants me on a case.
379
00:25:13,820 --> 00:25:14,920
What am I supposed to do?
380
00:25:15,620 --> 00:25:18,440
I mean, Richard's practically family.
You've known him yourself since he was
381
00:25:18,440 --> 00:25:19,440
short pants.
382
00:25:19,580 --> 00:25:22,000
You can't just let him stew. I mean, the
lad's in real trouble.
383
00:25:23,280 --> 00:25:24,660
Harry, don't do this to me.
384
00:25:24,960 --> 00:25:25,960
And I've been attacked.
385
00:25:26,540 --> 00:25:27,760
I mean, doesn't that worry you?
386
00:25:28,330 --> 00:25:29,690
I mean, what if I get set on again?
387
00:25:36,390 --> 00:25:37,390
Hi, Carl.
388
00:25:40,270 --> 00:25:42,050
I wonder if you can help us, mate.
389
00:25:42,370 --> 00:25:43,370
It's about Jonty.
390
00:25:43,790 --> 00:25:45,950
Jonty? I heard about your running with
him.
391
00:25:46,550 --> 00:25:48,670
He gets around fast in these parts.
392
00:25:50,510 --> 00:25:52,870
Well, what's the word on him? He's a
loner, that one.
393
00:25:53,850 --> 00:25:56,730
Some people say he's simple, others say
he's downright moody.
394
00:25:57,480 --> 00:25:58,940
Don't want to get on the wrong side of
him.
395
00:25:59,760 --> 00:26:00,840
Has he got a right side?
396
00:26:01,140 --> 00:26:02,160
He's normally harmless enough.
397
00:26:02,840 --> 00:26:05,300
You obviously wandered into one of his
special places.
398
00:26:06,320 --> 00:26:07,320
Not with you.
399
00:26:07,900 --> 00:26:09,660
There was some farm accident years ago.
400
00:26:10,480 --> 00:26:13,880
Jonte's girl ended up drinking weed
killer and Jonte went over the edge.
401
00:26:14,840 --> 00:26:17,700
He has these special places where he
used to meet up with her when they were
402
00:26:17,700 --> 00:26:19,840
courting. Cox's Farm is one of them.
403
00:26:20,120 --> 00:26:22,160
What about the Grange? Is that one of
them?
404
00:26:22,440 --> 00:26:24,700
Are you trying to say he's behind what's
been happening around the place?
405
00:26:25,660 --> 00:26:26,660
Will you know about that?
406
00:26:27,280 --> 00:26:29,500
Like I said, word gets round fast.
407
00:26:31,500 --> 00:26:32,500
I'll tell you something.
408
00:26:33,260 --> 00:26:36,460
You chuck a brick in the air round here
and you'll be outpressed not to hit
409
00:26:36,460 --> 00:26:38,640
someone that doesn't like the Grange and
all it stands for.
410
00:26:39,420 --> 00:26:40,760
Used to be a good little farm.
411
00:26:41,400 --> 00:26:42,400
Employed a lot of men.
412
00:26:43,080 --> 00:26:46,720
Now, full of overweight businessmen with
more money than sense.
413
00:26:47,900 --> 00:26:48,900
No offence.
414
00:26:50,100 --> 00:26:52,340
That's all right. Thanks for the local
history lesson.
415
00:26:53,700 --> 00:26:54,800
What about you, Carl?
416
00:26:55,020 --> 00:26:56,480
How do you feel about the Grange?
417
00:26:58,130 --> 00:26:59,470
Don't feel one way or the other.
418
00:27:00,590 --> 00:27:02,370
Might as well ask how I feel about the
wind.
419
00:27:03,310 --> 00:27:04,310
What does that mean?
420
00:27:05,010 --> 00:27:06,290
Wind comes, wind goes.
421
00:27:06,930 --> 00:27:08,430
It's the same with places like the
green.
422
00:27:21,770 --> 00:27:22,770
Got a minute?
423
00:27:24,130 --> 00:27:25,130
Oh, come on in, Ken.
424
00:27:26,110 --> 00:27:27,110
Paperwork.
425
00:27:27,580 --> 00:27:28,580
Who needs it, eh?
426
00:27:29,440 --> 00:27:31,300
Yeah, yearly audit coming up is a
nightmare.
427
00:27:32,360 --> 00:27:35,380
What can I do for you? Well, I want to
know a bit more about this John T
428
00:27:35,380 --> 00:27:36,380
character.
429
00:27:41,240 --> 00:27:42,400
Oh, Mr Parrish.
430
00:27:43,320 --> 00:27:44,340
Can I get you a drink?
431
00:27:44,580 --> 00:27:49,040
You cannot, laddie. Have you any idea
what that stuff is doing to your liver
432
00:27:49,040 --> 00:27:51,140
even as we speak? It's poison, man.
433
00:27:51,520 --> 00:27:53,580
You may as well offer me an arsenic or a
cyanide.
434
00:27:54,280 --> 00:27:55,320
Oh, what if they're serious?
435
00:27:57,870 --> 00:27:59,690
Did you find out where this jaunty hangs
out?
436
00:27:59,930 --> 00:28:01,830
Admiral Vernon Tavern, in the next
village.
437
00:28:02,350 --> 00:28:03,570
Wait till he gets inside.
438
00:28:04,170 --> 00:28:06,450
Then we'll walk in, pretend we're just
passing.
439
00:28:11,090 --> 00:28:12,090
Hello?
440
00:28:12,850 --> 00:28:16,250
Our jaunty's not as much a loner as Carl
would have us believe.
441
00:28:29,800 --> 00:28:31,140
Our paths keep crossing.
442
00:28:31,920 --> 00:28:35,180
You must be Jonty. We haven't been
introduced. I'm Ken, Harry's mate.
443
00:28:35,860 --> 00:28:36,860
Not my fault.
444
00:28:37,080 --> 00:28:38,940
You could have been poachers, anything.
445
00:28:39,580 --> 00:28:40,900
Any public species, obviously.
446
00:28:41,820 --> 00:28:44,860
We can knock it over complete strangers
without finding out their business
447
00:28:44,860 --> 00:28:47,980
first. But I'd advise you not to do it
again in future.
448
00:28:48,380 --> 00:28:49,600
Least wise, not with me.
449
00:28:52,220 --> 00:28:54,740
Um, this is just a friendly discussion.
450
00:28:54,960 --> 00:28:55,960
We don't want any trouble.
451
00:28:57,180 --> 00:28:58,380
Nobody's looking for any trouble.
452
00:28:59,190 --> 00:29:02,030
We just don't like it when outsiders
come round here and tell us our
453
00:29:03,230 --> 00:29:04,230
No, you're welcome, Miss Day.
454
00:29:04,690 --> 00:29:05,690
Have a nice pint.
455
00:29:06,330 --> 00:29:08,130
But don't try throwing your weight about
that, Saul.
456
00:29:09,090 --> 00:29:11,710
Because, believe me, you're in the wrong
place for it.
457
00:29:12,930 --> 00:29:15,150
Did you enjoy your walk, Father? Oh, I
did indeed.
458
00:29:15,670 --> 00:29:19,610
I find there's nothing sharpens the
appetite like a good tramp through the
459
00:29:19,610 --> 00:29:22,030
fields. Am I right, Mr Overtel?
460
00:29:22,860 --> 00:29:24,480
It was certainly very pleasant.
461
00:29:24,780 --> 00:29:29,940
Aye, there's a lot to be said for the
pre -prandial. Personally, I have always
462
00:29:29,940 --> 00:29:35,040
favoured the post -prandial. It seems to
me to make more sense to take exercise
463
00:29:35,040 --> 00:29:36,760
when the muscles have been fed.
464
00:29:37,200 --> 00:29:42,320
Now, I had a friend in Glencoe who went
hill -walking on an empty stomach. He
465
00:29:42,320 --> 00:29:46,560
suffered the most terrible cramps. He
went to see his doctor, who instructed
466
00:29:46,560 --> 00:29:50,900
to walk only on a full stomach. He never
got those cramps again.
467
00:29:52,110 --> 00:29:56,990
However, I see no medical reason why a
moderate stroll shouldn't act as an aid.
468
00:29:57,030 --> 00:29:58,030
Aye, Jeff.
469
00:30:17,660 --> 00:30:19,000
Quite a brew, aye?
470
00:30:19,460 --> 00:30:23,440
Ah, well, the fairer sex were ever prone
to be squeamish about the mechanics of
471
00:30:23,440 --> 00:30:25,020
nature. Oh, sorry?
472
00:30:25,480 --> 00:30:29,880
The sheep's heads have adversely
affected Miss Temperton. She's packed
473
00:30:29,880 --> 00:30:30,940
valise and is about to depart.
474
00:30:31,700 --> 00:30:34,980
Personally, I find a memento mori is no
bad thing.
475
00:30:35,540 --> 00:30:40,160
But oddly appropriate in the dining
room, is it? You can expel nature with a
476
00:30:40,160 --> 00:30:43,360
pitchfork, Crawford. It will always
retomp.
477
00:30:43,940 --> 00:30:46,600
Even this young laddie was no doubt
recently.
478
00:30:47,360 --> 00:30:49,740
A -swimming in some sun -shined brook.
479
00:30:50,920 --> 00:30:51,920
Harry's a sea fish.
480
00:30:53,080 --> 00:30:54,080
Harry.
481
00:30:56,360 --> 00:30:57,360
You all right?
482
00:30:59,300 --> 00:31:01,320
As a matter of fact, I'm bloody angry.
483
00:31:01,920 --> 00:31:06,480
Miss Temperton's just checked up five
days early, so I felt obliged to offer
484
00:31:06,480 --> 00:31:07,680
a discount on her existing bill.
485
00:31:08,280 --> 00:31:09,560
I can't go on, Harry.
486
00:31:10,220 --> 00:31:12,100
I can play dirty myself if I need to.
487
00:31:13,130 --> 00:31:15,850
Poor Richard, eh? His business isn't
doing too well, eh?
488
00:31:16,090 --> 00:31:17,090
Well, are you surprised?
489
00:31:17,850 --> 00:31:19,710
Oh, it's just gone too far now, Ken.
490
00:31:20,870 --> 00:31:21,870
Threats with menaces.
491
00:31:22,350 --> 00:31:23,450
Oh, you've got to do something.
492
00:31:24,010 --> 00:31:26,550
Do you notice the writing on those
sheep's heads?
493
00:31:27,270 --> 00:31:29,190
Blood. Not blood, Harry.
494
00:31:29,750 --> 00:31:31,130
Paint. Red paint.
495
00:31:32,090 --> 00:31:33,090
Oh.
496
00:31:41,940 --> 00:31:42,940
It's the same colour.
497
00:31:43,740 --> 00:31:44,740
Hi.
498
00:31:47,860 --> 00:31:48,860
Quick.
499
00:31:52,920 --> 00:31:54,220
That's John T. Vanden, eh?
500
00:31:54,560 --> 00:31:56,620
Well, it's the one he was unloading
crates from yesterday.
501
00:32:45,550 --> 00:32:46,890
Let him have a potato, surely.
502
00:32:48,190 --> 00:32:50,530
They don't have to feed an army round at
Cox's.
503
00:32:50,910 --> 00:32:53,030
Not so often that place crops up, Harry.
504
00:32:54,570 --> 00:32:55,570
Let's get over there.
505
00:32:55,990 --> 00:32:57,590
You looking for another punch -up?
506
00:32:57,990 --> 00:32:59,830
We'll go tonight, eh?
507
00:33:01,030 --> 00:33:03,850
Oh, I wonder what Mrs Middleton's
rustled up today.
508
00:33:04,270 --> 00:33:06,050
I'm absolutely bloody star of it.
509
00:33:06,490 --> 00:33:10,010
Sorry, Harry. Look, you're out of luck,
will you?
510
00:33:11,410 --> 00:33:14,990
We've had a flood in the kitchen and all
the electrics don't work and we can't
511
00:33:14,990 --> 00:33:16,290
use anything until it's all checked, OK?
512
00:33:16,550 --> 00:33:17,389
Oh, no.
513
00:33:17,390 --> 00:33:21,050
Don't despair, because I've arranged for
the local pub to lay on some food. It
514
00:33:21,050 --> 00:33:25,030
won't be a patch on Mrs M, of course,
but... Oh, by the way, tonight's dinner
515
00:33:25,030 --> 00:33:26,030
going to be down there as well.
516
00:33:26,450 --> 00:33:27,890
And that will be cooked by Mrs M.
517
00:33:29,350 --> 00:33:31,270
This flooding, was it an accident?
518
00:33:32,710 --> 00:33:33,710
What do you think?
519
00:33:46,830 --> 00:33:47,830
How many more times?
520
00:33:48,030 --> 00:33:51,710
I told you, smoking's bad for you. I'm
sorry, Mr Henderson, I know I shouldn't.
521
00:33:52,550 --> 00:33:55,030
I know I shouldn't. How goes the great
audit?
522
00:33:56,450 --> 00:33:59,550
Well, I've been meaning to have a word
with you. Some of these returns seem
523
00:33:59,550 --> 00:34:01,990
incomplete, to say the least.
524
00:34:02,490 --> 00:34:04,610
Those are the figures for the last
quarter. Don't worry about them.
525
00:34:05,710 --> 00:34:08,469
I have to show these to my accountant.
Someone's made a terrible mess there.
526
00:34:08,909 --> 00:34:11,070
Leave them with me, and I'll sort them
out.
527
00:34:11,370 --> 00:34:12,510
How's everything else?
528
00:34:13,090 --> 00:34:14,090
Fine. Good.
529
00:34:14,850 --> 00:34:16,190
Look, tonight, um...
530
00:34:16,670 --> 00:34:19,070
When you've finished cooking the meals
at the ball, why not take the evening
531
00:34:19,070 --> 00:34:20,049
off?
532
00:34:20,050 --> 00:34:23,710
You know, things are going to be quite
quiet here, and I can look after the
533
00:34:23,710 --> 00:34:24,710
place for an evening.
534
00:34:24,989 --> 00:34:28,670
That would be most welcome. My niece is
in her school play, and I'd love to see
535
00:34:28,670 --> 00:34:31,230
her. Good. Well, off you pop before I
change my mind.
536
00:34:45,520 --> 00:34:47,280
enjoy your evening thank you
537
00:35:23,820 --> 00:35:25,140
Look it up in your old bird book.
538
00:35:25,980 --> 00:35:27,160
Keep your voice down.
539
00:36:41,340 --> 00:36:45,080
Moonshine. It'll be the first time I've
donated bottles of the good stuff to the
540
00:36:45,080 --> 00:36:46,380
police voluntarily, Kent.
541
00:36:46,720 --> 00:36:48,100
I don't mind saying it.
542
00:36:54,560 --> 00:36:57,580
Crawford, what the hell are you doing
here?
543
00:37:00,560 --> 00:37:01,560
Moonshine.
544
00:37:09,000 --> 00:37:09,799
I'm Mr.
545
00:37:09,800 --> 00:37:15,820
Copeland, a senior officer of Her
Majesty's Customs and Excise.
546
00:37:18,980 --> 00:37:21,000
This is my colleague, Mr. Partridge.
547
00:37:22,100 --> 00:37:25,580
Would you mind explaining what you were
doing here? What you have in your hands?
548
00:37:26,000 --> 00:37:28,500
Now, look, just a minute. Blundering
halfwits.
549
00:37:28,760 --> 00:37:30,860
They've put the whole operation in
jeopardy.
550
00:37:31,080 --> 00:37:33,960
Headlight. Coming down the hill, sir.
Heading this way.
551
00:37:34,280 --> 00:37:35,158
Lights out.
552
00:37:35,160 --> 00:37:37,540
And you two, keep your traps tight shut.
553
00:38:37,960 --> 00:38:40,540
We're officers of Her Majesty's Customs
and Excise.
554
00:38:41,640 --> 00:38:44,820
We are arresting you in suspicion that
you are operating an unlicensed still.
555
00:38:46,000 --> 00:38:49,120
I must caution you that you do not have
to say anything unless you wish to do
556
00:38:49,120 --> 00:38:52,340
so. For what you say may be taken down
and given in evidence. Do you
557
00:38:55,220 --> 00:38:56,580
825. Checking.
558
00:38:57,540 --> 00:39:01,060
I seize this still of the contents of
the room in the name of the Crown.
559
00:39:42,510 --> 00:39:44,770
Well, didn't you consider going to the
authorities sooner?
560
00:39:45,510 --> 00:39:48,630
Well, there didn't seem to be any point,
nothing to go on. I just thought they
561
00:39:48,630 --> 00:39:50,930
were a couple of local lads with a
dislike into strangers.
562
00:39:51,570 --> 00:39:52,570
With good reason.
563
00:39:52,670 --> 00:39:54,830
We've been after these two jokers for
months now.
564
00:39:55,270 --> 00:39:59,050
They certainly knew how to keep a low
profile until you two decided to use
565
00:39:59,050 --> 00:40:00,230
still as a campsite.
566
00:40:00,750 --> 00:40:03,270
Must have given them quite a shock. Yes,
we owe you a favour.
567
00:40:03,690 --> 00:40:06,850
It wasn't until he pulled the shotgun
stunt you had an inkling of who was
568
00:40:06,850 --> 00:40:09,250
nervous in the area. Well, how did you
get on to it, then?
569
00:40:10,030 --> 00:40:12,310
Well, let's call it divine inspiration.
570
00:40:13,190 --> 00:40:14,290
So what are they looking at?
571
00:40:15,170 --> 00:40:16,910
Prison? That's not our problem.
572
00:40:17,450 --> 00:40:18,490
We just nick them.
573
00:40:19,030 --> 00:40:21,490
The rest is left up to the 12 good men
and true.
574
00:40:22,070 --> 00:40:24,290
Well, I can't help feeling it's all a
bit harsh.
575
00:40:24,970 --> 00:40:26,090
How's that, Mr Crawford?
576
00:40:27,190 --> 00:40:30,250
Well, when you come down to it, it's
just a couple of lads making a bit on
577
00:40:30,250 --> 00:40:31,250
side.
578
00:40:31,430 --> 00:40:33,530
Can only be a few bob lost to the
revenue.
579
00:40:34,510 --> 00:40:36,150
Can it really do any harm?
580
00:40:36,950 --> 00:40:38,910
Mr Crawford, do you have any children?
581
00:40:40,400 --> 00:40:41,560
As a matter of fact, now.
582
00:40:42,460 --> 00:40:43,460
Well, I have.
583
00:40:43,680 --> 00:40:47,500
And sometime when you've got some free
time, I'd like to take you to one of the
584
00:40:47,500 --> 00:40:51,340
local hospitals around here and show you
how harmless this stuff really is.
585
00:40:51,980 --> 00:40:54,440
Show you a couple of 13 -year -olds
we've had in.
586
00:40:55,060 --> 00:40:58,380
Vomiting, convulsions, hallucinations.
587
00:40:58,640 --> 00:41:02,920
A 15 -year -old we had in last year who
was lucky not to lose his sight.
588
00:41:04,060 --> 00:41:06,740
You don't just wake up with a hangover
on this stuff.
589
00:41:06,980 --> 00:41:07,980
No.
590
00:41:08,290 --> 00:41:09,810
Sometimes you don't wake up at all.
591
00:41:10,990 --> 00:41:12,630
So we'll take these off your hands.
592
00:41:13,530 --> 00:41:15,210
We'll be back in the morning for a
statement.
593
00:42:02,320 --> 00:42:03,800
Very peaceful, the country.
594
00:42:04,460 --> 00:42:05,460
Certainly is.
595
00:42:06,620 --> 00:42:07,860
Very tranquil.
596
00:42:08,700 --> 00:42:09,700
Very.
597
00:42:10,520 --> 00:42:12,720
Why don't you go in and watch a bit of
telly?
598
00:42:13,080 --> 00:42:14,840
No, no, I'm fine, I'm fine.
599
00:42:17,380 --> 00:42:18,620
Unless you want to watch it.
600
00:42:19,240 --> 00:42:20,800
No, no thanks.
601
00:42:22,140 --> 00:42:23,140
No, me neither.
602
00:42:25,240 --> 00:42:27,400
Of course you can have it too peaceful.
603
00:42:28,900 --> 00:42:31,120
It can be as bad as no peace at all.
604
00:42:32,140 --> 00:42:33,880
That's very true, Ken. That is very
true.
605
00:42:37,120 --> 00:42:38,120
Hey.
606
00:42:39,300 --> 00:42:41,460
I thought Richard said the dining room
was closed tonight.
607
00:42:41,900 --> 00:42:42,900
He did? Why?
608
00:42:43,660 --> 00:42:45,220
Well, it's just that there's a light on
it.
609
00:42:46,460 --> 00:42:48,220
Bloody hell, Ken. Come on. Come on.
610
00:42:52,540 --> 00:42:54,440
What's the matter? There's a fire. Up
there.
611
00:42:54,700 --> 00:42:55,700
Find a phone.
612
00:42:56,160 --> 00:42:58,520
Check. Tell them we're going in. Check.
613
00:44:00,490 --> 00:44:01,490
I'll see you back there.
614
00:44:35,150 --> 00:44:36,410
You better try and find Richard.
615
00:45:50,710 --> 00:45:52,150
Multiple seating, isn't it?
616
00:45:52,510 --> 00:45:53,990
Arson. No doubt about it.
617
00:45:55,730 --> 00:45:57,250
Will you do a thing like this?
618
00:45:58,690 --> 00:46:01,470
I mean, a few pranks is one thing, but,
I mean, this is evil.
619
00:46:02,050 --> 00:46:03,610
Forget about your pranks, Harry.
620
00:46:04,250 --> 00:46:05,630
Jonty and Carl are in the neck.
621
00:46:06,030 --> 00:46:09,870
The fox, the sheep's heads, the
flooding, they're all red herrings.
622
00:46:10,170 --> 00:46:12,550
What are you saying? The fire alarm was
switched off.
623
00:46:13,230 --> 00:46:15,190
Someone disabled the sprinklers.
624
00:46:15,890 --> 00:46:18,510
Whoever did this has got a lot of keys,
put it that way.
625
00:46:19,980 --> 00:46:20,980
Richard.
626
00:46:21,320 --> 00:46:22,320
Hey, Richard.
627
00:46:24,060 --> 00:46:25,200
I'll kill him.
628
00:46:25,640 --> 00:46:26,760
I'll kill him.
629
00:46:31,060 --> 00:46:32,380
It was the only way out.
630
00:46:35,040 --> 00:46:38,160
I was being ducked under, limb by limb.
631
00:46:41,060 --> 00:46:42,360
It all got out of hand.
632
00:46:44,320 --> 00:46:46,220
And the insurance seemed the only way
out.
633
00:46:47,160 --> 00:46:49,080
So I arranged for a little incident.
634
00:46:51,690 --> 00:46:52,690
I'd say it, man.
635
00:46:53,570 --> 00:46:56,110
Everybody has troubles without resorting
to this.
636
00:46:57,430 --> 00:46:58,710
What if somebody had got hurt?
637
00:47:00,010 --> 00:47:04,910
You know, I made sure that no -one was
going to be around. That's why... That's
638
00:47:04,910 --> 00:47:05,910
why dinner was cancelled.
639
00:47:06,770 --> 00:47:10,450
That's why I sent Nora home. I made sure
that, you know, all the gaps were going
640
00:47:10,450 --> 00:47:11,450
to be away.
641
00:47:11,590 --> 00:47:15,350
You make me sick to the bit of my
stomach.
642
00:47:18,710 --> 00:47:19,950
You believe me, don't you, Ken?
643
00:47:21,860 --> 00:47:25,220
Look, I hung around until the very last
minute to make sure that no -one was
644
00:47:25,220 --> 00:47:26,220
going to be hurt.
645
00:47:26,280 --> 00:47:27,520
What about the firemen?
646
00:47:28,720 --> 00:47:32,500
Firemen? What about the poor sods who
would eventually have to put this little
647
00:47:32,500 --> 00:47:33,500
lot out, eh?
648
00:47:33,780 --> 00:47:36,600
Probably risk their lives to save your
miserable bacon.
649
00:47:37,060 --> 00:47:40,400
What are you talking about? When me and
Harry were in the brigade, we had a
650
00:47:40,400 --> 00:47:43,520
mate. A very good mate, and he died in a
fire.
651
00:47:43,760 --> 00:47:45,460
That was an insurance job.
652
00:47:59,310 --> 00:48:00,970
It's all a bloody mess.
653
00:48:01,710 --> 00:48:02,830
Come on, sit down.
654
00:48:06,650 --> 00:48:07,650
What is it, Ken?
655
00:48:08,970 --> 00:48:14,390
Richard was such a lovely little lad,
and then he goes into something like
656
00:48:15,550 --> 00:48:17,670
I mean, what is it in people that makes
them go wrong?
657
00:48:18,390 --> 00:48:20,170
Your guess is as good as mine, mate.
658
00:48:22,010 --> 00:48:24,210
Did I do enough? Could I have helped him
more?
659
00:48:24,910 --> 00:48:25,910
Richard?
660
00:48:26,230 --> 00:48:27,230
The people.
661
00:48:29,260 --> 00:48:31,740
They can be very foolish. One thing
leads to another.
662
00:48:32,120 --> 00:48:33,140
You reckon? Yeah.
663
00:48:33,620 --> 00:48:36,500
The Palmers, Carl, Jonty, Richard.
664
00:48:37,560 --> 00:48:39,260
You can't feel responsible.
665
00:48:40,180 --> 00:48:43,440
The best you could have done was to try
and stop them before they got to the
666
00:48:43,440 --> 00:48:44,440
desperate stage.
667
00:48:45,820 --> 00:48:47,620
If only he told me.
668
00:48:48,400 --> 00:48:49,860
But he didn't, did he, Harry?
669
00:48:52,080 --> 00:48:55,400
I'm sure he would have helped if he did.
Now, come on. I suppose you're right.
670
00:48:55,800 --> 00:48:57,100
We'd better get back to the shop.
671
00:49:00,110 --> 00:49:01,710
Are you tearing up your resignation?
672
00:49:02,770 --> 00:49:05,230
I suppose I'm stuck with you, Crawford.
673
00:49:11,490 --> 00:49:13,750
How's the leg?
674
00:49:14,930 --> 00:49:18,230
Well, the tingle's gone, but I've got
this ache just above the knee.
675
00:49:18,650 --> 00:49:19,790
Really? Yeah.
676
00:49:20,150 --> 00:49:23,510
But the funny thing is, Ken, it's on the
other leg.
677
00:49:24,270 --> 00:49:26,570
It's like a sprain, but it's not a
sharp.
678
00:49:27,250 --> 00:49:28,650
Do you know what you need, Harry?
679
00:49:29,840 --> 00:49:31,540
What? A holiday.
49239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.