All language subtitles for Boon s07e02 Queens Gambit.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,780 --> 00:00:06,780 Sometimes I sit here feeling alone. 2 00:00:08,440 --> 00:00:13,060 No one to talk to. I got no telephone. 3 00:02:07,920 --> 00:02:08,970 King's Night. 4 00:03:03,790 --> 00:03:05,410 Make somebody a lovely wife, Ken. 5 00:03:06,710 --> 00:03:08,750 Oh, oh, if looks, good girl. 6 00:03:09,890 --> 00:03:13,569 Yes. Well, it's your own fault for cooping yourself up in the office till 7 00:03:13,570 --> 00:03:14,620 hours. 8 00:03:14,870 --> 00:03:18,360 You can't spend your life waiting for your fairy godmother, you know. 9 00:03:19,730 --> 00:03:21,710 Is that your expert opinion, is it? 10 00:03:21,711 --> 00:03:23,429 Oh, now you're getting bitter. 11 00:03:23,430 --> 00:03:25,129 Because you could have come along tonight. 12 00:03:25,130 --> 00:03:29,129 I'm hardly likely to meet the woman of my dreams at a Rotary Club dinner, now 13 00:03:29,130 --> 00:03:30,630 I, Harry? Well, you never know. 14 00:03:30,850 --> 00:03:32,350 It's a top night's do, you know. 15 00:03:32,920 --> 00:03:34,480 Oh, not just any old rubbish. 16 00:03:34,780 --> 00:03:35,920 They're letting you in. 17 00:03:37,220 --> 00:03:40,720 Sometimes, Ken, it's the ugly sisters that have all the fun. 18 00:03:46,340 --> 00:03:49,760 Pawn to be five. 19 00:03:54,240 --> 00:03:55,290 Pawn. 20 00:03:56,920 --> 00:03:57,970 Eight. 21 00:04:00,020 --> 00:04:01,070 Oh, that... 22 00:04:11,380 --> 00:04:13,000 Mr. Mellenbaugh's in Grand Moria. 23 00:04:13,560 --> 00:04:15,080 I had a car trouble. 24 00:04:15,740 --> 00:04:16,790 With the Bentley? 25 00:04:17,120 --> 00:04:18,320 Yeah, and that's not all. 26 00:04:18,740 --> 00:04:22,560 Last week, Harry, someone swapped the petrol in my tank for diesel. 27 00:04:23,260 --> 00:04:27,319 Oh, I've done that myself. The week before, someone rigged the alarm system 28 00:04:27,320 --> 00:04:29,799 my car, so when I put the key in the door, I got an electric shock, didn't I? 29 00:04:29,800 --> 00:04:33,290 And when Guy borrowed it, the driving seat collapsed for his back end. 30 00:04:33,291 --> 00:04:34,499 Thank you, gentlemen. 31 00:04:34,500 --> 00:04:35,550 Thank you. 32 00:04:36,220 --> 00:04:40,280 It's not just personal. It's my business, then. I have to lust Thursday. 33 00:04:40,281 --> 00:04:44,409 At the Chamber of Commerce luncheon, someone, pretending to be my secretary, 34 00:04:44,410 --> 00:04:46,270 phoned up and cancelled the caterers. 35 00:04:46,271 --> 00:04:49,069 You ever seen the Chamber of Commerce when they're hungry? 36 00:04:49,070 --> 00:04:51,250 Get ugly, dude. I... Wait, let's face it. 37 00:04:51,550 --> 00:04:53,290 I have made enemies. 38 00:04:53,650 --> 00:04:56,300 You know what it's like, Harry. Business is business. 39 00:04:58,210 --> 00:05:00,680 I've got a very big restaurant deal in the office. 40 00:05:01,490 --> 00:05:03,150 Buying into a place in Derby. 41 00:05:03,530 --> 00:05:04,770 And what I want... 42 00:05:13,820 --> 00:05:17,240 King's Bishop to C5. 43 00:05:19,960 --> 00:05:21,950 I need eyes in the back of my head, Harry. 44 00:05:22,480 --> 00:05:23,660 Be my eyes. 45 00:05:24,920 --> 00:05:26,480 We'll have to check our booking. 46 00:05:29,460 --> 00:05:33,100 There is an empty seat in the Star Chamber. 47 00:05:33,600 --> 00:05:36,800 A first -class security man is what we are looking for. 48 00:05:38,120 --> 00:05:40,540 Oh, I'm sure I can do a bit of manoeuvring. 49 00:05:41,120 --> 00:05:42,620 You're the only man I can trust. 50 00:05:43,000 --> 00:05:47,399 What if my associate Guy, out for the count for a couple of days, even thought 51 00:05:47,400 --> 00:05:49,200 bodyguard might be a good idea? 52 00:05:49,580 --> 00:05:50,630 A bodyguard? 53 00:05:51,400 --> 00:05:52,450 I'm jumpy, Harry. 54 00:05:53,260 --> 00:05:55,370 But you're the only bloke I'd tell that to. 55 00:05:55,520 --> 00:05:57,260 I think I've got just the man for you. 56 00:05:59,400 --> 00:06:00,450 You are a gentleman. 57 00:06:00,840 --> 00:06:01,890 Thank you. 58 00:06:08,240 --> 00:06:09,290 Well, 59 00:06:10,420 --> 00:06:13,430 Cinderella. Looks like your fairy godmother's let you down. 60 00:06:16,380 --> 00:06:18,000 Can I top you up, Bill? No, thanks. 61 00:06:19,300 --> 00:06:20,350 Joe. 62 00:06:22,740 --> 00:06:23,790 Charles. 63 00:06:24,200 --> 00:06:26,460 So, you're in with Crawford. 64 00:06:26,900 --> 00:06:29,760 In with, um, in with Crawford. 65 00:06:30,140 --> 00:06:34,500 Yes, he's approached me about securing a three -way partnership. 66 00:06:34,900 --> 00:06:35,950 A three -way? 67 00:06:35,980 --> 00:06:37,820 Oh, I like the sound of that. 68 00:06:38,410 --> 00:06:42,140 I've never done business with Crawford, but his reputation precedes him. 69 00:06:42,210 --> 00:06:43,770 What reputation is that, then? 70 00:06:43,950 --> 00:06:47,450 Honestly, Joe, Crawford is a straight man. He's a rare species. 71 00:06:48,370 --> 00:06:50,970 Three ways, yes, I think you can come in on that. 72 00:06:51,310 --> 00:06:52,570 Snap decision, Charles? 73 00:06:52,650 --> 00:06:54,310 A business decision, Joe. 74 00:06:55,310 --> 00:06:59,950 Well, here's to you, to me, and to Harry Crawford. 75 00:07:03,390 --> 00:07:04,490 It's a good move, Ken. 76 00:07:05,150 --> 00:07:07,980 You could put a lot of quality contracts in. Oh, why, dear. 77 00:07:08,030 --> 00:07:12,949 No, Harry. If you want to join their star chamber gang, you babysit him. It's 78 00:07:12,950 --> 00:07:14,150 dog -eat -dog world, Ken. 79 00:07:14,151 --> 00:07:17,969 Surely it's better to be in the kennel with the pedigrees than out in the pound 80 00:07:17,970 --> 00:07:18,929 with the mongrels. 81 00:07:18,930 --> 00:07:22,549 Yeah. You're beginning to sound like him. Actually, mongrels are more 82 00:07:22,550 --> 00:07:23,600 intelligent. 83 00:07:24,070 --> 00:07:27,770 Their blood isn't clogged up with inbreeding and genetic mutation. 84 00:07:27,771 --> 00:07:32,409 Look, if you're going to be awkward about bodyguarding Mr Green, then you'd 85 00:07:32,410 --> 00:07:36,389 better swap with Alex, the supervisor security for the big boy strip show down 86 00:07:36,390 --> 00:07:37,440 at the Rock City. 87 00:07:37,660 --> 00:07:39,220 Why don't I look after Mr Green? 88 00:07:39,221 --> 00:07:42,379 I am supposed to be a junior partner, you know. Why should she get all the 89 00:07:42,380 --> 00:07:43,430 responsible jobs? 90 00:07:43,520 --> 00:07:44,960 Who's she, the cat's mother? 91 00:07:45,980 --> 00:07:50,139 Look, Ken, if you distrust Mr Green so much, surely it's better to be right by 92 00:07:50,140 --> 00:07:52,120 his thigh, watching his every footstep. 93 00:07:52,640 --> 00:07:54,020 I said you'll be there at ten. 94 00:08:16,531 --> 00:08:18,319 Mrs. Green? 95 00:08:18,320 --> 00:08:22,120 Yes? I'm Ken Boone, your husband. He's expecting me. 96 00:08:22,620 --> 00:08:23,670 Oh, right. 97 00:08:24,540 --> 00:08:25,800 Sorry. Come in. 98 00:08:26,280 --> 00:08:27,440 I'm half asleep here. 99 00:08:33,299 --> 00:08:34,349 Joe's nearly ready. 100 00:08:34,720 --> 00:08:40,980 Coffee? Yeah, thank you. So you're the chap who's buying the restaurant, then? 101 00:08:42,059 --> 00:08:43,109 No. 102 00:08:43,299 --> 00:08:45,060 No, I work for a security firm. 103 00:08:46,030 --> 00:08:48,260 Apparently your husband needs a bodyguard. 104 00:08:48,930 --> 00:08:49,980 Here I am. 105 00:08:52,330 --> 00:08:53,590 Didn't you know about it? 106 00:08:53,630 --> 00:08:56,040 Oh, he never tells me anything. I'm only his wife. 107 00:08:56,041 --> 00:08:58,029 Perhaps I shouldn't have mentioned it. 108 00:08:58,030 --> 00:08:59,689 Oh, maybe he doesn't want to worry you. 109 00:08:59,690 --> 00:09:01,190 More like he doesn't trust me. 110 00:09:02,590 --> 00:09:04,090 I think he's getting paranoid. 111 00:09:05,290 --> 00:09:06,570 Or accident -prone. 112 00:09:09,210 --> 00:09:10,260 No thanks, though. 113 00:09:14,540 --> 00:09:16,770 So is it interesting, then, bodyguarding? 114 00:09:16,820 --> 00:09:17,870 No. 115 00:09:17,960 --> 00:09:19,400 That's brief and to the point. 116 00:09:20,160 --> 00:09:21,900 Well, I usually do detective work. 117 00:09:23,740 --> 00:09:24,790 Private eye, eh? 118 00:09:25,220 --> 00:09:26,960 Well, that's got to be interesting. 119 00:09:27,220 --> 00:09:28,270 Depends on the case. 120 00:09:31,300 --> 00:09:32,500 Are you Crawford's boy? 121 00:09:33,380 --> 00:09:34,430 Yeah, that's right. 122 00:09:34,960 --> 00:09:37,500 You collect my tux and the cleaners, Sheila. 123 00:09:37,840 --> 00:09:41,940 And I think my shoes are ready. And if that bloke calls about the jacuzzi... 124 00:09:42,530 --> 00:09:46,510 Tell him I've got a cheaper estimate and refer him to me. 125 00:09:48,590 --> 00:09:49,640 What are you doing? 126 00:09:49,641 --> 00:09:52,649 I just made him a cup of coffee while he was waiting. 127 00:09:52,650 --> 00:09:55,420 I'm not paying you to drink my house dry. Shift yourself. 128 00:09:55,421 --> 00:09:57,109 If you want to get in touch, I'm on the mobile. 129 00:09:57,110 --> 00:09:58,910 You, what's your name? 130 00:09:59,250 --> 00:10:01,210 Boone. Ken Boone. Ken. 131 00:10:01,850 --> 00:10:02,900 Out. 132 00:10:04,410 --> 00:10:05,490 Thanks for the coffee. 133 00:10:06,770 --> 00:10:08,450 Next time I'll sneak you a biscuit. 134 00:10:12,240 --> 00:10:13,290 Come on, Keith. 135 00:10:13,660 --> 00:10:17,500 I want to check with Harry the Twin Town do before we go through to Derby. 136 00:10:18,100 --> 00:10:19,150 You drive. 137 00:10:19,220 --> 00:10:20,280 Ground rules. 138 00:10:20,281 --> 00:10:24,659 You don't prang my vehicle, you don't sweat into my upholstery, and when I 139 00:10:24,660 --> 00:10:27,610 want you around, you stay with the vehicle until summoned. 140 00:10:28,040 --> 00:10:30,960 Frankly, you are a scruff. 141 00:10:31,660 --> 00:10:32,710 I expect better. 142 00:10:33,460 --> 00:10:37,660 My employees look smart, think smart, so tomorrow you turn up in a suit. Get me? 143 00:10:38,400 --> 00:10:39,660 Yeah, yeah, I'll get you. 144 00:10:39,880 --> 00:10:41,380 You see, I want you as a present. 145 00:10:41,939 --> 00:10:45,549 Not an intrusion. You're here to watch my back, so that is where you stand. 146 00:10:45,760 --> 00:10:46,810 Behind me. 147 00:10:47,180 --> 00:10:48,230 Yeah, right. 148 00:10:49,740 --> 00:10:51,910 How about sticking a fur on the end of that? 149 00:10:53,980 --> 00:10:56,150 How about sticking it out of your own soul? 150 00:11:31,440 --> 00:11:35,299 The caterers are on their way. One of my lads is going over the electrics, and 151 00:11:35,300 --> 00:11:37,579 another one is checking for incendiary devices. 152 00:11:37,580 --> 00:11:40,759 The entertainment's booked, and nobody's part to cancel anything, so it's all 153 00:11:40,760 --> 00:11:41,859 running very smoothly. 154 00:11:41,860 --> 00:11:44,390 That's very impressive, Harry, very impressive. 155 00:11:44,460 --> 00:11:46,630 Our peace of mind is all part of our service. 156 00:11:46,860 --> 00:11:47,910 No worries. 157 00:11:47,911 --> 00:11:51,399 Hands out of your pockets, Kevin. You're guarding, not loafing. 158 00:11:51,400 --> 00:11:52,450 Right. 159 00:11:52,700 --> 00:11:54,580 Time to move. See you back at my place. 160 00:11:55,040 --> 00:11:56,090 Kevin. 161 00:11:56,091 --> 00:11:59,759 Harry, I'm not playing. Have you seen anybody suspicious? 162 00:11:59,760 --> 00:12:01,040 Yes, I am. Him. 163 00:12:01,280 --> 00:12:03,160 Karen! Come on, make the order. 164 00:12:04,340 --> 00:12:05,840 My name is Ken. 165 00:12:06,900 --> 00:12:10,300 His name is Ken Boone, and he's a private detective. 166 00:12:11,760 --> 00:12:12,810 What? 167 00:12:13,640 --> 00:12:17,100 If he starts digging, Karen, he won't. 168 00:12:18,340 --> 00:12:19,980 Too much to hide. Who? 169 00:12:20,520 --> 00:12:21,680 Joe or us? 170 00:12:22,860 --> 00:12:26,780 Joe won't want anything to mess up his restaurant here. Neither do we. 171 00:12:27,520 --> 00:12:30,530 I think we've choked ourselves on our own smoke screen here. 172 00:12:31,020 --> 00:12:32,320 We don't know that. 173 00:12:43,940 --> 00:12:45,460 Good morning, Charles. 174 00:12:45,840 --> 00:12:46,890 Good morning, Joe. 175 00:12:47,840 --> 00:12:49,660 Well, I'm impressed so far. 176 00:12:50,760 --> 00:12:53,900 This is Colin. He's representing Harry Crawford. 177 00:12:55,240 --> 00:12:56,460 Impressed, eh? Good. 178 00:12:56,461 --> 00:13:00,039 So let's take a good look around, shall we? We don't want to think we've got a 179 00:13:00,040 --> 00:13:02,510 silk purse and find we've got a towel here, do we? 180 00:13:03,840 --> 00:13:06,540 I'm sure I can find out exactly what he's up to. 181 00:13:06,800 --> 00:13:08,300 You like to take too many risks. 182 00:13:08,301 --> 00:13:12,579 All that messing about with his car, swapping the bloody petrol, and giving 183 00:13:12,580 --> 00:13:13,630 shots. 184 00:13:14,940 --> 00:13:15,990 You're panicking. 185 00:13:16,840 --> 00:13:18,560 Why don't you just have fun? 186 00:13:18,760 --> 00:13:19,810 Fun? 187 00:13:20,420 --> 00:13:23,790 You're playing with matches, and I don't want to be the one you burn. 188 00:13:34,410 --> 00:13:36,250 I'd like to work with our Mr Verdi. 189 00:13:37,550 --> 00:13:38,810 Ask him a few questions. 190 00:13:39,250 --> 00:13:42,920 It's not very necessary, Joe. I think it's better to view without the band. 191 00:13:42,921 --> 00:13:45,669 We're afraid to look around, no one to hide any faults. 192 00:13:45,670 --> 00:13:46,720 Good point. 193 00:13:46,721 --> 00:13:49,589 Right, let's go through the surveyor's report, and if it checks out, we'll put 194 00:13:49,590 --> 00:13:50,640 in our joint bid. 195 00:13:50,810 --> 00:13:52,290 Cash in hand, as agreed. 196 00:13:52,670 --> 00:13:55,980 I think business should be kept between businessmen, don't you? 197 00:13:57,150 --> 00:13:59,030 Leave Mr Taxman to his returns. 198 00:14:02,950 --> 00:14:04,410 Open the door for Mr. Hastings. 199 00:14:05,390 --> 00:14:06,440 Right, yes. 200 00:14:07,010 --> 00:14:13,770 Well, thank you, Colin. I trust we'll be seeing Crawford this evening. 201 00:14:13,771 --> 00:14:14,709 Oh, sure. 202 00:14:14,710 --> 00:14:16,789 He's very anxious to get this thing rolling. 203 00:14:16,790 --> 00:14:17,840 Aren't we all? 204 00:14:30,730 --> 00:14:32,290 Coffee? Yes, please, yeah. 205 00:14:32,720 --> 00:14:33,800 Oh, there you are, Ken. 206 00:14:35,340 --> 00:14:40,140 Now, what's up between you and the mighty Joe Green and that Hastings 207 00:14:40,560 --> 00:14:41,610 Charles Hastings? 208 00:14:42,120 --> 00:14:43,620 I took them to that restaurant. 209 00:14:44,020 --> 00:14:48,300 And I heard Hastings say how glad he was to Green that you were in on it. 210 00:14:48,740 --> 00:14:49,790 In? 211 00:14:50,140 --> 00:14:51,190 You said I'm in? 212 00:14:51,191 --> 00:14:54,559 Yeah. You never mentioned to me you were thinking of buying into a restaurant. 213 00:14:54,560 --> 00:14:56,120 What are you playing at? Hey, no. 214 00:14:56,460 --> 00:14:58,060 It's my seat in the star chamber. 215 00:14:59,140 --> 00:15:00,980 Hastings is quasar for our area. 216 00:15:02,770 --> 00:15:03,820 Quasar? Chairman! 217 00:15:04,310 --> 00:15:05,510 He has to cast him out. 218 00:15:07,370 --> 00:15:08,770 Oh, in Starchive, I can. 219 00:15:09,770 --> 00:15:11,750 Sure you're not just in the poop, Barry? 220 00:15:12,710 --> 00:15:14,210 Joe will be through in a minute. 221 00:15:14,710 --> 00:15:16,090 He couldn't find his dickie. 222 00:15:16,570 --> 00:15:17,620 Oh. 223 00:16:15,690 --> 00:16:16,910 It's very simple. Yeah. 224 00:16:16,911 --> 00:16:18,249 Stamp to distract. 225 00:16:18,250 --> 00:16:20,130 Stamp. Elbow to off balance. Right. 226 00:16:20,390 --> 00:16:21,470 Twist and topple over. 227 00:16:21,570 --> 00:16:22,620 OK. 228 00:16:26,530 --> 00:16:27,590 Wow, Ken. 229 00:16:29,690 --> 00:16:30,740 I'm off now. 230 00:16:30,741 --> 00:16:34,029 Any problem with big boys, you know where to reach us, don't you? 231 00:16:34,030 --> 00:16:36,560 Oh, I think Rocky and I can handle the big boys, Ken. 232 00:16:36,590 --> 00:16:37,640 Speak for yourself. 233 00:16:38,150 --> 00:16:39,200 I'll see you. 234 00:16:39,570 --> 00:16:41,110 OK, so what's the sequence? 235 00:16:41,410 --> 00:16:42,460 Stamp to distract. 236 00:16:42,750 --> 00:16:43,800 Elbow to off balance. 237 00:16:44,120 --> 00:16:45,620 Twist the topple over. Yeah. OK? 238 00:16:45,700 --> 00:16:46,940 Yeah. Right, reach for me. 239 00:16:48,720 --> 00:16:49,770 Right. 240 00:16:50,531 --> 00:16:51,899 Of 241 00:16:51,900 --> 00:16:59,659 course, 242 00:16:59,660 --> 00:17:02,579 the other rule I teach my ladies is kick him in the ghoulies and run like bloody 243 00:17:02,580 --> 00:17:04,200 hell. Need a hand up? 244 00:17:04,520 --> 00:17:05,570 No. 245 00:17:13,001 --> 00:17:16,818 I know why Ken says women are dangerous. 246 00:17:16,819 --> 00:17:18,559 He just hasn't met the right one yet. 247 00:17:34,700 --> 00:17:35,760 Need any help? 248 00:17:47,920 --> 00:17:49,300 How long's it going to take? 249 00:17:49,500 --> 00:17:54,079 Well, my physio, the lovely Judith, brings a few more days of intensive 250 00:17:54,080 --> 00:17:55,460 activity. She'll sort me out. 251 00:17:55,500 --> 00:17:57,970 She's worked wonders with your coccyx, has she? 252 00:17:58,580 --> 00:18:00,040 Oh, yes. 253 00:18:00,700 --> 00:18:05,760 I was in Derby today with Joe, and your name cropped up. 254 00:18:06,420 --> 00:18:10,660 Really? Yes, and I can tell you now that my answer's yes. 255 00:18:11,120 --> 00:18:14,070 There are too few of us honest men around these days, Harry. 256 00:18:14,580 --> 00:18:16,750 I think it only wise that we stick together. 257 00:18:18,919 --> 00:18:22,500 Agreed? Yeah, yeah, yes. That's what I like with the enjoyment. 258 00:18:22,501 --> 00:18:26,659 Sir Harry, I believe you are sitting by me. Shall we take our seats? 259 00:18:26,660 --> 00:18:28,040 I'll see you later, Charles. 260 00:18:36,100 --> 00:18:39,050 It would have helped had the instructions been in English. 261 00:18:39,600 --> 00:18:40,920 I don't speak Japanese. 262 00:18:41,840 --> 00:18:44,190 There you are. That'll hold for a couple of days. 263 00:18:44,440 --> 00:18:46,720 Yeah. I'll get it replaced when I get home. 264 00:18:47,660 --> 00:18:49,240 My name's Karen, by the way. 265 00:18:49,480 --> 00:18:51,920 Oh, I'm Ken Boone. 266 00:18:52,640 --> 00:18:53,690 Thanks, Ken. 267 00:18:55,160 --> 00:18:57,680 Well, you know, help a fellow biker. 268 00:19:04,060 --> 00:19:05,480 A night of the road. 269 00:19:14,140 --> 00:19:15,860 Is that Pispin's flat? 270 00:19:16,370 --> 00:19:18,840 Or have you two picked a cup for your gudgeon pin? 271 00:19:22,130 --> 00:19:24,960 I'm not sure. I was going to have a look at it at the weekend. 272 00:19:25,370 --> 00:19:27,420 So you don't just ride that for show, eh? 273 00:19:27,421 --> 00:19:31,309 My dad wouldn't let me ride it until I'd learned the basics. 274 00:19:31,310 --> 00:19:33,930 But you skipped on LMH Japanese, eh? 275 00:19:34,130 --> 00:19:35,180 Afraid so. 276 00:19:35,730 --> 00:19:38,080 So, do I get to look at your gudgeon pin or what? 277 00:19:38,310 --> 00:19:39,360 Why, yes. 278 00:19:39,630 --> 00:19:40,680 And now? 279 00:19:42,610 --> 00:19:45,620 So what do you do when you're not saving bikers in distress? 280 00:19:52,391 --> 00:19:54,889 I've just had confirmation. 281 00:19:54,890 --> 00:19:58,490 My restaurant deal is going through. The sabotage effort's foiled. 282 00:19:59,910 --> 00:20:02,020 That's good news all round, then. Oh, yeah. 283 00:20:02,690 --> 00:20:06,870 So, you can consider yourself off duty and enjoy. 284 00:20:06,871 --> 00:20:11,489 It's a great pity Clint isn't here to share in Phoebus's triumph, isn't it? 285 00:20:11,490 --> 00:20:12,810 Who? Oh, Ken. 286 00:20:13,270 --> 00:20:15,620 Oh, he said he'd be here in time for the recital. 287 00:20:16,690 --> 00:20:17,930 It's not in bad shape. 288 00:20:19,250 --> 00:20:20,410 Rather like the south. 289 00:20:22,010 --> 00:20:23,390 You're going to get a ticket. 290 00:20:23,720 --> 00:20:25,100 You keep going at that speed. 291 00:20:25,160 --> 00:20:28,230 Are you detecting tonight or just modelling evening seats? 292 00:20:28,980 --> 00:20:30,060 I'm going to be late. 293 00:20:31,140 --> 00:20:33,740 I see. You can't tell me. Hush, hush, though. 294 00:20:35,660 --> 00:20:37,420 It's a twin -town dinner. 295 00:20:38,920 --> 00:20:39,970 Oh, well. 296 00:20:41,180 --> 00:20:42,320 See you again sometime. 297 00:20:43,840 --> 00:20:44,890 Who knows? 298 00:20:53,550 --> 00:20:55,290 I'll look you up in the yellow pages. 299 00:20:57,670 --> 00:21:03,610 So, I'm very glad that our German friends, or should I say Freunden, 300 00:21:03,730 --> 00:21:08,769 have enjoyed this evening. Let us hope that the continued goodwill between our 301 00:21:08,770 --> 00:21:14,190 two communities means we may enjoy many future occasions such as this. 302 00:21:14,970 --> 00:21:21,960 But, mein Damon und Helen, the evening is not, as they say, Caput! 303 00:21:22,740 --> 00:21:28,079 To send us all home with a song in our hearts, we have our local musical 304 00:21:28,080 --> 00:21:34,139 ensemble, the Lincoln Green Trio, with a selection of melodies from that well 305 00:21:34,140 --> 00:21:35,640 -known German Mozart. 306 00:22:01,840 --> 00:22:03,920 On his right, just let him fall. 307 00:22:04,620 --> 00:22:05,670 Oh, right. 308 00:22:05,980 --> 00:22:07,180 Can you take his shoes? 309 00:22:07,480 --> 00:22:10,970 Oh, no, second thought. That's the whiffy end. You're losing your time. 310 00:22:17,720 --> 00:22:18,770 Married bliss. 311 00:22:19,660 --> 00:22:20,710 I'm not kidding. 312 00:22:21,520 --> 00:22:24,640 He thinks a wife's just another bloody household gadget. 313 00:22:25,370 --> 00:22:27,690 Get a service every 20 ,000 miles, then trade. 314 00:22:28,890 --> 00:22:30,690 I've got supper ready. Will you stay? 315 00:22:32,270 --> 00:22:35,550 Um, well, I don't think so, no. I've got to get back. Early start. 316 00:22:35,990 --> 00:22:37,430 I'd appreciate your company. 317 00:22:39,070 --> 00:22:42,050 Well, I don't know. Don't let me twist your arm, will you? 318 00:22:42,570 --> 00:22:46,330 Is this a game you play? 319 00:22:48,190 --> 00:22:52,190 I don't understand what's going on. 320 00:22:52,550 --> 00:22:56,279 Well... I've made a bit of a pig of myself. I should pass the suspension on 321 00:22:56,280 --> 00:22:57,330 bike. 322 00:22:57,331 --> 00:23:00,139 Nicely, you don't have to open the package yourself. 323 00:23:00,140 --> 00:23:02,040 Yeah, I'll get it out of the tin. 324 00:23:04,480 --> 00:23:05,680 Isn't there a Mrs Boone? 325 00:23:07,260 --> 00:23:09,120 Does he often come home in that state? 326 00:23:09,560 --> 00:23:10,610 No. 327 00:23:11,020 --> 00:23:13,430 Sometimes he doesn't bother to come home at all. 328 00:23:15,740 --> 00:23:17,420 You haven't answered my question. 329 00:23:19,100 --> 00:23:20,840 No. Is that the answer? 330 00:23:28,040 --> 00:23:32,020 No. God, we're a right pair of lost cordiers, aren't we? 331 00:23:37,220 --> 00:23:38,270 I'd better go. 332 00:23:40,740 --> 00:23:41,790 It's late. 333 00:23:44,560 --> 00:23:45,610 Maybe too late. 334 00:23:53,770 --> 00:23:56,000 I followed your instructions to the letter. 335 00:23:56,590 --> 00:23:59,870 I was told to expect musicians, and musicians turned up. 336 00:24:01,270 --> 00:24:03,730 I don't feel that CBS can be held responsible. 337 00:24:04,490 --> 00:24:05,550 I'll agree with that. 338 00:24:05,551 --> 00:24:09,669 Is there any limit on the number of these you can take? 339 00:24:09,670 --> 00:24:14,629 I'm sure that any service in the future... The only reason you've got a 340 00:24:14,630 --> 00:24:19,810 is because my restaurant deal went through before this fiasco. 341 00:24:21,680 --> 00:24:27,919 And since you're so anxious to redeem your reputation, there is a very big 342 00:24:27,920 --> 00:24:29,580 favour you can do for me. 343 00:24:30,060 --> 00:24:31,900 I wasn't ready. 344 00:24:32,720 --> 00:24:34,060 OK, start again. 345 00:24:34,320 --> 00:24:36,140 He's not asking you to babysit him. 346 00:24:36,580 --> 00:24:38,750 It's your services as a detective he wants. 347 00:24:38,751 --> 00:24:42,559 Get on to it, find out who it was who botched up the Twin Town Entertainment. 348 00:24:42,560 --> 00:24:45,090 And while I'm doing that, what's he got you doing? 349 00:24:45,091 --> 00:24:48,779 I mean, how low are you going to stoop, Harry, to get into this Star Chamber 350 00:24:48,780 --> 00:24:50,480 lock, eh? Lick his boots. 351 00:24:51,080 --> 00:24:54,619 Or will he settle for just a little light groveling? I'm taking some 352 00:24:54,620 --> 00:24:56,300 to the Isle of Man for him. You what? 353 00:24:56,301 --> 00:24:59,359 Some important papers for one of his associates over there. 354 00:24:59,360 --> 00:25:03,039 I volunteered my services. I've got our reputation to salvage. I see. You 355 00:25:03,040 --> 00:25:06,350 volunteer for the free holiday, eh? Leave us to do the donkey work. 356 00:25:07,800 --> 00:25:09,640 You cheated. 357 00:25:10,320 --> 00:25:12,320 Yes. I'm using my muscles. 358 00:25:13,300 --> 00:25:14,500 It was childish. 359 00:25:16,340 --> 00:25:17,780 Do you nag him like that? 360 00:25:18,001 --> 00:25:22,069 You haven't thought it through, have you? 361 00:25:22,070 --> 00:25:23,120 Have you? 362 00:25:24,610 --> 00:25:27,200 Don't worry about Ken Boone. You said he's no threat. 363 00:25:27,630 --> 00:25:29,830 But you made him a threat last night, Karen. 364 00:25:31,510 --> 00:25:33,920 Oh, he's going to find out who switched the band. 365 00:25:34,630 --> 00:25:37,290 He doesn't know who I am, doesn't he? 366 00:25:38,970 --> 00:25:42,280 Do you think he's forgotten about your little flat tyre charade? 367 00:25:43,750 --> 00:25:45,590 He's seen you. He's seen the bike. 368 00:25:46,810 --> 00:25:49,040 You're giving him the jigsaw pieces, Karen. 369 00:25:49,770 --> 00:25:52,150 And we move while he's putting them together. 370 00:25:52,570 --> 00:25:53,620 What? 371 00:25:55,690 --> 00:25:57,430 Joe's given the money to Harry. 372 00:25:58,330 --> 00:26:01,190 Harry thinks he's having a holiday in the Isle of Man. 373 00:26:02,370 --> 00:26:04,490 Ken's busy investigating. 374 00:26:05,510 --> 00:26:06,870 Who's watching the money? 375 00:26:09,530 --> 00:26:10,580 No one. 376 00:26:12,770 --> 00:26:16,130 Queen takes knight at d5. 377 00:26:19,850 --> 00:26:21,590 Exactly. Crawford being security? 378 00:26:21,950 --> 00:26:26,170 Yeah, I understand you've got a policy of... Yeah, all right, love. OK, well, 379 00:26:26,190 --> 00:26:27,240 thanks anyway. 380 00:26:27,241 --> 00:26:28,649 No, look. 381 00:26:28,650 --> 00:26:31,610 No, I didn't get her name, but they did play. 382 00:26:32,010 --> 00:26:33,470 She paid in cash. 383 00:26:33,710 --> 00:26:34,790 Ah, it's a woman, then. 384 00:26:35,970 --> 00:26:37,370 Elementary, my dear Rocky. 385 00:26:37,870 --> 00:26:38,920 So, what now? 386 00:26:39,090 --> 00:26:40,470 Quick game of find the lady? 387 00:26:40,870 --> 00:26:41,920 No need. 388 00:26:42,570 --> 00:26:45,070 I think I know exactly where she is. 389 00:26:46,790 --> 00:26:48,050 All right, Agent X. 390 00:26:49,040 --> 00:26:50,540 That's synchronised watches. 391 00:26:50,600 --> 00:26:51,940 For God's sake, be serious. 392 00:26:57,140 --> 00:26:58,280 Trust him with it, then. 393 00:26:59,040 --> 00:27:00,240 What the eye doesn't see. 394 00:27:19,470 --> 00:27:20,850 No, he's just waiting there. 395 00:27:23,590 --> 00:27:25,270 I'm going to have to think of a plan. 396 00:27:41,390 --> 00:27:44,750 Ken! I'm sorry, I was in the shower. Come in. 397 00:27:45,690 --> 00:27:48,270 Sorry to disturb you. I just don't like it. 398 00:27:56,150 --> 00:28:00,330 I found out today that a woman changed the booking for the band last night. 399 00:28:01,090 --> 00:28:03,430 And that narrows your suspects, does it? 400 00:28:04,090 --> 00:28:05,550 I thought you might tell me. 401 00:28:30,220 --> 00:28:31,720 What do you want me to say, Ken? 402 00:28:31,980 --> 00:28:35,659 Stick a pin in the yellow pages and you'll find someone he's diddled, 403 00:28:35,660 --> 00:28:38,920 he's crossed, someone with a real reason to get back at him. 404 00:28:39,520 --> 00:28:42,340 Someone with something personal against him. 405 00:28:42,820 --> 00:28:44,760 Someone maybe like his wife. 406 00:29:11,280 --> 00:29:12,580 Come, get that bug. 407 00:29:16,680 --> 00:29:17,780 Oh, bloody dying. 408 00:30:01,110 --> 00:30:04,710 How's it feel? 409 00:30:05,950 --> 00:30:08,300 You make a better nurse than you do a detective. 410 00:30:10,209 --> 00:30:12,199 Look, I'm sorry I shot you down just now. 411 00:30:12,410 --> 00:30:15,840 It's not beyond the bounds of possibilities that I'd have a go at him. 412 00:30:16,830 --> 00:30:19,710 I have another theory, if it's not you. 413 00:30:21,110 --> 00:30:24,550 Maybe he has, um... He hasn't got a mistress. 414 00:30:24,551 --> 00:30:27,829 What, after what you told me the other night? 415 00:30:27,830 --> 00:30:29,270 Him not coming in sometimes? 416 00:30:29,510 --> 00:30:30,560 You're wrong. 417 00:30:31,090 --> 00:30:33,080 Now, don't look at me like that. I'd know. 418 00:30:35,070 --> 00:30:38,110 Now, my husband is the marrying kind. 419 00:30:42,400 --> 00:30:46,080 In hot weather, it turns my fingers green. 420 00:30:47,771 --> 00:30:49,419 I 421 00:30:49,420 --> 00:30:57,479 didn't 422 00:30:57,480 --> 00:30:58,530 come here for this. 423 00:31:02,360 --> 00:31:03,420 With this ring. 424 00:31:07,220 --> 00:31:09,820 If I was looking for anything, Sheila... 425 00:31:10,879 --> 00:31:13,240 It'll be plain and simple. 426 00:31:16,040 --> 00:31:17,120 It's never that, Ken. 427 00:31:19,040 --> 00:31:20,090 Joe? 428 00:31:20,440 --> 00:31:21,490 It's Harry. 429 00:31:21,800 --> 00:31:22,850 Harry Crawford. 430 00:31:23,320 --> 00:31:24,760 Yes, Harry, this isn't early. 431 00:31:28,600 --> 00:31:29,650 Say that again. 432 00:31:32,040 --> 00:31:33,090 It's still what? 433 00:31:35,160 --> 00:31:36,210 Speak to me, Harry. 434 00:31:38,600 --> 00:31:41,240 You're telling me they stole the briefcase? 435 00:31:42,560 --> 00:31:43,610 Only the briefcase. 436 00:31:44,640 --> 00:31:45,720 Where are you, Harry? 437 00:31:46,540 --> 00:31:47,590 Stay there. 438 00:31:48,900 --> 00:31:51,120 It seems our mule has got a kick. 439 00:31:56,040 --> 00:31:58,000 His business is his mistress. 440 00:31:58,980 --> 00:32:00,540 Nobody else will put up with him. 441 00:32:01,240 --> 00:32:03,420 Well, I'm sorry I mentioned it. Why? 442 00:32:04,000 --> 00:32:05,800 Let's eliminate the possibilities. 443 00:32:10,470 --> 00:32:12,290 Yeah. Look, I must get back. 444 00:32:22,070 --> 00:32:24,650 He's got me locked up in this house, you know. 445 00:32:26,050 --> 00:32:28,150 I feel like Rapunzel up in the tower. 446 00:32:29,810 --> 00:32:31,090 Sheila, I must go. 447 00:32:31,410 --> 00:32:33,090 Before we do something we'd enjoy. 448 00:32:34,390 --> 00:32:35,440 Or regret. 449 00:32:46,860 --> 00:32:49,510 Your husband coming back? He won't be back for hours. 450 00:32:49,620 --> 00:32:54,240 Well, yeah, plenty of time to escape then. I'd still respect you in the 451 00:32:56,420 --> 00:32:59,120 I don't think you'd respect you in the morning. 452 00:33:04,240 --> 00:33:06,940 I don't know who I've embarrassed more, me or you. 453 00:33:08,820 --> 00:33:09,880 I'm sorry, Kim. 454 00:33:12,360 --> 00:33:13,410 I'm not. 455 00:33:26,190 --> 00:33:27,810 Why didn't you use your own bike? 456 00:33:27,850 --> 00:33:29,650 Because I had a flat again. 457 00:33:31,210 --> 00:33:32,260 Don't worry. 458 00:33:32,490 --> 00:33:35,270 I changed the plate on it, swapped it for a fake. 459 00:33:36,430 --> 00:33:39,860 Only problem is, you didn't give me enough time to swap it back again. 460 00:33:40,130 --> 00:33:44,690 And as soon as he sees that, he's going to know that something's gone on here. 461 00:33:45,550 --> 00:33:47,250 Well, how was I supposed to know? 462 00:33:48,430 --> 00:33:51,190 I completely humiliated myself in front of him. 463 00:33:52,150 --> 00:33:53,310 You looked it. 464 00:33:54,410 --> 00:33:55,460 Was it tongues? 465 00:33:56,080 --> 00:33:57,440 Or just teeth and spit. 466 00:33:57,840 --> 00:33:58,890 What? 467 00:33:59,200 --> 00:34:01,920 I wasn't the one trying to pick him up at the roadside. 468 00:34:02,140 --> 00:34:03,400 Oh, you don't have to. 469 00:34:04,160 --> 00:34:06,060 He makes house calls for you. 470 00:34:06,500 --> 00:34:07,840 And whose fault is that? 471 00:34:08,199 --> 00:34:09,249 Hmm? 472 00:34:11,520 --> 00:34:12,739 What's at stake here? 473 00:34:15,159 --> 00:34:18,100 You're more worried about who gets Ken than who gets Joe. 474 00:34:19,659 --> 00:34:23,500 Oh, I think you've staked your claim, Miss Liposuction. 475 00:34:42,409 --> 00:34:43,650 Hey, am I glad to see you. 476 00:34:46,850 --> 00:34:50,580 It's called organisation, Rocky, a concept which is completely alien to 477 00:34:50,610 --> 00:34:52,660 which is why I have been made supervisor. 478 00:34:52,710 --> 00:34:55,180 I don't know why you don't leave and join the army. 479 00:34:55,210 --> 00:34:56,590 You could become a dictator. 480 00:34:57,190 --> 00:34:59,330 What are you scared of? 481 00:35:01,750 --> 00:35:02,890 What do you think, Ken? 482 00:35:04,190 --> 00:35:05,240 Ken? 483 00:35:05,790 --> 00:35:08,530 Hmm? Oh, dear. What's her name? 484 00:35:12,360 --> 00:35:17,419 What money are you talking about? The money you agreed to courier to my 485 00:35:17,420 --> 00:35:18,470 account, Harry. 486 00:35:19,100 --> 00:35:22,880 Courier? Money? You mean it... Now, that's illegal. 487 00:35:22,881 --> 00:35:25,439 This is why you thought I couldn't go to the police, isn't it? 488 00:35:25,440 --> 00:35:27,430 But I didn't even know it was money, Joe. 489 00:35:28,040 --> 00:35:29,090 I was mugged. 490 00:35:29,480 --> 00:35:30,780 By a motorcyclist. 491 00:35:31,520 --> 00:35:33,080 Don't you think it's a bit rich? 492 00:35:33,440 --> 00:35:37,419 I send you off with my £100 ,000 and you get done over by the last of the 493 00:35:37,420 --> 00:35:38,500 highway robbers, eh? 494 00:35:38,880 --> 00:35:41,760 And strangely enough, he's on a motorbike. 495 00:35:42,930 --> 00:35:45,580 Your best friend is a bit of a hell's angel, isn't he? 496 00:35:45,581 --> 00:35:48,189 Look, I've got the number. I've got the number. 497 00:35:48,190 --> 00:35:51,330 It's YXJ472V. 498 00:35:51,850 --> 00:35:55,150 No, no, it was YXJ427V. 499 00:35:55,410 --> 00:35:59,310 I don't know where you got the idea you could put one over on me, but you can't. 500 00:36:01,130 --> 00:36:02,390 Has Keith got the money? 501 00:36:03,350 --> 00:36:04,400 Keith who? Boom! 502 00:36:05,730 --> 00:36:07,690 Has he got the money? 503 00:36:07,691 --> 00:36:08,969 No. 504 00:36:08,970 --> 00:36:10,020 No. 505 00:36:12,620 --> 00:36:14,780 Rag -Eye, strip the joke. 506 00:36:35,880 --> 00:36:38,860 I don't believe it. 507 00:36:39,300 --> 00:36:40,820 You're a revelation, Harry. 508 00:36:41,180 --> 00:36:42,320 Could use a man like you. 509 00:36:42,321 --> 00:36:45,379 Think you already have, haven't you? No, seriously. 510 00:36:45,380 --> 00:36:48,279 If we can come to some arrangement about my money, I think we could still do 511 00:36:48,280 --> 00:36:50,140 business. Didn't know you had it in you. 512 00:36:50,240 --> 00:36:51,290 Quite a shock. 513 00:37:05,940 --> 00:37:06,990 He's not at home. 514 00:37:07,680 --> 00:37:08,760 Now there's the money. 515 00:37:11,050 --> 00:37:12,130 I took the place apart. 516 00:37:12,370 --> 00:37:15,380 All I had to find was a couple of fibres and some loose change. 517 00:37:16,030 --> 00:37:17,670 I think he'll lie low for a while. 518 00:37:19,410 --> 00:37:21,210 OK, take me home. 519 00:37:40,410 --> 00:37:41,460 company. 520 00:37:42,670 --> 00:37:44,810 I don't like surprises, Joe. 521 00:37:45,150 --> 00:37:46,650 They're never what we want. 522 00:37:48,150 --> 00:37:49,550 You tell me about it. 523 00:37:50,610 --> 00:37:53,230 It's quite a surprise, you finding out so soon. 524 00:37:53,650 --> 00:37:54,890 My solicitor did. 525 00:37:55,130 --> 00:37:59,389 He received the ownership papers today. Drew my attention to the fact that your 526 00:37:59,390 --> 00:38:00,790 name was not on them. 527 00:38:01,030 --> 00:38:03,190 Oh, shock, horror, probe. 528 00:38:03,810 --> 00:38:05,270 Sheila, coffee? 529 00:38:17,161 --> 00:38:24,189 You know full well that I wouldn't have bought a restaurant if you hadn't been 530 00:38:24,190 --> 00:38:26,960 involved. I thought you were letting me in on a good deal. 531 00:38:27,370 --> 00:38:28,810 I'm not your mother, Charles. 532 00:38:30,170 --> 00:38:31,790 I thought you were a businessman. 533 00:38:32,250 --> 00:38:33,850 You can't get away with this. 534 00:38:35,250 --> 00:38:37,630 I haven't got away with anything, Charles. 535 00:38:38,310 --> 00:38:42,310 Harry Crawford has ripped us all off. You, me, Mr Verdi. 536 00:38:43,650 --> 00:38:44,910 Crawford's got the money. 537 00:38:45,510 --> 00:38:46,560 Ken! 538 00:38:46,670 --> 00:38:47,720 Oh! 539 00:38:48,250 --> 00:38:49,300 Come for that. 540 00:38:50,320 --> 00:38:51,460 I'm in big trouble, Ken. 541 00:38:52,520 --> 00:38:53,780 Somebody stole the money. 542 00:38:54,880 --> 00:38:57,140 No, no, no, it wasn't documents. 543 00:38:57,400 --> 00:38:59,980 No. No, he thinks I've double -crossed him. 544 00:39:00,880 --> 00:39:02,240 Oh, God, they're after me. 545 00:39:02,940 --> 00:39:04,800 They'll be on their way there any time. 546 00:39:05,940 --> 00:39:08,260 No, I can't go to the police, Ken. 547 00:39:09,220 --> 00:39:13,040 Because I was taking money to an illegal offshore bank account. 548 00:39:14,740 --> 00:39:17,060 Ken, I'm a criminal. 549 00:39:17,500 --> 00:39:19,400 I don't believe this, mate. 550 00:39:19,880 --> 00:39:20,930 Where are you now? 551 00:39:21,580 --> 00:39:23,040 Yeah, I can send Rocky. 552 00:39:23,520 --> 00:39:25,630 All right, all right, I'm writing it down. 553 00:39:28,860 --> 00:39:29,910 YXJ427B. 554 00:39:30,200 --> 00:39:31,500 Yes, I've got it. 555 00:39:32,000 --> 00:39:33,050 Where are you? 556 00:39:33,220 --> 00:39:34,270 Harry. 557 00:39:34,940 --> 00:39:35,990 Harry? 558 00:39:37,560 --> 00:39:38,610 Crawford! 559 00:39:40,820 --> 00:39:45,220 Can I help you, Mr. Hastings? 560 00:39:45,500 --> 00:39:48,600 You can help your partner by giving me my money back. 561 00:39:49,020 --> 00:39:54,899 Money? The £100 ,000 that he and Joe Green have weedled out of me for this 562 00:39:54,900 --> 00:39:56,100 -in -a -poke restaurant. 563 00:39:56,160 --> 00:40:02,219 Eh? You were there, Colin, representing Mr Crawford. And now I find that the 564 00:40:02,220 --> 00:40:04,810 place is going cheap because it's built over a mine. 565 00:40:04,920 --> 00:40:08,060 And I'm sole owner, rather than a three -man partnership. 566 00:40:08,061 --> 00:40:11,639 I'd never have believed this of Harry Crawford. I'll have him drummed out of 567 00:40:11,640 --> 00:40:12,690 Rotary Club. 568 00:40:13,620 --> 00:40:14,800 Security company. 569 00:40:16,190 --> 00:40:18,690 The man is a fraud and a scoundrel. 570 00:40:24,570 --> 00:40:25,750 He could ruin Harry. 571 00:40:26,990 --> 00:40:30,900 But what's Mr Verdi going to do when he finds out Joe Green's got all his money? 572 00:40:30,901 --> 00:40:34,409 I mean, if Mr Verdi's the one selling the restaurant, surely it belongs to 573 00:40:34,410 --> 00:40:38,289 Yeah, it strikes me Green's set everybody up. Verdi wants to sell his 574 00:40:38,290 --> 00:40:41,849 so Joe finds him a buyer. Joe makes it look like Harry's nicked all the money 575 00:40:41,850 --> 00:40:43,050 and keeps it for himself. 576 00:40:43,190 --> 00:40:44,870 Of course, the Isle of Man. 577 00:40:45,340 --> 00:40:47,020 Joe will have an offshore account. 578 00:40:47,800 --> 00:40:48,850 Clever. 579 00:40:48,851 --> 00:40:52,479 And if he set up the biker, he's probably already got the money salted 580 00:40:52,480 --> 00:40:54,160 somewhere, never to be seen again. 581 00:40:54,640 --> 00:40:56,220 Especially not by the taxman. 582 00:40:56,580 --> 00:41:00,439 Yeah, when he finds Harry, he makes jigsaw pieces of him for the benefit of 583 00:41:00,440 --> 00:41:03,560 Mr Verdi. I think we should pay this Mr Verdi a visit. 584 00:41:03,780 --> 00:41:04,830 Oh, my God. 585 00:41:04,900 --> 00:41:05,950 What is it? 586 00:41:05,951 --> 00:41:08,879 Joe Green never had any intention of buying the restaurant. 587 00:41:08,880 --> 00:41:12,199 Very clever. I think Mr Aitken has told us that one. No, no, you don't 588 00:41:12,200 --> 00:41:14,380 understand. He already owns it. 589 00:41:15,670 --> 00:41:16,720 Hey. Verdi. 590 00:41:17,310 --> 00:41:18,770 It's Italian for green. 591 00:41:20,110 --> 00:41:26,050 Rocky, can you check out whose cup plate YXJ427V? 592 00:41:27,130 --> 00:41:28,710 How do you know that? Look. 593 00:41:32,770 --> 00:41:34,490 Sheila. What do you mean? 594 00:41:35,990 --> 00:41:37,790 That's the only place I left the bike. 595 00:41:38,170 --> 00:41:39,970 Rocky, I'm going to have to use yours. 596 00:41:40,130 --> 00:41:44,050 Pay a certain Mrs. Green a visit before I track down our Mr. Verdi. 597 00:41:44,589 --> 00:41:46,639 What's my next move, Kent? You stay here. 598 00:41:46,990 --> 00:41:49,650 In case Harry the fugitive finds another 10p. 599 00:41:54,821 --> 00:41:56,869 Don't look at me. 600 00:41:56,870 --> 00:41:58,250 I'm on duty with the big boys. 601 00:41:59,030 --> 00:42:00,350 Enjoy the responsibility. 602 00:42:19,291 --> 00:42:22,949 Very authentic, that, isn't it, Guy? 603 00:42:22,950 --> 00:42:23,789 Oh, yes. 604 00:42:23,790 --> 00:42:26,620 Only the trained observer would see that, isn't there? 605 00:42:38,090 --> 00:42:40,810 It's a really stupid move, using the bike. 606 00:42:41,650 --> 00:42:42,700 Where's he hiding? 607 00:42:46,430 --> 00:42:47,750 Crawford Boone, security. 608 00:42:48,650 --> 00:42:49,700 Deceased. 609 00:42:54,760 --> 00:42:58,700 What's that? Oh, you cheeky little... Stop! 610 00:42:59,200 --> 00:43:01,000 Oh, my back! 611 00:43:04,460 --> 00:43:05,510 What? 612 00:43:45,080 --> 00:43:46,130 Hello, 613 00:43:53,380 --> 00:43:54,430 Harry. 614 00:43:54,600 --> 00:43:55,650 Harry? 615 00:43:56,700 --> 00:43:57,800 Are you all right? 616 00:43:58,240 --> 00:43:59,520 We've got to stop now. 617 00:44:00,560 --> 00:44:02,480 Ken's probably already seen the plate. 618 00:44:03,380 --> 00:44:05,850 The balloon's going up whether you want it or not. 619 00:44:06,780 --> 00:44:09,790 Hastings is breathing fire. And Joe is dragging Crawford in. 620 00:44:10,560 --> 00:44:11,880 It's out of control, Karen. 621 00:44:13,140 --> 00:44:15,620 More pieces to play with, that's all. 622 00:44:16,360 --> 00:44:18,100 I'm sure you haven't misplayed one. 623 00:44:21,340 --> 00:44:22,440 Can anyone play? 624 00:44:27,120 --> 00:44:28,680 You give the motorbike number? 625 00:44:28,860 --> 00:44:31,540 No, actually... Mr. Arthur told you to bring the bike. 626 00:44:31,980 --> 00:44:34,100 Now, did he explain about the contract? 627 00:44:34,101 --> 00:44:35,139 What contract? 628 00:44:35,140 --> 00:44:36,190 Follow me. 629 00:44:40,340 --> 00:44:42,520 Joe's father came over before the war. 630 00:44:43,580 --> 00:44:44,630 Settled over. 631 00:44:46,300 --> 00:44:48,800 Joe was Giuseppe Verdi when I met him. 632 00:44:50,060 --> 00:44:52,660 We had what they called a whirlwind romance. 633 00:44:53,300 --> 00:44:54,350 We got married. 634 00:44:55,210 --> 00:44:57,010 Mr and Mrs Verdi. 635 00:44:57,490 --> 00:45:00,890 All legal, decent, honest and truthful. 636 00:45:01,990 --> 00:45:04,110 He met me about two years later. 637 00:45:04,111 --> 00:45:08,969 Only then he had a set -up going in Nottingham and was calling himself Joe 638 00:45:08,970 --> 00:45:10,020 Green. 639 00:45:11,050 --> 00:45:14,570 We got married on a beach in the Seychelles five years ago. 640 00:45:14,910 --> 00:45:16,470 Mr and Mrs Green. 641 00:45:17,510 --> 00:45:21,810 All illegal, indecent, dishonest and untruthful. 642 00:45:22,650 --> 00:45:24,010 It would have been fine. 643 00:45:24,940 --> 00:45:28,360 Had I not got curious and found out about Sheila. 644 00:45:29,460 --> 00:45:31,600 He can't be married to both of you. 645 00:45:31,960 --> 00:45:33,010 He can. 646 00:45:33,360 --> 00:45:34,410 Let's call Bigamy. 647 00:45:42,460 --> 00:45:44,520 Darling. Home so soon? 648 00:45:45,400 --> 00:45:46,540 Would you like a drink? 649 00:45:47,060 --> 00:45:48,700 How about a Molotov cocktail? 650 00:45:49,160 --> 00:45:51,750 You always like to start the evening off with a bang. 651 00:45:52,080 --> 00:45:53,130 Make that a double. 652 00:45:54,120 --> 00:45:55,740 You like doubles, don't you? 653 00:46:05,300 --> 00:46:07,220 Happy families. 654 00:46:08,620 --> 00:46:12,170 You remember that game where you have a couple of wives up your sleeve? 655 00:46:12,300 --> 00:46:13,480 Dinner's almost ready. 656 00:46:13,960 --> 00:46:16,200 Guess what's on the menu tonight, darling? 657 00:46:17,400 --> 00:46:18,760 That's right, Hanson. 658 00:46:19,600 --> 00:46:20,650 You are. 659 00:46:26,250 --> 00:46:28,230 Well, if it isn't the three wise men. 660 00:46:30,330 --> 00:46:34,570 Dopey, Sleepy and Harry. 661 00:46:36,530 --> 00:46:39,190 I said you wouldn't get away with this, Green. 662 00:46:39,191 --> 00:46:42,329 You're not still bleating about it, are you, Hastings? 663 00:46:42,330 --> 00:46:44,870 You were greedy for it, like we say. 664 00:46:45,650 --> 00:46:46,790 Caveat emptor. 665 00:46:47,070 --> 00:46:48,910 Let the buyer beware. 666 00:46:49,550 --> 00:46:53,510 But what if the buyer is also the seller, Mr Green? 667 00:46:54,120 --> 00:46:56,200 Or should we call you Mr. Verdi? 668 00:46:56,720 --> 00:47:01,359 I read that terrible building survey showing that his precious restaurant is 669 00:47:01,360 --> 00:47:02,740 built over an old mine. 670 00:47:03,140 --> 00:47:05,280 A very creaky old mine. 671 00:47:05,520 --> 00:47:07,680 I bet Mr. Verdi thought he'd never seen it. 672 00:47:11,380 --> 00:47:14,140 I remember the day you got the report, Mr. Verdi. 673 00:47:14,360 --> 00:47:18,619 I can't remember your exact words, hubby darling, but I don't think there were 674 00:47:18,620 --> 00:47:20,260 any with more than four letters. 675 00:47:20,540 --> 00:47:22,680 It wasn't Harry who stole the money, Jo. 676 00:47:22,681 --> 00:47:26,439 You have no idea how much it hurts to find out that your husband has another 677 00:47:26,440 --> 00:47:29,600 wife. We knew how much it would hurt you to lose money. 678 00:47:30,040 --> 00:47:32,320 The building survey was a fix, Jo. 679 00:47:32,620 --> 00:47:34,100 We fixed it. 680 00:47:34,300 --> 00:47:36,590 There's nothing wrong with your restaurant. 681 00:47:36,960 --> 00:47:39,540 Mr Hastings hasn't bought a white elephant. 682 00:47:40,740 --> 00:47:41,940 He's got a bargain. 683 00:47:47,280 --> 00:47:49,900 I wonder what the penalty is these days for bigamy. 684 00:47:50,860 --> 00:47:53,150 Oh, I think you're still two mothers -in -law. 685 00:47:54,860 --> 00:47:57,690 You've got quite an organisation, Harry. I'm impressed. 686 00:47:58,520 --> 00:48:00,380 Leadership, coordination, Charles. 687 00:48:00,620 --> 00:48:03,460 Well, we could use a man like you in our star chamber. 688 00:48:03,980 --> 00:48:05,900 There's an empty seat there, you know. 689 00:48:06,880 --> 00:48:09,340 How about putting your name on it? 690 00:48:10,600 --> 00:48:11,680 Well, then. 691 00:48:16,240 --> 00:48:18,100 Is three your lucky number? 692 00:48:20,620 --> 00:48:21,720 I think I'd better go. 693 00:48:21,960 --> 00:48:26,140 Ken. I don't think we've got any more to say to each other. 694 00:48:26,640 --> 00:48:27,690 Game over. 695 00:48:27,880 --> 00:48:29,870 We had to do something to get back at him. 696 00:48:30,160 --> 00:48:33,770 You could have shocked him to the police. We wanted revenge, not justice. 697 00:48:34,460 --> 00:48:36,820 Oh, my God, Ken, I thought you'd understand. 698 00:48:38,240 --> 00:48:41,860 He married me when he was married to someone else. It's worse than a 699 00:48:42,200 --> 00:48:45,390 She's not some silly bitch he's going to dump when he gets bored. 700 00:48:46,160 --> 00:48:47,210 Thanks. 701 00:48:47,580 --> 00:48:48,940 I haven't lied to you. 702 00:48:49,400 --> 00:48:51,860 Oh, Ken. Come on. I wanted to keep you out of it. 703 00:48:52,400 --> 00:48:54,750 I wanted to keep one person from getting dirty. 704 00:48:56,660 --> 00:48:58,120 I did it for the best reasons. 705 00:48:59,700 --> 00:49:01,060 I think I'm going to cry. 706 00:49:03,440 --> 00:49:06,100 You seemed like my last chance. 707 00:49:08,100 --> 00:49:09,150 Did I? 708 00:49:10,800 --> 00:49:12,720 There's nothing to stop us trying, Ken. 709 00:49:14,140 --> 00:49:15,190 I'm a free agent. 710 00:49:18,140 --> 00:49:19,240 And so am I. 711 00:49:32,330 --> 00:49:38,630 Just thinking of her, that brief romance. 712 00:49:39,710 --> 00:49:42,830 He could have loved her, 713 00:49:43,530 --> 00:49:45,710 given half the chance. 714 00:49:46,750 --> 00:49:53,009 But she broke the heart of the handsome 715 00:49:53,010 --> 00:49:54,060 stranger. 716 00:49:55,290 --> 00:49:57,330 Tore it apart. 717 00:49:58,990 --> 00:50:00,790 That long. 718 00:50:07,660 --> 00:50:09,560 They knew the danger. 719 00:50:10,920 --> 00:50:17,240 She broke the heart of the handsome stranger. 720 00:50:18,720 --> 00:50:25,419 He felt the pain the first time he kissed 721 00:50:25,420 --> 00:50:26,470 her. 722 00:50:26,540 --> 00:50:29,600 But just the same, 723 00:50:30,580 --> 00:50:32,940 he's gonna miss her. 724 00:50:42,600 --> 00:50:44,320 Do me a favor. 725 00:50:46,020 --> 00:50:48,240 Just stay away. 726 00:50:48,290 --> 00:50:52,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.