All language subtitles for Boon s06e09 Cab Rank Cowboys

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Hello. 2 00:01:08,810 --> 00:01:09,810 Dressed too. 3 00:01:09,990 --> 00:01:11,090 Have you found it yet? 4 00:01:11,670 --> 00:01:13,010 I couldn't bleed and miss it. 5 00:01:13,330 --> 00:01:14,330 This one on account? 6 00:01:14,590 --> 00:01:16,970 Haven't you heard? He's joined the Samaritans, giving it away. 7 00:01:18,450 --> 00:01:20,830 I'm sure you are, but I'll need a name, darling. 8 00:01:21,950 --> 00:01:22,950 Wrigley. 9 00:01:23,270 --> 00:01:24,630 Does he come in different flavours? 10 00:02:25,360 --> 00:02:27,940 This surveillance gear's a joke, Harry. 11 00:02:28,900 --> 00:02:33,100 The device overrides the exchange and activates the target. 12 00:02:33,960 --> 00:02:35,660 I thought the Cold War was over. 13 00:02:35,980 --> 00:02:37,200 There's no need to mock. 14 00:02:38,180 --> 00:02:41,520 You're not going to meet the rep for this, are you? Why not? 15 00:02:42,020 --> 00:02:44,260 Because it belongs in a James Bond film. 16 00:02:44,640 --> 00:02:45,980 This thing device is kept. 17 00:02:46,260 --> 00:02:47,360 Saves on legwork. 18 00:02:47,580 --> 00:02:49,580 Not that there's much to save on round here. 19 00:02:49,880 --> 00:02:51,920 It's not a 1 ,200 quid attire, is it? 20 00:02:54,480 --> 00:02:55,580 Cross the boom. Hurt it. 21 00:02:56,940 --> 00:02:58,560 Ray, it's Rocky. 22 00:02:59,040 --> 00:03:00,040 What's up with him? 23 00:03:00,240 --> 00:03:02,640 He's trying to find a new gadget to replace Rocky. 24 00:03:03,620 --> 00:03:05,060 I thought he was irreplaceable. 25 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 Can. 26 00:03:07,460 --> 00:03:09,220 Can you make it down to Ray Watt's place? 27 00:03:09,700 --> 00:03:10,700 Yeah, why? 28 00:03:11,040 --> 00:03:14,100 Something's up. I bet you said you were going to take the van for his MOT today. 29 00:03:14,340 --> 00:03:15,380 I did, yeah. Well, Ray's a mate. 30 00:03:15,720 --> 00:03:17,480 Yeah, this is also a walking disaster area. 31 00:03:17,980 --> 00:03:20,040 And the van's MOT runs out tomorrow. 32 00:03:20,280 --> 00:03:22,020 Well, Rocky can do that, can't he? 33 00:03:24,110 --> 00:03:25,410 Wait, wait for it to go first. 34 00:03:29,150 --> 00:03:31,790 Well, thank you, Miss Moneypenny. You're an angel. 35 00:03:35,570 --> 00:03:36,570 Frank! 36 00:03:38,650 --> 00:03:41,450 You've done it again. I need a signature on this, you know. 37 00:03:41,670 --> 00:03:43,410 It'll be fingerprints in a mugshot next. 38 00:03:43,730 --> 00:03:45,750 Well, don't come running to me when you don't get paid. 39 00:03:54,570 --> 00:03:56,510 To lose one car is careless, Ken. 40 00:03:57,350 --> 00:04:00,050 Three in three weeks and you start to smell a rat. 41 00:04:00,910 --> 00:04:02,810 If this carries on, I could lose the business. 42 00:04:03,530 --> 00:04:05,270 You had yours lifted at the power station? 43 00:04:05,710 --> 00:04:07,650 Yeah. You left the engine running. 44 00:04:07,910 --> 00:04:10,930 I told them to be back in the jibby, didn't I? You can't expect them to be on 45 00:04:10,930 --> 00:04:13,970 their guard all hours of the day and night, Ken. I mean, Dave's went in the 46 00:04:13,970 --> 00:04:15,550 streets. Broad bloody daylight. 47 00:04:15,850 --> 00:04:17,230 What are these kids nicking them for? 48 00:04:17,709 --> 00:04:21,890 They're after the radios half the time. What a cash. 49 00:04:23,210 --> 00:04:25,730 What are the police doing about it? What can they do? 50 00:04:26,210 --> 00:04:27,189 They're tearaways. 51 00:04:27,190 --> 00:04:28,190 They're street kids. 52 00:04:28,270 --> 00:04:30,330 They strip the cars and dump them. End of story. 53 00:04:30,610 --> 00:04:31,650 Not much help there, then. 54 00:04:31,850 --> 00:04:32,850 But why me, Ken? 55 00:04:33,210 --> 00:04:35,110 And why is it always the quality cars? 56 00:04:35,370 --> 00:04:37,930 The Mercs? The BMWs? The Volvos. 57 00:04:38,250 --> 00:04:39,550 The account judges. 58 00:04:40,850 --> 00:04:41,850 I'm telling you. 59 00:04:42,510 --> 00:04:43,510 Like they know. 60 00:05:02,659 --> 00:05:03,659 Larry? 61 00:05:04,920 --> 00:05:05,920 Laura? 62 00:05:23,140 --> 00:05:24,160 Organized crime, Ray. 63 00:05:24,700 --> 00:05:27,860 Not very likely, is it? Try telling that to my driver. 64 00:05:28,120 --> 00:05:29,120 Do you trust him? 65 00:05:29,260 --> 00:05:32,460 They use their own vehicles, Ken. They'd be pretty daft to go around nicking 66 00:05:32,460 --> 00:05:33,900 them. But they are worried. 67 00:05:34,420 --> 00:05:36,540 Look, I'll be straight with you, Ken. 68 00:05:37,500 --> 00:05:39,040 Things are pretty rough at the moment. 69 00:05:39,540 --> 00:05:40,780 It's just a bad patch. 70 00:05:41,880 --> 00:05:46,240 What with hiring these extra cars, I'm struggling just to balance the books. 71 00:05:46,820 --> 00:05:48,200 They use their own cars. 72 00:05:48,440 --> 00:05:50,740 Well, it was the least I could do for the blokes who've had a nip. 73 00:05:51,140 --> 00:05:52,800 No car, no cash. 74 00:05:53,120 --> 00:05:54,220 Out of your own pocket. 75 00:05:54,900 --> 00:05:57,000 I got a good deal from Blake's. 76 00:05:57,220 --> 00:05:58,220 Now listen, Ken. 77 00:06:00,520 --> 00:06:03,740 I wouldn't normally ask, but give it a go. 78 00:06:04,380 --> 00:06:05,540 I'm not sure, Ray. 79 00:06:06,660 --> 00:06:07,660 Favour? 80 00:06:08,540 --> 00:06:10,520 Look, you know me, Kent. 81 00:06:11,560 --> 00:06:13,400 I'm not exactly upwardly mobile. 82 00:06:14,040 --> 00:06:16,320 But things were going well for once. 83 00:06:16,940 --> 00:06:18,460 I mean, this firm goes under. 84 00:06:20,980 --> 00:06:24,300 Yeah, all right, all right, all right. But no promises, OK? 85 00:06:30,250 --> 00:06:31,250 Night vision. 86 00:06:31,270 --> 00:06:35,590 It can operate in virtual darkness, amplifying the smallest amount of 87 00:06:35,590 --> 00:06:39,010 light. It's the perfect surveillance tool for environments where artificial 88 00:06:39,010 --> 00:06:41,410 light is low or economically unviable. 89 00:06:42,430 --> 00:06:43,810 Developed by the army, of course. 90 00:06:44,150 --> 00:06:45,150 Yeah, of course. 91 00:06:49,370 --> 00:06:51,910 I don't think we can have much coffee, really. 92 00:06:53,390 --> 00:06:55,730 How much is it? 93 00:06:55,950 --> 00:06:58,450 £600. Twice that with VDU playback. 94 00:06:59,100 --> 00:07:00,140 With video playback. 95 00:07:01,520 --> 00:07:07,200 Well, I was thinking of something a bit more... Well, a bit cheaper. 96 00:07:09,000 --> 00:07:12,300 You know, listening devices, something like that. 97 00:07:12,700 --> 00:07:14,660 Well, there's always the GR -17. 98 00:07:15,380 --> 00:07:16,560 The GR -17? 99 00:07:17,400 --> 00:07:20,000 Portable Telecommunications Protection System. 100 00:07:20,400 --> 00:07:22,760 Pick out a fly buzzing in an orgy, this will. 101 00:07:23,380 --> 00:07:24,380 Want a demo? 102 00:07:24,580 --> 00:07:26,300 Yeah, yeah. Why not? 103 00:07:29,710 --> 00:07:30,710 It's just routine. 104 00:07:31,070 --> 00:07:33,190 I'm talking to everyone connected to the firm. 105 00:07:33,570 --> 00:07:34,570 See what's what. 106 00:07:34,870 --> 00:07:36,550 You don't mind giving us a minute, do you? 107 00:07:37,330 --> 00:07:38,109 That's OK. 108 00:07:38,110 --> 00:07:39,110 I could do the break. 109 00:07:40,830 --> 00:07:42,790 Al is not to wonder why, Chris Seven. 110 00:07:44,230 --> 00:07:46,010 Never trust a cabbie with his secrets. 111 00:07:46,750 --> 00:07:47,750 Cheers, I won't. 112 00:07:48,450 --> 00:07:51,450 I bet you hear some stuff, don't you? Listen to that babbling all day. 113 00:07:51,790 --> 00:07:52,790 Turn a blind eye. 114 00:08:00,170 --> 00:08:02,430 No, things are pretty bad for Ray just now, eh? 115 00:08:03,610 --> 00:08:04,610 I could say that. 116 00:08:05,070 --> 00:08:06,970 Well, you do the books, don't you? 117 00:08:07,530 --> 00:08:08,750 You can see what's happening. 118 00:08:10,130 --> 00:08:11,130 Maybe. 119 00:08:11,890 --> 00:08:14,930 Got any idea about these steps? Anyone I might talk to? 120 00:08:15,270 --> 00:08:16,270 Who do you mean? 121 00:08:16,390 --> 00:08:17,450 Well, you tell me. 122 00:08:17,990 --> 00:08:20,890 I mean, this garage owner, for instance. John Blake, do you know him? 123 00:08:21,190 --> 00:08:22,190 Not really. 124 00:08:22,450 --> 00:08:23,450 Runs the garage. 125 00:08:23,650 --> 00:08:24,770 Fixes the cars for Ray. 126 00:08:25,030 --> 00:08:26,850 Races to a mate. Did business together. 127 00:08:27,830 --> 00:08:30,650 Look, Ken, I really wouldn't know. He doesn't tell me much about his past. 128 00:08:30,870 --> 00:08:31,870 Can you do us a favour, Judy? 129 00:08:32,350 --> 00:08:33,770 Quest 5. Come in, Quest 5. 130 00:08:37,370 --> 00:08:38,370 Aye, aye. 131 00:08:38,950 --> 00:08:40,169 Another lamb for the slaughter. 132 00:08:41,090 --> 00:08:42,230 Looks more like the butcher. 133 00:08:42,830 --> 00:08:44,950 James! You've lost the workshop! 134 00:08:46,770 --> 00:08:48,030 Times must be bad. 135 00:08:48,230 --> 00:08:50,210 Ray Watt hires a private eye. 136 00:08:52,030 --> 00:08:53,990 It's a fair bet his car's a big nick to order. 137 00:08:54,310 --> 00:08:55,310 How do you mean? 138 00:08:55,710 --> 00:08:56,710 Where's the market from? 139 00:08:56,970 --> 00:08:57,970 Third world, mostly. 140 00:08:58,030 --> 00:09:01,450 The cars are shipped out by Spain or Cyprus, and then some rich bloke who 141 00:09:01,450 --> 00:09:03,650 standard line gets his favourite model to order. 142 00:09:03,990 --> 00:09:07,230 There's got to be someone on the inside, eh? Someone who knows Ray's cars. 143 00:09:08,710 --> 00:09:09,710 Like me, you mean? 144 00:09:11,010 --> 00:09:13,430 I mean, does this look like a backstreet garage? 145 00:09:13,630 --> 00:09:16,810 No, no, no. I'm not accusing you. No, it's just your job, isn't it? Dig 146 00:09:17,310 --> 00:09:18,310 rake up the muck. 147 00:09:18,690 --> 00:09:19,890 I'd put it like that, yeah. 148 00:09:20,110 --> 00:09:21,110 It's just a job. 149 00:09:21,690 --> 00:09:24,350 Well, for what it's worth, Mr Boone, this place was a backstreet garage. 150 00:09:25,480 --> 00:09:28,400 The fact that I've spent the best part of 20 years telling it was something 151 00:09:28,400 --> 00:09:30,520 has obviously passed you by. 152 00:09:30,760 --> 00:09:33,140 Look, I make him routine inquiries, that's all. 153 00:09:39,620 --> 00:09:41,540 Should hear him moving about in a moment. 154 00:09:44,520 --> 00:09:46,960 Chance to spy on the staff, I always think. 155 00:09:47,200 --> 00:09:49,580 Catch him having a crafty chat with the missus. 156 00:09:56,620 --> 00:09:57,620 I'm getting something. 157 00:09:58,580 --> 00:09:59,580 Little clicks. 158 00:10:00,060 --> 00:10:01,100 That'll be the phone. 159 00:10:01,600 --> 00:10:06,760 Um, my name's Rocky Cassidy, and, uh, I'd like to speak to someone in 160 00:10:06,760 --> 00:10:07,820 immigration. 161 00:10:10,740 --> 00:10:11,900 What do you mean, aliens? 162 00:10:12,880 --> 00:10:14,460 I'm not a little green man, you know. 163 00:10:15,740 --> 00:10:17,000 Oh, all right. 164 00:10:17,800 --> 00:10:18,800 Yeah. 165 00:10:19,000 --> 00:10:20,000 Cassidy. 166 00:10:21,220 --> 00:10:22,580 Quite an insight, eh? 167 00:10:23,980 --> 00:10:24,980 Yeah. 168 00:10:26,440 --> 00:10:27,460 Hey, Coach Tyler. 169 00:11:11,360 --> 00:11:12,660 Upper Boone Security, hello. 170 00:11:12,980 --> 00:11:14,400 Is Ken there, Ken Boone? 171 00:11:14,720 --> 00:11:16,800 No, I'm sorry, he's out at the moment. Can I help? 172 00:11:17,500 --> 00:11:21,140 It's Judy, um, Judy Simpson from Cret, the cab firm. 173 00:11:22,000 --> 00:11:23,140 Do you want to leave him a message? 174 00:11:25,000 --> 00:11:28,960 No, I'll, uh... Can you just tell him I really need to talk to him? 175 00:11:34,060 --> 00:11:35,480 There's always been your trouble, has there, Ken? 176 00:11:36,640 --> 00:11:38,080 You're always going for the underdog. 177 00:11:38,360 --> 00:11:39,360 Raise a mate. 178 00:11:39,380 --> 00:11:40,380 Yes, that's as may be. 179 00:11:41,040 --> 00:11:44,260 But from what I can gather, everything he touches turns to dust. Oh, Harry. 180 00:11:45,060 --> 00:11:47,740 Well, I mean, you've got nothing to go on, have you? I mean, no leads, nothing. 181 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 Blake at the garage. 182 00:11:49,200 --> 00:11:50,260 He could be hiding something. 183 00:11:50,500 --> 00:11:51,740 Oh, we're all hiding something, Ken. 184 00:11:52,280 --> 00:11:55,080 I mean, he flew up the handle. I must have touched on a raw nerve. 185 00:11:55,460 --> 00:11:56,460 Well, follow it up. 186 00:11:57,660 --> 00:11:58,660 I'm going to need Laura. 187 00:11:59,580 --> 00:12:01,120 Why? Some legwork. 188 00:12:01,620 --> 00:12:05,160 Oh, fine, Ken, fine. Great, yeah. Take her. Take Rocky and all. 189 00:12:05,420 --> 00:12:07,240 In fact, you can take the whole bloody workforce. 190 00:12:07,860 --> 00:12:09,940 Yeah. I knew you'd help out. 191 00:12:11,800 --> 00:12:12,880 That's her. 192 00:12:14,780 --> 00:12:15,780 Fiona. 193 00:12:16,280 --> 00:12:18,880 She's Australian. She's a surf instructor or something. 194 00:12:19,140 --> 00:12:20,140 Emma Trent. 195 00:12:20,780 --> 00:12:22,920 The water sports centre. 196 00:12:25,140 --> 00:12:28,680 I never even knew he could swim. 197 00:12:32,900 --> 00:12:36,460 Look at him. 198 00:12:38,540 --> 00:12:39,680 I could eat him for breakfast. 199 00:12:41,680 --> 00:12:43,060 So what home do you see? 200 00:12:43,600 --> 00:12:44,600 I'm supposed to be a man. 201 00:12:44,820 --> 00:12:46,400 They take care of their physique. 202 00:12:47,640 --> 00:12:50,040 What's got into you? You'll be buying plague, aren't you? 203 00:12:50,360 --> 00:12:51,360 I didn't buy them. 204 00:12:51,820 --> 00:12:52,820 So who did then? 205 00:12:53,060 --> 00:12:54,300 They were under the sofa. 206 00:12:55,880 --> 00:12:56,880 Rocky? 207 00:12:57,060 --> 00:12:58,060 He's in training. 208 00:12:58,620 --> 00:13:01,120 For a more athletic form. 209 00:13:03,140 --> 00:13:06,020 There's something amiss, Ken. There's definitely something amiss. 210 00:13:06,510 --> 00:13:07,970 Well, he looks pretty chirpy to me. 211 00:13:08,690 --> 00:13:09,810 Well, I heard him, remember? 212 00:13:10,490 --> 00:13:13,350 And it wasn't your ordinary, average, everyday conversation, you know. 213 00:13:14,330 --> 00:13:15,990 I think you ought to say something to him. 214 00:13:16,210 --> 00:13:17,310 I'm not his minder. 215 00:13:17,670 --> 00:13:19,310 But he trusts you. He'll tell you. 216 00:13:21,210 --> 00:13:22,730 He's a big boy now, Harry. 217 00:13:23,210 --> 00:13:24,990 He's no match for Brunelder, is he? 218 00:13:26,430 --> 00:13:29,830 Besides, I've got to ride shotgun, haven't I, on tonight's shift? 219 00:13:30,330 --> 00:13:31,470 See how it works. 220 00:13:46,120 --> 00:13:47,120 No worries there. 221 00:13:47,200 --> 00:13:48,900 Posh of the Pope's frock, that place. 222 00:13:52,480 --> 00:13:55,000 Base to Crest 8, where in the hell are you? 223 00:13:55,260 --> 00:13:56,400 Ray's old school, Ken. 224 00:13:57,140 --> 00:13:59,520 Looks after his drivers. Good to the punters. 225 00:13:59,740 --> 00:14:00,740 He wouldn't hurt a fly. 226 00:14:01,040 --> 00:14:04,760 Well, it's just a theory, you know. Thought somebody might have a reason to 227 00:14:04,760 --> 00:14:05,760 his business down. 228 00:14:05,860 --> 00:14:06,920 Another cab firm, you mean? 229 00:14:07,260 --> 00:14:08,920 Well, it happens, doesn't it? So be it. 230 00:14:10,080 --> 00:14:11,580 Downtown Chicago, maybe. 231 00:14:12,140 --> 00:14:15,100 The most I've had to deal with is some poor Tracy throwing up over my seat 232 00:14:15,100 --> 00:14:16,100 cover. 233 00:14:17,660 --> 00:14:23,320 What do you know about this John Blake, then? 234 00:14:23,860 --> 00:14:24,860 I met him. 235 00:14:25,240 --> 00:14:26,540 Worth a tidy penny, mind. 236 00:14:26,880 --> 00:14:29,740 You know, sharp, but not too sharp. 237 00:14:34,800 --> 00:14:35,960 There's a market, all right. 238 00:14:36,360 --> 00:14:38,420 Especially for your bigger car, if you can ring it. 239 00:14:38,820 --> 00:14:39,820 Ring it? 240 00:14:40,680 --> 00:14:41,680 Ring it. 241 00:14:42,000 --> 00:14:46,200 You know, you buy a wreck, buy a write -off, dump it, nick the registration 242 00:14:46,200 --> 00:14:47,200 documents. 243 00:14:47,540 --> 00:14:49,520 That's what you're buying, the identity of the car. 244 00:14:50,280 --> 00:14:51,560 Yeah, and then they can have a car. 245 00:14:51,940 --> 00:14:53,620 Same make, same year, same model. 246 00:14:53,880 --> 00:14:55,020 And the documents fit it. 247 00:14:55,260 --> 00:14:59,280 All you need is a friendly mechanic, a quick respray, change the plates, and 248 00:14:59,280 --> 00:15:00,740 wreck you bought's just turned into a print. 249 00:15:01,720 --> 00:15:02,720 Crest 5. 250 00:15:03,560 --> 00:15:06,820 Steven's Precision Instruments. That's a bit late, isn't it? Mr Dobson. 251 00:15:08,640 --> 00:15:10,020 Crest 5 to base, we're on our way. 252 00:15:15,500 --> 00:15:16,500 Thought you were asleep. 253 00:15:17,480 --> 00:15:19,180 No, no, I'm not. 254 00:15:21,400 --> 00:15:22,400 What are you doing, then? 255 00:15:23,400 --> 00:15:24,480 Nothing, nothing much. 256 00:15:24,720 --> 00:15:27,520 Why are you hiding it? I'm not, I'm not. Go on, show me it. No, Laura. Okay, 257 00:15:27,560 --> 00:15:28,780 give me it. Laura. Give me it. 258 00:15:34,060 --> 00:15:35,100 You can't do this. 259 00:15:36,540 --> 00:15:37,540 Why not? 260 00:15:39,500 --> 00:15:40,500 Because you can't. 261 00:15:42,100 --> 00:15:43,100 That's no reason. 262 00:15:46,320 --> 00:15:47,320 Australia, Rocky? 263 00:15:47,540 --> 00:15:48,540 Yeah. 264 00:15:49,260 --> 00:15:51,740 Fiona says it's the land of opportunity. 265 00:15:53,180 --> 00:15:55,980 I can make something of myself there. I know I can. 266 00:15:57,000 --> 00:15:58,000 And guess what? 267 00:15:58,700 --> 00:16:01,720 You can ride for days without seeing a soul. 268 00:16:04,280 --> 00:16:06,460 But I thought you were happy with Ken and Harry. 269 00:16:08,140 --> 00:16:10,660 I'm too old to be a professional tea boy. 270 00:16:11,920 --> 00:16:13,540 Ken and Harry aren't going to change. 271 00:16:14,280 --> 00:16:15,640 So I thought I'd better. 272 00:16:16,120 --> 00:16:17,120 Go for it myself. 273 00:16:17,900 --> 00:16:19,020 Broaden the horizons. 274 00:16:21,180 --> 00:16:22,180 Hey. 275 00:16:23,280 --> 00:16:25,160 It's only for a few months. 276 00:16:44,760 --> 00:16:46,010 There's a light on. Out there. 277 00:16:48,290 --> 00:16:49,290 Shall I go and get him out? 278 00:16:49,810 --> 00:16:51,050 I'd lend you me 12 ball. 279 00:16:51,570 --> 00:16:52,950 But you left it at your mouth. 280 00:17:42,600 --> 00:17:43,339 You all right, mate? 281 00:17:43,340 --> 00:17:44,700 Yeah, yeah. I'm living. 282 00:18:14,760 --> 00:18:15,760 Too late. 283 00:18:16,940 --> 00:18:18,120 Didn't expect to see you. 284 00:18:18,360 --> 00:18:19,360 No. 285 00:18:19,540 --> 00:18:20,540 Bad, isn't it? 286 00:18:21,120 --> 00:18:22,140 You could say that. 287 00:18:22,840 --> 00:18:25,960 I've just managed to lose £10 ,000 worth of a lady. 288 00:18:26,220 --> 00:18:27,860 Yeah. Quite bad. 289 00:18:31,560 --> 00:18:32,840 Did you want to talk to me? 290 00:18:33,100 --> 00:18:34,079 About Ray? 291 00:18:34,080 --> 00:18:37,360 There's something I didn't tell you. I wanted to, but I didn't think I should. 292 00:18:43,950 --> 00:18:45,510 Ray's a bit of a gambler. 293 00:18:46,910 --> 00:18:47,910 Maybe you knew. 294 00:18:48,450 --> 00:18:49,450 I'm not surprised. 295 00:18:50,250 --> 00:18:52,030 Well, it's got pretty bad lately. 296 00:18:52,330 --> 00:18:53,790 If it moves, he'll back it. 297 00:18:54,010 --> 00:18:56,110 He's lost a lot, even his wife. 298 00:19:04,150 --> 00:19:08,310 Anyway, he makes these payments to John Blake, 200 quid a month. 299 00:19:08,730 --> 00:19:10,790 Well, Blake does his cards for him. Must be for that. 300 00:19:11,090 --> 00:19:13,410 No, that works all invoice. These payments aren't. 301 00:19:13,910 --> 00:19:15,350 You mean I have got a debt? 302 00:19:15,730 --> 00:19:16,730 Mm -hm. 303 00:19:17,290 --> 00:19:21,710 OK, Crestfall, but can you please try? Our Mr Fisk isn't going to be very 304 00:19:23,310 --> 00:19:26,330 Perfect. That doesn't mean Blake's out there nicking the cards. 305 00:19:26,910 --> 00:19:29,970 No, but maybe he wants to get his hands on the business. 306 00:19:30,470 --> 00:19:32,830 And he knows Ray's on the edge better than anyone. 307 00:19:33,750 --> 00:19:34,910 So I want to give him a push. 308 00:19:37,520 --> 00:19:38,520 Get out. 309 00:19:38,620 --> 00:19:40,600 Ken was just telling me... Get out of my office. 310 00:19:42,140 --> 00:19:43,140 We should talk. 311 00:19:43,380 --> 00:19:45,440 We have nothing to talk about. I think we have. 312 00:19:45,680 --> 00:19:46,680 Oh, you do, do you? 313 00:19:46,780 --> 00:19:48,300 About how you've cocked it up? 314 00:19:48,500 --> 00:19:50,260 How you've hammered in the final nail? 315 00:19:50,980 --> 00:19:52,340 Because I'm going to lose it, Ken. 316 00:19:52,840 --> 00:19:54,820 The whole lot. It's not my fault, mate. 317 00:19:55,560 --> 00:19:59,440 I can't even run my own business now, can I? Well, you're probably right. 318 00:20:00,580 --> 00:20:03,040 That's a final demand on this place. 319 00:20:03,400 --> 00:20:04,860 What are you going to do about that? 320 00:20:05,100 --> 00:20:06,520 You should be straight with me. 321 00:20:07,050 --> 00:20:09,430 What, so you can lose some more of my car for me? 322 00:20:10,250 --> 00:20:12,970 Come on, get out, Kim. Get out! 323 00:20:15,090 --> 00:20:16,090 Judy, 324 00:20:18,710 --> 00:20:20,790 give me a mark on this Stevenson job. 325 00:20:21,510 --> 00:20:22,630 Where are you? 326 00:20:24,010 --> 00:20:26,290 If this goes on, we'll be off the case. 327 00:20:27,250 --> 00:20:29,190 This moves back to Harry's paperwork. 328 00:20:29,550 --> 00:20:31,890 Not yet. That ray's definitely hiding something. 329 00:20:32,750 --> 00:20:35,410 And you want me to keep an eye on him? Find out what, right? 330 00:20:35,870 --> 00:20:37,330 You've got it. In one. 331 00:20:53,010 --> 00:20:58,290 Rocky, I think it might be a good thing if you and me were to have a little chat 332 00:20:58,290 --> 00:20:59,990 and sort a few things out. 333 00:21:01,010 --> 00:21:02,830 The van passed its MOT, Eric. 334 00:21:03,090 --> 00:21:04,690 No, no, it's not that. It's not that. 335 00:21:05,180 --> 00:21:09,600 Now, I understand the need for change as much as anybody, but you must be wary. 336 00:21:10,120 --> 00:21:11,120 What of? 337 00:21:11,320 --> 00:21:12,320 Well, rushing in. 338 00:21:13,000 --> 00:21:15,440 You know, where angels fear to tread, so to speak. 339 00:21:15,680 --> 00:21:17,840 I mean, it takes pain. 340 00:21:18,120 --> 00:21:19,120 Never been. 341 00:21:19,580 --> 00:21:20,760 Well, a good thing, probably. 342 00:21:21,620 --> 00:21:26,680 But as you know, I had a very painful interlude in Spain, and it was there 343 00:21:26,680 --> 00:21:30,900 I realised that I was happiest in the bosom of my friends, particularly Ken. 344 00:21:32,060 --> 00:21:33,340 Well, he's a good mate, yeah. 345 00:21:33,920 --> 00:21:38,840 Precisely. Look, Harry, I'm sorry I'm in a rush and I know Ken's busy, but 346 00:21:38,840 --> 00:21:40,060 there's something wrong. 347 00:21:40,360 --> 00:21:41,380 We should talk about it. 348 00:21:42,020 --> 00:21:46,260 No, no, look, listen, no. Harry, we'll have a little chat later if you like. 349 00:22:21,390 --> 00:22:22,730 Any news from the police on these murders? 350 00:22:23,350 --> 00:22:24,350 Yeah, loads. 351 00:22:24,670 --> 00:22:28,510 Happens about ten times a day, and the kids in Nickham are virtually 352 00:22:28,510 --> 00:22:31,230 untraceable. Nothing new on that, then? 353 00:22:31,510 --> 00:22:34,330 No, except those guys usually show up again. 354 00:22:36,070 --> 00:22:37,230 These are vanishing. 355 00:22:38,050 --> 00:22:40,470 Which makes me think there's someone behind all this. 356 00:22:40,930 --> 00:22:42,930 Yeah, well, what's Blake got to gain in all this? 357 00:22:43,330 --> 00:22:44,370 He just runs a garage. 358 00:22:44,710 --> 00:22:46,170 Could be doing it for another firm. 359 00:22:46,430 --> 00:22:48,030 No, still doesn't make sense, Ken. 360 00:22:48,870 --> 00:22:50,890 Well, I don't know, Harry. I'm not the Oracle. 361 00:22:51,240 --> 00:22:53,380 But someone is targeting those cars. 362 00:22:53,680 --> 00:22:54,680 From inside the firm. 363 00:22:55,260 --> 00:22:56,260 Well, where else? 364 00:22:56,520 --> 00:22:58,980 Yeah, well, they'll keep their heads down now they know you're on the game, 365 00:22:59,060 --> 00:23:00,060 won't they? 366 00:23:00,080 --> 00:23:02,780 Could take months again. Yeah, and that's what Ray doesn't have. 367 00:23:03,120 --> 00:23:04,680 Well, you don't have to help him, you know. 368 00:23:05,500 --> 00:23:07,020 You're responsible, all right? 369 00:23:07,240 --> 00:23:08,240 Yes, I try. 370 00:23:09,820 --> 00:23:10,980 So, what do you suggest? 371 00:23:12,060 --> 00:23:14,060 We need something to draw them in. 372 00:23:15,380 --> 00:23:16,580 It's like they can't resist. 373 00:23:19,950 --> 00:23:22,890 This is a finely tuned precision machine, not some fancy model. 374 00:23:23,310 --> 00:23:24,310 Oh, I don't know. 375 00:23:25,070 --> 00:23:27,990 What about Laura's car, then? Well, would you nick Laura's car? 376 00:23:28,390 --> 00:23:30,130 Oh, you've got a point, I suppose. 377 00:23:31,350 --> 00:23:35,710 But quite apart from the fact that I love this car, Ken, it's worth a 378 00:23:35,830 --> 00:23:39,090 Well, exactly. It's the type they've been nicking. We installed a tracking 379 00:23:39,090 --> 00:23:43,030 device, set it up as a cab. It'll get stolen. Yes, and then we've got enough 380 00:23:43,030 --> 00:23:45,190 proof to nail our ringleader. We're laughing. 381 00:23:45,550 --> 00:23:47,490 Well, you might be, but I don't know how this thing works. 382 00:23:48,060 --> 00:23:49,300 We'd better read the instructions. 383 00:23:50,440 --> 00:23:55,120 I'm off to spread the word there's a nice juicy blue jag ripe for the 384 00:24:08,180 --> 00:24:10,500 No, but enough. 385 00:24:11,280 --> 00:24:12,580 How do you think I told her? 386 00:24:13,020 --> 00:24:14,360 Well, no one else knew. 387 00:24:14,900 --> 00:24:17,500 Listen to me, Ray. It's in my interest to protect you. 388 00:24:21,100 --> 00:24:22,039 about, you know. 389 00:24:22,040 --> 00:24:23,920 Sorry? Yeah, you've been hanging around. 390 00:24:24,460 --> 00:24:28,200 Um, yeah, well, I don't know much about cars. 391 00:24:28,640 --> 00:24:30,100 Ah, what are you after? 392 00:24:31,960 --> 00:24:32,960 Um, 393 00:24:33,220 --> 00:24:34,220 green. 394 00:24:34,820 --> 00:24:36,500 I'm looking for a green car. 395 00:24:37,920 --> 00:24:38,920 Green. 396 00:24:47,260 --> 00:24:49,560 Programming the transmitter code. I've done that. 397 00:24:51,470 --> 00:24:53,890 Check that the computer drive is on M. 398 00:25:00,110 --> 00:25:01,970 What's going on? 399 00:25:02,250 --> 00:25:04,010 Laura, at the screen, tell me, is there a map on it? 400 00:25:04,310 --> 00:25:05,310 Yeah. 401 00:25:05,530 --> 00:25:06,950 And a little flashing green dot? 402 00:25:07,610 --> 00:25:10,350 Yeah. That's it. That's it. We've done it. That's here. That's Nottingham. 403 00:25:10,370 --> 00:25:11,370 That's Colwick. 404 00:25:11,470 --> 00:25:12,470 It's not, you know. 405 00:25:13,210 --> 00:25:14,210 Eh? 406 00:25:14,550 --> 00:25:15,550 Tide Park Corner. 407 00:25:21,120 --> 00:25:24,020 No, no, no. See, the culture's dark. That's what worries me. 408 00:25:24,920 --> 00:25:26,740 They speak English, don't they? Oh, yeah. 409 00:25:26,940 --> 00:25:29,660 But Fiona said it'll take, you know, a little while to get used to. 410 00:25:30,160 --> 00:25:31,780 What with the Aboriginals and that. 411 00:25:32,780 --> 00:25:35,680 Do you know, apparently they have these dreams. 412 00:25:36,160 --> 00:25:39,120 And when they wake up, they know exactly where they're going. 413 00:25:42,900 --> 00:25:43,900 Rockwell. 414 00:25:45,020 --> 00:25:46,560 Do you think you've thought about this properly? 415 00:25:47,840 --> 00:25:48,840 I mean... 416 00:25:49,390 --> 00:25:51,130 Are you sure you want to leave Harry and Ken? 417 00:25:52,670 --> 00:25:54,950 I don't have much choice the way I see it. 418 00:25:56,310 --> 00:25:58,810 I've been doing the same job for ages. 419 00:26:00,270 --> 00:26:02,130 I think everyone wants a bit of adventure. 420 00:26:03,290 --> 00:26:04,550 Well, I just want mine. 421 00:26:09,470 --> 00:26:12,330 And how do you intend to mastermind this little plan? 422 00:26:12,610 --> 00:26:15,390 Easy. We're going to use Harry's car as a decoy. 423 00:26:15,990 --> 00:26:18,270 What, and then you sort of track them down? 424 00:26:18,960 --> 00:26:19,980 Something like that, yeah. 425 00:26:20,360 --> 00:26:23,200 I've been drinking, Ken, and it still sounds like a bad idea. 426 00:26:23,440 --> 00:26:24,580 Are you going to give it a go? 427 00:26:25,820 --> 00:26:29,080 Look, it's easy. All you have to do is tell them you've got a new driver with a 428 00:26:29,080 --> 00:26:30,080 beautiful blue Jag. 429 00:26:31,120 --> 00:26:32,300 They might go for it. 430 00:26:34,520 --> 00:26:38,020 We should team up, you and me. We'd do a fine line in loft causes. 431 00:26:38,480 --> 00:26:39,920 Do I take that to mean yes? 432 00:26:41,020 --> 00:26:42,020 Okay, now have you got it? 433 00:26:43,180 --> 00:26:45,280 New driver, nice Jag. 434 00:26:45,600 --> 00:26:47,060 Nothing else. Not a word to anybody. 435 00:26:57,930 --> 00:26:58,749 See you in the morning. 436 00:26:58,750 --> 00:26:59,750 Good night, ladies. 437 00:27:02,830 --> 00:27:03,870 Ray's upset, Judy. 438 00:27:07,710 --> 00:27:10,290 It wouldn't look good if his drivers knew about his problem. 439 00:27:11,430 --> 00:27:12,490 It's his own fault. 440 00:27:13,170 --> 00:27:14,170 That's not the point. 441 00:27:15,490 --> 00:27:17,590 I haven't said a word, all right? 442 00:27:18,230 --> 00:27:20,650 I'd hate to think you'd let him down after all he's done to you. 443 00:27:21,190 --> 00:27:23,650 I'm grateful you don't have to rub my nose in it. 444 00:27:25,530 --> 00:27:26,890 And you don't have to be like this. 445 00:27:28,129 --> 00:27:29,250 How's business, John? 446 00:27:29,510 --> 00:27:30,510 Business is fine. 447 00:27:31,110 --> 00:27:32,230 It's what matters, eh? 448 00:27:32,470 --> 00:27:33,470 Sorry? 449 00:27:33,750 --> 00:27:34,750 Nothing. 450 00:27:34,890 --> 00:27:36,630 Look, I'm sorry if I jump to conclusions. 451 00:27:36,970 --> 00:27:38,550 I thought you'd been indiscreet. 452 00:27:39,170 --> 00:27:40,170 Not my style. 453 00:27:40,830 --> 00:27:41,830 You should know that. 454 00:27:43,610 --> 00:27:45,190 Is there anything you want? 455 00:27:45,910 --> 00:27:48,470 I've got to go. Pick up Kelly. I'll give you a lift. 456 00:27:48,690 --> 00:27:49,830 I'll finish up here later. 457 00:28:03,219 --> 00:28:04,300 Developed by the army. 458 00:28:05,220 --> 00:28:06,740 Little Muppets, more like. 459 00:28:08,540 --> 00:28:09,540 London. 460 00:28:09,880 --> 00:28:11,100 I ask you, Laura, London. 461 00:28:11,880 --> 00:28:13,540 Maybe they didn't have a map of Nottingham. 462 00:28:14,320 --> 00:28:16,400 I don't know. They'd have to programme it with something. 463 00:28:17,200 --> 00:28:19,320 Well, that's not our story. We'll just have to call it out. 464 00:28:19,900 --> 00:28:22,120 Harry. Well, have you got any bright ideas? 465 00:28:23,420 --> 00:28:24,420 Turn the car. 466 00:28:24,520 --> 00:28:25,860 What, the way those kids drive? 467 00:28:26,840 --> 00:28:30,260 Foot flat on the floor, no road. That's perfect, Laura, that is perfect. 468 00:28:31,240 --> 00:28:32,240 That's all. 469 00:28:32,490 --> 00:28:35,350 Well, I'm not having my car stuffed up like a Cuba fancy toothpaste. 470 00:28:36,990 --> 00:28:39,990 Look, all I want is a bit of insurance. I mean, that's not much to ask for, is 471 00:28:39,990 --> 00:28:42,730 it? Well, you'll just have to think of something, won't you? 472 00:28:47,130 --> 00:28:48,130 Why not? 473 00:28:48,630 --> 00:28:50,110 Because it's a boot, Harry. 474 00:28:50,330 --> 00:28:52,750 Yes, I know, I know. We can ride it with power and make it comfortable. 475 00:28:53,130 --> 00:28:54,170 It's still a boot. 476 00:28:55,070 --> 00:28:56,270 Where's your sense of adventure? 477 00:28:56,670 --> 00:28:58,550 It thrives on wide open spaces. 478 00:28:58,870 --> 00:29:00,810 We can give you a little catch so you can get out. 479 00:29:01,050 --> 00:29:04,170 Oh, that'll be great, that will, yeah. I'll just pop my head out and say, don't 480 00:29:04,170 --> 00:29:06,150 worry about me, I've just got this thing about boots. 481 00:29:06,510 --> 00:29:07,750 Ken needs to prove Rocky. 482 00:29:08,170 --> 00:29:10,930 At least you'll be able to tell him who the ringleader is and where they take 483 00:29:10,930 --> 00:29:11,930 them. Laura, no. 484 00:29:12,330 --> 00:29:13,750 We'll be right behind you, mate. No! 485 00:30:30,169 --> 00:30:31,169 Joey? 486 00:30:33,950 --> 00:30:34,350 Lost 487 00:30:34,350 --> 00:30:45,390 your 488 00:30:45,390 --> 00:30:46,390 bearings, Mr. Boone. 489 00:30:48,410 --> 00:30:49,890 This is Nottingham, not L .A. 490 00:30:52,490 --> 00:30:54,290 You'd better have a very good reason for being here. 491 00:30:54,850 --> 00:30:55,850 I think so. 492 00:31:00,190 --> 00:31:05,550 Look, Boone, I think there are one or two things we should sort out. 493 00:31:07,070 --> 00:31:10,330 Yeah, your mechanic, Joey Wallace, for starters. 494 00:31:31,470 --> 00:31:35,850 If I wanted Ray's business, I could buy it. I think I'm worth that. You should 495 00:31:35,850 --> 00:31:38,550 know. You've had a butcher's at the books. What's all those payments for? 496 00:31:39,190 --> 00:31:40,850 I bailed him out. He'd been in trouble. 497 00:31:41,230 --> 00:31:42,230 Just like that. 498 00:31:42,590 --> 00:31:45,030 But we go back a long way. There's no squeeze. 499 00:31:45,290 --> 00:31:48,370 And yes, my mechanic does have a record. Nothing nasty. 500 00:31:48,650 --> 00:31:51,430 And you took him on? Without the kindness of your heart. 501 00:31:51,970 --> 00:31:54,850 I know his missus. It was for her mostly. 502 00:31:55,430 --> 00:31:58,390 And no, it wouldn't surprise me if he was being a bad boy again. 503 00:31:59,040 --> 00:32:02,640 Not alone, he's not. Someone is targeting those cars. 504 00:32:02,920 --> 00:32:03,980 Oh, so you say. 505 00:32:04,980 --> 00:32:06,240 How come you know Judy? 506 00:32:07,700 --> 00:32:08,699 Ray's girl? 507 00:32:08,700 --> 00:32:09,700 One of the radio? 508 00:32:12,560 --> 00:32:14,300 I don't. Not really. 509 00:32:14,720 --> 00:32:17,400 You seemed very friendly earlier this afternoon. 510 00:32:17,780 --> 00:32:19,220 Oh, I have helped her out in the past. 511 00:32:19,700 --> 00:32:21,600 You do much of this, do gooding. 512 00:32:22,280 --> 00:32:23,360 I have my reasons. 513 00:32:23,740 --> 00:32:25,700 But you're not about to share them with me. 514 00:32:28,439 --> 00:32:29,520 There was an incident. 515 00:32:32,140 --> 00:32:34,260 I'd lent her some money. Maybe she was grateful. 516 00:32:35,680 --> 00:32:37,860 Maybe she just needed comforting. 517 00:32:38,640 --> 00:32:39,640 Comforting? 518 00:32:40,780 --> 00:32:41,780 What comfort? 519 00:32:42,860 --> 00:32:45,680 Comfort's got a funny way of turning into something else. 520 00:32:46,000 --> 00:32:47,000 This incident? 521 00:32:47,180 --> 00:32:48,180 What do you mean? 522 00:32:48,340 --> 00:32:49,520 It was two years ago. 523 00:32:51,080 --> 00:32:52,460 She had a child, no job. 524 00:32:53,280 --> 00:32:55,280 I lent her money, persuaded Ray to take her on. 525 00:32:56,880 --> 00:32:58,120 Now you're going to ask me why. 526 00:33:00,840 --> 00:33:01,940 Did I fall for her? 527 00:33:03,020 --> 00:33:04,020 Maybe. 528 00:33:05,620 --> 00:33:09,140 Mostly because Kelly is my daughter. 529 00:33:20,400 --> 00:33:21,400 How's she been? 530 00:33:22,500 --> 00:33:23,500 She's fine. 531 00:33:26,510 --> 00:33:28,050 I'm in bother because of you. 532 00:33:28,270 --> 00:33:29,270 Oh, yeah. 533 00:33:30,450 --> 00:33:31,450 With Blake. 534 00:33:34,150 --> 00:33:36,210 He thinks I've been a bad girl. 535 00:33:36,630 --> 00:33:37,630 And have you? 536 00:33:39,010 --> 00:33:40,930 Well, I put him off the scent. 537 00:33:41,670 --> 00:33:43,110 Only to protect my interests. 538 00:33:43,830 --> 00:33:45,350 And yours, for that matter. 539 00:33:49,170 --> 00:33:52,450 I told that Ken Boone about Ray's little secret. 540 00:33:54,310 --> 00:33:55,670 And Blake took exception. 541 00:34:03,770 --> 00:34:05,190 I've got a present for you. 542 00:34:05,750 --> 00:34:06,750 Go on. 543 00:34:08,090 --> 00:34:09,850 I'm not sure you deserve it. 544 00:34:10,429 --> 00:34:12,170 The new bloke's starting at the firm. 545 00:34:12,870 --> 00:34:13,870 And? 546 00:34:14,230 --> 00:34:15,370 And he's got a jag. 547 00:34:17,310 --> 00:34:18,830 Just tell me where and when. 548 00:34:19,550 --> 00:34:20,550 And you'll deliver. 549 00:34:42,540 --> 00:34:43,760 Best 8, you clear yet? 550 00:34:45,739 --> 00:34:46,920 Why's it taking so long? 551 00:34:47,719 --> 00:34:48,960 We've got to wait for the call. 552 00:34:51,600 --> 00:34:53,840 Maybe nobody wants to look at it. What do you mean? 553 00:34:54,080 --> 00:34:55,080 Nobody wants to look at it. 554 00:34:59,660 --> 00:35:01,300 Press 10, calling Press 10. 555 00:35:02,540 --> 00:35:05,660 Hello? Sorry it's been so quiet, but I've got one for you now. 556 00:35:06,520 --> 00:35:07,520 Can't wait. 557 00:35:07,680 --> 00:35:09,900 East Midlands Airport, pick up name Kirby. 558 00:35:13,580 --> 00:35:14,580 Here we go again. 559 00:35:17,300 --> 00:35:18,300 Oh, look at him. 560 00:35:18,820 --> 00:35:19,820 Harry. 561 00:35:20,640 --> 00:35:23,040 Well, he can't say he's not on the front line now, can he? 562 00:35:24,200 --> 00:35:26,180 Well, I don't think this is quite what he had in mind. 563 00:35:26,880 --> 00:35:27,880 Right. 564 00:36:07,760 --> 00:36:09,040 There is no parking area. 565 00:36:09,880 --> 00:36:13,740 Any unattended vehicles may be removed by the police. 566 00:36:14,100 --> 00:36:17,100 You are advised to use the car park's... 567 00:36:17,100 --> 00:36:21,600 Nothing. 568 00:36:35,060 --> 00:36:37,200 What do you expect? A granny with a brace pole back. 569 00:36:38,940 --> 00:36:41,480 I don't know why we're going home. We'll be doing this for the next three bloody 570 00:36:41,480 --> 00:36:42,480 weeks. 571 00:37:28,490 --> 00:37:29,950 What are we waiting for? Stop the car! 572 00:37:30,190 --> 00:37:31,190 Nothing, nothing, nothing! 573 00:37:37,870 --> 00:37:40,790 This isn't going well. 574 00:37:41,610 --> 00:37:42,610 I'm sorry. 575 00:37:43,750 --> 00:37:44,750 Rocky, 576 00:37:50,390 --> 00:37:51,630 are you all right? 577 00:37:52,130 --> 00:37:53,650 Flora, it's horrible. 578 00:37:54,050 --> 00:37:55,770 I feel sick. 579 00:38:00,770 --> 00:38:01,770 It's all right. 580 00:38:02,650 --> 00:38:03,770 We're right behind you. 581 00:38:04,470 --> 00:38:05,470 It won't be long. 582 00:38:10,890 --> 00:38:13,570 Laura, the cat's broken her. 583 00:38:14,010 --> 00:38:15,010 I'll get out. 584 00:38:19,010 --> 00:38:22,010 Hello, Ray, it's Ken. We need a car out here, mate. 585 00:38:22,270 --> 00:38:24,590 I've got to get after them. Rocky's still in there. 586 00:38:24,850 --> 00:38:28,110 Helicopter? Yeah, everything you can get. Do they know we've let the Jag up? 587 00:38:28,390 --> 00:38:30,070 God knows. Ray, this is urgent. 588 00:38:30,480 --> 00:38:32,300 I know it's urgent. I'll get on to it. 589 00:38:33,960 --> 00:38:34,960 Judy? 590 00:38:36,220 --> 00:38:37,220 Judy! 591 00:38:41,880 --> 00:38:43,940 Laura, it's awful. 592 00:38:44,700 --> 00:38:46,420 I feel like a lamb with a slaughter. 593 00:38:47,320 --> 00:38:49,520 Listen, we've lost you. 594 00:38:49,740 --> 00:38:51,200 You what? I'm sorry. 595 00:38:52,520 --> 00:38:53,620 Do you know where you are? 596 00:38:54,880 --> 00:38:55,880 How can I? 597 00:38:56,240 --> 00:38:57,500 I'm in a boot, remember? 598 00:38:58,430 --> 00:39:00,090 You're supposed to know where I am. 599 00:39:02,150 --> 00:39:05,750 Only I knew how to do that at the original scene. 600 00:39:52,270 --> 00:39:53,270 I should have known. 601 00:39:54,490 --> 00:39:55,630 Joey wouldn't have the brains. 602 00:39:56,630 --> 00:39:57,710 You told him the lot. 603 00:39:59,150 --> 00:40:02,430 All he had to do was be there, and lo and behold, the right car turns up at 604 00:40:02,430 --> 00:40:05,290 right time. Yeah, well, it's too late now, and it hardly matters. 605 00:40:05,890 --> 00:40:07,950 It matters because I thought you had more sense. 606 00:40:09,190 --> 00:40:11,630 I need some money, John. I've got to get away. 607 00:40:13,110 --> 00:40:14,450 Right under Ray's nose. 608 00:40:15,830 --> 00:40:16,830 John, please. 609 00:40:18,070 --> 00:40:21,630 I need some money. I wouldn't ask you if I didn't need it. You know that. 610 00:40:32,400 --> 00:40:33,820 Kenny, Judy, for our daughter. 611 00:40:35,000 --> 00:40:36,000 You promise? 612 00:40:39,100 --> 00:40:40,660 Bit late for that, isn't it? 613 00:40:41,360 --> 00:40:42,780 Where's the car, the Jag? 614 00:40:43,000 --> 00:40:45,080 I haven't seen your car. 615 00:40:45,680 --> 00:40:47,760 What's this grubby little deal all about? 616 00:40:48,000 --> 00:40:49,080 I thought I'd explain that. 617 00:40:49,660 --> 00:40:52,060 It was her, wasn't it, tipping you off about those cars? 618 00:40:52,520 --> 00:40:53,540 Why don't you ask her? 619 00:40:54,720 --> 00:40:56,300 I've just about had enough of this. 620 00:40:56,720 --> 00:40:59,680 I need some answers, please. Oh, please, don't. Leave him alone. 621 00:41:00,480 --> 00:41:01,480 It was me. 622 00:41:04,270 --> 00:41:05,270 Me and Joey. 623 00:41:07,010 --> 00:41:08,010 We took them. 624 00:41:08,510 --> 00:41:09,510 Where is he? 625 00:41:11,130 --> 00:41:12,530 He'll... He'll be at the flat. 626 00:41:12,770 --> 00:41:13,770 The car? 627 00:41:14,470 --> 00:41:15,470 He'll know. 628 00:41:21,450 --> 00:41:24,010 I've had it with you, Mifflin. You're supposed to bring the cars straight 629 00:41:24,370 --> 00:41:27,490 No, we didn't. Some grampa in a Renault 4 piled into us first. 630 00:41:28,110 --> 00:41:31,030 Yeah, well, I've been on the phone all night trying to find a wreck to match 631 00:41:31,750 --> 00:41:33,230 Now, neither of them really used to me. 632 00:41:34,600 --> 00:41:35,600 Get out. 633 00:41:35,980 --> 00:41:36,980 I was. 634 00:41:37,540 --> 00:41:38,700 Imperfect goods, no payment. 635 00:41:38,980 --> 00:41:40,060 What about the car? 636 00:41:40,820 --> 00:41:41,820 Get rid of it. 637 00:41:42,100 --> 00:41:43,100 Dump it. 638 00:41:52,360 --> 00:41:53,360 Ring. 639 00:41:54,340 --> 00:41:55,340 Please ring. 640 00:41:56,500 --> 00:41:58,560 Well, his battery must have gone by now, love. 641 00:42:00,500 --> 00:42:01,860 I've got to help him. 642 00:42:03,080 --> 00:42:06,080 He's depending on us, and we're just sitting here. 643 00:42:06,480 --> 00:42:07,480 Yeah, I know. 644 00:42:08,520 --> 00:42:11,260 The police stand a better chance of finding him than we do. 645 00:42:13,560 --> 00:42:14,560 It's hopeless. 646 00:42:15,520 --> 00:42:17,200 Anything could have happened to him by now. 647 00:42:43,560 --> 00:42:45,140 This is Harry's idea of responsibility. 648 00:42:46,900 --> 00:42:48,860 I definitely made the right move. 649 00:43:44,810 --> 00:43:45,810 And what about Boone? 650 00:43:46,250 --> 00:43:47,530 I sent him to the flat. 651 00:43:48,590 --> 00:43:49,630 He knows about it? 652 00:43:50,590 --> 00:43:52,170 Yeah, but he doesn't know we're here. 653 00:43:53,110 --> 00:43:54,510 He doesn't know this place exists. 654 00:43:56,890 --> 00:43:57,890 But what now? 655 00:43:58,630 --> 00:43:59,630 We'd better disappear. 656 00:44:01,330 --> 00:44:02,330 Just like that? 657 00:44:03,210 --> 00:44:04,210 I bought you toothbrush. 658 00:44:09,470 --> 00:44:10,470 And Kelly? 659 00:44:10,870 --> 00:44:12,290 She's at Kate's. We can pick her up. 660 00:44:17,640 --> 00:44:18,800 Bloody dangerous you are. 661 00:45:03,310 --> 00:45:04,310 I am trying him, Rocky. 662 00:45:04,550 --> 00:45:06,270 Well, try a bit harder, can't ya? 663 00:45:07,050 --> 00:45:08,390 God knows where he's got to. 664 00:45:08,670 --> 00:45:10,910 Look, I know where they're taking the cars to. 665 00:45:11,450 --> 00:45:16,770 There's this, um, this band of, like, garage doors and trains going by all the 666 00:45:16,770 --> 00:45:19,210 time. You know the lock -up's under the railway, aren't you? 667 00:45:19,530 --> 00:45:20,530 It's gotta be there. 668 00:45:21,250 --> 00:45:22,250 Okay, Rocky. 669 00:45:22,770 --> 00:45:24,450 Um, just keep trying, will ya? 670 00:45:24,710 --> 00:45:25,750 All right, all right. 671 00:45:26,410 --> 00:45:27,410 And call the police. 672 00:45:40,200 --> 00:45:41,138 At last. 673 00:45:41,140 --> 00:45:42,880 Listen, Ken. We've found Rocky. 674 00:45:43,160 --> 00:45:44,560 He knows where the cars go. 675 00:45:44,780 --> 00:45:45,800 Great! Okay! 676 00:45:47,100 --> 00:45:48,100 Tell me now. 677 00:45:48,280 --> 00:45:50,240 No. It's a surprise. 678 00:45:51,040 --> 00:45:52,040 I'll make you. 679 00:45:52,520 --> 00:45:53,600 No, you won't. 680 00:45:54,220 --> 00:45:55,820 I'm good at keeping my mouth shut. 681 00:45:56,100 --> 00:45:57,100 Not with me, you're not. 682 00:45:57,480 --> 00:45:58,480 I know. 683 00:45:58,560 --> 00:45:59,560 No. 684 00:46:14,400 --> 00:46:15,400 Well? 685 00:46:20,440 --> 00:46:21,780 Blake. Mm -hmm. 686 00:46:22,060 --> 00:46:23,060 Oh. 687 00:46:33,200 --> 00:46:34,200 Joey. 688 00:46:35,000 --> 00:46:37,940 Joey. I don't believe it. 689 00:46:38,920 --> 00:46:41,080 You told him where I'd be to save yourself. 690 00:46:41,940 --> 00:46:42,940 Joey. 691 00:46:44,370 --> 00:46:45,370 I'd never do that. 692 00:47:17,730 --> 00:47:18,870 Satisfied? Two days. 693 00:47:23,670 --> 00:47:25,770 They thought they struck it lucky with me, didn't they? 694 00:47:26,410 --> 00:47:27,630 Watson, Blake, yeah. 695 00:47:28,050 --> 00:47:29,430 I thought you were a safe bet. 696 00:47:30,850 --> 00:47:31,850 So did I. 697 00:47:33,050 --> 00:47:34,050 I love Joe. 698 00:47:34,690 --> 00:47:35,690 A lot. 699 00:47:37,590 --> 00:47:39,230 Haven't you ever loved anyone like that? 700 00:47:41,150 --> 00:47:42,150 Maybe not. 701 00:47:43,890 --> 00:47:45,250 Tell Ray and John I'm sorry. 702 00:48:22,540 --> 00:48:23,760 What a fool I've been, Ken. 703 00:48:24,580 --> 00:48:25,840 I trusted that girl. 704 00:48:26,100 --> 00:48:27,120 Really liked her. 705 00:48:27,900 --> 00:48:31,120 And all the time she's ripping off my best cab right in front of me. 706 00:48:34,040 --> 00:48:36,440 I think you're being a bit hard on yourself, Ray. 707 00:48:37,860 --> 00:48:41,280 Yeah, well, I suppose she took us all in. 708 00:48:43,060 --> 00:48:44,800 How about the firm, Ray? You going to be all right? 709 00:48:45,640 --> 00:48:48,200 As long as the driver stick with me, I'll get through. 710 00:48:48,560 --> 00:48:50,380 Oh, the stuff will pull together. You'll see. 711 00:48:55,180 --> 00:48:56,180 See you again. 712 00:49:07,720 --> 00:49:08,720 What's up, Rocky? 713 00:49:09,200 --> 00:49:10,200 What's up? 714 00:49:10,440 --> 00:49:11,460 Did you get your visa? 715 00:49:11,820 --> 00:49:14,020 Oh, I just don't want to talk about it. 716 00:49:14,280 --> 00:49:15,098 Oh, no. 717 00:49:15,100 --> 00:49:16,100 What happened? 718 00:49:16,740 --> 00:49:18,740 They won't let me in unless I've got a trade. 719 00:49:19,120 --> 00:49:20,120 It's hopeless. 720 00:49:20,340 --> 00:49:21,340 Rocky? 721 00:49:22,080 --> 00:49:23,080 We've been thinking. 722 00:49:23,280 --> 00:49:24,380 Can I mean that is? 723 00:49:25,020 --> 00:49:29,300 And we've decided to reward your dedication to Crawford Boone Security by 724 00:49:29,300 --> 00:49:30,360 you a junior partner. 725 00:49:31,680 --> 00:49:32,920 Do I get a pay rise? 726 00:49:34,100 --> 00:49:38,080 Well, it's more a junior executive post, really, isn't it? 727 00:49:38,280 --> 00:49:41,360 Yes, but you get to share some of the profits. 728 00:49:42,480 --> 00:49:43,480 Right. 729 00:49:44,040 --> 00:49:48,060 Well, don't just stand there, Laura. There's work to be done, money to be 730 00:50:01,360 --> 00:50:07,860 As long as fish swim in the sea, as long as women still puzzle me, 731 00:50:08,260 --> 00:50:11,940 as long as a dime is worth ten cents, 732 00:50:12,980 --> 00:50:16,100 how long we'll still be friends. 733 00:50:16,760 --> 00:50:21,480 We'll be friends, we'll be friends, we'll be friends through the years. Just 734 00:50:21,480 --> 00:50:27,160 like Starsky's Hutch or the Spreedmuck's Dears, we'll be contrasting arms 735 00:50:27,160 --> 00:50:29,100 through the tears and the beers. 736 00:50:29,930 --> 00:50:34,170 And when the whole story ends, buddy, we'll still be friends. 50411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.