Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,369 --> 00:00:07,310
Sometimes I said, yeah, feeling alone.
2
00:00:09,110 --> 00:00:13,730
No one to talk to, I got no telephone.
3
00:02:22,160 --> 00:02:23,210
What do you want?
4
00:02:24,720 --> 00:02:25,770
Morning.
5
00:02:26,300 --> 00:02:28,620
Must be bad. You're smiling.
6
00:02:28,960 --> 00:02:30,640
Just doing a bit of hoovering, eh?
7
00:02:33,120 --> 00:02:34,340
Come on, spit it out.
8
00:02:35,320 --> 00:02:36,820
It's right up your street, Ken.
9
00:02:38,020 --> 00:02:39,220
It's my week off, Harry.
10
00:02:39,221 --> 00:02:42,319
Yeah, I know, but it's only local and
it's just up the road.
11
00:02:42,320 --> 00:02:43,370
And it's horses.
12
00:02:44,020 --> 00:02:46,610
Feel like being paid for getting on with
your hobby.
13
00:02:47,080 --> 00:02:48,130
Hobby horses.
14
00:02:48,300 --> 00:02:49,350
Eh?
15
00:02:49,870 --> 00:02:50,920
Oh, yes.
16
00:02:53,230 --> 00:02:56,750
Well, all I know about horses, Ken, runs
the National Velvet.
17
00:02:57,330 --> 00:02:58,810
It's a stud farm up market.
18
00:02:58,811 --> 00:03:02,169
They've had a few minor breakers, you
know, broken windows, that sort of
19
00:03:02,170 --> 00:03:03,490
and they need a specialist.
20
00:03:04,410 --> 00:03:05,460
Call the vets.
21
00:03:05,550 --> 00:03:09,329
Ken, I know it's your week off, but all
I thought was you just need to show up
22
00:03:09,330 --> 00:03:12,810
there. Look as if you know which end
bites, and we clinch the deal.
23
00:03:13,930 --> 00:03:14,980
Half an hour.
24
00:03:14,981 --> 00:03:17,329
Make us look knowledgeable, you know.
25
00:03:17,330 --> 00:03:19,260
No. Important client, Ken.
26
00:03:20,020 --> 00:03:21,380
Could be a steady contract.
27
00:03:22,120 --> 00:03:23,170
No!
28
00:03:52,200 --> 00:03:54,250
Well, I thought you said this was
urgent.
29
00:03:55,140 --> 00:03:56,340
What's that smell, Ken?
30
00:03:57,020 --> 00:03:58,070
Is it you?
31
00:03:58,760 --> 00:04:00,040
Oh, ha, ha, ha.
32
00:04:07,340 --> 00:04:08,390
Hey,
33
00:04:12,500 --> 00:04:13,640
hey, do you mind? Look!
34
00:04:14,060 --> 00:04:15,680
Can you smell something, Harry?
35
00:04:16,019 --> 00:04:17,069
You're in the way.
36
00:04:17,180 --> 00:04:18,230
Sorry.
37
00:04:19,420 --> 00:04:21,560
Well, we're here to see Mr. Batten. Mr.
38
00:04:21,839 --> 00:04:23,039
Batten's up at the house.
39
00:04:23,540 --> 00:04:24,590
Can I help you?
40
00:04:25,040 --> 00:04:26,090
Well, I don't know.
41
00:04:26,360 --> 00:04:28,100
We were hoping to speak to the owner.
42
00:04:28,260 --> 00:04:29,310
I am the owner.
43
00:04:29,480 --> 00:04:31,590
Mr. Batten just labeled the horse with
you.
44
00:04:31,920 --> 00:04:32,970
Who are you?
45
00:04:33,260 --> 00:04:35,430
Well, we're from Crawford Boone
Security.
46
00:04:36,100 --> 00:04:37,150
Oh.
47
00:04:37,151 --> 00:04:40,939
They could have been cranks, people out
to hurt the horse. I've seen that
48
00:04:40,940 --> 00:04:42,120
before. Well,
49
00:04:42,121 --> 00:04:43,699
anything missing?
50
00:04:43,700 --> 00:04:44,750
Any equipment gone?
51
00:04:45,080 --> 00:04:46,130
No.
52
00:04:46,131 --> 00:04:49,379
Well, they broke the window. They
obviously determined.
53
00:04:49,380 --> 00:04:50,760
I think they were disturbed.
54
00:04:51,860 --> 00:04:55,530
Mr Batten gave orders for you to go up
to the house when you had a look round.
55
00:04:55,531 --> 00:04:56,679
Talk finance.
56
00:04:56,680 --> 00:04:57,960
His favourite topic.
57
00:04:57,961 --> 00:05:01,479
Mr Batten's playing for you? Yes, most
of the horses are his.
58
00:05:01,480 --> 00:05:03,590
His insurance company has insisted on
it.
59
00:05:04,140 --> 00:05:05,190
Are these all of you?
60
00:05:05,460 --> 00:05:06,520
They were me.
61
00:05:07,650 --> 00:05:11,989
Look, I have to exercise some horses.
And although he didn't deign to greet
62
00:05:11,990 --> 00:05:15,709
himself, I'm sure Mr. Batten would be
delighted to give you a conductive tour
63
00:05:15,710 --> 00:05:18,960
his wallet. If you follow me, I'll lead
you in the right direction.
64
00:05:31,990 --> 00:05:33,970
What's wrong with the shower?
65
00:05:34,670 --> 00:05:36,090
It isn't a jacuzzi.
66
00:05:36,620 --> 00:05:37,720
I don't see the point.
67
00:05:38,780 --> 00:05:41,040
Well, we both fit in a jacuzzi.
68
00:05:43,000 --> 00:05:46,520
Yes, I know, we both fit in a tin bath
in front of the fire.
69
00:05:47,480 --> 00:05:52,779
And in your house, you only bathed once
every Preston Guild and used the dog
70
00:05:52,780 --> 00:05:53,830
instead of a loofah.
71
00:05:54,040 --> 00:05:56,960
Look, leave it. I have a lot on my mind.
72
00:05:58,900 --> 00:05:59,950
Can I help?
73
00:06:00,740 --> 00:06:02,380
Oh, looking for Mr Batten.
74
00:06:04,000 --> 00:06:05,320
You won't find him up there.
75
00:06:05,321 --> 00:06:07,539
What do you want to see him about?
76
00:06:07,540 --> 00:06:10,310
Well, I'd rather deal with Mr. Batten,
if you don't mind.
77
00:06:11,740 --> 00:06:13,580
I'm Jordan, his business manager.
78
00:06:14,160 --> 00:06:15,210
Oh, I see.
79
00:06:15,820 --> 00:06:16,870
Harry Crawford.
80
00:06:17,060 --> 00:06:18,320
Crawford Boone Security.
81
00:06:19,120 --> 00:06:20,640
Yes, he mentioned you.
82
00:06:21,200 --> 00:06:24,330
When he's finished dealing with his
wife, he'll deal with you.
83
00:06:24,480 --> 00:06:27,490
Who are those oiks I saw down at the
stables this afternoon?
84
00:06:27,491 --> 00:06:31,019
They look like something out of Cell
Block H.
85
00:06:31,020 --> 00:06:32,070
Get used to them.
86
00:06:32,500 --> 00:06:33,550
We've had problems.
87
00:06:34,380 --> 00:06:38,879
The insurance wanted to see that we were
taking proper precautions, so I drafted
88
00:06:38,880 --> 00:06:41,280
in some tin -pot firm.
89
00:06:42,400 --> 00:06:43,450
As usual.
90
00:06:43,760 --> 00:06:45,620
You're a lifesaver, Harry.
91
00:06:46,240 --> 00:06:49,980
Really appreciate it, considering it was
such short notice.
92
00:06:50,320 --> 00:06:51,720
Oh, no problem, Vincent.
93
00:06:52,640 --> 00:06:56,680
We aim to be smooth operators, efficient
and unobtrusive, you know.
94
00:06:56,940 --> 00:06:57,990
First installment.
95
00:06:59,580 --> 00:07:00,720
Is this your daughter?
96
00:07:01,940 --> 00:07:03,040
Wife, actually.
97
00:07:03,041 --> 00:07:04,589
You married?
98
00:07:04,590 --> 00:07:05,770
Oh, separated.
99
00:07:06,090 --> 00:07:07,140
Not so at all.
100
00:07:07,490 --> 00:07:09,490
Yeah, it costs a mint to keep them
happy.
101
00:07:09,830 --> 00:07:14,229
I wouldn't have bought the horses but
for Greta. Her set, you know. If they
102
00:07:14,230 --> 00:07:16,030
don't look like them, they ride them.
103
00:07:16,590 --> 00:07:21,010
Still, walking piggy banks with stud
fees and all the rest of it.
104
00:07:21,590 --> 00:07:23,730
Some valuable horse flesh there, Harry.
105
00:07:24,450 --> 00:07:26,650
Anyway, safe in your hands, eh?
106
00:07:27,330 --> 00:07:28,380
Safe as horses.
107
00:07:33,260 --> 00:07:35,910
Important client this, Rocky, so on your
toes. Right.
108
00:07:35,911 --> 00:07:37,079
I'm off, then.
109
00:07:37,080 --> 00:07:40,270
It's a bit stuck up, though, eh? Who is?
Miss Davison, the owner.
110
00:07:40,380 --> 00:07:41,430
I don't know.
111
00:07:41,760 --> 00:07:43,140
Just under a bit of pressure.
112
00:07:44,300 --> 00:07:45,350
A bit worried.
113
00:07:45,660 --> 00:07:46,710
A bit worried.
114
00:07:47,660 --> 00:07:48,710
Good night, Rocky.
115
00:07:48,900 --> 00:07:49,950
Good night.
116
00:08:34,539 --> 00:08:36,480
Hello? Ken, it's Harry.
117
00:08:37,080 --> 00:08:38,130
Get over here.
118
00:08:38,179 --> 00:08:40,220
What? Get over here, to the stables.
119
00:08:40,620 --> 00:08:43,480
30 ,000 quid's worth of stud stallions
gone walkabout.
120
00:08:43,760 --> 00:08:46,140
Walkabout? Stolen, whipped, rustled.
121
00:08:46,340 --> 00:08:47,920
Harry, I'm off duty, remember?
122
00:08:48,320 --> 00:08:49,820
Eh? I'm a week's holiday.
123
00:08:49,821 --> 00:08:53,819
Ken, we're a laughing stock, and if you
don't get over here, we'll all be off
124
00:08:53,820 --> 00:08:54,870
duty.
125
00:08:58,031 --> 00:09:02,079
But you were practically next door,
Rocky.
126
00:09:02,080 --> 00:09:05,719
Well, I didn't say anything and I didn't
hear anything, so I can't say anything,
127
00:09:05,720 --> 00:09:09,339
can I? They already think we're the
three wise monkeys without you
128
00:09:09,340 --> 00:09:12,840
it. It's an important client, this. I've
big plans for it.
129
00:09:12,841 --> 00:09:16,439
Now, I think you'll have big plans for
us and that'll include going to court.
130
00:09:16,440 --> 00:09:17,490
I'm sorry.
131
00:09:17,491 --> 00:09:20,749
Yeah, it's all right, Rocky. We know, we
know. Yes, well, when you've finished
132
00:09:20,750 --> 00:09:23,269
sympathising with the rip -off... I'm
not! And I was not asleep!
133
00:09:23,270 --> 00:09:26,709
Whatever he's called has got to be
found, and as soon as possible! Yeah,
134
00:09:26,710 --> 00:09:29,909
want to get back to my holiday as soon
as possible. Yes, well, I'm sorry about
135
00:09:29,910 --> 00:09:31,909
that, Ken. It's just got to take second
place.
136
00:09:31,910 --> 00:09:34,589
We've got to get this sorted out. We've
got to be seen to be doing something.
137
00:09:34,590 --> 00:09:37,649
So go through it all with a fine tooth
comb, if you have to. Yeah, while that
138
00:09:37,650 --> 00:09:41,369
horse is going through some factory food
mincer. But, Mr Batten, I simply
139
00:09:41,370 --> 00:09:46,369
want... Simply's the word. You simply
have no idea you couldn't run a donkey
140
00:09:46,370 --> 00:09:47,420
sanctuary.
141
00:09:47,501 --> 00:09:54,069
I'll have to face him, Ken. I'll have to
see if I can't calm him down. Look,
142
00:09:54,070 --> 00:09:55,510
find that horse for me. Harry!
143
00:09:56,590 --> 00:09:58,760
I don't want to hear, Ken. We need that
horse.
144
00:10:02,870 --> 00:10:05,270
You don't do things by half, do you, eh?
145
00:10:07,250 --> 00:10:08,300
No, you don't.
146
00:10:09,670 --> 00:10:10,720
Miss Davidson?
147
00:10:15,390 --> 00:10:17,130
This is beginning to be a habit.
148
00:10:17,850 --> 00:10:19,570
So I suppose it could be worse.
149
00:10:19,571 --> 00:10:20,868
Could it?
150
00:10:20,869 --> 00:10:22,429
Strikes me as a bit of a disaster.
151
00:10:23,150 --> 00:10:25,630
The art of understatement, Mr Boone.
152
00:10:26,230 --> 00:10:28,370
Still, it's happened. End of story.
153
00:10:28,690 --> 00:10:30,550
Well, end of Sultan, anyway.
154
00:10:30,870 --> 00:10:34,660
Well, what kind of idiot would want to
turn a prized stallion into pet food,
155
00:10:34,830 --> 00:10:37,360
They'll take anything they can get their
hands on.
156
00:10:38,170 --> 00:10:40,520
Well, I've been given orders to try and
find it.
157
00:10:40,990 --> 00:10:43,250
Or whoever took it. Or both, preferably.
158
00:10:44,330 --> 00:10:45,890
Isn't that a job for the police?
159
00:10:45,891 --> 00:10:49,459
Oh, yeah, yeah, but we would like to
follow it up, you know. I mean, it's our
160
00:10:49,460 --> 00:10:50,510
reputation at stake.
161
00:10:51,160 --> 00:10:55,820
I was hoping to ask you for a list of
your staff and people that use the
162
00:10:55,900 --> 00:10:57,160
you know, know the horses.
163
00:10:57,720 --> 00:10:58,770
Right.
164
00:10:59,060 --> 00:11:00,500
Well, there's me, obviously.
165
00:11:01,100 --> 00:11:03,300
A couple of grooms, lads from the
village.
166
00:11:04,640 --> 00:11:06,810
They're around. You can speak to them
later.
167
00:11:07,120 --> 00:11:08,960
Mrs Batten comes home most days.
168
00:11:09,620 --> 00:11:10,670
And Mia.
169
00:11:11,180 --> 00:11:12,230
What's she do?
170
00:11:12,620 --> 00:11:14,980
Mucks out General Stablehand. You met
her?
171
00:11:16,270 --> 00:11:17,320
Oh, yes, yes.
172
00:11:17,430 --> 00:11:21,040
She lives with the travellers up on the
estate. They come here most years.
173
00:11:21,190 --> 00:11:25,349
I used to buy a horse from them most
summers, supposedly to save it from the
174
00:11:25,350 --> 00:11:26,089
glue pod.
175
00:11:26,090 --> 00:11:28,380
They sometimes had animals better than I
had.
176
00:11:30,210 --> 00:11:31,750
Oh, maybe Batten's right.
177
00:11:31,751 --> 00:11:33,529
About what?
178
00:11:33,530 --> 00:11:35,770
I'd be better running a donkey
sanctuary.
179
00:11:40,490 --> 00:11:41,830
Good for stress.
180
00:11:43,590 --> 00:11:46,130
I'll look like... Pop out before this
week's out.
181
00:11:47,530 --> 00:11:48,850
I can't apologise enough.
182
00:11:49,630 --> 00:11:51,250
I've got my men out onto it now.
183
00:11:51,830 --> 00:11:53,390
They were onto it last night.
184
00:11:54,150 --> 00:11:55,730
The stallion was insured.
185
00:11:55,950 --> 00:11:58,000
I mean, you can't claim on the
insurance.
186
00:11:58,130 --> 00:11:59,730
That's what I called you in for.
187
00:12:00,410 --> 00:12:02,030
It's a requirement of the policy.
188
00:12:04,010 --> 00:12:06,600
I don't know what on earth I'm going to
tell them now.
189
00:12:07,410 --> 00:12:10,360
Well, I could do it for you. I could
deal with the whole thing.
190
00:12:11,010 --> 00:12:13,670
A complete detailed report on our edited
paper.
191
00:12:16,940 --> 00:12:18,020
It would show willing.
192
00:12:18,480 --> 00:12:22,090
And while I was working on that, I had
to do a security survey of the house.
193
00:12:22,240 --> 00:12:24,040
Sort you out a system and install it.
194
00:12:24,480 --> 00:12:25,980
Wait just a minute.
195
00:12:26,340 --> 00:12:27,720
No, no, we're free of charge.
196
00:12:28,900 --> 00:12:30,340
Compensation for last night.
197
00:12:30,341 --> 00:12:34,259
And we could show the insurance what
you're having done and get your premium
198
00:12:34,260 --> 00:12:35,310
down.
199
00:12:35,740 --> 00:12:37,180
I'll do your weighing for you.
200
00:12:41,560 --> 00:12:42,610
Done.
201
00:12:45,050 --> 00:12:46,970
Chipsies? They're called travellers.
202
00:12:50,930 --> 00:12:51,980
Anyway,
203
00:12:53,050 --> 00:12:54,590
we've got to talk to this girl.
204
00:12:55,830 --> 00:12:57,070
She works at the stable.
205
00:13:10,790 --> 00:13:11,840
Hiya, Mia.
206
00:13:12,030 --> 00:13:14,080
Remember me? Met you down at the
stables.
207
00:13:15,470 --> 00:13:18,600
Just wondered if you got any ideas about
this horse theft, eh?
208
00:13:18,710 --> 00:13:19,970
Seen anyone suspicious?
209
00:13:21,710 --> 00:13:22,760
What are you hiding?
210
00:13:22,770 --> 00:13:23,820
Hen.
211
00:13:27,890 --> 00:13:28,940
Oh, dear.
212
00:13:29,550 --> 00:13:30,750
Footpaths again, Laura.
213
00:13:32,290 --> 00:13:34,210
And a couple of those infrared beams.
214
00:13:34,690 --> 00:13:36,830
What about a portcullis and boiling oil?
215
00:13:40,100 --> 00:13:43,530
We don't trawl, trawl, Mr Boone. You
should do the same if you're wise.
216
00:13:43,680 --> 00:13:47,420
I'm just trying to find out what's
happened to this horse, or who's nicked
217
00:13:47,600 --> 00:13:49,280
You're looking in the wrong place.
218
00:13:49,460 --> 00:13:50,820
How much did you get for it?
219
00:13:50,821 --> 00:13:54,199
What do you want to get for it? It can
only be for 30 seconds. How fast can you
220
00:13:54,200 --> 00:13:55,700
run? I just want to know.
221
00:13:56,060 --> 00:13:57,880
What do you know about the horse? No!
222
00:13:58,240 --> 00:13:59,380
You stay out of it, Mia.
223
00:13:59,381 --> 00:14:02,139
Sian, you'll only bring trouble, Dad,
thumping him.
224
00:14:02,140 --> 00:14:03,190
The horse isn't here.
225
00:14:03,580 --> 00:14:04,740
That's all I know.
226
00:14:05,040 --> 00:14:06,920
OK. All right, just calm down.
227
00:14:18,980 --> 00:14:22,290
Oh, Laura, for goodness sake, how many
times have I got to tell you...
228
00:14:50,090 --> 00:14:51,140
That's water.
229
00:14:51,950 --> 00:14:53,000
What's that?
230
00:14:53,410 --> 00:14:55,170
Looks like some kind of horse feed.
231
00:15:19,630 --> 00:15:20,680
You mean George, eh?
232
00:15:22,150 --> 00:15:23,670
All right, Bob Marley.
233
00:15:26,990 --> 00:15:29,550
So you ran into a brick wall with the
travellers?
234
00:15:29,910 --> 00:15:31,270
Not to mention a fist.
235
00:15:32,270 --> 00:15:36,270
The problem is, trying to prove they
stole that stallion.
236
00:15:36,850 --> 00:15:38,950
Somebody's pooch is eating the evidence.
237
00:15:39,710 --> 00:15:41,150
Yeah, who knows?
238
00:15:44,710 --> 00:15:45,760
Erm?
239
00:15:49,270 --> 00:15:53,810
Right, mate, yeah. Look, you go and
check the back door, all right? And, um,
240
00:15:53,830 --> 00:15:55,210
I'll wait for you here.
241
00:15:55,790 --> 00:15:57,270
Um, me.
242
00:15:58,290 --> 00:15:59,340
Right.
243
00:16:00,590 --> 00:16:02,650
Oh! Oh, God! Oi!
244
00:16:02,651 --> 00:16:03,769
Come here!
245
00:16:03,770 --> 00:16:04,629
Come here!
246
00:16:04,630 --> 00:16:06,190
What do you think you're doing?
247
00:16:06,710 --> 00:16:07,760
Bloody hell!
248
00:16:08,470 --> 00:16:10,290
Oh! Oh, look!
249
00:16:10,530 --> 00:16:12,910
We're not going to hurt you! Stop it
with that!
250
00:16:23,120 --> 00:16:25,530
What about the stables? We don't find
anything.
251
00:16:26,140 --> 00:16:28,080
It doesn't bear thinking about.
252
00:16:28,760 --> 00:16:30,900
I think I'd run away with the gypsies.
253
00:16:31,200 --> 00:16:32,400
Run away with you.
254
00:16:34,820 --> 00:16:37,800
Tomorrow, you and Danza?
255
00:16:38,120 --> 00:16:40,170
Yeah. Why don't we go for a ride
together?
256
00:16:40,880 --> 00:16:42,440
I could check her out for you.
257
00:16:43,140 --> 00:16:44,780
Take my mind off all this.
258
00:16:45,060 --> 00:16:46,110
Nothing strenuous.
259
00:16:46,320 --> 00:16:47,800
Just a breath of fresh air.
260
00:16:49,020 --> 00:16:50,070
Yeah.
261
00:16:50,240 --> 00:16:52,120
Well, yeah. I mean, I'd like that.
262
00:16:52,400 --> 00:16:53,450
Good.
263
00:16:54,640 --> 00:16:55,690
Oh, no.
264
00:16:55,780 --> 00:17:01,560
I'm so sorry. I can't... Hello.
265
00:17:02,800 --> 00:17:03,850
Rocky, yes?
266
00:17:04,180 --> 00:17:06,300
Just speak slower, mate, yeah?
267
00:17:07,660 --> 00:17:09,040
Have you called the police?
268
00:17:09,099 --> 00:17:11,940
No? Well, call the police and I'll be
over.
269
00:17:12,160 --> 00:17:13,210
Yeah? OK.
270
00:17:14,680 --> 00:17:17,140
I think we've had a breakthrough.
271
00:17:21,829 --> 00:17:23,819
Where is he? It's not a he, Ken. It's a
she.
272
00:17:24,010 --> 00:17:25,060
It's that gypsy girl.
273
00:17:25,290 --> 00:17:26,340
Where is she?
274
00:17:26,349 --> 00:17:27,399
She's down here.
275
00:17:27,730 --> 00:17:30,500
Ken, I've worked till the police arrive
in front of you.
276
00:17:31,390 --> 00:17:32,440
Yeah?
277
00:18:30,531 --> 00:18:35,359
I haven't even gotten no comments out of
her, Ken.
278
00:18:35,360 --> 00:18:36,559
Well, what's going to happen?
279
00:18:36,560 --> 00:18:38,279
I'm going to charge her with burglary.
280
00:18:38,280 --> 00:18:40,630
I think she'll make a statement in the
morning.
281
00:18:40,631 --> 00:18:43,419
She knows these horses, though, doesn't
she?
282
00:18:43,420 --> 00:18:45,920
Yes. She has a way with them, as they
say.
283
00:18:46,160 --> 00:18:47,600
And Thornton's worth.
284
00:18:47,840 --> 00:18:50,520
I mean, this sort of horse.
285
00:18:50,521 --> 00:18:53,459
I mean, they're strung like violins,
aren't they?
286
00:18:53,460 --> 00:18:54,960
Well, he can be temperamental.
287
00:18:55,940 --> 00:19:01,539
Well, I don't think she masterminded
this, but it seems likely she took the
288
00:19:01,540 --> 00:19:03,220
animal. Well, why come back, then?
289
00:19:03,221 --> 00:19:08,389
Once she's cooled off, maybe she'll feel
more like talking.
290
00:19:08,390 --> 00:19:09,389
Will she get bail?
291
00:19:09,390 --> 00:19:11,230
I doubt it. They'll fix the dress.
292
00:19:12,930 --> 00:19:15,270
Anyway, you're all free to go.
293
00:19:15,950 --> 00:19:17,330
You've made your statement.
294
00:19:20,810 --> 00:19:21,860
All right, then.
295
00:19:25,570 --> 00:19:26,620
Hey,
296
00:19:26,621 --> 00:19:28,489
come on!
297
00:19:28,490 --> 00:19:31,380
You would think that you had enough
trouble for one night.
298
00:19:42,120 --> 00:19:44,140
Why would Jordan be here at this hour?
299
00:19:44,380 --> 00:19:45,760
The early bird, Laura.
300
00:19:46,280 --> 00:19:47,940
Our reputation's at stake.
301
00:19:47,941 --> 00:19:50,439
And that Jordan's definitely up to
something.
302
00:19:50,440 --> 00:19:51,520
I should be at college.
303
00:19:52,920 --> 00:19:53,970
You are?
304
00:19:53,971 --> 00:19:55,339
My course.
305
00:19:55,340 --> 00:19:57,870
Car maintenance for the single woman,
remember?
306
00:19:58,200 --> 00:19:59,400
Well, it'll have to wait.
307
00:19:59,401 --> 00:20:04,299
Don't you think we should talk to Ken
before we go blundering in?
308
00:20:04,300 --> 00:20:07,550
No, we don't want to go whinging on
about his blooming all the day.
309
00:20:08,720 --> 00:20:10,460
Yeah, well, you did catch that girl.
310
00:20:10,700 --> 00:20:11,750
So?
311
00:20:12,399 --> 00:20:13,899
Maybe somebody put a hook to it.
312
00:20:15,220 --> 00:20:18,170
Jordan isn't carrying that horse feed
around for a picnic.
313
00:20:18,171 --> 00:20:22,999
Somebody's dragging our good name
through the horse manure and I want to
314
00:20:23,000 --> 00:20:24,050
why.
315
00:21:18,510 --> 00:21:19,560
I can explain.
316
00:21:29,250 --> 00:21:30,300
Right.
317
00:21:31,090 --> 00:21:32,140
Tally -ho.
318
00:21:35,081 --> 00:21:36,669
I
319
00:21:36,670 --> 00:21:45,109
told
320
00:21:45,110 --> 00:21:46,370
you he was up to something.
321
00:21:47,390 --> 00:21:49,340
What? No good.
322
00:21:51,240 --> 00:21:52,880
He's gone into the stable, Harry.
323
00:21:53,400 --> 00:21:54,450
He's skulked in.
324
00:21:55,100 --> 00:21:57,200
You saw him. He definitely skulked in.
325
00:21:58,560 --> 00:21:59,760
I want you to follow him.
326
00:22:00,620 --> 00:22:01,880
Watch everything he does.
327
00:22:02,520 --> 00:22:04,630
Well, I'm going to have a word with
Batten.
328
00:22:13,720 --> 00:22:14,860
You took your time.
329
00:22:15,440 --> 00:22:17,000
I was going to start without you.
330
00:22:18,959 --> 00:22:20,009
You know Vincent?
331
00:22:20,760 --> 00:22:23,170
Can't put his shoes on the right feet
without me.
332
00:22:25,160 --> 00:22:28,740
Don't even mention his name. The thought
of him makes me want to gag.
333
00:22:30,300 --> 00:22:32,650
How do you feel when you think about his
money?
334
00:22:34,500 --> 00:22:35,550
Rich.
335
00:22:38,820 --> 00:22:40,990
We've been hanging around too long,
Greta.
336
00:22:42,760 --> 00:22:47,610
Look. If he finds out about us, it'll be
divorce and bye -bye dosh.
337
00:22:48,690 --> 00:22:50,130
I'm working on it, all right?
338
00:22:51,250 --> 00:22:52,990
I've been putting in some overtime.
339
00:22:53,930 --> 00:22:59,270
And if I'm right, I've got us, our
ticket out of here, loaded with cash.
340
00:23:00,350 --> 00:23:01,400
Go on.
341
00:23:02,070 --> 00:23:03,120
Guilt.
342
00:23:04,250 --> 00:23:05,300
Greenbacks.
343
00:23:06,330 --> 00:23:07,380
Wonga.
344
00:23:08,450 --> 00:23:09,500
Ready.
345
00:23:14,700 --> 00:23:18,860
There's no reason why Mia would steal
the stallion can. I'm sorry for her,
346
00:23:18,900 --> 00:23:21,730
carrying the can for somebody else. She
loves the horses.
347
00:23:22,660 --> 00:23:23,710
Same as you.
348
00:23:24,080 --> 00:23:25,160
Just horse sense.
349
00:23:25,380 --> 00:23:26,600
You always had it.
350
00:23:27,280 --> 00:23:30,400
I caught it off my father. He was in
racing.
351
00:23:31,580 --> 00:23:33,880
When I left school, I became his
apprentice.
352
00:23:34,680 --> 00:23:38,320
All he cared about was the horses.
Winning was just a bonus to him.
353
00:23:39,840 --> 00:23:42,540
After he died, I used his money to start
up on my own.
354
00:23:43,000 --> 00:23:44,620
And you always back a winner, eh?
355
00:23:44,940 --> 00:23:46,520
That was a long time ago now.
356
00:23:47,960 --> 00:23:52,659
All I worry about now are the stables.
But even they seem to have fallen at the
357
00:23:52,660 --> 00:23:53,710
first fence.
358
00:23:54,600 --> 00:23:56,700
Why don't you show me what Dancer can
do?
359
00:23:57,020 --> 00:24:00,360
Well... Oh, excuse me.
360
00:24:01,240 --> 00:24:02,580
I hate these things.
361
00:24:04,400 --> 00:24:05,450
Hello?
362
00:24:06,300 --> 00:24:07,350
Rocky? Yeah?
363
00:24:09,640 --> 00:24:10,690
You what?
364
00:24:10,760 --> 00:24:12,200
First the police come up here.
365
00:24:12,570 --> 00:24:13,830
And then it's this monkey.
366
00:24:14,210 --> 00:24:15,710
It doesn't matter what it is.
367
00:24:16,170 --> 00:24:18,670
Pitching milkers. Or armed robbery.
368
00:24:18,671 --> 00:24:21,449
There's always somebody putting their
finger on us.
369
00:24:21,450 --> 00:24:27,289
I mean, why would we fuss around
stealing stud stallions and then wait
370
00:24:27,290 --> 00:24:31,789
police to come calling? If we're such
criminal masterminds, you'd think they'd
371
00:24:31,790 --> 00:24:33,590
give us a bit more nous than that.
372
00:24:35,690 --> 00:24:37,370
You can tell the police I'm in here.
373
00:24:39,920 --> 00:24:40,970
Can't find anything.
374
00:24:41,200 --> 00:24:42,250
Sauce blanket.
375
00:24:42,620 --> 00:24:43,670
One of yours?
376
00:24:44,080 --> 00:24:47,400
No, bought special. We just use old ones
if we need them.
377
00:24:48,340 --> 00:24:50,800
Could Mia have got one from the tables?
378
00:24:51,300 --> 00:24:52,350
Don't ask me.
379
00:24:53,940 --> 00:24:57,180
So you're just going to let us two, are
you? Let us sit in prison?
380
00:24:57,660 --> 00:24:58,980
I'm not a keeper.
381
00:24:59,400 --> 00:25:00,450
You're her father.
382
00:25:01,900 --> 00:25:02,950
What's this then?
383
00:25:03,120 --> 00:25:04,460
Medicine? I don't know.
384
00:25:05,980 --> 00:25:07,030
Is she ill?
385
00:25:08,760 --> 00:25:10,350
Yeah. Whatever.
386
00:25:10,730 --> 00:25:11,970
I agree to it.
387
00:25:12,790 --> 00:25:14,970
You're a security man. Get on with it.
388
00:25:17,470 --> 00:25:19,550
Any progress with the nag hunt?
389
00:25:20,070 --> 00:25:23,990
Oh, I've got my associate out, following
a few leads. Great stuff.
390
00:25:24,670 --> 00:25:26,370
All in order, then. Toast?
391
00:25:27,010 --> 00:25:28,890
No, no, thank you.
392
00:25:29,550 --> 00:25:31,630
Have you got the security reports on?
393
00:25:32,170 --> 00:25:34,590
Almost. Almost isn't finished.
394
00:25:35,030 --> 00:25:36,630
I need it tomorrow morning.
395
00:25:37,260 --> 00:25:41,239
I've got the insurance firm's loss
adjuster coming across with a magnifying
396
00:25:41,240 --> 00:25:42,800
glass to show me the small print.
397
00:25:42,960 --> 00:25:44,950
I'll just try it on with it now,
Vincent.
398
00:25:45,480 --> 00:25:46,820
What about Jordan?
399
00:25:48,500 --> 00:25:49,550
What about him?
400
00:25:50,060 --> 00:25:51,110
Would you trust him?
401
00:25:51,720 --> 00:25:52,920
I'm like his father.
402
00:25:53,580 --> 00:25:55,870
I've taught him a trick or two, he's
taught me.
403
00:25:56,200 --> 00:25:59,340
There's nothing I don't trust him with.
It's not a word we need.
404
00:26:23,790 --> 00:26:24,870
There's nothing, Ken.
405
00:26:25,210 --> 00:26:26,710
Not a word, one way or the other.
406
00:26:26,930 --> 00:26:28,550
Are you going to charge her? Yeah.
407
00:26:29,270 --> 00:26:30,530
Have we got the evidence?
408
00:26:31,950 --> 00:26:33,730
What? The blanket, Ken.
409
00:26:34,210 --> 00:26:37,100
Ken, she's going to be in court first
thing in the morning.
410
00:27:14,510 --> 00:27:15,560
I'm here.
411
00:27:18,790 --> 00:27:20,410
We only want to help you, you know.
412
00:27:21,870 --> 00:27:25,450
We want you to tell us what you were
doing, breaking into the stables.
413
00:27:30,010 --> 00:27:31,130
Well, come on, Rocky.
414
00:27:31,131 --> 00:27:32,249
No good.
415
00:27:32,250 --> 00:27:33,330
Wasting our time here.
416
00:27:33,690 --> 00:27:34,740
I can.
417
00:27:34,830 --> 00:27:36,510
You knew I never took it.
418
00:27:36,910 --> 00:27:39,730
You knew, and you never bleeding told
them.
419
00:27:40,670 --> 00:27:43,090
They never believe I thought you knew
that.
420
00:27:45,870 --> 00:27:48,160
You knew it, didn't you? You bleeding
knew it.
421
00:27:51,650 --> 00:27:53,230
Um, look.
422
00:27:54,470 --> 00:27:57,090
We brought you this. A cutting aid,
dear.
423
00:28:00,630 --> 00:28:01,730
It's for the horse.
424
00:28:03,010 --> 00:28:04,060
The stallion?
425
00:28:04,930 --> 00:28:07,250
He? What does he need it for?
426
00:28:09,470 --> 00:28:11,370
I don't know. You tell me.
427
00:28:11,950 --> 00:28:13,790
It's for Nell, up at the camp.
428
00:28:14,660 --> 00:28:15,780
She's gone lame, see?
429
00:28:16,620 --> 00:28:19,750
My dad would have sent her for knackers
meat if I hadn't done it.
430
00:28:20,280 --> 00:28:21,330
It's your horse?
431
00:28:22,480 --> 00:28:23,530
Sort of.
432
00:28:24,900 --> 00:28:28,280
You mean you've been stealing medicine,
not a horse?
433
00:28:29,120 --> 00:28:30,400
I don't need a racehorse.
434
00:28:30,401 --> 00:28:34,439
That was Nell, was it? I saw you with
her the other day when you were trying
435
00:28:34,440 --> 00:28:35,490
hide something.
436
00:28:36,080 --> 00:28:37,130
She cut herself.
437
00:28:37,131 --> 00:28:39,539
She's been doing better since I got the
medicine.
438
00:28:39,540 --> 00:28:42,190
How long have you been stealing the
medicine, then?
439
00:28:43,600 --> 00:28:44,650
Couple of weeks.
440
00:28:45,000 --> 00:28:47,710
She needs it every day. She'll go lame
again otherwise.
441
00:28:48,560 --> 00:28:50,500
Do you want me to take it to her?
442
00:28:50,800 --> 00:28:51,850
Oh, would you?
443
00:28:51,900 --> 00:28:52,950
Yeah.
444
00:28:54,540 --> 00:28:55,590
No problem.
445
00:28:57,120 --> 00:28:59,650
Well, if it isn't the girl, then it has
to be Jordan.
446
00:28:59,840 --> 00:29:00,890
I don't know.
447
00:29:01,500 --> 00:29:05,379
But that means you'll have to be in
cahoots with the gypsies. Eh? It does
448
00:29:05,380 --> 00:29:07,610
explain the horse blanket, though.
Exactly.
449
00:29:07,820 --> 00:29:09,360
He's the perfect inside man.
450
00:29:09,560 --> 00:29:11,240
Vanna trusts him with everything.
451
00:29:11,241 --> 00:29:14,409
Harry, just slow down. You only saw him
in the stables. He's perfectly entitled
452
00:29:14,410 --> 00:29:15,349
to be there.
453
00:29:15,350 --> 00:29:16,929
What about the rickety cottage?
454
00:29:16,930 --> 00:29:20,249
What if he's using it like a halfway
house before he ships them out?
455
00:29:20,250 --> 00:29:23,440
Yeah, but hoof prints aren't like
fingerprints, are they? Eh?
456
00:29:24,270 --> 00:29:25,690
I mean, it could be any horse.
457
00:29:25,691 --> 00:29:27,289
Well, I think Harry's right.
458
00:29:27,290 --> 00:29:28,870
What if we catch Jordan at it?
459
00:29:28,871 --> 00:29:32,479
Stake out the old cottage. See what
crawls out of the woodwork. There is
460
00:29:32,480 --> 00:29:34,679
something else. There is something
missing, Harry.
461
00:29:34,680 --> 00:29:37,739
Well, if you and his money's coming in
the morning, can it? I need this in
462
00:29:37,740 --> 00:29:41,170
otherwise I'll look a complete prat.
Look, what if we found the horse
463
00:29:41,600 --> 00:29:42,650
What if?
464
00:29:42,840 --> 00:29:44,180
Might smoke him out. Yeah.
465
00:29:44,420 --> 00:29:45,680
And where would we start?
466
00:29:45,681 --> 00:29:46,679
Round here.
467
00:29:46,680 --> 00:29:47,730
This area.
468
00:29:48,520 --> 00:29:49,570
Nottinghamshire?
469
00:29:49,760 --> 00:29:51,020
Or just Great Britain?
470
00:30:00,560 --> 00:30:01,610
Do it yourself.
471
00:30:05,900 --> 00:30:09,390
I hope you don't get hungry, love,
because that's all you're getting.
472
00:30:19,040 --> 00:30:24,360
You know, Mia's only got you, you know,
and this horse, and you've only got her.
473
00:30:26,240 --> 00:30:27,560
You forgot about the horse.
474
00:30:30,510 --> 00:30:31,560
Out with it.
475
00:30:31,810 --> 00:30:34,160
Well, I thought we'd try and find the
stallion.
476
00:30:34,370 --> 00:30:36,770
Where? Well, you know, I've got a few
ideas.
477
00:30:37,830 --> 00:30:40,910
Outbuildings, old sheds, off the map,
like. How many's a few?
478
00:30:41,270 --> 00:30:42,320
Well, 15 or so.
479
00:30:42,870 --> 00:30:46,929
Only, I wouldn't know him if the fellow
in me head being a townie. For you, from
480
00:30:46,930 --> 00:30:47,980
the country.
481
00:30:48,310 --> 00:30:49,870
Flattery will get you nowhere.
482
00:30:50,570 --> 00:30:51,620
Yeah, I know.
483
00:30:51,950 --> 00:30:54,300
But it might just get your daughter out
of jail.
484
00:30:56,610 --> 00:30:58,250
It's a hive of activity, Harry.
485
00:30:58,910 --> 00:31:00,670
Everything comes to here waits.
486
00:31:01,490 --> 00:31:02,540
And where?
487
00:31:02,990 --> 00:31:04,040
And where?
488
00:31:05,050 --> 00:31:06,970
Where's Ken? That's what I want to know.
489
00:31:07,430 --> 00:31:10,770
All I know, he's got some bee in his
bonnet about a medicine bottle.
490
00:31:17,210 --> 00:31:18,260
Hello.
491
00:31:18,530 --> 00:31:20,810
Oh, back again.
492
00:31:21,050 --> 00:31:22,970
I need to ask you about this.
493
00:31:43,550 --> 00:31:44,990
Antibiotics for infections.
494
00:31:45,110 --> 00:31:46,410
What sort of infections?
495
00:31:46,990 --> 00:31:48,970
Cats, wounds, that sort of thing.
496
00:31:49,230 --> 00:31:50,710
Why didn't you say all this?
497
00:31:51,010 --> 00:31:55,290
Mia's been taking... General Hospital, I
don't take an inventory every evening.
498
00:31:55,530 --> 00:31:57,990
This is horse potion, not heroin.
499
00:31:58,370 --> 00:32:00,070
Even at 15 quid a throw?
500
00:32:00,430 --> 00:32:04,570
I'm more interested in racehorses at 50
,000 quid a throw.
501
00:32:04,970 --> 00:32:08,910
Well, it's a pity you didn't show as
much concern before it did a runner.
502
00:32:34,889 --> 00:32:36,190
Curiouser and curiouser.
503
00:32:37,210 --> 00:32:38,350
You're not the only one.
504
00:32:38,910 --> 00:32:39,960
I'm to take a cock.
505
00:32:44,790 --> 00:32:45,840
Harry!
506
00:33:24,319 --> 00:33:28,439
Well, if we want our share of Batten's
money, that's our little insurance
507
00:33:28,440 --> 00:33:29,490
policy.
508
00:33:30,200 --> 00:33:33,620
Are you absolutely sure that this is
going to work?
509
00:33:34,700 --> 00:33:36,750
I know, Vincent, like the back of my
hand.
510
00:33:44,200 --> 00:33:47,300
By the time I finish with it.
511
00:34:10,409 --> 00:34:11,669
Are they treating you OK?
512
00:34:13,790 --> 00:34:18,069
I could try and have a word with a
couple of people, if there's anything
513
00:34:18,070 --> 00:34:19,889
want. I want to get out of here.
514
00:34:20,290 --> 00:34:23,370
I can't do anything about that.
515
00:34:23,630 --> 00:34:27,060
Not now they've charged you with Nick
Insultant. I never nicked him!
516
00:34:27,350 --> 00:34:29,010
I know, I know.
517
00:34:30,290 --> 00:34:31,340
I'm sorry.
518
00:34:32,150 --> 00:34:33,270
It will get ordered.
519
00:34:33,710 --> 00:34:34,760
Will it?
520
00:34:35,270 --> 00:34:36,320
Yeah.
521
00:34:37,190 --> 00:34:41,010
Look, just tell me, did Helen, Miss
Davidson, give you that horse blanket?
522
00:34:43,050 --> 00:34:44,100
For Nell?
523
00:34:44,110 --> 00:34:45,160
She gave it me.
524
00:34:45,590 --> 00:34:46,640
Offered it me.
525
00:34:47,070 --> 00:34:49,170
Like it was mine. Said I could keep it.
526
00:35:19,980 --> 00:35:22,030
All this pressure, it's not good for
you.
527
00:35:23,240 --> 00:35:24,380
Which way do you think?
528
00:35:24,800 --> 00:35:25,850
Back home.
529
00:35:27,540 --> 00:35:28,590
We've missed it.
530
00:35:29,320 --> 00:35:30,600
Three elms, it says here.
531
00:35:31,300 --> 00:35:32,820
Some sort of sheep shed.
532
00:35:35,180 --> 00:35:37,500
Does it have to be downwind or upwind?
533
00:35:38,320 --> 00:35:40,300
I'm going to travel another bloodhound.
534
00:35:42,020 --> 00:35:43,260
I think it's this way.
535
00:35:43,820 --> 00:35:44,870
Do you?
536
00:35:44,900 --> 00:35:46,920
Right, we'll go this way.
537
00:36:25,580 --> 00:36:26,630
What's in it?
538
00:36:26,631 --> 00:36:29,799
You're supposed to be back in the car
keeping a lookout.
539
00:36:29,800 --> 00:36:31,300
Well, I fancied a quick look in.
540
00:36:32,440 --> 00:36:34,260
Calm down.
541
00:36:39,760 --> 00:36:40,810
It's about Helen.
542
00:36:41,280 --> 00:36:44,290
But we know Helen's been a trainer. She
didn't lie about that.
543
00:36:44,420 --> 00:36:48,030
So what's the up to then? I don't know.
But she is lying about the medicine.
544
00:36:48,380 --> 00:36:49,480
And the horse blanket.
545
00:36:50,000 --> 00:36:51,740
Horceress in forensic laboratory.
546
00:36:52,680 --> 00:36:54,300
A cephalopromazine.
547
00:36:55,080 --> 00:36:56,580
This is a confidential report.
548
00:36:56,740 --> 00:36:58,160
For internal use only.
549
00:36:58,520 --> 00:36:59,570
What of, though?
550
00:36:59,820 --> 00:37:00,870
Horse urine.
551
00:37:00,940 --> 00:37:02,340
I think it's a dope test.
552
00:37:02,720 --> 00:37:03,860
Cheating on the horses.
553
00:37:04,140 --> 00:37:05,620
Pet pills for ponies.
554
00:37:05,900 --> 00:37:07,820
The children's got all of the evidence.
555
00:37:07,880 --> 00:37:09,160
So he can lean on Helen.
556
00:37:09,540 --> 00:37:10,590
So?
557
00:37:11,060 --> 00:37:12,960
So she'd steal the horse for him.
558
00:37:13,320 --> 00:37:16,990
Rocky may not have heard anything
because there wasn't anything to hear.
559
00:37:17,860 --> 00:37:20,200
Ken Boone's been round asking questions.
560
00:37:20,960 --> 00:37:22,820
It looks as though he's getting close.
561
00:37:24,400 --> 00:37:26,200
And what were you planning on doing?
562
00:37:26,340 --> 00:37:27,390
I don't know.
563
00:37:27,900 --> 00:37:33,980
Own up, I suppose. Finish it. It
finishes when I collect the money, not
564
00:37:34,380 --> 00:37:37,680
I don't think... You don't think.
565
00:37:37,960 --> 00:37:39,080
You don't speak.
566
00:37:39,520 --> 00:37:41,080
You do as you're told.
567
00:37:44,380 --> 00:37:46,560
Or the only one who'll be finished is
you.
568
00:37:50,640 --> 00:37:52,300
If I start talking...
569
00:37:52,710 --> 00:37:54,630
They won't let you near a clothes horse.
570
00:37:55,070 --> 00:37:57,230
Remember? I didn't.
571
00:37:57,470 --> 00:37:58,520
You didn't what?
572
00:37:58,870 --> 00:37:59,920
The horse.
573
00:38:01,430 --> 00:38:03,030
You didn't do it.
574
00:38:07,770 --> 00:38:09,150
You didn't kill it.
575
00:38:11,310 --> 00:38:12,650
I didn't hear that.
576
00:38:13,910 --> 00:38:16,350
No, I didn't kill it.
577
00:38:16,351 --> 00:38:19,779
I thought you'd have a feel for the
land.
578
00:38:19,780 --> 00:38:22,490
I have. I'm on the road in my truck
pulling one of my vans.
579
00:38:23,080 --> 00:38:25,080
What about navigating by the stars?
580
00:38:25,520 --> 00:38:26,720
Talking to the animals?
581
00:38:26,880 --> 00:38:29,120
Road signs and the radio, Rocky.
582
00:38:29,680 --> 00:38:33,320
I wouldn't know a weasel from a
windscreen whopper.
583
00:38:50,850 --> 00:38:51,900
Helen? Hello?
584
00:38:53,670 --> 00:38:54,990
Make yourself at home.
585
00:38:57,450 --> 00:39:00,570
I thought I'd come and tell you we found
out who took the horse.
586
00:39:01,490 --> 00:39:03,470
Oh? Who took it?
587
00:39:04,150 --> 00:39:06,350
We know about Jordan and Greta.
588
00:39:07,890 --> 00:39:08,940
Jordan and Greta?
589
00:39:19,740 --> 00:39:21,080
I blame myself.
590
00:39:21,280 --> 00:39:23,750
I should have said no when he first
approached me.
591
00:39:24,440 --> 00:39:27,510
I was innocent, but now I'm guilty. I
should have just faced it.
592
00:39:28,000 --> 00:39:29,050
And a dope test?
593
00:39:29,620 --> 00:39:31,980
Batten said he'd ruin me if I didn't
help him.
594
00:39:32,500 --> 00:39:33,550
Batten?
595
00:39:35,320 --> 00:39:36,800
Did Batten do that to you?
596
00:39:39,600 --> 00:39:42,880
Worthless. I should have called that
bloody stallion worthless.
597
00:39:43,530 --> 00:39:46,490
But why is this all so worthless? What
about the stud fees?
598
00:39:46,930 --> 00:39:48,290
You have to be a stud.
599
00:39:49,570 --> 00:39:51,530
There was an accident with the horse.
600
00:39:51,770 --> 00:39:52,820
It happens.
601
00:39:52,910 --> 00:39:55,310
But you can't have an impotent stallion.
602
00:39:55,570 --> 00:39:58,940
And Bratton thought he could get the
money back from the insurance.
603
00:39:59,090 --> 00:40:00,770
Only I had to get rid of the horse.
604
00:40:25,610 --> 00:40:27,290
Is that for the horse or the rider?
605
00:40:29,090 --> 00:40:30,140
Bottoms up.
606
00:40:35,210 --> 00:40:36,260
What's happened?
607
00:40:37,010 --> 00:40:38,150
We'd like to talk to you.
608
00:40:38,490 --> 00:40:39,650
About stat fees.
609
00:40:48,250 --> 00:40:49,300
There.
610
00:41:05,900 --> 00:41:08,920
No. Everyone knows the one about the
empty barn.
611
00:41:09,460 --> 00:41:10,510
Eh?
612
00:41:10,720 --> 00:41:12,100
There's nothing in it.
613
00:41:13,300 --> 00:41:14,350
Right.
614
00:41:15,560 --> 00:41:16,820
I think it's this way.
615
00:41:16,821 --> 00:41:18,339
What is?
616
00:41:18,340 --> 00:41:19,780
The next one on my list. Come on.
617
00:41:22,160 --> 00:41:24,220
You! You bitch!
618
00:41:24,580 --> 00:41:27,880
I won't let you walk away with the
clothes you stand up in.
619
00:41:28,500 --> 00:41:30,850
I'd have second thoughts about that,
Vincent.
620
00:41:31,860 --> 00:41:32,910
Key to the safe.
621
00:41:33,320 --> 00:41:34,370
Why not, er...
622
00:41:34,510 --> 00:41:36,070
Check your worldly belongings.
623
00:41:48,310 --> 00:41:50,410
We want in on the insurance deal.
624
00:41:51,390 --> 00:41:52,440
Half.
625
00:41:53,510 --> 00:41:55,190
Batten could have ruined me.
626
00:41:56,370 --> 00:42:01,750
A few years ago, a horse I was training
tested positive for drugs.
627
00:42:02,230 --> 00:42:05,570
The owner took most of the flag. I knew
nothing about it.
628
00:42:06,950 --> 00:42:10,490
It all blew over, but I had to give up
training.
629
00:42:12,230 --> 00:42:14,670
I don't know how he got hold of the
report.
630
00:42:16,510 --> 00:42:18,190
That's the trouble with this game.
631
00:42:18,410 --> 00:42:20,830
Sometimes you simply can't afford the
gamble.
632
00:42:21,250 --> 00:42:24,150
Not when it's some poor kid's freedom
you can't.
633
00:42:24,470 --> 00:42:25,590
I deserve that.
634
00:42:26,970 --> 00:42:28,530
And Batten faked the breaking.
635
00:42:30,060 --> 00:42:31,660
You gave Mia the horse blanket.
636
00:42:32,580 --> 00:42:33,630
What about me?
637
00:42:33,680 --> 00:42:34,730
Security?
638
00:42:35,480 --> 00:42:38,220
Some kind of light snack on the way to
the main course?
639
00:42:38,460 --> 00:42:40,020
Oh, I had nothing to do with that.
640
00:42:40,200 --> 00:42:43,990
No, but nice and convenient, isn't it,
when the insurance comes snooping?
641
00:42:44,760 --> 00:42:48,200
How do you get rid of the stallion?
642
00:42:48,660 --> 00:42:49,920
Or shouldn't I ask that?
643
00:42:50,460 --> 00:42:51,510
I didn't.
644
00:42:51,820 --> 00:42:53,540
I couldn't go through with it.
645
00:42:53,920 --> 00:42:55,140
You saved that horse.
646
00:42:55,780 --> 00:42:57,640
Yes, but I think I'm a lost cause.
647
00:42:59,050 --> 00:43:00,100
Get your coat.
648
00:43:00,650 --> 00:43:02,070
Batten knows, Ken.
649
00:43:02,890 --> 00:43:04,230
I told him.
650
00:43:19,830 --> 00:43:20,910
What do you get, love?
651
00:43:27,920 --> 00:43:29,480
It's only the magistrate, love.
652
00:43:47,040 --> 00:43:48,090
Is it far?
653
00:43:48,880 --> 00:43:53,000
Not far. Just somewhere Batten couldn't
get to in his crocodile -skin shoes.
654
00:43:53,280 --> 00:43:54,480
Well, let's hope so, eh?
655
00:44:14,250 --> 00:44:15,510
What are you doing there?
656
00:44:17,730 --> 00:44:22,609
Well, I came to tell you that... Well, I
thought I'd come personally to tell you
657
00:44:22,610 --> 00:44:24,710
that we've got a lead on your case.
658
00:44:25,650 --> 00:44:27,510
Well, it's more than a lead, actually.
659
00:44:28,030 --> 00:44:29,080
It's not good news.
660
00:44:29,510 --> 00:44:32,970
In ancient times, if it was bad news,
they'd shoot the messenger.
661
00:44:35,070 --> 00:44:36,590
Where's the security report?
662
00:44:37,490 --> 00:44:40,440
I think you'll find that this takes
precedence, Mr Batten.
663
00:44:46,920 --> 00:44:47,970
Spirit, Harry.
664
00:44:48,620 --> 00:44:51,880
If you were a woman, I'd kiss you.
665
00:44:56,900 --> 00:44:58,820
I made sure he couldn't wander.
666
00:44:59,340 --> 00:45:02,900
So, Batten's taken the horse walkabout,
eh? Or worse.
667
00:45:05,040 --> 00:45:06,090
Does it matter?
668
00:45:07,300 --> 00:45:10,700
I mean, I said I'd come clean. I want to
come clean.
669
00:45:11,020 --> 00:45:12,540
He can still wriggle out of it.
670
00:45:12,900 --> 00:45:13,950
How?
671
00:45:14,180 --> 00:45:16,650
How? I mean, no horse, no evidence.
672
00:45:17,690 --> 00:45:19,550
You're hardly any impartial witness.
673
00:45:21,770 --> 00:45:23,250
Come on, let's go.
674
00:45:31,790 --> 00:45:32,840
Mr Batten.
675
00:45:34,170 --> 00:45:36,970
I'm Mr James, the insurance loss
adjuster.
676
00:45:37,210 --> 00:45:38,260
No, I'm not Mr Batten.
677
00:45:38,750 --> 00:45:40,670
Harry Crawford, in charge of security.
678
00:45:41,190 --> 00:45:43,690
I had hoped to talk to the organ
grinder.
679
00:45:50,730 --> 00:45:51,990
To protect our insurance.
680
00:46:12,450 --> 00:46:13,500
Any alarm?
681
00:46:13,870 --> 00:46:15,870
No. No, because of the animals.
682
00:46:16,210 --> 00:46:17,260
They can set them off.
683
00:46:17,950 --> 00:46:19,570
So I brought you the guard patrol.
684
00:46:19,571 --> 00:46:23,789
Now, you won't stop the prowl, but you
can upset the amateur. You set it up in
685
00:46:23,790 --> 00:46:24,840
24 hours.
686
00:46:24,841 --> 00:46:27,049
Well, you can't hang around with
security.
687
00:46:27,050 --> 00:46:31,050
I was expecting amateurs, considering
what's happened. But now that I'm here,
688
00:46:31,170 --> 00:46:33,910
I'm impressed with your efforts, both of
you.
689
00:46:34,530 --> 00:46:36,050
I look forward to your report.
690
00:46:36,051 --> 00:46:40,089
This is where he was kept. If you'd care
to take a look around, it's been
691
00:46:40,090 --> 00:46:41,140
cleared out.
692
00:46:54,890 --> 00:46:57,210
I think there must be some mistake.
693
00:46:58,030 --> 00:47:00,290
I think you might be right.
694
00:47:01,550 --> 00:47:03,810
It's gone. It's gone. I can't believe
this.
695
00:47:05,030 --> 00:47:08,270
We're going to have to have a long, hard
think about this.
696
00:47:09,650 --> 00:47:11,950
Why? Vincent still won't back out.
697
00:47:12,230 --> 00:47:13,280
Well, he might.
698
00:47:14,970 --> 00:47:18,750
You see, I've never had to live on love.
699
00:47:33,930 --> 00:47:35,130
Well, good luck.
700
00:47:36,050 --> 00:47:37,100
Thank you.
701
00:47:38,170 --> 00:47:40,470
I think I'll trust the truth this time.
702
00:47:40,710 --> 00:47:42,230
Get this mess sorted out.
703
00:47:43,010 --> 00:47:45,300
Who knows, I might even go back into
training.
704
00:47:46,250 --> 00:47:47,750
Yeah, who knows.
705
00:47:49,230 --> 00:47:50,990
We should have a race sometime, Ken.
706
00:47:52,310 --> 00:47:53,450
Dancer against Sultan.
707
00:47:54,510 --> 00:47:57,090
I think I've already had a run for my
money.
708
00:48:07,191 --> 00:48:09,309
Pay him back, you know.
709
00:48:09,310 --> 00:48:10,209
I will.
710
00:48:10,210 --> 00:48:11,770
He hasn't even paid the bail yet.
711
00:48:12,490 --> 00:48:15,110
And he won't, as long as you turn up in
court.
712
00:48:16,390 --> 00:48:17,440
And what about now?
713
00:48:17,950 --> 00:48:19,150
Oh, it's all been sorted.
714
00:48:19,151 --> 00:48:21,249
I'm going to take you up there on the
bike.
715
00:48:21,250 --> 00:48:24,560
And then I'll come back with you, you
know, like a sort of outrider.
716
00:48:24,690 --> 00:48:25,770
I've not been on a bike.
717
00:48:26,090 --> 00:48:27,950
What was that? I've not been on a horse.
718
00:48:28,590 --> 00:48:29,640
Trade your ride.
719
00:48:30,110 --> 00:48:31,160
All right.
720
00:48:35,370 --> 00:48:36,420
Done.
721
00:48:36,710 --> 00:48:37,760
Trust.
722
00:48:38,340 --> 00:48:39,540
That's what he said, Ken.
723
00:48:39,580 --> 00:48:40,630
Trust.
724
00:48:41,260 --> 00:48:42,700
That wasn't a word he needed.
725
00:48:43,000 --> 00:48:44,680
Oh, too bloody right.
726
00:48:46,140 --> 00:48:48,380
Kindred Spirit, Harry. Oh, God.
727
00:48:48,381 --> 00:48:53,619
No wonder insurance premiums are going
up all the time with tights like batting
728
00:48:53,620 --> 00:48:54,880
about in a blooming place.
729
00:48:55,360 --> 00:48:57,160
Ken, I can't find the socket set.
730
00:48:57,960 --> 00:48:59,010
Under the sink.
731
00:49:00,020 --> 00:49:01,070
I think.
732
00:49:01,200 --> 00:49:03,550
The only paper in the first instalment
as well.
733
00:49:04,020 --> 00:49:06,380
I'll be old and bald by the time I get
the rest.
734
00:49:06,660 --> 00:49:07,710
It's not.
735
00:49:07,711 --> 00:49:11,089
All right, under the cupboard, I don't
know. There'll be one at the course
736
00:49:11,090 --> 00:49:13,070
anyway. Well, Harry, I nearly forgot.
737
00:49:13,290 --> 00:49:17,330
Mr James, the insurance bloke, rang.
Says he's got another security job for
738
00:49:17,590 --> 00:49:18,910
What sort of security job?
739
00:49:19,450 --> 00:49:20,500
Guarding some dogs.
740
00:49:20,650 --> 00:49:21,850
Racing grounds, I think.
741
00:49:22,270 --> 00:49:23,830
Anyway, I said we didn't want to.
742
00:49:24,090 --> 00:49:25,140
Oh.
743
00:49:25,410 --> 00:49:26,460
He did what?
744
00:49:26,461 --> 00:49:28,109
Sorry, Harry.
745
00:49:28,110 --> 00:49:29,550
Car maintenance, remember?
746
00:49:31,270 --> 00:49:33,130
Rocky, Rocky, hold on a minute. Rocky!
747
00:49:33,310 --> 00:49:36,450
Hey, there's money in crayons, you know,
isn't there? Ken?
748
00:49:37,200 --> 00:49:39,960
Harry, it's my week off, remember? I'm
on me holiday.
749
00:49:40,340 --> 00:49:41,390
Just a minute.
750
00:49:41,391 --> 00:49:43,449
There's money in this. There's money.
There's money.
751
00:49:43,450 --> 00:49:48,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.