All language subtitles for Boon s06e06 Lie Of The Land
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,329 --> 00:00:07,430
Sometimes I said, yeah, feeling alone.
2
00:00:09,130 --> 00:00:13,830
No one to talk to, I got no telephone.
3
00:01:21,990 --> 00:01:25,730
It's one torch, one thermos flask,
coffee, white, no sugar.
4
00:01:26,150 --> 00:01:27,109
Is that it?
5
00:01:27,110 --> 00:01:29,430
Is that all the provisions we get? Yeah,
what's wrong with it? You're doing a
6
00:01:29,430 --> 00:01:31,570
night shift in the woods, you're not
halfway up Kilimanjaro, are you?
7
00:01:31,950 --> 00:01:34,810
Harry, don't lords normally have
groundsmen to guard the woods and check
8
00:01:34,810 --> 00:01:37,730
in? Normally, yes, but aren't we the
lucky ones to find one who's going to
9
00:01:37,730 --> 00:01:38,730
us to do it instead?
10
00:01:38,810 --> 00:01:41,600
Harry! They're all mucking in. Ken's on
his way up.
11
00:01:41,920 --> 00:01:44,940
I've got to go and have a brandy and
soda with his lordship. Look, I'll see
12
00:01:44,940 --> 00:01:46,020
in the morning. Nighty night.
13
00:02:10,729 --> 00:02:16,290
You see, not everyone understands the
laws of the land, Mr Crawford. That must
14
00:02:16,290 --> 00:02:17,290
be very frustrating.
15
00:02:18,150 --> 00:02:19,150
Frustrating?
16
00:02:19,450 --> 00:02:23,810
It's my livelihood up there in that
wood. Don't be deceived by big houses
17
00:02:23,810 --> 00:02:24,810
long drives.
18
00:02:25,010 --> 00:02:26,330
Things aren't what they were.
19
00:02:26,990 --> 00:02:30,070
And these pheasants, I mean, they just
stay out there?
20
00:02:30,370 --> 00:02:32,210
I mean, normally they just sit there.
21
00:02:32,790 --> 00:02:36,110
Well, they sit all right. We tend them
out in about ten months.
22
00:02:36,820 --> 00:02:40,360
hand -feed them on corn, and by the time
you take the pen away, they're too fat
23
00:02:40,360 --> 00:02:42,020
and tame to think about moving anywhere.
24
00:02:42,500 --> 00:02:43,900
Unless they're frightened out.
25
00:02:44,420 --> 00:02:47,020
Precisely, and it doesn't take much for
someone to nip in there the night before
26
00:02:47,020 --> 00:02:48,240
and sabotage the whole thing.
27
00:02:49,600 --> 00:02:52,220
Listen, I must rush. Could you come up
for the guest list tomorrow?
28
00:02:52,780 --> 00:02:53,780
Yes, yes, of course.
29
00:02:59,320 --> 00:03:02,360
It's just one thing. I mean, in the
normal room, aren't you supposed to have
30
00:03:02,360 --> 00:03:05,940
gamekeepers to guard the copses? It's
not worth it for four weeks a year.
31
00:03:06,480 --> 00:03:10,080
The luxury of permanent gamekeepers has
gone for some of us, Mr Crawford.
32
00:03:10,560 --> 00:03:12,040
Things aren't what they were.
33
00:03:18,140 --> 00:03:19,980
Perhaps it's a very precious wood.
34
00:03:20,440 --> 00:03:23,460
You know, like the trees are really rare
or something.
35
00:03:23,840 --> 00:03:25,100
Because they have that, don't they?
36
00:03:25,620 --> 00:03:26,700
Really rare wood.
37
00:03:27,480 --> 00:03:28,480
And Borneo.
38
00:03:29,080 --> 00:03:30,520
Not so much around Nottingham.
39
00:03:32,440 --> 00:03:33,820
Harry's not telling us something.
40
00:03:34,080 --> 00:03:35,180
He thinks I don't know.
41
00:03:35,680 --> 00:03:37,240
He thinks I can't see through him by
now.
42
00:03:54,660 --> 00:03:59,400
Are you all right?
43
00:03:59,680 --> 00:04:02,560
Oh, God, I'm sorry about that. I didn't
see you. I didn't think so. Come in
44
00:04:02,560 --> 00:04:03,940
round there like Nigel Mansell.
45
00:04:04,570 --> 00:04:05,529
What's your game?
46
00:04:05,530 --> 00:04:08,290
I get so used to no one else ever
driving up the hall nowadays, but that's
47
00:04:08,290 --> 00:04:10,510
excuse. Are you all right? Yes, I'm
still walking.
48
00:04:12,090 --> 00:04:17,130
Listen, I'm Melville, by the way.
You're... I'm Ken Boone, Crawford Boone
49
00:04:17,130 --> 00:04:19,329
Security, working... Guarding the cops.
50
00:04:19,690 --> 00:04:21,990
Damn it, you're on your way up there
now, weren't you? And I've gone and done
51
00:04:21,990 --> 00:04:22,969
this.
52
00:04:22,970 --> 00:04:23,970
Yeah, well, don't worry.
53
00:04:24,410 --> 00:04:26,710
Uh, look, let me give you a hand.
54
00:04:28,870 --> 00:04:32,170
Um... Thanks for stopping, anyway. I'll
make a change.
55
00:04:33,130 --> 00:04:36,150
I can give you a lift, if you'd rather.
It's all right, don't worry.
56
00:04:37,530 --> 00:04:39,310
Well, if you're sure.
57
00:04:39,530 --> 00:04:41,070
These things happen, can't be helped.
58
00:04:41,570 --> 00:04:42,570
Right.
59
00:04:44,630 --> 00:04:45,630
You sure now?
60
00:04:46,090 --> 00:04:47,090
Yes, thank you.
61
00:04:52,970 --> 00:04:54,050
Feast of Mortimer.
62
00:04:54,770 --> 00:04:58,790
Hmm. Says it's a local thing they have
in the village every year.
63
00:04:59,110 --> 00:05:01,250
You know the Lord. He has a party.
64
00:05:02,120 --> 00:05:03,220
Not in a wood, surely?
65
00:05:06,280 --> 00:05:07,280
Come on, Ken.
66
00:05:07,500 --> 00:05:08,499
What are you doing?
67
00:05:08,500 --> 00:05:09,980
He only lives about two miles away.
68
00:05:10,900 --> 00:05:13,660
Harry forked out overtime for proper
night security, didn't he?
69
00:05:15,680 --> 00:05:16,680
What?
70
00:05:16,900 --> 00:05:17,900
Out there.
71
00:05:18,460 --> 00:05:19,960
I think I saw something move.
72
00:05:20,700 --> 00:05:21,700
There.
73
00:06:36,800 --> 00:06:37,800
Pheasants, Harry.
74
00:06:37,880 --> 00:06:39,300
That's the bit you didn't tell us.
75
00:06:39,620 --> 00:06:42,040
We are guarding pheasants for a
commercial shoot.
76
00:06:42,380 --> 00:06:46,840
Now, hang on. They put them in the
woods, beat them out, and then fat
77
00:06:46,840 --> 00:06:50,080
businessmen come along and buy 700 quid
a day to shoot them.
78
00:06:50,360 --> 00:06:53,440
Well, yeah, but that's only one way of
looking at it. It's not trespassers
79
00:06:53,440 --> 00:06:56,620
looking for, is it? It's saboteurs
coming to scare the birds away.
80
00:06:56,880 --> 00:07:00,940
Look, it's also very easy for us who
live in the cities to come out here.
81
00:07:01,300 --> 00:07:03,580
And we don't understand how the
countryside works.
82
00:07:04,180 --> 00:07:06,570
Precisely. It's the oldest argument in
the book.
83
00:07:06,790 --> 00:07:11,470
Eh? It's not even as if the vermin...
No, it's all the more justifiable
84
00:07:11,470 --> 00:07:12,470
they're for food.
85
00:07:12,670 --> 00:07:14,190
Harry's right. We were contracted.
86
00:07:14,530 --> 00:07:17,050
And you're not getting off the hook
either. Where were you at eight o
87
00:07:17,530 --> 00:07:19,430
All right, all right. I was a bit late.
88
00:07:19,670 --> 00:07:22,870
I mean, being knocked into a hedge by
Lord Watsit didn't help.
89
00:07:23,210 --> 00:07:26,470
And checking out that dodgy -looking
van. Look, I want us to be on the ball
90
00:07:26,470 --> 00:07:28,550
about this one. So get on the case, Ken.
91
00:07:28,930 --> 00:07:32,430
I mean, if there was a van, sort it out.
Find out where it came from. All right.
92
00:07:36,970 --> 00:07:38,030
Good morning, Britain.
93
00:07:52,270 --> 00:07:53,270
Damn it!
94
00:07:58,150 --> 00:07:59,230
Multi -fuel pipe?
95
00:08:01,990 --> 00:08:03,670
Yeah. Yeah.
96
00:08:04,330 --> 00:08:05,330
Sounded like it.
97
00:08:05,930 --> 00:08:08,790
I used to have that trouble. The clamp
was always dodgy.
98
00:08:09,510 --> 00:08:12,530
Well, you haven't got a spare, have you?
No bike now, sadly.
99
00:08:13,350 --> 00:08:16,250
Out with the Electra Glide, in with the
Austin Montego.
100
00:08:17,170 --> 00:08:20,150
Tragedy, really, out here, with all
these lanes. You can really get some
101
00:08:20,150 --> 00:08:21,510
up. Yeah, it can.
102
00:08:21,830 --> 00:08:24,510
Are you from round here? No, I've just
moved into the next village.
103
00:08:25,150 --> 00:08:27,510
We're doing some work up at Lord
Malverley's estate.
104
00:08:28,310 --> 00:08:30,450
Bradshaw, by the way. Reverend Peter
Bradshaw.
105
00:08:30,790 --> 00:08:31,790
Ken Boone.
106
00:08:31,830 --> 00:08:32,830
Crawford Boone Security.
107
00:08:33,809 --> 00:08:34,809
Security? Huh?
108
00:08:35,340 --> 00:08:37,340
I thought he might get someone in after
last year.
109
00:08:37,940 --> 00:08:40,880
Standing in for gamekeepers at the
Mortimer shoot this weekend, then? Yeah.
110
00:08:41,640 --> 00:08:42,900
What happened last year, then?
111
00:08:43,140 --> 00:08:47,120
Tantles. Huge set two over Poisoned
Sheep. He lost a fortune.
112
00:08:47,760 --> 00:08:48,760
Poisoned Sheep?
113
00:08:49,000 --> 00:08:50,680
There. That should hold it.
114
00:08:52,300 --> 00:08:53,780
Thank you. No problem.
115
00:08:54,760 --> 00:08:55,719
May I?
116
00:08:55,720 --> 00:08:56,720
Yeah, go ahead.
117
00:08:59,940 --> 00:09:03,300
So, he used to have a gamekeeper up
there, didn't he?
118
00:09:04,040 --> 00:09:05,040
Ralph Cottrell.
119
00:09:05,160 --> 00:09:06,160
Nice look.
120
00:09:06,400 --> 00:09:08,100
I tinker with his van for him now and
then.
121
00:09:09,220 --> 00:09:10,220
Lovely old Morris.
122
00:09:11,540 --> 00:09:12,540
What, green one?
123
00:09:12,740 --> 00:09:13,740
With a wood trim?
124
00:09:13,760 --> 00:09:14,699
Have you seen it?
125
00:09:14,700 --> 00:09:15,700
Yeah.
126
00:09:16,020 --> 00:09:17,900
Does he still work up there, then?
127
00:09:18,600 --> 00:09:20,060
No. No, it's a bit sad, really.
128
00:09:20,860 --> 00:09:22,440
25 years he was gamekeeper.
129
00:09:22,860 --> 00:09:25,500
Then this poison thing blew up, and that
was it.
130
00:09:26,120 --> 00:09:27,120
What was it?
131
00:09:27,860 --> 00:09:28,860
He was booted out.
132
00:09:29,440 --> 00:09:30,440
They gave him the sack.
133
00:09:30,980 --> 00:09:33,720
All he does now is look after the junior
school playing field.
134
00:09:38,050 --> 00:09:40,270
Yep, 25 years on up in the hall.
135
00:09:40,550 --> 00:09:41,550
That's about right.
136
00:09:42,310 --> 00:09:43,970
Why do you want to know all this, Mr
Boone?
137
00:09:44,290 --> 00:09:48,250
Well, I just moved into the next
village, thought I'd find out a bit
138
00:09:48,250 --> 00:09:49,370
who, what's what, you know.
139
00:09:49,690 --> 00:09:52,190
Well, there's not much you and what to
find out, really.
140
00:09:52,990 --> 00:09:54,630
Whitley's not exactly a metropolis.
141
00:09:54,950 --> 00:09:56,010
No, not exactly.
142
00:09:56,830 --> 00:09:59,530
But it is beautiful around here, Mr
Boone, I'll give you that.
143
00:10:00,610 --> 00:10:02,610
It's just that life's a bit more
difficult.
144
00:10:03,150 --> 00:10:04,190
When there's no money about.
145
00:10:04,810 --> 00:10:07,310
Yeah. Oh, thank you.
146
00:10:09,530 --> 00:10:13,550
Yeah. Especially when you don't get a
penny redundantly from your employer.
147
00:10:14,090 --> 00:10:18,030
And he's up there in a bloody mansion
and I'm down here on 20 quid a time.
148
00:10:18,710 --> 00:10:20,230
Do you go up there at all now?
149
00:10:21,410 --> 00:10:22,770
Now? No.
150
00:10:24,250 --> 00:10:25,250
No.
151
00:10:25,890 --> 00:10:29,350
I haven't set foot on any of Melville's
land since the day he fired me.
152
00:10:29,850 --> 00:10:31,310
Right. Yes.
153
00:10:31,610 --> 00:10:34,370
If you want to know anything else, Mr
Boone, don't think twice.
154
00:10:34,750 --> 00:10:36,730
I'll tell you my life story for a pint.
155
00:10:37,150 --> 00:10:38,770
Sit down a bit. Sit down.
156
00:10:43,970 --> 00:10:50,970
What kind of
157
00:10:50,970 --> 00:10:51,970
questions was he asking?
158
00:10:52,630 --> 00:10:55,530
Well, about round here and the hall.
159
00:10:55,970 --> 00:10:59,190
And if I'd been up there, all kind of
vague.
160
00:11:00,040 --> 00:11:01,040
Doesn't sound much.
161
00:11:01,700 --> 00:11:02,780
I don't know, Chris.
162
00:11:04,480 --> 00:11:05,680
Bit off, that's all.
163
00:11:06,720 --> 00:11:07,980
Coming out of the blue like that.
164
00:11:08,620 --> 00:11:10,140
Look, what are you worrying about,
Ralph?
165
00:11:10,840 --> 00:11:11,940
You've got nothing to hide, have you?
166
00:11:13,120 --> 00:11:14,120
No.
167
00:11:14,640 --> 00:11:16,520
Did you get the loan?
168
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
Yeah, thank God.
169
00:11:18,700 --> 00:11:19,880
Only thanks to this place.
170
00:11:20,700 --> 00:11:23,660
It's the only thing that's secured it.
Having dub cottages comes on.
171
00:11:24,600 --> 00:11:28,000
I mean, I hate to borrow money, Ralph,
but we've got absolutely nothing in the
172
00:11:28,000 --> 00:11:30,410
bank. Thanks to Lord Bloody Muck up
there.
173
00:11:30,790 --> 00:11:35,750
Yeah. I tell you, if they'd turned down
that loan to buy the animals, God knows
174
00:11:35,750 --> 00:11:38,310
what... What's the matter?
175
00:11:57,640 --> 00:11:58,940
Sorry to keep you, Mr. Boone.
176
00:11:59,620 --> 00:12:01,200
You've come for the guest list, yeah?
177
00:12:01,480 --> 00:12:04,540
Yeah, Harry couldn't make it yet. Go
back to the office. Fine. It's in here.
178
00:12:04,600 --> 00:12:05,459
Follow me.
179
00:12:05,460 --> 00:12:06,460
How are the bruises?
180
00:12:07,180 --> 00:12:08,620
Fine. Yeah, fine.
181
00:12:10,460 --> 00:12:12,120
Not much of a faintly home, is it?
182
00:12:12,420 --> 00:12:13,420
Sorry.
183
00:12:14,320 --> 00:12:15,520
Where are all the pictures?
184
00:12:16,060 --> 00:12:17,060
Yeah, I was wondering.
185
00:12:17,800 --> 00:12:19,860
There used to be some fabulous old
beasts.
186
00:12:20,620 --> 00:12:22,160
Hmm. Where are they now?
187
00:12:22,760 --> 00:12:24,260
Someone else's walls, Mr. Boone.
188
00:12:24,810 --> 00:12:27,530
The timeless beauty of oil is
surrendered in the name of heating
189
00:12:28,770 --> 00:12:32,570
The days are long gone when you sat back
in a leather chair like my father did,
190
00:12:32,650 --> 00:12:34,390
throwing money around to the villagers.
191
00:12:35,170 --> 00:12:39,250
Really? I mean, generosity is a
wonderful thing, but it can make things
192
00:12:39,250 --> 00:12:40,490
difficult for the son to follow.
193
00:12:41,870 --> 00:12:45,290
Does Lady Malverley take any interest in
all this?
194
00:12:47,510 --> 00:12:49,750
Is her ladyship interested?
195
00:12:56,689 --> 00:12:57,689
Excuse me.
196
00:13:00,810 --> 00:13:03,130
Melville! What are you doing here?
197
00:13:03,610 --> 00:13:04,710
Do you know what this feels like?
198
00:13:06,390 --> 00:13:07,390
Eh?
199
00:13:08,670 --> 00:13:09,870
Do you know what this feels like?
200
00:13:10,530 --> 00:13:13,850
Having people walking on your property?
Now, that's absolutely no... Come on and
201
00:13:13,850 --> 00:13:16,130
pour it in here! I think you're on land,
but what isn't there? Don't be
202
00:13:16,130 --> 00:13:18,770
ridiculous! This is what it feels like!
Oh, sick!
203
00:13:19,150 --> 00:13:20,890
Like puking, it makes you feel...
204
00:13:21,459 --> 00:13:25,900
So one more track. What's going on out
there? I'm your truck. On my land again.
205
00:13:26,240 --> 00:13:31,580
I will break your legs backwards like a
fox in a trap. Lord Mulberry.
206
00:13:32,300 --> 00:13:34,140
You don't get out. I'm calling the
police.
207
00:13:34,460 --> 00:13:35,460
I'm not telling you.
208
00:13:35,580 --> 00:13:39,800
As you know, some animals you just don't
want on your land.
209
00:13:40,740 --> 00:13:42,400
They're better off with their necks
broken.
210
00:13:49,350 --> 00:13:53,710
It's probably just a petty grievance,
Kent. Yeah, dead petty, all 12 stone of
211
00:13:53,710 --> 00:13:55,750
it. He was practically killing it,
Harry.
212
00:13:55,990 --> 00:13:59,430
And then his lordship shrugged it off
like he's just had a row with a milkman.
213
00:13:59,470 --> 00:14:03,290
It's not our problem, Kent. Then you
explain why half the village has got it
214
00:14:03,290 --> 00:14:06,690
for Malvernie. This farmer and the guy
with the Morris van, they've all got
215
00:14:06,690 --> 00:14:10,570
motives. Motives, is it now? Yeah,
motives. The scuttler is glaring
216
00:14:10,950 --> 00:14:14,730
I mean, what if it's not Zapata? What if
there's something else going on?
217
00:14:14,970 --> 00:14:17,010
Kent has got the cops, I'll tell you.
218
00:14:18,030 --> 00:14:19,350
Of course it's animal rights.
219
00:14:19,610 --> 00:14:21,970
What other kind of people would sabotage
pheasant shoots?
220
00:14:22,610 --> 00:14:24,850
Well, there's a lot of money riding on
these things.
221
00:14:25,950 --> 00:14:30,570
I mean, if you had a grudge or
something, or you added in for someone,
222
00:14:30,570 --> 00:14:33,090
do worse than sabotage their pheasant
shoot.
223
00:14:37,230 --> 00:14:38,230
What's that?
224
00:14:38,510 --> 00:14:39,650
Put that out, Rocky.
225
00:14:39,950 --> 00:14:42,810
You're joking. Kennedy, if you're
joking... I'm not joking.
226
00:14:43,090 --> 00:14:44,090
All right.
227
00:14:44,230 --> 00:14:45,230
Shh!
228
00:14:45,770 --> 00:14:48,110
So, erm, they're not too violent, are
they, normally?
229
00:14:49,390 --> 00:14:51,350
Ken, he's got something over his
shoulder.
230
00:14:52,250 --> 00:14:53,250
Looks like a gun.
231
00:14:53,470 --> 00:14:54,470
Oh, God.
232
00:14:54,510 --> 00:14:59,250
All right, calm down. Come on, come on.
We're contracted to prevent saboteur, so
233
00:14:59,250 --> 00:15:00,250
come on.
234
00:15:00,370 --> 00:15:01,370
Let's have a go.
235
00:15:17,390 --> 00:15:18,850
and screaming as loud as it can.
236
00:15:20,310 --> 00:15:22,690
So it sounds like there's more of us
than there is.
237
00:15:23,010 --> 00:15:24,730
What army uses M -tactics?
238
00:15:25,570 --> 00:15:26,730
Very small army.
239
00:15:55,950 --> 00:15:56,950
We've had a gun.
240
00:15:57,350 --> 00:16:00,170
You know this is private property, don't
you? You're trespassing. I know.
241
00:16:00,570 --> 00:16:01,570
I know.
242
00:16:03,270 --> 00:16:07,230
Look, it's all very well, you town
folks, coming out here trying to do the
243
00:16:07,230 --> 00:16:09,850
animals a favour, but sabotage... Look,
I don't come from the town.
244
00:16:10,410 --> 00:16:13,530
I don't carry a gun. I don't believe in
violence of any kind towards wild
245
00:16:13,530 --> 00:16:14,530
animals.
246
00:16:15,630 --> 00:16:16,630
Well, fine.
247
00:16:16,710 --> 00:16:19,770
Then what are you doing here, then?
Middle of the night, in these woods?
248
00:16:20,750 --> 00:16:21,810
Looking for buried treasure.
249
00:16:36,990 --> 00:16:37,990
Beautiful. What is it?
250
00:16:38,870 --> 00:16:41,910
Some kind of folded chimney breast. We
found it when we were redecorating.
251
00:16:42,310 --> 00:16:46,970
Louisa May Dunham. Well, this is all
very nice, but what's it got to do with
252
00:16:46,970 --> 00:16:48,290
digging up somebody else's wood?
253
00:16:48,630 --> 00:16:49,630
Treasure.
254
00:16:49,770 --> 00:16:51,610
Rings of silver buried in a copse.
255
00:16:51,930 --> 00:16:55,010
There's always been some sort of legend
about a buried dowry in the village. I
256
00:16:55,010 --> 00:16:56,010
thought this might be a clue.
257
00:16:56,290 --> 00:16:59,750
Mandy! Oh, God, Chris doesn't know. I
didn't know about that.
258
00:16:59,990 --> 00:17:01,030
Chris? My husband.
259
00:17:01,410 --> 00:17:02,630
My hand? Whose are those?
260
00:17:08,400 --> 00:17:09,400
What's going on?
261
00:17:36,260 --> 00:17:39,440
Yeah, well, like I say, I've been
penning the enclosure in the paddock.
262
00:17:39,880 --> 00:17:41,700
I had no idea she was up there.
263
00:17:42,140 --> 00:17:43,140
I'm sorry.
264
00:17:43,800 --> 00:17:45,700
She seems to have had everyone running
around.
265
00:17:46,140 --> 00:17:47,620
Well, what's this legend, then?
266
00:17:48,060 --> 00:17:52,740
Legend? Oh, it's the classic tale. Poor
girl marries rich lords. She dies after
267
00:17:52,740 --> 00:17:55,860
the marriage, and he orders the father
to take the diary away and bury it.
268
00:17:56,580 --> 00:17:59,240
It was a bedtime story, and that's where
it should have stopped.
269
00:18:00,140 --> 00:18:01,420
Thank you for bringing her back.
270
00:18:02,220 --> 00:18:03,720
Don't let us keep you, Miss Taylor.
271
00:18:04,060 --> 00:18:10,460
So you thought rings of silver, little
cops, woman's name... Might not be a
272
00:18:10,460 --> 00:18:11,460
story after all.
273
00:18:11,520 --> 00:18:14,800
Well, Mr... Boone, Ken Boone.
274
00:18:15,120 --> 00:18:17,120
The thing is, we're a bit short of money
at the moment.
275
00:18:17,360 --> 00:18:18,840
A bit of treasure would have come in
handy.
276
00:18:19,060 --> 00:18:20,800
Yeah, these places don't come cheap, do
they?
277
00:18:21,340 --> 00:18:22,340
It's family.
278
00:18:23,460 --> 00:18:26,040
Amanda's dad left Dobcote to her when he
died last year.
279
00:18:26,680 --> 00:18:27,840
What's this last one say?
280
00:18:28,520 --> 00:18:29,520
Brightest of stars.
281
00:18:30,220 --> 00:18:32,500
God, whoever it is, must have meant a
lot to someone.
282
00:18:32,720 --> 00:18:33,689
Mm -hm.
283
00:18:33,690 --> 00:18:36,010
Right, well, come on. About time we got
back up there.
284
00:18:36,350 --> 00:18:40,010
Made our report to Lord What's It about
finding Amanda here.
285
00:18:40,530 --> 00:18:42,550
Report? Yeah, report.
286
00:18:43,890 --> 00:18:45,330
I suppose you have to, do you?
287
00:18:46,010 --> 00:18:47,370
Even if I gave you my word.
288
00:18:49,650 --> 00:18:53,310
We're supposed to be guarding that word
against saboteurs.
289
00:18:53,670 --> 00:18:59,570
Yeah, but, Ken, I mean, technically
speaking... No.
290
00:19:01,200 --> 00:19:03,600
No. No saboteurs at all.
291
00:19:04,100 --> 00:19:05,580
Good. It's a quiet night.
292
00:19:06,420 --> 00:19:08,460
Well, no saboteurs.
293
00:19:09,580 --> 00:19:11,620
That's what matters, isn't it?
Absolutely.
294
00:19:12,060 --> 00:19:13,060
Here, I'll tell you what.
295
00:19:13,420 --> 00:19:15,400
I've had a long chat with our Lord up
there.
296
00:19:15,640 --> 00:19:18,620
Eh? Our Lord Melville. He's a fantastic
bloke.
297
00:19:19,120 --> 00:19:21,140
He's asked me to go shooting with him
later on.
298
00:19:21,840 --> 00:19:22,840
Look around the estate.
299
00:19:23,360 --> 00:19:24,360
Shooting?
300
00:19:24,860 --> 00:19:25,980
I know how to shoot.
301
00:19:26,780 --> 00:19:28,020
I've been shooting before.
302
00:19:28,320 --> 00:19:29,320
Yeah.
303
00:19:29,520 --> 00:19:30,520
No, I'll go.
304
00:19:31,500 --> 00:19:34,420
Are you sure you don't mind him coming
back to look on? He didn't shut up about
305
00:19:34,420 --> 00:19:35,239
it all night.
306
00:19:35,240 --> 00:19:36,680
No, no, no, it's the least I could do.
307
00:19:37,540 --> 00:19:40,800
I wanted to thank you anyway for last
night, for sticking up for us, for Mr
308
00:19:40,800 --> 00:19:41,800
Boone and all that.
309
00:19:42,140 --> 00:19:43,740
As long as you stay away from the place.
310
00:19:44,460 --> 00:19:45,800
Yeah, yeah, yeah. Of course.
311
00:19:46,880 --> 00:19:50,640
I think he gets a bit carried away with
all this fantasy stuff.
312
00:19:51,420 --> 00:19:52,420
Oh, it's not a fantasy.
313
00:19:52,760 --> 00:19:54,840
There really did used to be a Dunham
family in the village.
314
00:19:55,620 --> 00:19:58,240
Now, of course, there's always been the
Melvilleys, so...
315
00:19:58,630 --> 00:19:59,730
Poor girl, Rich Lord.
316
00:20:00,010 --> 00:20:01,010
It's a possibility.
317
00:20:01,990 --> 00:20:05,950
I never did any research, really. I just
saw her corpse and went and dug it up.
318
00:20:06,970 --> 00:20:08,550
So your dad left you this place, then?
319
00:20:17,110 --> 00:20:18,110
Hello?
320
00:20:27,980 --> 00:20:28,980
Well, he's out.
321
00:20:29,120 --> 00:20:30,980
Shooting. Oh, stuff it.
322
00:20:31,680 --> 00:20:33,640
I've only gone and sat on my thermos
flask, haven't I?
323
00:20:34,160 --> 00:20:35,380
I've got nothing to drink now.
324
00:20:35,940 --> 00:20:36,940
Six hours.
325
00:20:36,960 --> 00:20:39,800
Well, use the one for the night shift.
There is two.
326
00:20:40,960 --> 00:20:42,100
Harry's generous like that.
327
00:20:42,480 --> 00:20:44,080
I know. It's in Harry's car.
328
00:20:44,520 --> 00:20:46,040
You couldn't get hold of him for me,
could you?
329
00:20:46,600 --> 00:20:47,600
What?
330
00:20:53,940 --> 00:20:55,700
Sam! Did you see a dip?
331
00:20:56,480 --> 00:20:57,740
I'd have had her if she hadn't dipped.
332
00:20:58,140 --> 00:20:59,140
I was unlucky.
333
00:20:59,840 --> 00:21:01,060
I was very unlucky, huh?
334
00:21:02,260 --> 00:21:03,840
You shoot down here most, Isaac?
335
00:21:04,520 --> 00:21:05,880
Routine. Keeps me sane.
336
00:21:06,760 --> 00:21:09,640
Especially at the moment with all the
problems at the hall. You can leave them
337
00:21:09,640 --> 00:21:10,640
behind for a bit.
338
00:21:10,900 --> 00:21:11,900
Really?
339
00:21:21,200 --> 00:21:22,500
You have a lot of problems, then?
340
00:21:23,180 --> 00:21:25,400
Part of the trouble of being landed, Mr
Crawford.
341
00:21:25,880 --> 00:21:28,640
Not all the things you get landed with
are particularly pleasant.
342
00:21:29,460 --> 00:21:31,720
Aha! Your shot, quick! Alright!
343
00:22:44,810 --> 00:22:45,810
Church records.
344
00:22:46,890 --> 00:22:47,890
Records.
345
00:22:48,890 --> 00:22:50,250
Ah, here you are.
346
00:22:50,510 --> 00:22:53,110
Land logs and rolls. Oh, brilliant.
Come, give me a hand, Piddy.
347
00:22:54,930 --> 00:22:55,930
Rocking.
348
00:22:56,750 --> 00:22:58,310
Sorry. It's all right.
349
00:22:58,790 --> 00:23:01,490
The Lord giveth, and he taketh away.
350
00:23:02,190 --> 00:23:05,690
You see, if you'd kept it firm, tucked
there, then it wouldn't have reared up,
351
00:23:05,690 --> 00:23:06,169
would you?
352
00:23:06,170 --> 00:23:09,430
Yeah, yeah, that's fine, that's fine. I
just didn't expect it to have so much of
353
00:23:09,430 --> 00:23:12,090
a kick, you know. Well, she can back up
at you if you're not used to it. Lord
354
00:23:12,090 --> 00:23:13,090
Melbury!
355
00:23:14,760 --> 00:23:15,760
What do we do?
356
00:23:16,020 --> 00:23:17,020
Good heavens.
357
00:23:17,440 --> 00:23:19,320
I'd be rather left out. What happened to
you?
358
00:23:19,540 --> 00:23:22,760
I've just got smacked in the face by a
door over there, following someone into
359
00:23:22,760 --> 00:23:23,559
your hall.
360
00:23:23,560 --> 00:23:24,439
The hall?
361
00:23:24,440 --> 00:23:26,140
Yeah, following on your behalf.
362
00:23:26,460 --> 00:23:29,720
The hall isn't where I contracted you to
guard, Mr Boone. Ken, what are you
363
00:23:29,720 --> 00:23:31,640
playing at? But what we're supposed
to... The peasant.
364
00:23:32,160 --> 00:23:35,060
I'm paying you to be gamekeepers, not
private detectives.
365
00:23:35,260 --> 00:23:38,160
Yeah, but that's the point. It is your
gamekeeper. That's his ban.
366
00:23:38,460 --> 00:23:40,940
Just do what you're paid to do, Mr
Boone.
367
00:23:41,760 --> 00:23:44,180
Wait a minute. Hold on. Look here. Come
here.
368
00:23:44,560 --> 00:23:45,560
Listen to me.
369
00:23:46,420 --> 00:23:47,540
Just make this clear.
370
00:23:47,960 --> 00:23:52,440
Right. I see you attacked in your own
house. I see someone trying to break in
371
00:23:52,440 --> 00:23:55,620
here. We can't do what you're paying us
to do if you're going to keep us in the
372
00:23:55,620 --> 00:23:56,820
dark. Now, what's going on?
373
00:23:57,440 --> 00:24:01,060
Mr. Boone, village people behave like
that periodically.
374
00:24:01,800 --> 00:24:04,100
They have their little caprices, their
mentality.
375
00:24:04,740 --> 00:24:08,180
In the grand scale of things, that's why
they're villagers and not landowners.
376
00:24:08,560 --> 00:24:10,720
What? We treat them like blue bottles.
377
00:24:11,280 --> 00:24:12,660
Leave them and they go away.
378
00:24:13,260 --> 00:24:15,060
Just guard the pheasants.
379
00:24:58,980 --> 00:25:02,200
Louisa May Dunham died October the 11th.
380
00:25:03,540 --> 00:25:08,160
Fist of Mortimer held Melville Estate
October the 11th. You're right.
381
00:25:08,380 --> 00:25:09,880
She died the same day of the shoot.
382
00:25:11,840 --> 00:25:12,840
Everything all right?
383
00:25:12,980 --> 00:25:15,440
Yeah, yeah, fine. It's very nice, excuse
me.
384
00:25:15,880 --> 00:25:19,460
It's very nice to have someone taking an
interest in these records for once.
385
00:25:20,300 --> 00:25:22,940
Ah, there we are.
386
00:25:23,760 --> 00:25:24,820
I'll leave you to it.
387
00:25:26,120 --> 00:25:31,490
Look. A girl called Louisa May Dunham
died in 1747 on the feast of Mortimer.
388
00:25:32,130 --> 00:25:33,590
OK? You're happy now?
389
00:25:33,830 --> 00:25:35,770
Can't we actually go home and go to
sleep?
390
00:25:37,670 --> 00:25:40,030
I don't see many configurations like
this any more.
391
00:25:40,630 --> 00:25:41,970
She's a real beauty, Mr Boone.
392
00:25:43,430 --> 00:25:45,070
Do you see Lord Melvilley much?
393
00:25:45,590 --> 00:25:49,310
No. No, he's a bit of a loner up there.
He's an only child.
394
00:25:49,530 --> 00:25:51,630
Both his parents have been dead for some
time.
395
00:25:52,490 --> 00:25:54,750
I don't think he's had a very happy
life, to tell you the truth.
396
00:25:55,490 --> 00:25:56,670
Well, you can't do, can you?
397
00:25:56,960 --> 00:25:57,960
All on your own, really?
398
00:25:59,720 --> 00:26:01,860
Shame you went and fenced off the land,
didn't you?
399
00:26:02,760 --> 00:26:04,640
Must have caused some bad feeling in the
village.
400
00:26:04,860 --> 00:26:08,060
Well, everyone was used to having that
land common.
401
00:26:09,040 --> 00:26:10,200
Pretty dangerous, too.
402
00:26:11,120 --> 00:26:12,420
Putting poison down.
403
00:26:12,740 --> 00:26:13,900
Just hold this, will you?
404
00:26:15,560 --> 00:26:16,940
How many sheep did he lose?
405
00:26:17,620 --> 00:26:18,620
Oh, they weren't his sheep.
406
00:26:18,860 --> 00:26:19,739
They weren't?
407
00:26:19,740 --> 00:26:21,180
No, that's what the trouble was.
408
00:26:21,680 --> 00:26:22,940
They belonged to someone in the village.
409
00:26:23,480 --> 00:26:25,840
Chris Shepley, young lad, lived in Dove
Cottage.
410
00:26:26,240 --> 00:26:29,740
Right. He was starting a flock up, and
they were all wiped out.
411
00:26:30,120 --> 00:26:31,120
Good ad.
412
00:26:31,480 --> 00:26:32,480
Terrible business.
413
00:26:32,960 --> 00:26:34,500
And he didn't get any compensation?
414
00:26:35,180 --> 00:26:36,180
Not a bean.
415
00:26:36,520 --> 00:26:42,180
I mean, Lord Melville putting down
poison was bad, but Chris cut through
416
00:26:42,180 --> 00:26:43,180
to get on that land.
417
00:26:44,660 --> 00:26:48,700
Ralph Cottrell stood up for him in
court. Of course, then Ralph got the
418
00:26:48,700 --> 00:26:49,900
too. So that was it.
419
00:26:50,200 --> 00:26:51,200
Both of them.
420
00:26:51,900 --> 00:26:52,900
Amen.
421
00:26:57,640 --> 00:26:59,480
What are you expecting to find in a
church?
422
00:27:01,940 --> 00:27:07,560
Look, carpenters used to leave little
trademarks in the wood.
423
00:27:08,020 --> 00:27:10,480
You know, little mice, that kind of
thing.
424
00:27:11,240 --> 00:27:14,440
And, well, George Dunne's bound to adopt
more carvings.
425
00:27:14,720 --> 00:27:16,340
Not in a church, though, Rocky.
426
00:27:16,660 --> 00:27:18,840
Well, what other buildings around here
are there? I'll be done.
427
00:27:19,300 --> 00:27:20,360
Well, don't be up there.
428
00:27:20,800 --> 00:27:21,800
Surprise, surprise.
429
00:27:22,440 --> 00:27:24,220
Look, this is a waste of time.
430
00:27:24,760 --> 00:27:26,980
And I'm too tired to waste time. I want
to go to bed.
431
00:27:31,240 --> 00:27:32,240
Laura.
432
00:27:32,400 --> 00:27:33,400
What?
433
00:27:39,360 --> 00:27:40,360
That's it.
434
00:27:41,240 --> 00:27:43,500
Another carving just like the one in
Dove Cottage.
435
00:27:44,420 --> 00:27:45,800
It's another clue to the treasure.
436
00:28:30,090 --> 00:28:31,090
Well, well.
437
00:28:31,430 --> 00:28:36,190
Mr. Cockrell, Mr. Shipley, where are we
sneaking up now?
438
00:28:41,070 --> 00:28:42,650
Lost our sheep, haven't we?
439
00:29:44,080 --> 00:29:48,020
If you're going to go walking out of our
relationship, you can't expect me to
440
00:29:48,020 --> 00:29:50,900
carry on being a lover when it comes to
business.
441
00:29:52,720 --> 00:29:54,040
It's the law of the land.
442
00:30:05,180 --> 00:30:08,600
Have you any idea how much Dove Cottage
means to us?
443
00:30:09,080 --> 00:30:12,060
We all have to lose things that we love
at some point.
444
00:30:13,580 --> 00:30:14,580
Don't we?
445
00:30:15,780 --> 00:30:17,320
One of the great circles of nature.
446
00:30:17,800 --> 00:30:20,600
Like the way everything returns to its
rightful owner in the end.
447
00:30:21,840 --> 00:30:24,480
And as far as Dove Cottage is concerned,
that's me.
448
00:30:25,400 --> 00:30:28,720
So if the money's not there on the day
it's due, I'm sorry, but you're out.
449
00:30:28,960 --> 00:30:31,980
And as the rightful owner, I'm afraid
I'll have to sell Dove Cottage.
450
00:30:41,560 --> 00:30:42,900
Right, Mr. Cothold.
451
00:31:03,879 --> 00:31:06,680
Thank you.
452
00:31:07,800 --> 00:31:09,280
Oh, look, don't eat the husky.
453
00:31:09,520 --> 00:31:13,640
Well, what are we doing here? Amanda
said that they wanted some old woodwork
454
00:31:13,640 --> 00:31:14,539
the village hall.
455
00:31:14,540 --> 00:31:17,340
You said that over an hour ago. We've
looked at every table in here.
456
00:31:17,620 --> 00:31:18,579
There's got to be something.
457
00:31:18,580 --> 00:31:20,280
There's got to be. There's got to be.
458
00:31:25,080 --> 00:31:27,060
Mr Boone.
459
00:31:27,700 --> 00:31:29,840
I do hope I'm not disturbing anything.
460
00:31:30,340 --> 00:31:31,340
No, no.
461
00:31:32,140 --> 00:31:33,560
It's just that... Ralph.
462
00:31:33,840 --> 00:31:35,580
Yeah, I know. We've met.
463
00:31:36,000 --> 00:31:37,000
At the playing fields.
464
00:31:37,160 --> 00:31:38,400
We've met since, actually.
465
00:31:39,320 --> 00:31:41,760
The other night, round the back at
Whitley Hall.
466
00:31:42,780 --> 00:31:43,780
That was you.
467
00:31:44,000 --> 00:31:47,620
Seems quite a popular spot. Didn't I see
you there, Amanda?
468
00:31:49,920 --> 00:31:52,520
I don't think that's any of your
business, Mr Boone.
469
00:31:52,880 --> 00:31:56,120
Well, perhaps you'd like to tell me
what's happening, then I can decide
470
00:31:56,380 --> 00:31:58,620
Or perhaps you'd like me to throw you
off this land.
471
00:31:59,920 --> 00:32:01,560
I see.
472
00:32:02,180 --> 00:32:03,480
That's how you do it round here.
473
00:32:03,980 --> 00:32:04,859
Bit of muscle.
474
00:32:04,860 --> 00:32:05,860
Leave us alone.
475
00:32:05,900 --> 00:32:06,940
We've done enough already.
476
00:32:07,300 --> 00:32:11,400
No, I trusted you. You had me lying to
my partner. I don't like doing that.
477
00:32:11,740 --> 00:32:14,960
Not when it's thrown back in your face
like some flaming shed door.
478
00:32:15,980 --> 00:32:18,220
If I go, I'll have to make out my
report.
479
00:32:18,540 --> 00:32:20,760
Make your bloody report, but just get
off this land.
480
00:32:21,080 --> 00:32:22,080
Is that what you want, Amanda?
481
00:32:22,340 --> 00:32:25,000
Eh? The report to Chris? All public?
482
00:32:25,260 --> 00:32:26,260
No.
483
00:32:26,840 --> 00:32:27,840
No, Rob.
484
00:32:30,840 --> 00:32:32,960
Ladies and gentlemen.
485
00:32:33,800 --> 00:32:36,280
Ladies and gentlemen, can I just have a
word?
486
00:32:37,740 --> 00:32:41,420
I think it falls upon me to perform a
few quick thank yous.
487
00:32:42,140 --> 00:32:44,220
Organising an event like this is never
easy.
488
00:32:44,440 --> 00:32:45,440
What is it?
489
00:32:45,780 --> 00:32:50,280
Look at it. But the tea and refreshments
were done beautifully by Mrs Evans.
490
00:32:52,480 --> 00:32:53,000
Mr
491
00:32:53,000 --> 00:33:00,500
Morell!
492
00:33:00,800 --> 00:33:01,800
Rocky!
493
00:33:05,900 --> 00:33:10,960
Finally, I'd like to... Thank you. Thank
you, ladies and gentlemen, for
494
00:33:10,960 --> 00:33:17,720
coming... and for supporting the event
to contribute
495
00:33:17,720 --> 00:33:20,400
towards the Nottingham Children's
Hospital.
496
00:33:21,660 --> 00:33:23,080
Thanks. Thanks very much indeed.
497
00:33:25,400 --> 00:33:28,300
Well done, Lockie. You completely put
him off there. There's nothing on the
498
00:33:28,300 --> 00:33:30,560
bottom, is there? What then?
499
00:33:33,600 --> 00:33:34,600
Look, it's here.
500
00:33:34,620 --> 00:33:36,860
In fact, it's the same thing we've made
on them. What's that?
501
00:33:37,260 --> 00:33:41,060
Well, it's the stocks, you know,
armholes, head holes. The stocks?
502
00:33:41,640 --> 00:33:45,220
Yeah, well, perhaps we've made one
somewhere out of the wood from the cops.
503
00:33:45,240 --> 00:33:47,040
no, up in the woods by where we were
sitting.
504
00:33:47,420 --> 00:33:49,760
That's what that is. That's where it's
all pointing to.
505
00:33:50,060 --> 00:33:53,180
What? The casket is under the stocks in
Shortacre.
506
00:34:01,320 --> 00:34:03,360
So you're Deb as his butler, eh?
507
00:34:04,330 --> 00:34:06,030
It was just the two of us up there.
508
00:34:06,470 --> 00:34:07,470
Amanda's dad and me.
509
00:34:08,190 --> 00:34:11,110
He was about the closest friend I had
for 25 years.
510
00:34:11,730 --> 00:34:13,929
He thought the world of them both, the
old Lord Melville.
511
00:34:14,929 --> 00:34:16,050
And he was really generous.
512
00:34:16,510 --> 00:34:20,969
When Dad was about 50... He gave him
Dove Cottage. Just handed it over.
513
00:34:21,570 --> 00:34:25,550
No one knew any deeds ever existed until
this present Lord...
514
00:34:26,010 --> 00:34:29,050
Tried to get some money back by
scavenging through Whitley Hall.
515
00:34:29,570 --> 00:34:33,630
Paintings, silver, all the family
heirlooms. He sold them. All that
516
00:34:33,630 --> 00:34:38,210
the money. And somewhere he dug up the
original deeds to Dove Cottage, which
517
00:34:38,210 --> 00:34:39,210
were never passed on.
518
00:34:39,770 --> 00:34:43,730
George Dunham was originally given Dove
Cottage on a sort of perpetual lease to
519
00:34:43,730 --> 00:34:45,270
be renewed each Feast of Mortimer.
520
00:34:45,929 --> 00:34:48,489
I suppose it's a kind of memorial to
Louisa May.
521
00:34:49,190 --> 00:34:50,469
It's just a formality.
522
00:34:51,449 --> 00:34:53,449
Unless the Lord happens to need some
money.
523
00:34:53,850 --> 00:34:55,310
What, he's going to claim the cottage
back?
524
00:34:55,870 --> 00:34:56,870
Well, it's his.
525
00:34:57,970 --> 00:35:00,510
Unless we can buy it back before the
Feast of Mortimer.
526
00:35:01,410 --> 00:35:02,410
Which is tomorrow.
527
00:35:04,450 --> 00:35:06,330
I really begged him for more time.
528
00:35:07,190 --> 00:35:08,950
Chris is building his life around this
cottage.
529
00:35:09,250 --> 00:35:10,250
Our lives.
530
00:35:11,530 --> 00:35:12,790
Well, can't you tell him?
531
00:35:14,310 --> 00:35:15,610
It's all so messy, isn't it?
532
00:35:16,050 --> 00:35:17,690
Why do we let things get so messy?
533
00:35:18,610 --> 00:35:19,610
Do you?
534
00:35:20,860 --> 00:35:24,120
Oh, I think trying to keep secret the
fact you had an affair with a man your
535
00:35:24,120 --> 00:35:27,980
future husband detests who bankrupted
him and wiped out his business, I think
536
00:35:27,980 --> 00:35:29,100
that's pretty messy, don't you?
537
00:35:30,100 --> 00:35:33,900
You mean you've... Oh, his lordship's
quite a charmer when you're 18.
538
00:35:35,120 --> 00:35:37,780
It's only when you get close to him you
realise there's nothing there but money.
539
00:35:37,840 --> 00:35:38,860
So I finished it.
540
00:35:39,440 --> 00:35:43,040
Before I knew it, I had secrets from
Chris, and then there were other secrets
541
00:35:43,040 --> 00:35:44,520
keep the old ones from toppling out.
542
00:35:44,940 --> 00:35:45,940
It all adds up.
543
00:35:47,440 --> 00:35:51,080
That treasure was the last opportunity
to buy this cottage off and bury the
544
00:35:51,080 --> 00:35:52,080
whole mess forever.
545
00:35:56,200 --> 00:35:58,220
Half a tonne each, at least.
546
00:36:00,960 --> 00:36:01,960
Oh, well.
547
00:36:02,220 --> 00:36:03,660
Back to the drawing board, eh?
548
00:36:09,620 --> 00:36:11,120
I think we're missing something.
549
00:36:11,920 --> 00:36:12,920
It's like a puzzle.
550
00:36:13,920 --> 00:36:16,740
Something that won't reveal itself until
we've got...
551
00:36:17,130 --> 00:36:18,250
All the pieces together.
552
00:36:20,810 --> 00:36:21,810
That's it.
553
00:36:22,150 --> 00:36:23,350
I'll bet you any money.
554
00:36:23,630 --> 00:36:24,630
Come on.
555
00:36:24,810 --> 00:36:25,810
Rocky. Come on.
556
00:36:28,250 --> 00:36:29,670
Well, about this then.
557
00:36:30,150 --> 00:36:34,570
Yeah, look, I don't normally do that
kind of thing, Mr Boone.
558
00:36:35,110 --> 00:36:36,990
Not a bad start for a beginner, eh?
559
00:36:37,350 --> 00:36:38,490
I didn't know, though.
560
00:36:38,850 --> 00:36:41,650
You could have been Melville -y, anyone.
561
00:36:41,950 --> 00:36:43,810
I couldn't afford to be seen up there.
562
00:36:44,140 --> 00:36:45,140
No, it's not the point.
563
00:36:45,280 --> 00:36:48,260
I mean, what I wanted to know is what
you're doing here in the first place.
564
00:36:48,760 --> 00:36:50,120
Trying to get your own back?
565
00:36:51,200 --> 00:36:53,040
Revenge? Teach him a lesson?
566
00:36:53,500 --> 00:36:57,060
No, Mr Boone. I was trying to recover
the deeds to this place.
567
00:36:58,820 --> 00:37:00,580
Rear door keys to Whitley Hall.
568
00:37:01,400 --> 00:37:03,540
He never took them back when he sacked
me.
569
00:37:05,560 --> 00:37:06,560
650, Charlie.
570
00:37:07,440 --> 00:37:08,440
650!
571
00:37:09,360 --> 00:37:11,280
God, is that how many people he's got
coming to this shoot?
572
00:37:11,500 --> 00:37:14,180
No, that's what I paid for that thermos
flask you sat on.
573
00:37:14,800 --> 00:37:15,800
£6 .50.
574
00:37:16,180 --> 00:37:17,360
Look, I said I'm sorry.
575
00:37:17,800 --> 00:37:19,420
It was kind of camouflaged.
576
00:37:20,700 --> 00:37:21,700
Camouflaged?
577
00:37:21,960 --> 00:37:23,240
It was tartan.
578
00:37:24,520 --> 00:37:26,020
Little lesson in life, Charlie.
579
00:37:26,560 --> 00:37:31,340
Our Lord Melville is sitting up there in
his mansion, living like royalty.
580
00:37:31,980 --> 00:37:34,780
That's probably everything he could
possibly desire now.
581
00:37:35,380 --> 00:37:36,380
And do you know why?
582
00:37:37,220 --> 00:37:41,220
Because somewhere along the line, his
ancestors didn't waste their money by
583
00:37:41,220 --> 00:37:42,560
sitting on service tasks.
584
00:37:42,820 --> 00:37:43,820
Right?
585
00:37:46,240 --> 00:37:48,220
Hiya. Gold dust. I love this.
586
00:37:48,840 --> 00:37:49,840
Oh, hello, Ken.
587
00:37:50,480 --> 00:37:53,300
I'm just finding out who to from Mr.
Cotrell.
588
00:37:54,020 --> 00:37:55,020
Oh, right.
589
00:37:55,540 --> 00:37:57,000
Here, have a look at these. I love it.
590
00:37:57,260 --> 00:38:00,420
This one's a bit rough. I had to borrow
a crayon off a kid and a bit of...
591
00:38:01,480 --> 00:38:02,820
Tablecloth at the cake store.
592
00:38:03,140 --> 00:38:06,640
There's three of these carvings. Here,
the church hall and the Melbury family
593
00:38:06,640 --> 00:38:10,880
pew. You see, at first we thought it was
leading to under the stocks, but it's
594
00:38:10,880 --> 00:38:12,740
mounted on this big stone, so it can't
be.
595
00:38:14,040 --> 00:38:15,040
Kenny, are you listening?
596
00:38:15,520 --> 00:38:17,900
What? The dowry. The treasure.
597
00:38:18,160 --> 00:38:19,220
We think it exists.
598
00:38:19,580 --> 00:38:22,080
And these are the clues left by George
Dunham.
599
00:38:22,340 --> 00:38:24,660
Only, I've got to be missing something.
600
00:38:25,940 --> 00:38:26,940
Hold on.
601
00:38:27,080 --> 00:38:28,080
The treasure.
602
00:38:28,240 --> 00:38:29,240
Let's see.
603
00:38:29,580 --> 00:38:34,000
Stocks. A treasure made from wood in the
cots? No, try the other way round.
604
00:38:34,260 --> 00:38:35,098
Crack it.
605
00:38:35,100 --> 00:38:39,540
I don't know much about this Krypton
factor stuff, but I reckon you're
606
00:38:39,540 --> 00:38:40,540
in the wrong place.
607
00:38:41,860 --> 00:38:44,140
What have all those three got in common?
608
00:38:46,100 --> 00:38:47,760
Feast of Mortimer. And?
609
00:38:48,740 --> 00:38:50,160
Well, wood.
610
00:38:50,600 --> 00:38:51,760
Trees. Higher.
611
00:38:53,020 --> 00:38:54,240
What's higher than the trees?
612
00:38:57,049 --> 00:39:02,430
Rocky, even if it is to do with the
stars, I mean, they're up there, and
613
00:39:02,430 --> 00:39:03,428
down here.
614
00:39:03,430 --> 00:39:07,110
No, you draw lines, you see, and it all
comes to a point.
615
00:39:07,570 --> 00:39:09,970
Like in the omen, when the three stars
meet.
616
00:39:10,370 --> 00:39:11,370
But that was the omen.
617
00:39:11,930 --> 00:39:16,310
This is the East Midlands. No, it's the
same thing, you see. Now, what do those
618
00:39:16,310 --> 00:39:17,310
carvings say?
619
00:39:17,810 --> 00:39:18,810
Little star,
620
00:39:19,330 --> 00:39:21,350
bigger star, smaller star.
621
00:39:22,450 --> 00:39:25,970
Isn't it more likely that that shape is
carved into something?
622
00:39:26,290 --> 00:39:27,970
No. It's like Ken says.
623
00:39:28,190 --> 00:39:30,790
Your constant thing in this is the Feast
of Mortimer.
624
00:39:31,030 --> 00:39:33,270
It's something to do with how the stars
are on one night.
625
00:39:33,670 --> 00:39:34,670
Just one.
626
00:39:35,070 --> 00:39:36,070
And that's tonight.
627
00:39:36,890 --> 00:39:38,550
What is the point of this, eh?
628
00:39:39,390 --> 00:39:42,870
Going to look for buried treasure in a
wood in the middle of the night.
629
00:39:43,130 --> 00:39:44,130
I must be mad.
630
00:39:45,030 --> 00:39:47,690
Honest, I don't know. You don't know
what you're doing, don't you, Mr Boone?
631
00:39:48,630 --> 00:39:49,790
I've got to meet Harry.
632
00:39:50,350 --> 00:39:51,730
You won't tell anyone about him, will
you?
633
00:39:52,220 --> 00:39:54,080
Trust me. It's the most important thing
in the world.
634
00:39:54,320 --> 00:39:55,720
Oh, I must love you, you know, to do
this.
635
00:39:57,800 --> 00:39:58,800
Trust me.
636
00:40:04,660 --> 00:40:06,420
Your bird, I think, Sir Harry.
637
00:40:08,560 --> 00:40:09,560
What,
638
00:40:11,180 --> 00:40:12,980
they ran out of sailors' costumes, had
they?
639
00:40:13,500 --> 00:40:15,040
This is not a costume, Ken.
640
00:40:15,860 --> 00:40:19,160
And if you must know, Lord Melville here
has invited me up as his personal
641
00:40:19,160 --> 00:40:20,160
guest.
642
00:40:20,830 --> 00:40:21,830
Lovely. Yeah.
643
00:40:22,290 --> 00:40:25,510
Will you be able to handle on -the -day
activities all right if I go up and do
644
00:40:25,510 --> 00:40:26,650
this? Yeah.
645
00:40:27,310 --> 00:40:31,090
I take it you're going up there tonight,
then? Just for an additional guest
646
00:40:31,090 --> 00:40:32,090
list, that's all.
647
00:40:32,830 --> 00:40:36,150
Well, there is something I think he
ought to know up there.
648
00:40:36,370 --> 00:40:39,150
This business of Rocky's treasure.
649
00:40:39,530 --> 00:40:40,530
What?
650
00:40:41,530 --> 00:40:43,470
What treasure of Rocky's? What are you
talking about?
651
00:40:43,790 --> 00:40:48,150
Well, he reckons he's put his finger on
the spot where some treasure's buried.
652
00:40:48,670 --> 00:40:49,669
Get away!
653
00:40:49,670 --> 00:40:50,670
That's what I said.
654
00:40:51,050 --> 00:40:57,170
Apparently, some old dowry of the
Melvilleys left one of them years ago up
655
00:40:57,170 --> 00:40:59,490
the cocks, and they're going up there
tonight.
656
00:41:01,530 --> 00:41:06,190
I thought I'd mention it so that you can
clear it, you know, with his lordship,
657
00:41:06,210 --> 00:41:12,470
because if it is in there, it's
probably, legally, his property.
658
00:41:13,410 --> 00:41:15,230
Don't want to land in any trouble, do
you?
659
00:41:17,040 --> 00:41:18,500
You're bloody right we don't.
660
00:41:19,100 --> 00:41:23,060
I mean, I'm all for Rocky having it, but
as F gets out, I mean, the law's on
661
00:41:23,060 --> 00:41:24,120
pleasant clothes, Harry.
662
00:41:24,340 --> 00:41:25,340
Brave God, Nick.
663
00:41:25,980 --> 00:41:28,500
No, I... Carl.
664
00:41:29,840 --> 00:41:30,840
Here.
665
00:41:39,520 --> 00:41:40,660
Do we need a wave?
666
00:41:42,160 --> 00:41:43,160
Practically.
667
00:41:43,540 --> 00:41:45,900
You've got five doors to get through
before we hit the hall.
668
00:41:48,520 --> 00:41:50,020
Harry would have gone in by now.
669
00:41:51,260 --> 00:41:52,340
Talk, talk, talk.
670
00:41:53,120 --> 00:41:56,940
Couple of brandies, more rabbit. Yeah,
we'll be all right.
671
00:41:57,680 --> 00:41:59,120
Are you sure about this?
672
00:41:59,800 --> 00:42:00,800
Nope.
673
00:42:01,100 --> 00:42:03,000
I'm relying on human nature.
674
00:42:03,380 --> 00:42:05,720
But as it stands, that's all we've got.
675
00:42:07,520 --> 00:42:08,520
Nothing.
676
00:42:09,200 --> 00:42:10,200
No stars.
677
00:42:11,860 --> 00:42:13,680
No stars, no way.
678
00:42:15,280 --> 00:42:16,280
Oh, well.
679
00:42:16,810 --> 00:42:17,810
It was a nice story.
680
00:42:18,970 --> 00:42:21,210
Yeah. It was a nice story.
681
00:42:22,850 --> 00:42:23,850
Like I said.
682
00:42:25,790 --> 00:42:26,790
Come on, lad.
683
00:42:28,790 --> 00:42:30,570
I suppose we ought to go and get some
sleep.
684
00:42:31,490 --> 00:42:33,030
Ah! Shh!
685
00:42:33,390 --> 00:42:35,110
The birds. You'll disturb the pheasants.
686
00:42:35,410 --> 00:42:36,890
Rocky, what is it? The stars.
687
00:42:37,150 --> 00:42:38,270
I can see them.
688
00:42:39,110 --> 00:42:40,110
Where?
689
00:42:40,430 --> 00:42:41,790
No, not up there.
690
00:42:48,210 --> 00:42:49,210
Down there.
691
00:42:51,490 --> 00:42:53,150
Oh, my God, it is as well.
692
00:42:53,470 --> 00:42:58,090
You see, the stars are made from the
stocks in the copse at Groote Eker. It's
693
00:42:58,090 --> 00:42:59,090
under the stars.
694
00:43:00,530 --> 00:43:02,030
But which one, though? There's three.
695
00:43:02,350 --> 00:43:04,530
Oh, well, there's... Louisa.
696
00:43:05,170 --> 00:43:07,890
What? Louisa May Dunham, 1747.
697
00:43:08,090 --> 00:43:09,490
The brightest of stars.
698
00:43:11,530 --> 00:43:12,530
Under this one.
699
00:43:16,200 --> 00:43:20,000
This is where I dropped to the other
day. The scullery door. It leads into
700
00:43:20,000 --> 00:43:21,000
main house.
701
00:43:21,340 --> 00:43:24,440
Now, you're absolutely sure I'm not
stealing here, eh?
702
00:43:24,720 --> 00:43:26,020
House deeds and all that.
703
00:43:26,780 --> 00:43:28,760
Legally should have been passed on me
the cottage.
704
00:43:29,620 --> 00:43:31,440
That Amanda's property by law.
705
00:43:36,680 --> 00:43:37,980
How far down are we?
706
00:43:38,820 --> 00:43:40,040
A few and a half feet.
707
00:43:40,480 --> 00:43:42,740
It can't go on forever. It could be 15
feet.
708
00:43:43,340 --> 00:43:44,860
I really don't think we should be here.
709
00:43:56,590 --> 00:43:57,810
in the house we're talking about.
710
00:43:58,290 --> 00:43:59,310
He's always in there.
711
00:43:59,530 --> 00:44:00,870
How are you going to avoid him?
712
00:44:01,150 --> 00:44:02,009
Trust me.
713
00:44:02,010 --> 00:44:03,690
Okay. Trust me.
714
00:44:06,790 --> 00:44:11,290
Steady. Steady. This could fall to
pieces. I'm over 200 years old. You are
715
00:44:11,290 --> 00:44:13,030
kidding me. I'm late. I'm late.
716
00:44:34,830 --> 00:44:36,690
I don't think I'm paying you enough for
this security.
717
00:44:37,670 --> 00:44:41,050
Not only do you guard the pheasants, but
you also lay on entertainment.
718
00:44:41,370 --> 00:44:42,370
Oh, God.
719
00:44:43,130 --> 00:44:44,089
Buried treasure.
720
00:44:44,090 --> 00:44:45,230
How incredibly exciting.
721
00:44:45,650 --> 00:44:47,950
And it's silver, I hear. Is that what
you think?
722
00:44:48,150 --> 00:44:49,290
How did you find out?
723
00:44:49,790 --> 00:44:51,470
Oh, little birds.
724
00:44:52,770 --> 00:44:53,770
Friends of yours.
725
00:44:54,410 --> 00:44:55,970
I can't believe bastard.
726
00:44:56,710 --> 00:44:58,950
Truth always gets out in the end, Mr.
Shepley.
727
00:44:59,670 --> 00:45:00,830
I'm a fatalist.
728
00:45:01,180 --> 00:45:05,040
I always believed retribution has a way
of compensating those unjustly punished.
729
00:45:05,400 --> 00:45:06,780
Well, does it? Oh, yes.
730
00:45:07,120 --> 00:45:10,400
Only those unjustly punished, of course,
like last year's shoot.
731
00:45:11,060 --> 00:45:12,880
Not like you and your dead sheep.
732
00:45:16,600 --> 00:45:18,400
Steady, Mr. Shepley. Steady now.
733
00:45:19,660 --> 00:45:22,060
Let's have some of your ovine calm.
734
00:45:24,480 --> 00:45:25,480
Out.
735
00:45:28,040 --> 00:45:29,040
No feet.
736
00:45:29,560 --> 00:45:34,340
In the great scale of things, grazing
sheep on private land means you haven't
737
00:45:34,340 --> 00:45:35,980
got a leg of land to stand on.
738
00:45:36,340 --> 00:45:37,880
That were common land, and you know it.
739
00:45:38,220 --> 00:45:39,520
Was, Mr. Shepley.
740
00:45:40,100 --> 00:45:41,400
Like this cop's was.
741
00:45:42,600 --> 00:45:45,420
But that's the fantastic way the
countryside works, isn't it?
742
00:45:45,720 --> 00:45:47,600
The beautiful circles of nature.
743
00:45:48,300 --> 00:45:52,020
Everything eventually returns to its
rightful owner in the end.
744
00:46:21,070 --> 00:46:22,070
Two birds.
745
00:46:22,290 --> 00:46:23,890
Two rotten old wooden birds.
746
00:46:35,150 --> 00:46:36,350
The carpenter.
747
00:46:36,710 --> 00:46:37,710
Who am I?
748
00:46:38,230 --> 00:46:40,990
The rings of silver were the rings of
light on the ground.
749
00:46:42,550 --> 00:46:44,990
Hello. Get yourself in. It's a bit nippy
out there.
750
00:46:45,310 --> 00:46:46,310
I trusted you.
751
00:46:47,330 --> 00:46:49,030
Did you find... I trusted you.
752
00:46:49,530 --> 00:46:52,750
I told you everything and you went
straight in. Yeah, and I told my friend
753
00:46:52,750 --> 00:46:56,430
Crawford, who I trust will toe the line
and tell Lord Malverley all about it,
754
00:46:56,550 --> 00:47:01,390
who I trust will be sufficiently sure to
fund that he might try and catch you at
755
00:47:01,390 --> 00:47:06,890
it. All this for half an hour so that I
could be absolutely sure that hall was
756
00:47:06,890 --> 00:47:08,150
empty. And it was.
757
00:47:08,490 --> 00:47:11,070
So, see, in the end, you'll bury
treasure, Lark.
758
00:47:12,310 --> 00:47:15,070
I just thought this might be worth a bit
more.
759
00:47:17,550 --> 00:47:18,870
The deeds to this place?
760
00:47:20,170 --> 00:47:23,490
Some people have these framed, put on
the wall, you know what I mean?
761
00:47:23,850 --> 00:47:26,690
But like I said, a bit parky in here,
isn't it?
762
00:47:28,130 --> 00:47:29,130
Yes, yes.
763
00:47:34,590 --> 00:47:35,870
All that for nothing.
764
00:47:36,590 --> 00:47:42,730
All that for a couple of rotted old
wooden doves worth absolutely nothing.
765
00:47:43,250 --> 00:47:44,250
Oh, I don't know.
766
00:47:44,790 --> 00:47:46,030
I wouldn't say worth nothing.
767
00:47:46,990 --> 00:47:50,630
In fact, to Lord Malverley, I'd say
those birds were quite precious.
768
00:47:50,890 --> 00:47:52,390
Oh, yeah, blasted to bits.
769
00:47:52,630 --> 00:47:53,950
Oh, aye, they're very rare.
770
00:47:54,510 --> 00:47:59,150
See, after crashing a land rover through
at midnight and firing off a double
771
00:47:59,150 --> 00:48:03,510
-barrel shotgun, I reckon those doves
are about the only birds he's got left
772
00:48:03,510 --> 00:48:04,510
that coat.
773
00:48:34,670 --> 00:48:35,670
Done a runner?
774
00:48:36,470 --> 00:48:39,750
Called away, unforeseeably, it says.
Stuck up there, on the gates.
775
00:48:41,370 --> 00:48:43,130
Oh, I'm not kidding, Caddys Mayhem up
there.
776
00:48:43,410 --> 00:48:45,710
I mean, each one of them has paid 700
quid for this.
777
00:48:46,270 --> 00:48:48,990
Ridiculous. If she's 700 quid more than
we shall get out of it.
778
00:48:50,050 --> 00:48:52,930
I mean, I said, I mean... I mean, why do
a runner?
779
00:48:53,970 --> 00:48:55,090
I mean, it was all set up.
780
00:48:55,690 --> 00:48:57,930
Well, that's the lad of gentry for you,
isn't it, eh?
781
00:48:58,470 --> 00:49:00,570
They are not all they seem, Harry.
782
00:49:00,930 --> 00:49:02,730
You've been fooled again, haven't you,
eh?
783
00:49:03,240 --> 00:49:04,580
Big houses, posh accents.
784
00:49:06,420 --> 00:49:07,460
Green wellies.
785
00:49:09,020 --> 00:49:11,100
You're not bothered about going on the
shoot, are you?
786
00:49:12,240 --> 00:49:14,660
No, no, no, no, no. Oh, God, no.
787
00:49:15,600 --> 00:49:16,880
After buying all that gear?
788
00:49:17,600 --> 00:49:19,140
Oh, that was just customer relations.
789
00:49:20,400 --> 00:49:21,400
No,
790
00:49:21,600 --> 00:49:23,400
I'm not all that interested.
791
00:49:24,020 --> 00:49:25,020
Shame, that is.
792
00:49:25,840 --> 00:49:26,840
Why?
793
00:49:27,180 --> 00:49:31,460
Because for some reason, there's a hell
of a lot of pheasants on my roof.
794
00:49:33,520 --> 00:49:34,820
Don't know where they came from.
795
00:49:39,280 --> 00:49:41,580
I haven't got a catapult right here.
58295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.