All language subtitles for Boon s06e03 Trial And Error.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:01,220 Thank you. 2 00:01:08,080 --> 00:01:13,899 Thomas Michael Roach, you are charged on the first count of this indictment with 3 00:01:13,900 --> 00:01:17,759 aiding and abetting, counselling and procuring the causing of actual bodily 4 00:01:17,760 --> 00:01:23,619 harm. And that on the second day of May 1991, you did aid and abet, counsel and 5 00:01:23,620 --> 00:01:29,140 procure James Craven to cause actual bodily harm to Aziz Hussain. 6 00:01:29,860 --> 00:01:34,320 I'll say you, Thomas Michael Roach, are you guilty or not guilty? 7 00:01:34,580 --> 00:01:35,630 Not guilty. 8 00:01:36,180 --> 00:01:40,199 On the second count... you, Thomas Michael Roach, are charged with aiding 9 00:01:40,200 --> 00:01:43,030 abetting, counselling and procuring criminal damage. 10 00:01:43,240 --> 00:01:47,919 And that you did on the second day of May, 1991, aiding and abet, counselling 11 00:01:47,920 --> 00:01:53,059 and procure James Craven to damage or destroy ornaments and personal effects 12 00:01:53,060 --> 00:01:58,719 belonging to George and May Jenkins, intending that such property should be 13 00:01:58,720 --> 00:02:03,199 damaged or destroyed, or being reckless as to whether such property would be 14 00:02:03,200 --> 00:02:04,280 damaged or destroyed. 15 00:02:04,720 --> 00:02:07,220 How say you, Thomas Michael Roach? 16 00:02:07,660 --> 00:02:09,160 Are you guilty or not guilty? 17 00:02:09,500 --> 00:02:10,550 Not guilty. 18 00:02:14,700 --> 00:02:16,620 Rocky, I do wish you'd sit down. 19 00:02:18,520 --> 00:02:20,460 You'll be fine, lad, you see. 20 00:02:20,860 --> 00:02:22,920 What if me mind just goes blank? 21 00:02:24,040 --> 00:02:25,600 Should be a positive advantage. 22 00:02:26,200 --> 00:02:27,360 Thank you very much. 23 00:02:27,620 --> 00:02:30,690 Well, if you'd done as you were told, you wouldn't be here now. 24 00:02:32,140 --> 00:02:35,820 Well, as these are saying, here we go. 25 00:02:48,220 --> 00:02:52,259 Mr. Hussein, can you please tell us in your own words what you were doing on 26 00:02:52,260 --> 00:02:53,400 night of the 2nd of May? 27 00:02:55,460 --> 00:02:56,510 Yes. 28 00:02:56,800 --> 00:02:57,850 I was at home. 29 00:02:59,160 --> 00:03:00,940 It was about 10 .30, I think. 30 00:03:01,500 --> 00:03:03,480 And I was watching TV with my wife. 31 00:03:04,280 --> 00:03:08,939 We'd been having trouble for a while. The police had done their best, but they 32 00:03:08,940 --> 00:03:10,440 couldn't be there all the time. 33 00:03:13,280 --> 00:03:14,620 What is it? 34 00:03:15,400 --> 00:03:16,450 I don't know. Wait. 35 00:03:19,470 --> 00:03:20,870 God! 36 00:04:12,110 --> 00:04:13,160 Is that you? 37 00:04:13,530 --> 00:04:14,580 Yes. 38 00:04:15,710 --> 00:04:16,760 Wait a moment. 39 00:04:43,720 --> 00:04:45,180 I don't know why you stay here. 40 00:04:47,460 --> 00:04:48,510 All this mess. 41 00:05:12,940 --> 00:05:13,990 Leave us alone! 42 00:05:14,040 --> 00:05:15,300 You bastards! 43 00:05:21,900 --> 00:05:22,950 Mr. 44 00:05:24,460 --> 00:05:25,900 Hussain, let me ask you again. 45 00:05:26,560 --> 00:05:30,300 Had Mr. Roach done anything to indicate that he was behind this attack? 46 00:05:31,680 --> 00:05:33,460 He wanted us out of the flat. 47 00:05:34,680 --> 00:05:38,240 And as I said, he'd been making things harder and harder. 48 00:05:38,600 --> 00:05:39,650 In what way? 49 00:05:40,320 --> 00:05:41,400 Nothing was repaired. 50 00:05:42,120 --> 00:05:44,840 The rooms were damp. The heating didn't work. 51 00:05:45,180 --> 00:05:46,920 They were unfit to live in. 52 00:05:47,380 --> 00:05:49,700 Did Mr Roach actually ask you to leave? 53 00:05:51,040 --> 00:05:52,090 Yes. 54 00:05:52,340 --> 00:05:53,540 Did you tell the police? 55 00:05:53,820 --> 00:05:55,200 Yes, but what could they do? 56 00:05:55,280 --> 00:05:56,420 We had no evidence. 57 00:05:57,520 --> 00:05:59,460 So you hired a private investigator? 58 00:06:01,680 --> 00:06:02,730 That's right. 59 00:06:02,780 --> 00:06:03,830 Thank you. 60 00:06:03,860 --> 00:06:05,420 No more questions, Your Honour. 61 00:06:07,460 --> 00:06:11,999 Mr Hussain, from your evidence... it would appear that you harboured strong 62 00:06:12,000 --> 00:06:14,060 feelings against Mr Roach. 63 00:06:16,400 --> 00:06:20,119 Yes. And that you were prepared to go to considerable lengths to have him 64 00:06:20,120 --> 00:06:21,170 arrested. 65 00:06:21,500 --> 00:06:22,740 Yes, I suppose so. 66 00:06:22,741 --> 00:06:27,479 Mr Hussain, did you ever try to come to some sort of reasonable arrangement with 67 00:06:27,480 --> 00:06:28,259 my client? 68 00:06:28,260 --> 00:06:30,430 Try to sort out your differences with him? 69 00:06:31,040 --> 00:06:32,090 It was impossible. 70 00:06:32,360 --> 00:06:36,459 Mr Hussain, is it not true that until Mr Boone produced his evidence, you had 71 00:06:36,460 --> 00:06:39,830 nothing more substantial to base your suspicions on than rumour? 72 00:06:40,120 --> 00:06:41,170 And conjecture. 73 00:06:41,920 --> 00:06:43,400 Yes, I suppose that's true. 74 00:06:47,420 --> 00:06:49,820 I hope Aziz is all right in there. 75 00:06:50,160 --> 00:06:52,680 He'll be fine, love. He's good in his feet. 76 00:06:52,920 --> 00:06:56,410 Yes, but them lawyers can twist your words to make them mean anything. 77 00:06:56,700 --> 00:06:59,720 Don't you worry, mate. Roach won't wriggle out of this one. 78 00:06:59,721 --> 00:07:00,919 Mr Boone? 79 00:07:00,920 --> 00:07:02,060 That's right. Go on, now. 80 00:07:02,420 --> 00:07:03,860 Not used to this sort of thing. 81 00:07:05,020 --> 00:07:06,580 I suppose they all say that, eh? 82 00:07:07,740 --> 00:07:08,790 Mr Boone. 83 00:07:09,320 --> 00:07:13,119 Would you please tell us, in your own words, how you came to be involved with 84 00:07:13,120 --> 00:07:15,720 Aziz Hussein and the tenants of Fosbatia House? 85 00:07:16,000 --> 00:07:20,660 Yes, I was first introduced to Aziz by my assistant, Miss Laura Marsh. 86 00:07:22,120 --> 00:07:26,659 She knew about his problem and suggested I could go down there, do something 87 00:07:26,660 --> 00:07:27,559 about it. 88 00:07:27,560 --> 00:07:30,030 And what was your first impression of the place? 89 00:07:30,561 --> 00:07:36,549 See what you mean. Makes you wonder why they want to stay, don't it? 90 00:07:36,550 --> 00:07:39,510 You haven't made them any promises, have you, Laura? No. No. 91 00:07:39,950 --> 00:07:41,000 Not exactly. 92 00:07:41,110 --> 00:07:42,160 Not exactly? 93 00:07:42,670 --> 00:07:44,350 Well, they're really scared, Ken. 94 00:07:44,390 --> 00:07:48,689 And, well, we just thought, you know... Ah, you thought you'd volunteer my 95 00:07:48,690 --> 00:07:49,740 services, eh? 96 00:07:50,810 --> 00:07:51,970 Basically, yes. 97 00:07:52,330 --> 00:07:53,380 I see. 98 00:07:53,701 --> 00:07:55,589 Come on. 99 00:07:55,590 --> 00:07:59,690 So the client, Mr Hussain, was well known to your colleague, Laura Marsh? 100 00:08:00,150 --> 00:08:02,990 Oh, yes. He worked at the same hospital as our flatmate. 101 00:08:02,991 --> 00:08:04,619 Thank you, Mr. Wynne. Please continue. 102 00:08:04,620 --> 00:08:09,159 Well, we met at George Jenkins' flat, and these filled me in on some of the 103 00:08:09,160 --> 00:08:10,210 background. 104 00:08:10,280 --> 00:08:12,980 Every night now, they're out there causing trouble. 105 00:08:13,920 --> 00:08:16,390 It's not myself I worry about, but the old people. 106 00:08:16,700 --> 00:08:18,320 They're too frightened to go out. 107 00:08:18,321 --> 00:08:19,719 You think it's getting worse? 108 00:08:19,720 --> 00:08:21,040 Yeah, this last time, yeah. 109 00:08:22,260 --> 00:08:24,790 George here, he'd never say that. He's very scared. 110 00:08:25,340 --> 00:08:26,840 Teal! Oh, lovely. 111 00:08:28,540 --> 00:08:29,660 Is this you, George? 112 00:08:30,080 --> 00:08:31,840 Aye, not Flight Infantry. 113 00:08:32,520 --> 00:08:33,700 Don't start him on that. 114 00:08:33,960 --> 00:08:35,400 He'll be here for a fortnight. 115 00:08:35,620 --> 00:08:37,820 Hey, she used to fancy me in that uniform. 116 00:08:38,820 --> 00:08:39,870 Listen, 117 00:08:40,179 --> 00:08:44,700 George, this fellow Roach, you think he's trying to shove you out of here? 118 00:08:45,040 --> 00:08:46,090 Oh, no, he is. 119 00:08:46,540 --> 00:08:48,520 He's got this development deal going. 120 00:08:49,000 --> 00:08:50,720 May found out from the surveyors. 121 00:08:51,120 --> 00:08:52,560 Charmed him with me bakefuls. 122 00:08:53,140 --> 00:08:54,960 Some sort of leisure group, he said. 123 00:08:55,520 --> 00:08:56,570 Emerald Life. 124 00:08:56,980 --> 00:08:58,030 No, thanks, no. 125 00:08:58,031 --> 00:09:01,499 Did you catch any of their names, George? Hear what they said? 126 00:09:01,500 --> 00:09:05,339 Jimmy, they called him. I tell you, Ken, the next time I'll clock the little... 127 00:09:05,340 --> 00:09:06,940 You'll do no such thing. 128 00:09:08,720 --> 00:09:10,400 Looks a bit like you, Edward. 129 00:09:11,240 --> 00:09:13,530 You'll find them down the wind in the willows. 130 00:09:13,531 --> 00:09:16,119 They're always there. What about the police? 131 00:09:16,120 --> 00:09:17,170 Anyone called them? 132 00:09:17,280 --> 00:09:19,140 What can they do? There is no evidence. 133 00:09:19,860 --> 00:09:23,879 We've got to prove that Roach is paying his thugs to do it. Then we can go to 134 00:09:23,880 --> 00:09:24,799 the police. 135 00:09:24,800 --> 00:09:25,850 I see. 136 00:09:25,860 --> 00:09:27,360 This is where I come in, eh? 137 00:09:28,060 --> 00:09:29,110 Mr Boone. 138 00:09:29,870 --> 00:09:31,550 We haven't got very much money. 139 00:09:32,490 --> 00:09:34,660 I've asked everyone to put in what they can. 140 00:09:35,130 --> 00:09:36,330 I know it's not much. 141 00:09:39,670 --> 00:09:41,550 We want him caught, Mr Boone. 142 00:09:42,830 --> 00:09:43,880 All of us. 143 00:09:45,190 --> 00:09:48,670 So, as a result of what you were told, you decided to take on the case? 144 00:09:49,270 --> 00:09:53,089 Well, no, I couldn't. Not there and then, no. I had to discuss it with my 145 00:09:53,090 --> 00:09:54,870 partner, Mr Harry Crawford. 146 00:09:55,550 --> 00:09:57,150 Was he receptive to the idea? 147 00:09:58,780 --> 00:10:01,340 He gave it a certain amount of consideration. 148 00:10:02,480 --> 00:10:03,980 Then you must be bloody joking. 149 00:10:04,440 --> 00:10:07,090 We're the best will in the world. They can't afford us. 150 00:10:07,380 --> 00:10:09,850 What do you want to do? Just leave them like that? 151 00:10:10,200 --> 00:10:11,540 Oh, no, I mean, look. 152 00:10:12,340 --> 00:10:14,140 Don't think I'm un -fimper -fetting. 153 00:10:14,260 --> 00:10:17,570 I've heard about Roach, and he is a nasty piece of work on the quiet. 154 00:10:17,580 --> 00:10:21,070 Oh, is that a bit of gossip we picked up, eh? Down at Roach Street Club? 155 00:10:21,071 --> 00:10:24,559 Yes, well, some of us do have businesses, do we? But some campuses 156 00:10:24,560 --> 00:10:27,389 police. Oh, come on now. Harry, all we've got to do is link Roach with the 157 00:10:27,390 --> 00:10:30,400 thugs. Easier said than done. Well, he's got to be paying them. 158 00:10:31,070 --> 00:10:33,730 Harry, it's Mrs Fortescue. 159 00:10:33,970 --> 00:10:35,490 Oh, my God, not again. 160 00:10:38,150 --> 00:10:39,710 Ken, we can't afford it, right? 161 00:10:40,390 --> 00:10:43,400 So Mr Crawford made no objection to you accepting the case? 162 00:10:44,230 --> 00:10:45,330 Yes, that's right. 163 00:10:45,970 --> 00:10:48,500 And you then enlisted the help of your colleague? 164 00:10:49,190 --> 00:10:50,990 Correct, yes, Mr Rocky Caterby. 165 00:10:50,991 --> 00:10:54,199 And am I also right in thinking that while Mr. Cassidy mounted a surveillance 166 00:10:54,200 --> 00:10:57,810 operation at the Wind in the Willows, you went directly to see Mr. Roach? 167 00:10:58,500 --> 00:11:01,340 Yes, I thought it best to hear his side of the story. 168 00:11:27,080 --> 00:11:28,720 My husband will be right back, Mr. 169 00:11:28,960 --> 00:11:30,010 Grover. 170 00:11:57,600 --> 00:11:59,540 Hi. Ken Boone. I called. 171 00:12:00,260 --> 00:12:01,400 Good evening, Mr. Boone. 172 00:12:04,040 --> 00:12:05,090 There we are. 173 00:12:06,100 --> 00:12:08,390 I shall know where to get hold of you in future. 174 00:12:08,460 --> 00:12:09,860 Please sit down. Thank you. 175 00:12:10,740 --> 00:12:12,970 Now, Mr. Boone, what seems to be the problem? 176 00:12:13,300 --> 00:12:14,400 Well... Don't mind me. 177 00:12:14,401 --> 00:12:16,719 I've just got to get this off before the post goes. 178 00:12:16,720 --> 00:12:19,799 Yeah, well, as I explained on the phone, I'm working for the tenants of 179 00:12:19,800 --> 00:12:23,170 Forsythia House, and there's been some trouble up there recently. 180 00:12:23,500 --> 00:12:24,550 Yes, I've heard. 181 00:12:25,299 --> 00:12:28,009 Hooligans running around the place. Bloody nuisance. 182 00:12:28,860 --> 00:12:30,240 I'll have to pay for all that. 183 00:12:30,460 --> 00:12:33,830 Yeah, well, I have to tell you, they think you're involved somehow. 184 00:12:35,100 --> 00:12:37,690 You've been talking to Aziz Hussain, haven't you? 185 00:12:37,800 --> 00:12:38,850 Well, no offence. 186 00:12:39,780 --> 00:12:41,460 Just following up what I've heard. 187 00:12:42,480 --> 00:12:45,000 Kathleen! No stamps from the stamp drawer! 188 00:12:46,640 --> 00:12:51,120 Mr Boone, I will admit I've had to put up the rant a bit lately. 189 00:12:52,300 --> 00:12:53,920 It's not something I enjoy doing. 190 00:12:54,440 --> 00:12:56,480 But business is business. 191 00:12:56,880 --> 00:12:58,100 Yeah, I understand that. 192 00:12:59,600 --> 00:13:02,660 I wish Aziz Hussain shared your reasonable attitude. 193 00:13:02,860 --> 00:13:03,910 Kathleen! 194 00:13:05,080 --> 00:13:06,640 I don't know what his problem is. 195 00:13:07,680 --> 00:13:10,150 I mean, no -one invited him to live on my property. 196 00:13:10,340 --> 00:13:12,220 Frankly, I wish he'd just ship out. 197 00:13:13,200 --> 00:13:16,860 Well, I'm sorry, Mr Roach, but he seems to think you want all of them out. 198 00:13:17,560 --> 00:13:18,700 Why would I want that? 199 00:13:19,360 --> 00:13:20,410 Kathleen! 200 00:13:20,840 --> 00:13:23,540 The rumour, and it is just a rumour... 201 00:13:24,080 --> 00:13:26,250 Is it you want to redevelop the whole site? 202 00:13:26,680 --> 00:13:29,270 What, are these interest rates? You must be joking. 203 00:13:31,120 --> 00:13:32,170 What kept you? 204 00:13:33,320 --> 00:13:34,370 Sorry. 205 00:13:34,960 --> 00:13:36,010 Ow! 206 00:13:41,380 --> 00:13:43,730 God, woman, you can't even pour a cup of coffee. 207 00:13:44,680 --> 00:13:46,910 Oh, don't bother, you'll only make it worse. 208 00:13:52,460 --> 00:13:53,780 So what was your next move? 209 00:13:54,540 --> 00:13:58,279 I proceeded to the Wind in the Willows pub to join my colleague on his 210 00:13:58,280 --> 00:13:59,540 surveillance operation. 211 00:14:09,620 --> 00:14:10,860 A coke, please, love. 212 00:14:11,760 --> 00:14:12,810 All right, mate. 213 00:14:13,060 --> 00:14:14,110 That was roach. 214 00:14:14,600 --> 00:14:15,650 Slimy. 215 00:14:16,220 --> 00:14:18,580 So this is where you and the lads hang out, eh? 216 00:14:19,100 --> 00:14:20,150 For a quiet pint. 217 00:14:20,320 --> 00:14:23,330 Nice place to relax, mate, before going out for the rampage. 218 00:14:23,980 --> 00:14:25,360 So where's our friend then? 219 00:14:26,740 --> 00:14:27,790 That's them there. 220 00:14:28,500 --> 00:14:30,620 One in the middle's called Jimmy Craven. 221 00:14:32,020 --> 00:14:36,020 Did Jimmy Craven do or say anything to arouse your suspicions? 222 00:14:36,520 --> 00:14:40,540 Well, no, except that he didn't leave the pub at closing time. 223 00:14:45,120 --> 00:14:46,420 Ken. Why? 224 00:14:47,370 --> 00:14:49,050 What could they be doing in there? 225 00:14:49,090 --> 00:14:51,790 I don't know, Rocky. I told you we've got to be patient. 226 00:14:53,130 --> 00:14:54,180 Here you go. 227 00:15:49,520 --> 00:15:53,130 So you failed to establish any photographic evidence at this meeting? 228 00:15:53,900 --> 00:15:55,960 Well, yes, you could say that. 229 00:15:57,040 --> 00:15:58,090 I see. 230 00:15:59,840 --> 00:16:01,000 Mr Dawson? 231 00:16:01,620 --> 00:16:02,800 Thank you, Your Honour. 232 00:16:05,320 --> 00:16:09,050 And is it not right that you then continued with the investigation on your 233 00:16:09,300 --> 00:16:14,220 Yes, that's correct. My colleague was now engaged on another project. 234 00:16:15,100 --> 00:16:17,260 I don't care, Rocky. You're off the case. 235 00:16:17,460 --> 00:16:21,059 But, Ken, it wasn't my fault. Well, whose fault was it? I told you to hang 236 00:16:21,060 --> 00:16:24,879 the camera, not juggle with it. Now, that's not fair, and you know it. Of 237 00:16:24,880 --> 00:16:29,580 you don't, stackum Lenny. A rose is not frozen chicken. Just hang on a minute. 238 00:16:29,581 --> 00:16:31,659 Hey, what camera is that you're talking about? 239 00:16:31,660 --> 00:16:32,959 Harry, you stay out of this. 240 00:16:32,960 --> 00:16:35,190 Hey, it's not that brand -new Pentax, is it? 241 00:16:35,840 --> 00:16:36,900 You heard me, Lenny. 242 00:16:37,220 --> 00:16:41,800 Prime condition, not wilted and not pressed. So you make three trips, right. 243 00:16:42,800 --> 00:16:43,850 Look, Ken. 244 00:16:43,851 --> 00:16:44,719 Look, you. 245 00:16:44,720 --> 00:16:49,279 Look. You cocked it up. Ken, it was dark. That is not the point. Well, what 246 00:16:49,280 --> 00:16:52,860 then? The point is I'm beginning to think I can do this job better on my 247 00:16:53,080 --> 00:16:55,080 Well, do it on your bloody own then. 248 00:17:03,600 --> 00:17:07,098 So with Mr. Cassidy now busy at the Nottingham Flower Show, how did you 249 00:17:07,099 --> 00:17:08,149 with the case? 250 00:17:08,150 --> 00:17:11,818 Well, I thought the most important thing to do was to try and establish a link 251 00:17:11,819 --> 00:17:13,379 between Roach and Emerald Life. 252 00:17:13,560 --> 00:17:16,240 I mean, at least to give me some evidence of motive. 253 00:17:16,720 --> 00:17:19,130 So you returned to Mr Roach's house that night? 254 00:17:19,131 --> 00:17:20,059 That's correct. 255 00:17:20,060 --> 00:17:23,618 In order to retrieve the letter from Emerald Life that you had earlier 256 00:17:23,619 --> 00:17:28,399 discarded? Yes, I checked with the council and discovered that Roach had 257 00:17:28,400 --> 00:17:29,660 bins emptied on a Tuesday. 258 00:17:30,500 --> 00:17:33,620 That meant I only had 24 hours to try and retrieve them. 259 00:18:05,870 --> 00:18:07,890 Won't they feed you at home, Mr Boone? 260 00:18:09,170 --> 00:18:10,220 Ah. 261 00:18:12,010 --> 00:18:15,729 Mr Boone, am I correct in thinking that the man you encountered by the 262 00:18:15,730 --> 00:18:18,470 defendant, Duskins, was a Mr Eric Weatherby? 263 00:18:18,670 --> 00:18:23,709 Yes. And that this Mr Weatherby was employed by Mr Roach in the capacity of 264 00:18:23,710 --> 00:18:24,850 General Factotum? 265 00:18:25,310 --> 00:18:26,750 Well, yes. 266 00:18:27,970 --> 00:18:32,289 Members of the jury, at this juncture I would like to stress the importance of 267 00:18:32,290 --> 00:18:34,820 Eric Weatherby's relationship to the defendant. 268 00:18:34,821 --> 00:18:39,739 This is particularly pertinent to the evidence which will be later presented 269 00:18:39,740 --> 00:18:41,600 the witness's colleague, Mr. Cassidy. 270 00:18:43,300 --> 00:18:46,910 So, Mr. Boone, how did you explain your presence on Mr. Roach's property? 271 00:18:47,620 --> 00:18:48,670 It was difficult. 272 00:18:49,260 --> 00:18:50,310 I can imagine. 273 00:18:50,500 --> 00:18:51,550 So what happened? 274 00:18:51,800 --> 00:18:54,150 Well, I allowed him to escort me into the house. 275 00:18:58,590 --> 00:19:05,899 Sorry to get you out of bed, but I found our friend here messing around at the 276 00:19:05,900 --> 00:19:06,819 back of the house. 277 00:19:06,820 --> 00:19:10,959 Mr Boone, you're not seriously telling me that this is part of your 278 00:19:10,960 --> 00:19:12,010 investigation? 279 00:19:12,240 --> 00:19:13,520 Yes, that's right. 280 00:19:14,180 --> 00:19:15,680 Rifling around in my dustbin? 281 00:19:15,800 --> 00:19:17,000 It's not very hygienic. 282 00:19:18,860 --> 00:19:21,150 Just what did you think you were doing there? 283 00:19:21,180 --> 00:19:24,780 What were you doing at the Wyndham Willows pub last night, quarter to 284 00:19:24,840 --> 00:19:26,400 eh? What are you talking about? 285 00:19:26,700 --> 00:19:28,680 Didn't I catch you paying off your boys? 286 00:19:29,210 --> 00:19:33,449 You've lost me there, Mr Boone. I was in bed at 10 .30. I insist on nine hours 287 00:19:33,450 --> 00:19:35,190 sleep every night. Not right, Eric? 288 00:19:35,410 --> 00:19:36,460 That's right. 289 00:19:37,210 --> 00:19:44,209 So, Mr Boone, as you're even now interrupting my valuable rest, I really 290 00:19:44,210 --> 00:19:46,380 think I'm entitled to know what's going on. 291 00:19:46,690 --> 00:19:49,580 I might remind you that harassment is a criminal offence. 292 00:19:49,850 --> 00:19:51,670 So's frightening innocent people. 293 00:19:52,910 --> 00:19:55,500 Look, I think I've had just about enough of all this. 294 00:19:55,501 --> 00:19:59,189 I've told you nice and politely that I've got nothing to do with what's going 295 00:19:59,190 --> 00:20:00,240 at Forsythia House. 296 00:20:01,290 --> 00:20:05,969 In fact, I shall be informing my solicitor of this incident, and he shall 297 00:20:05,970 --> 00:20:07,710 correspondence with your company. 298 00:20:10,870 --> 00:20:11,950 You know what that is? 299 00:20:12,110 --> 00:20:13,810 Roach's solicitor. I don't care. 300 00:20:13,811 --> 00:20:15,009 He's guilty. 301 00:20:15,010 --> 00:20:15,949 Drop it, Ken. 302 00:20:15,950 --> 00:20:17,000 It's gone too far. 303 00:20:17,001 --> 00:20:20,909 And the last thing we need is to be sued by a prominent local businessman. 304 00:20:20,910 --> 00:20:21,888 Ha! 305 00:20:21,889 --> 00:20:24,450 Prominent local businessman. Do me a favour. 306 00:20:24,451 --> 00:20:26,549 Look, Ken, I've got problems of my own. 307 00:20:26,550 --> 00:20:29,629 Lenny's delivered the wrong bloody roses to the flower show and Mrs Porter's 308 00:20:29,630 --> 00:20:30,929 here screaming blue murder. 309 00:20:30,930 --> 00:20:32,850 Harry, I am fed up with your roses! 310 00:20:32,851 --> 00:20:38,809 Things like roses that pay the bloody bill. I'm not talking about paying the 311 00:20:38,810 --> 00:20:41,730 bill. Ken, you have no evidence. End of story. 312 00:20:42,830 --> 00:20:43,880 Yes, Lord. 313 00:20:44,250 --> 00:20:45,300 For you, Ken. 314 00:20:46,110 --> 00:20:48,210 It's disease that smashed up his home. 315 00:20:56,889 --> 00:20:57,939 So sorry, mate. 316 00:20:58,350 --> 00:20:59,400 Look at it. 317 00:20:59,690 --> 00:21:01,270 We should be out there right now. 318 00:21:01,490 --> 00:21:05,370 Mr Boone is doing what he can. Mr Boone's doing nothing at all. 319 00:21:05,371 --> 00:21:09,009 Oh, come on. It's not that easy, you know. You've seen the myth, Roach, 320 00:21:09,010 --> 00:21:11,009 you, for God's sake? What are you waiting for? 321 00:21:11,010 --> 00:21:13,989 What do you expect me to do? Go round there, knock on the door, ask for 322 00:21:13,990 --> 00:21:17,360 evidence? You're a detective, aren't you? These things take time. 323 00:21:17,730 --> 00:21:18,990 Well, we haven't got time. 324 00:21:19,330 --> 00:21:20,630 You have to be patient. 325 00:21:20,910 --> 00:21:23,310 Patient? Look, they're breaking here. 326 00:21:23,800 --> 00:21:27,999 Smash up my place, insult my wife, and you ask me to be patient? Stop it, both 327 00:21:28,000 --> 00:21:28,899 of you. 328 00:21:28,900 --> 00:21:31,760 You're only making things worse. I'm doing my best. 329 00:21:32,040 --> 00:21:33,900 Well, that clearly isn't good enough. 330 00:21:37,520 --> 00:21:38,880 I'm sorry, Mr Boone. 331 00:21:39,420 --> 00:21:42,120 He gets like that sometimes. It's just his way. 332 00:21:42,700 --> 00:21:44,820 Yeah, I know. 333 00:21:45,740 --> 00:21:48,810 Were you concerned that Mr Hussein might do something rash? 334 00:21:48,820 --> 00:21:50,740 Yes, it did cross my mind. 335 00:21:51,860 --> 00:21:53,180 You could hardly blame him. 336 00:21:53,181 --> 00:21:56,919 Given the difficulties of the case, how did you proceed? 337 00:21:56,920 --> 00:21:57,970 Well, I didn't. 338 00:21:58,000 --> 00:21:59,620 I thought I'd reached a dead end. 339 00:22:00,240 --> 00:22:03,880 Well, this is lovely, isn't it? Look, how was I supposed to know? 340 00:22:03,881 --> 00:22:06,759 It was that Burke at the nursery who gave me the wrong saw. 341 00:22:06,760 --> 00:22:09,680 So you decided to dump him here? Oh, bloody brilliant! 342 00:22:10,000 --> 00:22:11,240 Well, I had to, didn't I? 343 00:22:11,241 --> 00:22:14,699 The nursery wouldn't take him back. I couldn't leave him on the van, could I? 344 00:22:14,700 --> 00:22:18,240 Rosie's wilt in the heat, you know. I know Rosie's wilt in the heat. 345 00:22:19,020 --> 00:22:20,070 Go on. 346 00:22:27,080 --> 00:22:28,130 Oh, well. 347 00:22:29,280 --> 00:22:30,330 Who's funeral? 348 00:22:30,560 --> 00:22:32,060 Harry, by the look of things. 349 00:22:32,580 --> 00:22:37,319 Oh, come on, cheer up. Can't be that bad. Well, it's not exactly a bed of... 350 00:22:37,320 --> 00:22:38,960 Don't say it. 351 00:22:39,740 --> 00:22:40,980 Don't even think it. 352 00:22:45,100 --> 00:22:49,219 I've spent the entire morning trying to persuade Roach's solicitor that you're 353 00:22:49,220 --> 00:22:50,640 not the masked Avenger. 354 00:22:50,960 --> 00:22:52,200 Go for burnt security. 355 00:22:53,160 --> 00:22:54,240 As he's called. 356 00:22:54,800 --> 00:22:56,650 No. Should he have? 357 00:22:57,130 --> 00:22:58,180 Doesn't matter. 358 00:22:58,630 --> 00:22:59,680 For you. 359 00:23:02,810 --> 00:23:03,860 Mr Boone? 360 00:23:05,370 --> 00:23:06,420 Yes? 361 00:23:06,910 --> 00:23:08,470 I want to help you. 362 00:23:10,230 --> 00:23:11,280 Who is this, please? 363 00:23:11,510 --> 00:23:13,250 Let me just stop you there, Mr Boone. 364 00:23:15,010 --> 00:23:18,849 I must ask you whether you feel able to tell the court the identity of this 365 00:23:18,850 --> 00:23:19,900 informant. 366 00:23:20,950 --> 00:23:22,130 No, I'd rather not. 367 00:23:22,650 --> 00:23:24,450 Would you like to give your reasons? 368 00:23:24,940 --> 00:23:28,700 Well, I feel it would compromise the personal safety of my informant. 369 00:23:29,620 --> 00:23:30,670 Very well. 370 00:23:32,660 --> 00:23:33,960 Please carry on, Mr Boone. 371 00:23:35,560 --> 00:23:39,800 Well, I arranged a meeting for lunchtime at a pub down by the river. 372 00:23:42,400 --> 00:23:44,700 This is very difficult, Mr Boone. 373 00:23:46,920 --> 00:23:48,760 Take your time. I'm in no hurry. 374 00:23:49,160 --> 00:23:52,260 I can't be long. I must get to the shops. 375 00:23:53,320 --> 00:23:55,350 So? What did you want to tell me? 376 00:23:56,330 --> 00:24:02,090 It's just... Well, you can't go on treating people like this. 377 00:24:04,410 --> 00:24:06,690 No, no, no notes. 378 00:24:08,690 --> 00:24:11,700 Please promise me you won't tell anybody about our meeting. 379 00:24:12,010 --> 00:24:13,670 Not even the people you work with. 380 00:24:14,750 --> 00:24:16,430 You're not in any danger, are you? 381 00:24:17,930 --> 00:24:18,980 I'll be all right. 382 00:24:18,981 --> 00:24:23,869 Look, I know you're investigating my husband's dealings with Forsythia House, 383 00:24:23,870 --> 00:24:28,330 and, well, I think he's just sent some proposals to be signed. 384 00:24:28,930 --> 00:24:29,980 Proposals? 385 00:24:30,330 --> 00:24:32,690 Some development deal, I think. 386 00:24:33,510 --> 00:24:34,750 With Emerald Life? 387 00:24:37,330 --> 00:24:39,250 Can you lay your hands on those papers? 388 00:24:39,750 --> 00:24:42,850 No, but I heard them on the phone. 389 00:24:43,250 --> 00:24:45,480 He said he was going to pick them up tomorrow. 390 00:24:45,530 --> 00:24:48,170 How? Oh, all with my bike. 391 00:24:49,290 --> 00:24:50,670 When you find out what time? 392 00:24:51,030 --> 00:24:52,930 Well, I think so, yes. 393 00:24:53,930 --> 00:24:54,980 Why? 394 00:24:55,110 --> 00:24:58,810 I might want to borrow the papers, you know, just for a short while. 395 00:24:58,811 --> 00:25:03,169 Mr Boone, in the light of this information, how did you proceed? 396 00:25:03,170 --> 00:25:08,069 Well, I obviously realised these documents were essential to my case, so 397 00:25:08,070 --> 00:25:09,810 decided to take a look at them. 398 00:25:09,811 --> 00:25:13,409 And the information gleaned from your informant enabled you to do this? 399 00:25:13,410 --> 00:25:16,070 I asked one of my colleagues to pose as a courier. 400 00:25:16,071 --> 00:25:19,869 He intercepted them at Emerald Life, brought them round to our office. 401 00:25:19,870 --> 00:25:20,920 I made a copy. 402 00:25:21,970 --> 00:25:24,140 Didn't the defendant suspect any of this? 403 00:25:24,750 --> 00:25:26,650 Well, it only took a couple of minutes. 404 00:25:27,430 --> 00:25:29,350 Then we just dropped them off as normal. 405 00:25:30,270 --> 00:25:31,950 I don't think he was only the wiser. 406 00:25:34,390 --> 00:25:36,250 Are these the documents in question? 407 00:25:43,290 --> 00:25:44,340 Yes, they are. 408 00:25:44,341 --> 00:25:48,819 Mr Boone, while the jury examines these documents, could you please tell them 409 00:25:48,820 --> 00:25:50,200 what you believe they show? 410 00:25:50,240 --> 00:25:56,340 Well, they show Roach's plans to redevelop the site, exactly as is 411 00:25:56,341 --> 00:26:00,779 Did you have any further contact with your informant? 412 00:26:00,780 --> 00:26:04,520 Yes. And was this early on the evening of Friday the 17th of May? 413 00:26:05,440 --> 00:26:06,490 Yes, that's correct. 414 00:26:08,400 --> 00:26:10,740 It's peaceful here, isn't it? 415 00:26:11,520 --> 00:26:12,960 Yeah, lovely. 416 00:26:17,320 --> 00:26:19,760 So, Ken, did you get a look at the papers? 417 00:26:20,200 --> 00:26:22,220 Yeah. I can't thank you enough. 418 00:26:23,080 --> 00:26:24,700 It's going to help a lot of people. 419 00:26:25,260 --> 00:26:26,840 Good. I'm pleased. 420 00:26:29,400 --> 00:26:31,870 You didn't risk anything, did you, on my behalf? 421 00:26:32,200 --> 00:26:33,250 No. 422 00:26:34,340 --> 00:26:36,660 I've lived with Michael for 15 years. 423 00:26:36,880 --> 00:26:39,020 He's a creature of habit. 424 00:26:40,040 --> 00:26:41,780 Some of them not very nice ones, eh? 425 00:26:42,340 --> 00:26:43,900 Well, he's got a rough tongue. 426 00:26:44,500 --> 00:26:46,400 He doesn't physically... 427 00:26:47,409 --> 00:26:48,459 No, no. 428 00:26:50,890 --> 00:26:52,730 He wasn't always like that, you know. 429 00:26:53,590 --> 00:26:55,390 It's the money that soured him. 430 00:26:58,410 --> 00:27:00,870 Ken, I think I've got something important. 431 00:27:01,450 --> 00:27:02,500 Yeah? 432 00:27:02,650 --> 00:27:05,720 Michael is meeting someone tomorrow morning at six o 'clock. 433 00:27:05,730 --> 00:27:10,470 Who? Well, I don't know, but he doesn't normally get up that early. 434 00:27:11,650 --> 00:27:13,070 He needs his nine hours. 435 00:27:13,550 --> 00:27:15,050 Yeah, where are they meeting? 436 00:27:15,150 --> 00:27:17,070 At one of the sites on the Walford Road. 437 00:27:18,010 --> 00:27:21,750 Right. You will be careful, won't you? 438 00:27:23,210 --> 00:27:25,410 Yeah, I can look after myself. 439 00:27:26,670 --> 00:27:28,650 Did you take advantage of this tip -off? 440 00:27:28,870 --> 00:27:30,290 Well, I had to check it out. 441 00:27:30,650 --> 00:27:31,700 Quite so, Mr Boone. 442 00:27:31,950 --> 00:27:33,210 What action did you take? 443 00:27:33,690 --> 00:27:39,409 Well, I took the camera, got myself in a good position, nice and early, and I 444 00:27:39,410 --> 00:27:40,460 waited. 445 00:27:52,270 --> 00:27:53,890 Is this the photograph you took? 446 00:27:54,870 --> 00:27:55,920 Yes, it is. 447 00:27:57,170 --> 00:28:01,729 These photographs, taken by Mr Boone at the Walford Road site, clearly show the 448 00:28:01,730 --> 00:28:07,229 defendant handing over a large sum of money to Mr James Craven, who, as we've 449 00:28:07,230 --> 00:28:11,369 seen, has already identified as the assailant in both the attacks on 450 00:28:11,370 --> 00:28:13,010 House and on himself. 451 00:28:14,170 --> 00:28:15,910 No further questions, Your Honour. 452 00:28:16,010 --> 00:28:17,060 Thank you, Mr Boone. 453 00:28:18,790 --> 00:28:19,840 Is this falling? 454 00:28:22,350 --> 00:28:28,169 Mr Boone, when you visited Mr Roach's house, were you at any time alone in the 455 00:28:28,170 --> 00:28:29,220 office? 456 00:28:29,590 --> 00:28:31,950 Well, yes, for a couple of minutes. 457 00:28:32,230 --> 00:28:35,810 And you felt no compunction about looking through Mr Roach's private 458 00:28:36,290 --> 00:28:38,050 Well, I was investigating a case. 459 00:28:38,370 --> 00:28:42,090 And then, of course, the next night, you broke into my client's property. 460 00:28:42,370 --> 00:28:47,389 I didn't break in. Object, Your Honour. Please, Mrs Fawley, keep yourself to the 461 00:28:47,390 --> 00:28:48,570 facts. Your Honour. 462 00:28:49,130 --> 00:28:51,390 Mr Boone, what I'm suggesting, you were... 463 00:28:51,800 --> 00:28:56,060 and are prepared to stretch the law to suit your own purposes. 464 00:28:56,440 --> 00:28:58,600 Well, I wouldn't put it quite like that. 465 00:28:58,900 --> 00:28:59,950 Object. 466 00:29:00,340 --> 00:29:02,220 Shall we get on, Mr Dawson? 467 00:29:02,720 --> 00:29:03,860 As Your Honour pleases. 468 00:29:04,540 --> 00:29:09,140 Mr Boone, I'd like to draw your attention back to Exhibit 1, the 469 00:29:09,620 --> 00:29:13,779 Yes. What exactly was it about them that led you to believe Mr Roach was 470 00:29:13,780 --> 00:29:16,140 responsible for the attacks on the tenants? 471 00:29:16,580 --> 00:29:18,000 Because of what they said. 472 00:29:18,260 --> 00:29:19,340 All of what they said? 473 00:29:19,940 --> 00:29:22,220 No. Well, which bits in particular? 474 00:29:23,200 --> 00:29:25,120 I shall have to refer to my notebook. 475 00:29:27,120 --> 00:29:29,200 When did you make those notes, Mr Boone? 476 00:29:29,400 --> 00:29:31,140 At the same time as I made the copies. 477 00:29:32,500 --> 00:29:33,550 Oh, well. 478 00:29:35,640 --> 00:29:40,760 Paragraph 2 and 3 on page 2 refers to the redevelopment of Forsythia House. 479 00:29:40,761 --> 00:29:41,939 I see. 480 00:29:41,940 --> 00:29:46,920 And you're quite sure these documents were both signed and written by Mr 481 00:29:47,500 --> 00:29:50,870 Yes, I recognised the signature from the one I'd seen in his office. 482 00:29:51,360 --> 00:29:53,300 Also, I recognised his logo. 483 00:29:53,860 --> 00:29:56,540 The logo, Mr Boone? Yes, it's very distinctive. 484 00:29:57,180 --> 00:29:58,230 Yellow and green. 485 00:29:58,540 --> 00:29:59,590 I see. 486 00:29:59,720 --> 00:30:04,259 But, Mr Boone, was there anything in these documents that positively 487 00:30:04,260 --> 00:30:07,240 my client in acts of violence against his tenants? 488 00:30:07,900 --> 00:30:09,320 Well, no. 489 00:30:10,520 --> 00:30:12,260 No further questions, Your Honour. 490 00:30:18,060 --> 00:30:19,620 Can we call Mr Cassidy, please? 491 00:30:21,080 --> 00:30:25,839 Mr Cassidy, is it right that despite your being assigned to new duties, you 492 00:30:25,840 --> 00:30:28,250 continue to investigate this case on your own? 493 00:30:28,460 --> 00:30:29,510 Um, yeah. 494 00:30:29,511 --> 00:30:31,919 And is this something that you would normally do? 495 00:30:31,920 --> 00:30:32,639 Oh, no. 496 00:30:32,640 --> 00:30:37,399 No, never. Too bloody right. Presumably, your enthusiasm was seen as mitigation 497 00:30:37,400 --> 00:30:38,840 in the eyes of your employers. 498 00:30:39,300 --> 00:30:40,700 Um, yeah, probably. 499 00:30:41,280 --> 00:30:42,540 I'll give you mitigation. 500 00:30:43,420 --> 00:30:48,420 Mr Cassidy, could you please tell us... What happened on Friday the 17th of May? 501 00:30:49,620 --> 00:30:52,980 I'd been following Jimmy on and off for a week. 502 00:30:53,640 --> 00:30:54,920 Why, Mr Cassidy? 503 00:30:55,600 --> 00:30:58,300 I was hoping to catch him with Mr Roach. 504 00:30:59,460 --> 00:31:00,510 Go on. 505 00:31:00,860 --> 00:31:04,940 Well, I followed him to this place called Rock City. 506 00:31:05,740 --> 00:31:10,059 And when he went in the building, I saw him pass by this car that was parked 507 00:31:10,060 --> 00:31:11,110 outside. 508 00:31:11,380 --> 00:31:13,660 And were you able to identify this vehicle? 509 00:31:13,661 --> 00:31:14,869 Oh, yeah. 510 00:31:14,870 --> 00:31:17,400 Yeah, it was the one I saw at the Wind in the Willows. 511 00:31:17,470 --> 00:31:18,520 Mr Roach's. 512 00:31:19,170 --> 00:31:20,550 Well, it was a Friday. 513 00:31:20,870 --> 00:31:22,650 There was a local band rehearsing. 514 00:31:57,929 --> 00:31:58,979 It was dark. 515 00:32:11,171 --> 00:32:17,639 But I could make out the silhouette of a man at the end of the corridor. 516 00:32:17,640 --> 00:32:19,860 It was Eric, and he was talking to Jimmy. 517 00:32:19,861 --> 00:32:24,959 Was it the same Eric Weatherby whom you had seen accompany Mr Roach to the Wind 518 00:32:24,960 --> 00:32:25,759 in the Willows? 519 00:32:25,760 --> 00:32:26,810 That's correct. 520 00:32:27,440 --> 00:32:29,060 Are you quite sure on this point? 521 00:32:29,280 --> 00:32:30,330 Positive. 522 00:32:31,760 --> 00:32:36,059 May I remind the jury that Eric Weatherby was and is in the employment 523 00:32:36,060 --> 00:32:37,110 defendant. 524 00:32:38,180 --> 00:32:40,590 Mr Cassidy, could you hear what was being said? 525 00:32:41,200 --> 00:32:45,239 Um... I could hear voices through the door, but I couldn't make out who it 526 00:32:45,240 --> 00:32:46,540 so I tried to get closer. 527 00:32:53,720 --> 00:32:55,560 He was talking to some woman. 528 00:32:55,920 --> 00:32:57,420 Could you identify the woman? 529 00:32:57,760 --> 00:32:59,380 No, she had her back to me. 530 00:32:59,680 --> 00:33:01,780 Well, could you describe her appearance? 531 00:33:02,240 --> 00:33:06,899 Yeah, well, she had these, like, snakeskin shoes, Annie. They were a gold 532 00:33:06,900 --> 00:33:10,700 colour. A dress thing, funny sort of green, you know, bright. 533 00:33:11,120 --> 00:33:14,600 And that, well, this jewellery, you know, sort of chunky. 534 00:33:44,200 --> 00:33:45,760 What's going on in there again? 535 00:33:46,920 --> 00:33:49,330 Just lawyer chat, okay? Nothing to worry about. 536 00:33:49,940 --> 00:33:51,200 I hope it's nothing I said. 537 00:33:51,400 --> 00:33:52,620 It bloody better not be. 538 00:33:52,621 --> 00:33:57,039 Look, I mean, what more do they need? It's obvious that Roach paid them thugs 539 00:33:57,040 --> 00:33:58,090 off. 540 00:33:58,120 --> 00:33:59,170 Let's hope so. 541 00:34:21,190 --> 00:34:25,589 Members of the jury, in the light of submissions made to me whilst you were 542 00:34:25,590 --> 00:34:30,750 of court, I am allowing Mrs. Fawley to recall one of the Crown's witnesses. 543 00:34:32,610 --> 00:34:33,660 Mrs. Fawley? 544 00:34:35,389 --> 00:34:37,610 Please call Ken Boone. 545 00:34:41,449 --> 00:34:42,499 What's going on? 546 00:34:42,850 --> 00:34:43,900 I don't know. 547 00:34:44,870 --> 00:34:47,580 She's looking a bit pleased with herself, isn't she? 548 00:34:47,690 --> 00:34:48,740 Too pleased. 549 00:35:03,180 --> 00:35:05,840 Mr Boone, I'd like to remind you you're still on oath. 550 00:35:07,340 --> 00:35:08,390 Mrs Forley. 551 00:35:09,540 --> 00:35:14,119 Mr Boone, I asked you back into the witness box because a little fact has 552 00:35:14,120 --> 00:35:16,779 been brought to our attention about these documents. 553 00:35:16,780 --> 00:35:19,740 Are you aware, for instance, that they're forgeries? 554 00:35:21,360 --> 00:35:22,460 I beg your pardon? 555 00:35:22,740 --> 00:35:24,740 They are fakes, Mr Boone. 556 00:35:26,360 --> 00:35:27,660 Well, they can't be. 557 00:35:27,661 --> 00:35:31,499 Well, you were kind enough in your notes to provide the court with a very 558 00:35:31,500 --> 00:35:38,459 precise... description. You referred to the logo as being a distinct design of 559 00:35:38,460 --> 00:35:43,859 green and yellow. This is indeed Mr Roach's logo, but only since he had his 560 00:35:43,860 --> 00:35:46,500 stationery redesigned on April the 15th. 561 00:35:47,020 --> 00:35:53,819 The date on this proposal is February the 22nd. Mr Boone, if this document was 562 00:35:53,820 --> 00:36:00,379 genuine, the logo would be green and blue, not green 563 00:36:00,380 --> 00:36:01,430 and yellow. 564 00:36:02,640 --> 00:36:04,020 How do you account for this? 565 00:36:05,740 --> 00:36:10,160 Well... Let me help. You visited Mr Roach on May the 10th. 566 00:36:10,420 --> 00:36:14,779 According to your testimony, you were alone in the study. You saw the 567 00:36:14,780 --> 00:36:15,830 on his desk. 568 00:36:16,180 --> 00:36:19,140 Did you take some, Mr Boone? No, I'd never do that. 569 00:36:19,480 --> 00:36:24,319 Oh, Mr Boone. So you're prepared to rummage around in Mr Roach's dustbin. 570 00:36:24,320 --> 00:36:28,479 happy to break into his house, but you'd never take a blank sheet of paper from 571 00:36:28,480 --> 00:36:30,060 his desk? I did not do that. 572 00:36:30,460 --> 00:36:32,870 Well, we'll let the jury decide that, shall we? 573 00:36:33,340 --> 00:36:37,619 I've already explained how I got it. That may be, Mr. Boone. But how do you 574 00:36:37,620 --> 00:36:41,059 expect the jury to take your testimony seriously when your evidence is 575 00:36:41,060 --> 00:36:45,239 fraudulent and you refuse to divulge the identity of the person who helped you 576 00:36:45,240 --> 00:36:46,159 obtain it? 577 00:36:46,160 --> 00:36:48,020 I've already given you my reasons. 578 00:36:48,021 --> 00:36:50,979 Well, I suggest you have another think about that, Mr. Boone. 579 00:36:50,980 --> 00:36:54,350 Your informant is beginning to look as genuine as these documents. 580 00:36:56,540 --> 00:36:59,040 The choice is obviously yours, Mr. Boone. 581 00:37:00,940 --> 00:37:03,580 It seemed to be in your best interest to tell us. 582 00:37:05,560 --> 00:37:08,100 My informant was Kathleen Roach. 583 00:37:10,940 --> 00:37:15,959 Well, Mr. Roach, I admit you didn't have long to think about it, but surely you 584 00:37:15,960 --> 00:37:17,919 could account for something better than that. 585 00:37:17,920 --> 00:37:21,700 Why on earth should Mrs. Roach want to help you and Mr. Hussain? 586 00:37:22,440 --> 00:37:27,359 She knew the kind of man her husband was. She just thought perhaps I was 587 00:37:27,360 --> 00:37:28,410 who could help. 588 00:37:29,260 --> 00:37:30,380 And that's the truth? 589 00:37:30,381 --> 00:37:33,059 Yes, well, let's look at the evidence, shall we? 590 00:37:33,060 --> 00:37:37,030 Can you tell us what your notes reveal about the meetings with your informant? 591 00:37:40,140 --> 00:37:42,520 I don't have any on that part of the case. 592 00:37:42,920 --> 00:37:44,520 What? No notes, Mr Bloom? 593 00:37:45,600 --> 00:37:49,519 I'm sure I don't need to remind the jury of the detailed, not to say admirable, 594 00:37:49,520 --> 00:37:53,059 notes you took regarding the documents, and yet you're asking them to believe 595 00:37:53,060 --> 00:37:57,239 that you made no attempt to record the details revealed by your most important 596 00:37:57,240 --> 00:38:00,780 source. Mrs Roach asked me not to make any. 597 00:38:01,520 --> 00:38:02,780 How convenient. 598 00:38:03,740 --> 00:38:05,900 So there is no record of your meeting? 599 00:38:06,400 --> 00:38:10,310 Nothing that can link Mrs Roach directly to the evidence you have presented? 600 00:38:10,600 --> 00:38:11,760 I suppose not. 601 00:38:12,160 --> 00:38:16,079 And I suppose your colleagues knew nothing of your informant? No, I kept 602 00:38:16,080 --> 00:38:17,460 identity a secret from them. 603 00:38:17,920 --> 00:38:21,919 Mr Boone, I suggest that you dispensed with the services of your employee, 604 00:38:21,920 --> 00:38:25,720 Cassidy, to ensure that there were no witnesses to these alleged meetings. 605 00:38:26,240 --> 00:38:27,720 No. No, Mr Boone. 606 00:38:27,721 --> 00:38:31,039 Well, it seems to me that you were preparing to protect your informant's 607 00:38:31,040 --> 00:38:32,780 identity before you'd even met her. 608 00:38:32,860 --> 00:38:38,219 No, you're just... Mr. Boone, I suggest that there was no informant. That you 609 00:38:38,220 --> 00:38:41,779 fabricated this story just as you fabricated these documents to ensure my 610 00:38:41,780 --> 00:38:44,480 client, Mr. Roach, was found guilty. 611 00:38:45,500 --> 00:38:47,820 No. No further questions, Your Honor. 612 00:38:52,330 --> 00:38:54,980 Well, Ken, you've got to get her into the witness box. 613 00:38:55,130 --> 00:38:56,290 You've no option, mate. 614 00:38:56,510 --> 00:38:57,950 It's not going to help, Harry. 615 00:38:58,170 --> 00:38:59,490 Well, of course it'll help. 616 00:39:00,110 --> 00:39:03,840 There's no time to be thinking of the finer feelings of Kathleen Roche. I'm 617 00:39:04,510 --> 00:39:05,910 What are you waiting for? 618 00:39:06,450 --> 00:39:08,010 We've still got the lunch break. 619 00:39:08,011 --> 00:39:11,169 It's not going to do any good, mate. What do you mean? 620 00:39:11,170 --> 00:39:13,669 The jury doesn't believe a bloody word you've said. 621 00:39:13,670 --> 00:39:17,269 You've got to get her to back you up. That's not what Mr Boone means, Mr 622 00:39:17,270 --> 00:39:18,320 Crawford. 623 00:39:18,930 --> 00:39:20,130 There's a legal problem. 624 00:39:20,131 --> 00:39:24,099 You see, in English law, you can't make a wife testify against her husband if 625 00:39:24,100 --> 00:39:27,040 she doesn't want to. And Kathleen Roche doesn't want to. 626 00:39:27,740 --> 00:39:28,790 What do you mean? 627 00:39:29,120 --> 00:39:31,060 It means we've been stitched up, Harry. 628 00:39:31,960 --> 00:39:33,460 What? Can't you see? 629 00:39:34,480 --> 00:39:36,340 Kathleen is not on our side. 630 00:39:36,560 --> 00:39:40,290 She's in this with her husband. She probably forged the documents herself. 631 00:39:40,291 --> 00:39:43,819 I'm afraid that's very much what it looks like, Mr Crawford. By discrediting 632 00:39:43,820 --> 00:39:44,960 case, Roche walks free. 633 00:39:45,100 --> 00:39:47,150 Mr Dawson, the judge wants to see you now. 634 00:39:47,320 --> 00:39:48,640 Yes, yes, I'm just on my way. 635 00:39:55,279 --> 00:39:56,600 Aziz, I'm really sorry. 636 00:39:56,940 --> 00:39:57,990 Yeah, so am I. 637 00:39:58,200 --> 00:39:59,600 I didn't see that coming. 638 00:39:59,601 --> 00:40:02,819 Well, that's not much good now, is it? Come on, Aziz, leave it. 639 00:40:02,820 --> 00:40:04,500 No, George, we paid for this. 640 00:40:04,501 --> 00:40:07,499 It's just been one cock -up after another. 641 00:40:07,500 --> 00:40:08,550 Aziz! 642 00:40:09,400 --> 00:40:10,450 Come on. 643 00:40:13,440 --> 00:40:17,440 Look, I, uh... I said I'd see May in the canteen. 644 00:40:18,020 --> 00:40:19,360 You're welcome to join us. 645 00:40:19,361 --> 00:40:21,779 No, it's all right, George. I'll catch you later. 646 00:40:21,780 --> 00:40:22,830 All right, then. 647 00:40:29,580 --> 00:40:33,440 Take the book in your right hand and read the words written on the card. 648 00:40:34,200 --> 00:40:38,079 I swear by Almighty God that the evidence I should give should be the 649 00:40:38,080 --> 00:40:40,000 whole truth, and nothing but the truth. 650 00:40:44,060 --> 00:40:49,159 You are Thomas Michael Roach of the Manor, Trentford, Nottinghamshire. That 651 00:40:49,160 --> 00:40:52,580 correct. How long have you been the landlord of Forsythia House? 652 00:40:53,420 --> 00:40:56,660 I purchased the property approximately seven years ago. 653 00:40:57,020 --> 00:41:00,570 And how would you describe your relationship with the tenants during 654 00:41:01,920 --> 00:41:04,840 Well, until a few months ago, pretty amicable. 655 00:41:04,841 --> 00:41:09,319 Mr. Roach, you've heard Mr. Boone's assertion that he met your wife on the 656 00:41:09,320 --> 00:41:11,320 evening of the 17th of May. 657 00:41:12,220 --> 00:41:13,360 Well, he couldn't have. 658 00:41:13,361 --> 00:41:15,599 Kathleen and I were together all night. 659 00:41:15,600 --> 00:41:16,860 You're absolutely sure? 660 00:41:16,861 --> 00:41:18,199 Quite sure. 661 00:41:18,200 --> 00:41:20,730 So why do you think Mr. Boone concocted this story? 662 00:41:21,120 --> 00:41:24,100 Well, Aziz Hussain had been nursing a grudge for some time. 663 00:41:24,650 --> 00:41:27,900 I can only believe that he and Boone cooked this thing up to get me. 664 00:41:28,810 --> 00:41:31,760 Do you believe your wife could have informed against you? 665 00:41:32,050 --> 00:41:33,250 Absolutely impossible. 666 00:41:34,390 --> 00:41:36,800 Kathleen and I have an extremely good marriage. 667 00:41:36,801 --> 00:41:41,949 Would your wife have had the requisite knowledge to have acted as an informant 668 00:41:41,950 --> 00:41:43,730 for Mr. Boone? No, absolutely not. 669 00:41:44,390 --> 00:41:46,980 She's never shown interest in my business affairs. 670 00:41:49,491 --> 00:41:51,559 She's the one I saw. 671 00:41:51,560 --> 00:41:54,870 What do you mean, Rocky? She's the one I saw at Rock City with Jimmy. 672 00:41:55,500 --> 00:41:59,399 Oh, God. Yeah, but she couldn't possibly have been at home. That gig was on the 673 00:41:59,400 --> 00:42:01,000 17th, the same day she met Ken. 674 00:42:01,580 --> 00:42:03,120 So Roach isn't lying. Exactly. 675 00:42:04,520 --> 00:42:06,140 The problem is proving it. 676 00:42:07,660 --> 00:42:09,580 It's a pity you didn't have your camera. 677 00:42:11,240 --> 00:42:12,290 Rocky? 678 00:42:13,220 --> 00:42:15,620 Mr Roach, do you know this man? 679 00:42:16,060 --> 00:42:18,020 Yeah, his name's Jimmy Craven. 680 00:42:18,360 --> 00:42:22,030 Can you please... Please tell me why you met him on the morning of May the 18th. 681 00:42:22,250 --> 00:42:23,330 To give him some money. 682 00:42:23,570 --> 00:42:24,620 Why? 683 00:42:24,710 --> 00:42:26,940 He'd done some work for me. What kind of work? 684 00:42:27,530 --> 00:42:29,510 Plastering. Was he an employee of yours? 685 00:42:29,690 --> 00:42:33,850 Yes. For a two -week period ending the 18th of May. And before that? 686 00:42:34,710 --> 00:42:35,910 Well, I'd never seen him. 687 00:42:35,911 --> 00:42:40,349 Well, my foreman hires all the workmen. I don't question where he gets them from 688 00:42:40,350 --> 00:42:41,550 as long as they do the job. 689 00:42:41,650 --> 00:42:45,589 Mrs. Fawley, are we going to hear from anyone else about this young man's 690 00:42:45,590 --> 00:42:49,500 employment? Yes, Your Honour. I'll be calling the foreman and two labourers. 691 00:43:07,680 --> 00:43:10,630 All this is going to make the national paper, you know, Ken. 692 00:43:10,720 --> 00:43:12,950 It'll always look a right bunch of halfwits. 693 00:43:13,230 --> 00:43:16,070 It's the tenants I feel sorry for. Yes, well, you would. 694 00:43:16,071 --> 00:43:20,289 I mean, all this do -good ink, and it always lands us right up to there. 695 00:43:20,290 --> 00:43:21,870 OK, Harry. All right, all right. 696 00:43:25,690 --> 00:43:28,580 We'd always sell the story to the local papers, I suppose. 697 00:43:28,961 --> 00:43:32,749 That's it, girls. Now, come together now. 698 00:43:32,750 --> 00:43:34,190 Lovely. A little bit of a smile. 699 00:43:34,490 --> 00:43:36,750 All right, not too much. Give me a bit more now. 700 00:43:37,090 --> 00:43:38,830 OK. Excuse me. 701 00:43:41,859 --> 00:43:42,909 Yes, can I help you? 702 00:43:43,460 --> 00:43:46,840 Yeah, you took some photographs at Rock City about six months ago. 703 00:43:47,660 --> 00:43:49,080 Yeah, I might have. 704 00:43:49,760 --> 00:43:52,050 Mr Roach, what you've told us is all very well. 705 00:43:52,051 --> 00:43:56,059 But how do you account for the fact that Mr Boone knew about your meeting with 706 00:43:56,060 --> 00:43:59,819 Jimmy Craven at six o 'clock on the morning of the 18th? Yes, I was 707 00:43:59,820 --> 00:44:02,999 about that, but then I remembered that I was talking to Jimmy when Mr Boone was 708 00:44:03,000 --> 00:44:04,050 alone in the study. 709 00:44:04,051 --> 00:44:07,459 Well, he must have picked up the phone on the other extension and listened to 710 00:44:07,460 --> 00:44:08,660 the whole conversation. 711 00:44:08,661 --> 00:44:13,139 Isn't it just as likely that your wife told him, Mr. Rudge? 712 00:44:13,140 --> 00:44:17,480 Mr. Dawson, my wife doesn't make a habit of consorting with my labourers. 713 00:44:17,960 --> 00:44:20,670 To my knowledge, she's never set eyes on Jimmy Craven. 714 00:44:22,180 --> 00:44:26,620 Mr. Dawson, in the absence of this James Craven, I think you've made your point. 715 00:44:27,460 --> 00:44:29,340 I take it he's not available? 716 00:44:29,860 --> 00:44:32,630 The police have been unable to locate him, Your Honour. 717 00:44:32,631 --> 00:44:34,499 It's great you've got this stuff. 718 00:44:34,500 --> 00:44:36,540 I keep it all. I've got tons out back. 719 00:44:38,160 --> 00:44:39,210 I'm really grateful. 720 00:44:40,040 --> 00:44:41,090 Here they are. 721 00:44:42,760 --> 00:44:45,740 30 rolls, 960 prints. 722 00:44:46,140 --> 00:44:47,190 Help yourself. 723 00:44:55,720 --> 00:45:02,579 Just tell me one 724 00:45:02,580 --> 00:45:04,600 thing. Did he make you do it? 725 00:45:05,180 --> 00:45:07,740 I don't know what you're talking about, Mr. Boone. 726 00:45:08,100 --> 00:45:09,150 I want to know. 727 00:45:10,090 --> 00:45:12,320 I don't think this is the place to be talking. 728 00:45:12,450 --> 00:45:13,590 Where would be better? 729 00:45:13,890 --> 00:45:15,570 Somewhere quiet down by the river. 730 00:45:16,050 --> 00:45:17,850 You've got to look after your own Ken. 731 00:45:18,350 --> 00:45:19,450 Nothing personal. 732 00:45:20,130 --> 00:45:21,210 Nothing personal. 733 00:45:23,310 --> 00:45:24,750 You're too trusting, Ken. 734 00:45:25,630 --> 00:45:26,680 That's your problem. 735 00:45:36,670 --> 00:45:37,720 Anything? 736 00:45:37,930 --> 00:45:42,320 No. So it was never your intention to inconvenience your tenants in any way? 737 00:45:42,560 --> 00:45:45,740 No. I've got nothing against those people, nothing at all. 738 00:45:46,180 --> 00:45:50,419 Thank you, Mr Roach. That concludes the case for the defence, Your Honour. Thank 739 00:45:50,420 --> 00:45:51,470 you, Mrs Pauley. 740 00:45:52,580 --> 00:45:55,960 Mr Dawson, would you care to begin your summing up? 741 00:46:08,140 --> 00:46:09,190 This is it. 742 00:46:10,520 --> 00:46:11,570 This is it. 743 00:46:12,680 --> 00:46:13,980 They're all soft focus. 744 00:46:14,820 --> 00:46:17,580 Well, I've spent most of my life in soft focus. 745 00:46:18,200 --> 00:46:19,250 I'll make a copy. 746 00:46:51,470 --> 00:46:56,729 Yes. And remember, members of the jury, that it is not Ken Boone who is on trial 747 00:46:56,730 --> 00:46:59,370 here, but Thomas Michael Roach. 748 00:46:59,371 --> 00:47:04,549 The defense may have consistently tried to cast aspersions on Mr. Boone's 749 00:47:04,550 --> 00:47:05,600 integrity. 750 00:47:06,030 --> 00:47:10,189 May I remind you that you have also heard the sworn testimony of Mr. Roach's 751 00:47:10,190 --> 00:47:15,229 tenants and of Mr. Rocky Cassidy, who saw Jimmy Craven and Eric Weatherby 752 00:47:15,230 --> 00:47:16,280 together. 753 00:47:19,630 --> 00:47:23,770 Rocky, what is it? It was taken on the evening of the 17th of May. 754 00:47:24,410 --> 00:47:28,810 So? Catherine was always wrote to the liar, and this proves it. 755 00:47:32,370 --> 00:47:38,929 The court has already heard how Mr Boone obtained this so -called evidence, and 756 00:47:38,930 --> 00:47:43,510 how he claimed his anonymous informant was actually the defendant's wife. 757 00:47:43,930 --> 00:47:47,810 What is more important is the nature of that evidence itself. 758 00:47:49,280 --> 00:47:53,540 the photograph of the defendant taken at the Walford Road site. 759 00:47:53,940 --> 00:47:58,619 Members of the jury, the defendant has offered a perfectly innocent explanation 760 00:47:58,620 --> 00:48:03,659 of this meeting, corroborated, I might add, by the independent testimony of 761 00:48:03,660 --> 00:48:05,460 three other witnesses. 762 00:48:06,180 --> 00:48:10,779 The truth of the matter is that the prosecution's case has been entirely 763 00:48:10,780 --> 00:48:15,819 discredited. The principal witness can provide no satisfactory explanation for 764 00:48:15,820 --> 00:48:20,899 the discrepancies in his story And more importantly, he has provided not one 765 00:48:20,900 --> 00:48:26,520 single piece of evidence which has stood up to the examination of this court. 766 00:48:27,620 --> 00:48:30,780 Mrs. Fawley, perhaps you should look at this. 767 00:48:33,000 --> 00:48:36,060 I rather think it throws a new light on the proceedings. 768 00:48:37,860 --> 00:48:39,480 Wouldn't you agree, Mrs. Fawley? 769 00:48:41,220 --> 00:48:43,990 I think I should have a word with my client, Your Honour. 770 00:48:52,460 --> 00:48:53,510 Cheers. 771 00:48:54,000 --> 00:48:55,050 Cheers. Cheers. 772 00:48:56,240 --> 00:48:57,540 Ken, here's to you. 773 00:48:57,920 --> 00:48:59,460 No, no, all thanks to Rocky. 774 00:48:59,700 --> 00:49:04,379 Yes, Rocky, you certainly saved the day there. Bloody dramatic you birthed it 775 00:49:04,380 --> 00:49:07,360 in. You watch your language or that'll be your last class. 776 00:49:11,260 --> 00:49:17,960 I'm very sorry about the way I behaved earlier on. No, no problem. 777 00:49:19,400 --> 00:49:20,450 Yeah, well. 778 00:49:20,640 --> 00:49:21,780 Thanks to you and Rocky. 779 00:49:22,740 --> 00:49:25,570 I'd like to think we can make something of this place now. 780 00:49:25,571 --> 00:49:27,999 They look really good with a cloud of paint. 781 00:49:28,000 --> 00:49:29,560 You're offering your services. 782 00:49:29,600 --> 00:49:31,340 Are you going to help us, Rocky? 783 00:49:31,600 --> 00:49:35,160 Well, we all know how you like to lend a hand. 784 00:49:35,460 --> 00:49:37,340 It's the boy scouting him coming out. 785 00:49:37,580 --> 00:49:39,320 Yeah, he's a devil with a pint brush. 786 00:49:41,340 --> 00:49:42,620 Hang on a minute. 787 00:49:42,670 --> 00:49:47,220 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.