Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,189 --> 00:00:07,430
Sometimes I sit here feeling alone.
2
00:00:09,110 --> 00:00:13,010
No one to talk to, I got no...
3
00:01:16,880 --> 00:01:17,930
He's not there.
4
00:01:18,880 --> 00:01:20,140
Now, where the hell is he?
5
00:01:20,180 --> 00:01:21,230
How do I know?
6
00:01:21,340 --> 00:01:23,220
I can't see a thing, Harry.
7
00:01:23,740 --> 00:01:24,790
Oh, sorry.
8
00:01:26,800 --> 00:01:28,120
What bloody hell was that?
9
00:03:30,421 --> 00:03:32,089
I'll clear.
10
00:03:32,090 --> 00:03:33,350
There's no one else about.
11
00:03:33,550 --> 00:03:34,600
Lecture.
12
00:03:43,970 --> 00:03:46,560
Smell the perfume in here earlier. Did
you smell it?
13
00:03:46,570 --> 00:03:48,010
What are you whispering for?
14
00:03:48,270 --> 00:03:49,390
Did you smell it?
15
00:03:49,630 --> 00:03:50,710
Get it Friday evening.
16
00:03:50,711 --> 00:03:54,389
Nobody's going to come near this place
for the whole weekend.
17
00:03:54,390 --> 00:03:55,830
And you're smelling perfume.
18
00:03:56,390 --> 00:03:59,040
It's stuck in this vault with no bloody
air coming in.
19
00:03:59,210 --> 00:04:00,260
Yes, there is, Harry.
20
00:04:00,261 --> 00:04:02,629
Yes, sir, this is something.
21
00:04:02,630 --> 00:04:03,680
Shit!
22
00:04:17,970 --> 00:04:19,670
They could be the Polarstone.
23
00:04:19,671 --> 00:04:20,828
No, I don't think so.
24
00:04:20,829 --> 00:04:24,069
Well, who the hell are they then? Oh,
what are we going to do if somebody
25
00:04:24,070 --> 00:04:25,109
looking for them?
26
00:04:25,110 --> 00:04:28,030
Well, I'll just tell them that they're
not here.
27
00:04:30,930 --> 00:04:31,980
Bye now.
28
00:04:36,030 --> 00:04:37,570
What did he say? Ken Boone?
29
00:04:38,030 --> 00:04:39,080
No, he's not in yet.
30
00:04:40,890 --> 00:04:42,390
Yes, I'll give him the message.
31
00:04:44,170 --> 00:04:48,790
I ain't smudged. Has Ken been in yet?
32
00:04:49,070 --> 00:04:51,540
Not yet, no, but there's been a phone
call for him.
33
00:04:51,621 --> 00:04:53,689
Ted something?
34
00:04:53,690 --> 00:04:56,160
I don't know if that's called a day for
what I mean.
35
00:04:56,380 --> 00:04:57,880
I've got a jar for my service.
36
00:04:58,220 --> 00:04:59,480
Well, we're early anyway.
37
00:04:59,620 --> 00:05:00,760
Let's have a drink, eh?
38
00:05:02,480 --> 00:05:05,910
I'm playing that because we might have
been locked in here by a woman.
39
00:05:06,300 --> 00:05:09,020
I can't smell a thing.
40
00:05:09,380 --> 00:05:11,540
You can recognise my brand, I suppose.
41
00:05:11,880 --> 00:05:13,080
No, I can't.
42
00:05:13,081 --> 00:05:17,439
Look, maybe Don's just asleep up there.
Maybe Don's unconscious up there. Maybe
43
00:05:17,440 --> 00:05:20,930
Don's hurt. We don't know that. We
didn't see him. We didn't see anything.
44
00:05:20,931 --> 00:05:25,519
Look, what are you trying to say,
anyway? I'm trying to work this out,
45
00:05:25,520 --> 00:05:26,570
Work it through.
46
00:05:27,760 --> 00:05:29,260
Bloody detective, you.
47
00:05:32,540 --> 00:05:33,590
Surf you.
48
00:06:00,240 --> 00:06:01,290
Don, I'd better go.
49
00:06:02,180 --> 00:06:03,260
When do we keep going?
50
00:06:03,460 --> 00:06:05,200
Well, I thought we didn't have time.
51
00:06:05,280 --> 00:06:06,330
We don't.
52
00:06:09,180 --> 00:06:10,920
What about the people in the vault?
53
00:06:11,400 --> 00:06:12,780
They're not going anywhere.
54
00:06:13,200 --> 00:06:16,750
Listen, I didn't spend three months
setting this up to let them miss me
55
00:06:18,060 --> 00:06:21,880
Look, I'll... I'll see you in the
morning, all right?
56
00:06:22,180 --> 00:06:23,500
Will you be all right here?
57
00:06:24,160 --> 00:06:25,660
I'm supposed to be here, Billy.
58
00:06:26,120 --> 00:06:27,170
I'm the guard.
59
00:06:34,300 --> 00:06:35,350
Oh.
60
00:06:36,680 --> 00:06:38,340
Must be meeting Laura now.
61
00:06:39,300 --> 00:06:40,560
Yeah, don't I know it.
62
00:06:41,640 --> 00:06:43,260
I was dropping you off at the drum.
63
00:06:44,960 --> 00:06:47,790
Let's have a quick check at the security
deposit centre.
64
00:06:47,791 --> 00:06:48,839
It's on the way.
65
00:06:48,840 --> 00:06:50,500
See how the new chap is doing.
66
00:06:50,800 --> 00:06:53,580
Yeah, all part of the job, Harry. Yeah,
my job, Ken.
67
00:06:54,220 --> 00:06:55,780
Security's my side, remember?
68
00:06:56,250 --> 00:06:58,960
And once we checked it out, you wanted
to come in here?
69
00:06:58,961 --> 00:07:02,269
Yes, there's all the lights were out. We
shouldn't have blundered in.
70
00:07:02,270 --> 00:07:05,249
Well, you're the expert. Why didn't you
tell me that at the time? I did.
71
00:07:05,250 --> 00:07:07,249
No, you didn't, you didn't, you didn't.
You wanted to come in. I was just
72
00:07:07,250 --> 00:07:10,080
dropping you off. Look, I'm supposed to
be at dinner, I am.
73
00:07:15,910 --> 00:07:21,150
What do you want, anyway?
74
00:07:23,620 --> 00:07:25,940
She's been getting some obscene phone
calls.
75
00:07:26,200 --> 00:07:27,250
At the office?
76
00:07:28,800 --> 00:07:29,850
No.
77
00:07:30,500 --> 00:07:32,720
Where she lives. There in her flat,
mate.
78
00:07:33,480 --> 00:07:35,160
Why would she come looking for us?
79
00:07:36,300 --> 00:07:37,380
Why would she do that?
80
00:07:37,620 --> 00:07:39,970
Because we're shut away in a vault,
that's why.
81
00:07:40,340 --> 00:07:44,379
Yeah, but she doesn't know we're shut
away in a vault, does she? Yeah, but she
82
00:07:44,380 --> 00:07:45,460
might try and find out.
83
00:07:46,440 --> 00:07:48,080
She might get worried about you.
84
00:07:48,620 --> 00:07:50,340
I wouldn't. No, neither would I.
85
00:07:50,760 --> 00:07:51,810
But she might.
86
00:07:53,040 --> 00:07:54,540
Women are funny, aren't they?
87
00:07:57,980 --> 00:07:59,030
Poor kid.
88
00:07:59,680 --> 00:08:01,080
I feel sorry for her.
89
00:08:02,120 --> 00:08:05,670
She wants me to help her. I've promised
I'll let her down three times now.
90
00:08:07,600 --> 00:08:10,140
What kind of vermin makes those calls
anyway, eh?
91
00:08:11,740 --> 00:08:12,790
I don't get it.
92
00:08:13,700 --> 00:08:14,750
I'm getting hungry.
93
00:08:15,160 --> 00:08:16,210
Where is he?
94
00:08:16,300 --> 00:08:18,280
Don't worry, we'll sort it out tomorrow.
95
00:08:18,281 --> 00:08:21,759
I told him about the phone calls. Why
would he have wanted to meet me here if
96
00:08:21,760 --> 00:08:23,020
sat out there somewhere?
97
00:08:24,420 --> 00:08:25,740
Maybe he's on a stakeout.
98
00:08:26,920 --> 00:08:27,970
Anyway,
99
00:08:28,280 --> 00:08:30,120
I'll stay with you. Don't worry.
100
00:08:31,520 --> 00:08:33,559
He's late and he promised he'd be here.
101
00:08:35,659 --> 00:08:37,099
I hope there's nothing wrong.
102
00:08:37,799 --> 00:08:38,849
Eleven.
103
00:08:39,860 --> 00:08:40,910
Twelve.
104
00:08:41,539 --> 00:08:42,589
Twelve and a half.
105
00:08:42,940 --> 00:08:44,440
That's about twelve and a half.
106
00:08:44,720 --> 00:08:45,770
So what's that?
107
00:08:46,520 --> 00:08:47,660
Thirty -seven feet.
108
00:08:48,760 --> 00:08:50,000
37 and a half feet.
109
00:08:52,400 --> 00:08:56,380
I don't know why I let you talk me into
this contract.
110
00:08:57,660 --> 00:08:58,710
Security deposit.
111
00:08:58,711 --> 00:09:01,479
I've had villains loads. They can't
resist a place like this, can they?
112
00:09:01,480 --> 00:09:03,400
I didn't talk you into this, Harry.
113
00:09:03,700 --> 00:09:04,980
Well, you brought it to me.
114
00:09:06,300 --> 00:09:09,790
I mentioned it. One word in your ear and
you wanted the bloody contract.
115
00:09:09,791 --> 00:09:12,459
Yes, well, I've got to find the work,
haven't I, Ken?
116
00:09:12,460 --> 00:09:13,510
Don't blame me.
117
00:09:13,760 --> 00:09:15,020
But you found this work.
118
00:09:15,240 --> 00:09:17,530
That's why I'm blaming you, because I
didn't.
119
00:09:17,660 --> 00:09:19,800
But you took it. You're missing the
point.
120
00:09:20,040 --> 00:09:21,180
I think I'm getting it.
121
00:10:06,120 --> 00:10:07,520
Please stop that racket.
122
00:10:08,020 --> 00:10:09,580
I'm trying to do something, Ken.
123
00:10:09,700 --> 00:10:11,140
In fact, a lot of good it'll do.
124
00:10:11,360 --> 00:10:12,740
Where are we getting it now?
125
00:10:13,020 --> 00:10:14,340
Well, somebody might hear.
126
00:10:14,980 --> 00:10:16,030
Don, for example.
127
00:10:16,420 --> 00:10:17,500
I thought we'd be hurt.
128
00:10:18,180 --> 00:10:19,940
Unconscious. Well, he could wake up.
129
00:10:20,260 --> 00:10:21,310
Could be dead.
130
00:10:28,420 --> 00:10:30,400
Well, you don't really think so, do you?
131
00:10:37,390 --> 00:10:38,440
Fucking hell, man.
132
00:11:21,420 --> 00:11:22,820
is going to be the enemy, Ken.
133
00:11:23,460 --> 00:11:25,510
So we're going to have to ration this
out.
134
00:11:26,040 --> 00:11:29,380
So then, what's the worst that can
happen?
135
00:11:30,980 --> 00:11:35,060
We're going to be stuck in here for
until nine o 'clock on Monday morning.
136
00:11:35,880 --> 00:11:36,960
Say, how long's that?
137
00:11:37,480 --> 00:11:41,480
That's, um... 59 hours.
138
00:11:42,120 --> 00:11:43,170
59, yeah.
139
00:11:44,700 --> 00:11:46,500
That's two and a half days, isn't it?
140
00:11:47,640 --> 00:11:51,510
So that's one, two, three, four... Five,
six.
141
00:11:52,910 --> 00:11:55,170
What six is into 59?
142
00:11:56,550 --> 00:11:57,600
Ten.
143
00:11:58,070 --> 00:11:59,510
Yeah, ten.
144
00:12:02,330 --> 00:12:04,910
One piece every ten hours.
145
00:12:15,330 --> 00:12:17,210
You're going to regret you did that.
146
00:13:03,520 --> 00:13:05,080
Harry must have written it down.
147
00:13:07,100 --> 00:13:09,080
Perhaps they just got held up somewhere.
148
00:13:09,120 --> 00:13:10,800
He always writes everything down.
149
00:13:10,860 --> 00:13:12,240
Can I get in touch tomorrow?
150
00:13:13,360 --> 00:13:14,500
What if he's in danger?
151
00:13:15,760 --> 00:13:19,250
He could be out with a girlfriend, you
know. Just forgot about tonight.
152
00:13:19,580 --> 00:13:20,630
Ken wouldn't forget.
153
00:13:26,120 --> 00:13:27,170
Nearly midnight.
154
00:13:32,560 --> 00:13:35,390
If you're worried, I'll come back to
your place tonight.
155
00:13:35,520 --> 00:13:37,280
We'll find Ken tomorrow. You'll see.
156
00:13:38,620 --> 00:13:39,670
Come on.
157
00:13:43,460 --> 00:13:45,020
Are we going to tell the police?
158
00:13:46,160 --> 00:13:47,210
The truth?
159
00:13:48,080 --> 00:13:49,130
Well, I believe it.
160
00:13:50,240 --> 00:13:51,620
We got locked in here.
161
00:13:53,600 --> 00:13:55,650
Well, I hope we're still alive on
Monday.
162
00:13:55,840 --> 00:13:57,900
We could always eat bits of each other.
163
00:14:00,560 --> 00:14:01,640
That's not funny, Ken.
164
00:14:07,920 --> 00:14:09,780
I'm going to get whoever did this to us.
165
00:14:09,980 --> 00:14:16,739
If it's the last thing I do, I'll follow
him or her round the world if I have
166
00:14:16,740 --> 00:14:17,790
to.
167
00:14:17,980 --> 00:14:20,750
They don't all go to South America now,
you know, Harry.
168
00:14:20,960 --> 00:14:22,010
Not like the old days.
169
00:14:23,060 --> 00:14:25,830
Well, you reckon he's sticking around in
town, do you?
170
00:14:26,260 --> 00:14:27,310
Oh, why not?
171
00:14:28,720 --> 00:14:29,800
Well, do I get nicked?
172
00:14:30,460 --> 00:14:31,510
That's why.
173
00:14:51,020 --> 00:14:52,070
You'll be all right.
174
00:14:52,680 --> 00:14:53,730
Yeah, brilliant.
175
00:14:53,860 --> 00:14:54,910
I like to curl up.
176
00:14:55,720 --> 00:15:01,180
PHONE RINGS Hello?
177
00:15:06,760 --> 00:15:08,140
I'm definitely staying now.
178
00:15:08,680 --> 00:15:09,730
Did he say anything?
179
00:15:10,060 --> 00:15:11,140
He didn't.
180
00:15:11,740 --> 00:15:13,360
Brady didn't hand the phone at me.
181
00:15:30,440 --> 00:15:31,720
That's all I wanted.
182
00:15:31,980 --> 00:15:35,140
But sometimes all can be mistaken.
183
00:15:36,240 --> 00:15:38,280
For a crime.
184
00:15:39,120 --> 00:15:41,120
That's all I wanted.
185
00:15:41,360 --> 00:15:47,880
Just to see my baby's blue eyes shine.
186
00:15:48,380 --> 00:15:54,460
That time I knew that my lover
understands me.
187
00:15:58,670 --> 00:16:05,670
If we have faith in each other, then we
can be strong.
188
00:17:03,050 --> 00:17:04,430
Morning, isn't he? Morning.
189
00:17:04,431 --> 00:17:05,209
All right?
190
00:17:05,210 --> 00:17:06,260
Yeah.
191
00:17:07,510 --> 00:17:08,650
Everything all right?
192
00:17:08,930 --> 00:17:10,510
Yeah, as far as I can see.
193
00:17:11,270 --> 00:17:15,609
The video system's packed in again, but
otherwise fine.
194
00:17:16,050 --> 00:17:17,910
What's wrong with it? Oh, I don't know.
195
00:17:18,670 --> 00:17:20,089
Can't see a bloody thing.
196
00:17:20,490 --> 00:17:23,020
The manager knows about it. That's all
right, then.
197
00:17:23,021 --> 00:17:26,229
Oh, he said they're having trouble with
the central heating, too.
198
00:17:26,230 --> 00:17:27,280
The pipes.
199
00:17:27,281 --> 00:17:28,328
All right.
200
00:17:28,329 --> 00:17:31,930
If you hear any banging, you know, come
to the door.
201
00:17:32,650 --> 00:17:36,290
Don't worry about it. Make me feel alone
then. See you. Cheers.
202
00:17:36,750 --> 00:17:38,930
Oh, and have a nice holiday.
203
00:17:40,370 --> 00:17:41,420
Thanks.
204
00:18:12,151 --> 00:18:14,079
How about you?
205
00:18:14,080 --> 00:18:16,670
The van looks beautiful. It's a lovely
shade of blue.
206
00:18:16,671 --> 00:18:17,739
Do you want to have a look?
207
00:18:17,740 --> 00:18:19,000
I'll take your word for it.
208
00:18:19,591 --> 00:18:26,719
Now, I've nearly finished packing my
two, and that one's for you to take. I
209
00:18:26,720 --> 00:18:29,310
put a bit of everything in cash, silver,
jewellery.
210
00:18:29,380 --> 00:18:30,880
Take good care of them, right?
211
00:18:32,460 --> 00:18:33,510
Oh, heavy.
212
00:18:33,820 --> 00:18:36,400
I'll leave it here, and I'll look after
it.
213
00:18:37,280 --> 00:18:41,200
I like him, but I've got to go, Billy.
Aw.
214
00:18:42,570 --> 00:18:44,290
You stay for a bit longer.
215
00:18:44,930 --> 00:18:45,980
Oh, good.
216
00:18:46,650 --> 00:18:47,730
Billy! Billy!
217
00:18:49,250 --> 00:18:50,470
I've really got to go.
218
00:19:21,480 --> 00:19:22,530
How did it go?
219
00:19:22,800 --> 00:19:23,850
Fine.
220
00:19:24,060 --> 00:19:25,110
No problems.
221
00:19:33,260 --> 00:19:34,310
What's the matter?
222
00:19:41,580 --> 00:19:45,340
I don't know why I didn't think of that
before.
223
00:20:34,620 --> 00:20:35,880
Rocky, you've got to go.
224
00:20:41,040 --> 00:20:42,090
What?
225
00:20:43,260 --> 00:20:44,880
What time is it?
226
00:20:44,881 --> 00:20:46,039
Eight o 'clock.
227
00:20:46,040 --> 00:20:49,959
Around ten and around, Harry, there's no
reply from either of them. Well, it is
228
00:20:49,960 --> 00:20:51,300
Saturday morning.
229
00:20:51,640 --> 00:20:52,690
Oh, come on.
230
00:20:54,320 --> 00:21:01,179
Hang up, you pervert. Stop breathing
down this final road. I'll tear your
231
00:21:01,180 --> 00:21:02,230
tonsils out.
232
00:21:35,620 --> 00:21:37,120
Something's happened to them.
233
00:22:05,920 --> 00:22:06,970
Hi.
234
00:22:15,240 --> 00:22:16,290
Don.
235
00:22:17,580 --> 00:22:18,630
Oh.
236
00:22:21,660 --> 00:22:22,710
I'm off now.
237
00:22:23,300 --> 00:22:24,380
See you later, love.
238
00:22:25,460 --> 00:22:26,780
I've just had a look.
239
00:22:27,860 --> 00:22:28,910
It's gorgeous.
240
00:22:29,680 --> 00:22:31,140
All that lovely stuff.
241
00:22:31,720 --> 00:22:32,770
You're right.
242
00:22:33,120 --> 00:22:34,980
I can't wait to thank you properly.
243
00:22:37,390 --> 00:22:39,470
No, no, no, no, no. No time now.
244
00:22:40,770 --> 00:22:41,990
Wait to worry me, Olga.
245
00:22:43,670 --> 00:22:45,110
I'll be back in plenty of time.
246
00:22:48,450 --> 00:22:53,129
I want you to kiss me, as you did the
night before you left this godforsaken
247
00:22:53,130 --> 00:22:54,180
place.
248
00:22:54,330 --> 00:22:57,990
Oh, why, oh, why was I ever sent to
Rome?
249
00:23:00,850 --> 00:23:01,900
Oh, no.
250
00:23:02,470 --> 00:23:04,170
What? I should have called Ted.
251
00:23:09,600 --> 00:23:13,020
Yeah, we were going to go to Donington
bike race today.
252
00:23:45,640 --> 00:23:46,800
And his wife had five.
253
00:23:47,620 --> 00:23:49,540
Well, I probably took Harry's car then.
254
00:23:49,600 --> 00:23:50,650
Oh.
255
00:23:51,300 --> 00:23:52,860
They could be on a job somewhere.
256
00:23:53,560 --> 00:23:55,980
How many places are CBS and security
for?
257
00:23:55,981 --> 00:23:57,279
I don't know.
258
00:23:57,280 --> 00:23:58,840
You'd know that, wouldn't you?
259
00:23:59,320 --> 00:24:01,310
Well, we'd just have to go to all of
them.
260
00:24:02,300 --> 00:24:03,350
Won't we?
261
00:24:14,800 --> 00:24:16,850
Now, look, I'll say it again. Now,
listen.
262
00:24:17,380 --> 00:24:23,979
It's IB 629 to Mallorca, 8am
263
00:24:23,980 --> 00:24:26,460
tomorrow morning. Yes, that's right.
264
00:24:26,740 --> 00:24:31,359
Two seats. And hang on, hang on. And
then there's also BA
265
00:24:31,360 --> 00:24:37,439
245 to Buenos Aires, 7 .55pm
266
00:24:37,440 --> 00:24:41,280
tonight. Also two seats.
267
00:24:43,450 --> 00:24:44,950
Yeah, yeah, that's right, yes.
268
00:24:44,951 --> 00:24:46,369
You've got it.
269
00:24:46,370 --> 00:24:48,660
Right, I'll be in later to pick up the
tickets.
270
00:24:50,170 --> 00:24:51,220
Here's a good bit.
271
00:24:52,390 --> 00:24:55,030
Pyromania can thus be seen as a fear of
castration.
272
00:24:55,810 --> 00:25:00,429
To complete the image, one should
remember that firefighters' gear is but
273
00:25:00,430 --> 00:25:04,630
collection of phallic symbols, ladders,
hoses, poles, etc.
274
00:25:05,510 --> 00:25:07,370
I never thought of it like that before.
275
00:25:08,730 --> 00:25:10,030
He's got a point and leg.
276
00:25:10,470 --> 00:25:11,970
A she, Harry, a she.
277
00:25:12,520 --> 00:25:14,220
This stuff's written by a woman.
278
00:25:15,060 --> 00:25:18,160
I never wanted to start on fire in my
life, did you?
279
00:25:19,740 --> 00:25:20,790
Go on, read it.
280
00:25:21,640 --> 00:25:23,360
The firefighter's mind.
281
00:25:24,720 --> 00:25:26,680
Not surprised that's buried in a vault.
282
00:25:27,920 --> 00:25:28,970
Where it belongs.
283
00:25:31,180 --> 00:25:32,800
My mother used to read to me.
284
00:25:34,440 --> 00:25:35,490
We had this book.
285
00:25:36,980 --> 00:25:38,300
Monarch, The Big Bear.
286
00:25:38,920 --> 00:25:39,970
Remember?
287
00:25:40,420 --> 00:25:41,760
I used to love that book.
288
00:25:43,630 --> 00:25:46,750
Used to get her to read it to me over
and over and over again.
289
00:25:47,810 --> 00:25:48,860
Loved it.
290
00:25:50,190 --> 00:25:52,010
I don't remember my mum reading to me.
291
00:25:53,550 --> 00:25:55,900
My dad used to read the paper, sit in
the window.
292
00:25:56,550 --> 00:26:00,409
He'd see a speech there and he'd look at
it and he'd come out with it. See, I
293
00:26:00,410 --> 00:26:01,490
told you, you told you.
294
00:26:01,770 --> 00:26:03,410
As if he'd made it all up himself.
295
00:26:08,450 --> 00:26:11,210
I don't remember much about my dad,
though.
296
00:26:13,930 --> 00:26:17,430
To tell you the truth, I don't think I
remember anything at all.
297
00:26:28,390 --> 00:26:31,690
So is it Menorca or Mallorca?
298
00:26:32,770 --> 00:26:33,820
Mallorca.
299
00:26:34,090 --> 00:26:35,140
Pure heaven.
300
00:26:35,141 --> 00:26:37,449
And this time we're not going on the
cheap.
301
00:26:37,450 --> 00:26:38,850
No tour, no booties.
302
00:26:39,210 --> 00:26:40,510
Scheduled flight, taxi.
303
00:26:40,930 --> 00:26:43,880
Sure, because I don't come into some
money range, you know.
304
00:26:44,230 --> 00:26:46,970
Oh, you know, Don, he's like that.
305
00:26:47,290 --> 00:26:49,570
Splashes money around, impresses me.
306
00:26:49,970 --> 00:26:51,470
And anyone else who's looking.
307
00:26:51,950 --> 00:26:53,390
Preferably female, you know.
308
00:26:55,010 --> 00:26:58,430
What I'm really looking forward to is
sitting out in the sun.
309
00:26:59,030 --> 00:27:03,270
Not having to worry about the cooking,
the cleaning, getting up for work.
310
00:27:03,810 --> 00:27:05,290
Yeah, I know what you mean.
311
00:27:06,030 --> 00:27:08,230
I heard you were going to, when you
were.
312
00:27:08,830 --> 00:27:10,210
Oh, er, tonight.
313
00:27:13,260 --> 00:27:17,220
You've got to admit, there was something
about going to a fire, wasn't there?
314
00:27:18,380 --> 00:27:19,580
I'll tell you this, yeah.
315
00:27:21,100 --> 00:27:22,420
I don't know why I did it now.
316
00:27:24,400 --> 00:27:25,540
I was always terrified.
317
00:27:26,460 --> 00:27:27,640
I was scared after that.
318
00:27:28,560 --> 00:27:29,610
Yeah.
319
00:27:29,611 --> 00:27:30,999
Yeah, that was it, wasn't it?
320
00:27:31,000 --> 00:27:32,050
The rush.
321
00:27:32,100 --> 00:27:33,150
Get in there.
322
00:27:33,380 --> 00:27:36,210
And then, I don't know what, doing
something dangerous.
323
00:27:37,160 --> 00:27:38,210
No, not for me, sir.
324
00:27:39,460 --> 00:27:40,510
No, I'm well out of it.
325
00:27:42,320 --> 00:27:43,760
I just don't want to be in here.
326
00:27:44,921 --> 00:27:48,419
Firefighters? They're not firefighters.
327
00:27:48,420 --> 00:27:52,210
Why don't you call them firemen? No, I
don't read any more of that stuff, Ken.
328
00:27:52,780 --> 00:27:56,030
I thought you liked me reading to you.
Well, I don't anymore, do I?
329
00:27:58,020 --> 00:27:59,400
Open this bloody door!
330
00:28:00,720 --> 00:28:01,860
You been there before?
331
00:28:02,360 --> 00:28:03,410
Argentina.
332
00:28:03,840 --> 00:28:05,760
No, I've never been to South America.
333
00:28:09,740 --> 00:28:11,080
You want children, Billy?
334
00:28:14,340 --> 00:28:17,020
One day, you know, after the fun.
335
00:28:18,560 --> 00:28:21,420
I wanted them straight away, but Don
didn't, you see.
336
00:28:22,580 --> 00:28:23,900
Never was the right time.
337
00:28:24,860 --> 00:28:26,300
Sorry. Oh, it doesn't matter.
338
00:28:27,900 --> 00:28:30,070
He probably couldn't have had them
anyway.
339
00:28:58,139 --> 00:29:01,880
Rocky, what are you doing here? Have you
seen Ken, Lenny? Ken? Or Harry?
340
00:29:02,300 --> 00:29:04,460
No, I've seen that one since I came in.
341
00:29:04,740 --> 00:29:06,480
Well, that's Harry's car out there.
342
00:29:06,481 --> 00:29:09,539
Well, it was already parked there this
morning when I came in.
343
00:29:09,540 --> 00:29:10,800
It's got a ticket on it now.
344
00:29:10,801 --> 00:29:12,639
Are you sure you haven't seen them?
345
00:29:12,640 --> 00:29:16,940
Look, there's no one here, Laura. I
looked around when I got in. I swear.
346
00:29:17,300 --> 00:29:19,220
So what's Harry's car doing here then?
347
00:29:19,240 --> 00:29:20,290
Well, I don't know.
348
00:29:20,460 --> 00:29:22,860
Why don't you ask Don? He was on duty
last night.
349
00:29:30,060 --> 00:29:32,950
I'm not going to be able to stand this
till Monday morning.
350
00:29:33,720 --> 00:29:34,770
Maybe it was Don.
351
00:29:35,740 --> 00:29:36,790
What do you mean?
352
00:29:37,120 --> 00:29:39,360
Maybe it was Don who locked us in here.
353
00:29:39,620 --> 00:29:41,180
Well, Don doesn't wear perfume.
354
00:29:41,940 --> 00:29:43,930
All right, well, he had a woman with
him.
355
00:29:45,000 --> 00:29:48,070
I did all the usual checks on Don. He
came a -smelling her roses.
356
00:29:49,020 --> 00:29:51,380
Well, could have been planning this for
weeks.
357
00:29:53,660 --> 00:29:54,710
Oh, yes.
358
00:30:05,500 --> 00:30:06,860
He came to me, you know.
359
00:30:06,861 --> 00:30:10,799
Oh, yeah? Said that we were looking for
people like him.
360
00:30:10,800 --> 00:30:14,519
Now, that's a pushy thing to say, isn't
it? Yeah, yeah, it is. Exiled me and
361
00:30:14,520 --> 00:30:15,860
all. Showed me his papers.
362
00:30:16,800 --> 00:30:18,160
And he forged all my papers.
363
00:30:18,380 --> 00:30:19,430
Why not?
364
00:30:21,840 --> 00:30:24,380
Bastard. Don't get me wrong, I'm only
guessing.
365
00:30:24,720 --> 00:30:27,250
No, you're right, Ken, you're right. It
must be him.
366
00:30:27,251 --> 00:30:29,659
I mean, you said he was clean, didn't
you?
367
00:30:29,660 --> 00:30:31,890
Oh, I've never seen anybody as clean as
that.
368
00:30:32,200 --> 00:30:33,640
His references, everything.
369
00:30:33,660 --> 00:30:35,980
Major so -and -so. Even some banker as
well.
370
00:31:17,201 --> 00:31:19,109
Russian vodka?
371
00:31:19,110 --> 00:31:20,160
Yeah.
372
00:31:20,710 --> 00:31:21,760
What's this?
373
00:31:21,890 --> 00:31:22,940
Caviar.
374
00:31:23,470 --> 00:31:25,550
Caviar? Yeah, you know, fish eggs.
375
00:31:25,890 --> 00:31:27,850
I know all about caviar, Ken.
376
00:31:28,930 --> 00:31:30,010
What's it doing here?
377
00:31:30,350 --> 00:31:31,450
It's from Russia.
378
00:31:33,150 --> 00:31:34,200
No,
379
00:31:34,550 --> 00:31:39,870
I haven't seen him for, uh... Oh, uh...
A couple of days.
380
00:31:39,871 --> 00:31:43,109
I've been working nights at that safety
deposit place.
381
00:31:43,110 --> 00:31:45,269
That's it. We saw Harry's car outside
the building.
382
00:31:45,270 --> 00:31:46,350
It's got a ticket on it.
383
00:31:46,990 --> 00:31:48,040
Well, I don't know.
384
00:31:48,410 --> 00:31:49,460
I'm off today.
385
00:31:49,970 --> 00:31:51,590
Mallorca, holiday with the wife.
386
00:31:51,890 --> 00:31:56,369
And yesterday was my last night, and
I've still got a few things here to
387
00:31:56,370 --> 00:31:57,749
up, you know, last -minute stuff.
388
00:31:57,750 --> 00:31:59,610
Well, we'll let you get on with it, eh?
389
00:32:00,770 --> 00:32:04,649
I would ask you in for a cup of tea, but
as you can see, Jeanette has cleaned
390
00:32:04,650 --> 00:32:08,250
everything up, and she'd kill me if I
even put water in the kettle.
391
00:32:08,251 --> 00:32:09,669
No, it's all right.
392
00:32:09,670 --> 00:32:10,720
Come on, Laura.
393
00:32:10,850 --> 00:32:14,340
Well, I hope you find them. They're
probably on another job somewhere.
394
00:32:14,341 --> 00:32:15,879
Well, have a nice holiday.
395
00:32:15,880 --> 00:32:16,819
Yeah, can't wait.
396
00:32:16,820 --> 00:32:17,870
Bye.
397
00:32:22,180 --> 00:32:23,230
What?
398
00:32:26,420 --> 00:32:27,920
Something's not right, Rocky.
399
00:32:31,540 --> 00:32:33,000
Oh, is Billy there?
400
00:32:33,840 --> 00:32:34,890
It's a friend.
401
00:32:38,440 --> 00:32:39,490
It's Don.
402
00:32:39,600 --> 00:32:41,920
Listen, we've got a problem.
403
00:32:42,890 --> 00:32:45,060
I just found out who we locked in that
vault.
404
00:32:47,830 --> 00:32:48,910
Sturgeon's eggs, Ken.
405
00:32:49,990 --> 00:32:51,790
They're not just fish eggs, you know.
406
00:32:52,230 --> 00:32:55,550
Well, Sturgeon's a fish, isn't he?
407
00:32:55,770 --> 00:32:58,600
Yeah, but that's like saying Desert Hawk
is just a horse.
408
00:32:58,710 --> 00:32:59,760
He is.
409
00:32:59,830 --> 00:33:00,880
I remember that.
410
00:33:00,950 --> 00:33:02,000
He's just special.
411
00:33:02,790 --> 00:33:04,650
Well, Sturgeon's special, isn't he?
412
00:33:06,350 --> 00:33:07,510
Have you ever had any?
413
00:33:08,850 --> 00:33:10,650
Sturgeon, real caviar.
414
00:33:13,000 --> 00:33:14,050
Not yet.
415
00:33:14,640 --> 00:33:16,940
I'll let you know as soon as she leaves.
416
00:33:20,800 --> 00:33:23,140
Sorry about that.
417
00:33:24,780 --> 00:33:26,060
Someone important.
418
00:33:27,200 --> 00:33:28,250
For all.
419
00:33:29,620 --> 00:33:30,670
Hello?
420
00:33:39,680 --> 00:33:41,340
Not again.
421
00:33:46,030 --> 00:33:47,080
The drum.
422
00:33:47,610 --> 00:33:49,270
Now you're talking. Let's go.
423
00:33:49,510 --> 00:33:50,560
No, last night.
424
00:33:50,970 --> 00:33:53,140
Someone tried to reach Ken, left a
message.
425
00:33:53,830 --> 00:33:56,190
Then we came in. Don't know who it was,
though.
426
00:33:57,610 --> 00:33:58,660
Ted.
427
00:33:58,950 --> 00:34:01,110
It was Ted. That's what Smudger said.
428
00:34:08,850 --> 00:34:12,100
Hello? Can I speak to Detective Sergeant
Ted Hatchard, please?
429
00:34:13,889 --> 00:34:14,939
It's Laura Marsh.
430
00:34:16,029 --> 00:34:17,290
Ted, it's Laura Marsh.
431
00:34:21,570 --> 00:34:23,010
Hello. Laura?
432
00:34:23,389 --> 00:34:27,330
Ted, I'm sorry to bother you like this,
only I can't find Harry or Ken.
433
00:34:27,969 --> 00:34:31,689
And I'm worried about them, Ted. We
found Harry's car, but there's no sign
434
00:34:31,690 --> 00:34:32,349
them anywhere.
435
00:34:32,350 --> 00:34:34,520
Maybe he went off to London for the
weekend.
436
00:34:34,770 --> 00:34:35,820
With Harry?
437
00:34:35,870 --> 00:34:36,920
Who knows?
438
00:34:36,921 --> 00:34:40,968
But were you trying to reach him? Yeah,
we were supposed to go to the bike race
439
00:34:40,969 --> 00:34:42,370
together. Oh.
440
00:34:43,110 --> 00:34:45,030
I thought it might have been important.
441
00:34:45,219 --> 00:34:46,659
Racing is important, Laura.
442
00:34:47,100 --> 00:34:49,679
There was something. It's a tiny bit
delicate.
443
00:34:50,060 --> 00:34:53,250
When you see him, give him a message
from me. It's about Don Jakes.
444
00:34:54,400 --> 00:34:55,500
Don? That's right.
445
00:34:56,440 --> 00:34:59,979
Tell Ken he's got a record with us as
long as a gecko's tail. He's better
446
00:34:59,980 --> 00:35:01,700
to us as Jack Donaldson.
447
00:35:02,600 --> 00:35:04,440
Don, tell me. He's a surf cracker.
448
00:35:04,800 --> 00:35:05,850
Yeah.
449
00:35:06,020 --> 00:35:07,070
How did you know?
450
00:35:07,360 --> 00:35:08,620
Pretty good one, I gather.
451
00:35:08,621 --> 00:35:11,439
Ken and me were on the drum together one
night.
452
00:35:11,440 --> 00:35:14,270
Don walked in, thought I recognized him
from somewhere.
453
00:35:14,760 --> 00:35:15,810
Did I check?
454
00:35:16,160 --> 00:35:17,210
Hello?
455
00:35:17,940 --> 00:35:18,990
Hello?
456
00:35:20,000 --> 00:35:22,380
Laura? Laura, hello? Ted,
457
00:35:24,800 --> 00:35:25,850
hello?
458
00:35:27,120 --> 00:35:28,170
Mr. Hung -Up.
459
00:35:30,820 --> 00:35:31,870
Oh.
460
00:35:32,460 --> 00:35:34,240
Oh, that's lovely.
461
00:35:34,680 --> 00:35:37,150
I think the colours are beautiful.
That's lovely.
462
00:36:01,420 --> 00:36:04,500
I can almost spin around, can't I? Okay,
come on, Cass.
463
00:36:07,940 --> 00:36:10,700
It's the fumes off that vodka. We must
eat, Sonic Harry.
464
00:36:11,020 --> 00:36:12,580
Don't talk to me about food, Ken.
465
00:36:13,140 --> 00:36:14,190
I'm starving.
466
00:36:14,620 --> 00:36:16,700
I could eat paper.
467
00:36:18,640 --> 00:36:19,690
Come on, then.
468
00:36:20,560 --> 00:36:22,240
I couldn't do that. Why not?
469
00:36:22,600 --> 00:36:24,280
What are we like eating pure gold?
470
00:36:24,281 --> 00:36:26,099
Do you know how much that stuff costs?
471
00:36:26,100 --> 00:36:27,220
It'd be grand larceny.
472
00:36:27,520 --> 00:36:29,380
It's better than cannibalism, Harry.
473
00:36:30,480 --> 00:36:31,740
That's private property.
474
00:36:33,220 --> 00:36:34,780
Well, you take care of him, then.
475
00:36:36,880 --> 00:36:38,620
There are people looking for him.
476
00:36:38,820 --> 00:36:41,940
Yeah, but our plane isn't going to leave
early, even if we do.
477
00:36:42,360 --> 00:36:44,040
We've got to get out of Moddingham.
478
00:36:44,820 --> 00:36:46,680
So, what are we going to do now?
479
00:36:47,420 --> 00:36:48,470
It's easy.
480
00:36:48,660 --> 00:36:52,420
We load up the van, drive back to my
place, and I grab the suitcase.
481
00:36:52,421 --> 00:36:56,019
Oh, for goodness sake. I mean, you could
have done that before you picked me up
482
00:36:56,020 --> 00:36:57,440
at the salon. No, I could not.
483
00:36:57,860 --> 00:36:59,660
What if Jeanette had walked in on me?
484
00:36:59,661 --> 00:37:02,319
Yeah, well, now she's going to be there.
Yeah, exactly. It's a while, sweet
485
00:37:02,320 --> 00:37:05,510
talk. Look, Don, please, let's just go,
eh? Forget the suitcase.
486
00:37:05,511 --> 00:37:06,619
No, no.
487
00:37:06,620 --> 00:37:07,670
It'll be all right.
488
00:37:07,780 --> 00:37:08,830
Believe me.
489
00:37:08,980 --> 00:37:10,800
I understand feminine psychology.
490
00:37:12,480 --> 00:37:15,600
Besides which, I need my passport.
491
00:37:18,360 --> 00:37:19,410
Don!
492
00:37:57,411 --> 00:38:01,459
Careful, Rocky. You don't know what he's
like.
493
00:38:01,460 --> 00:38:02,499
Oh, it's all right.
494
00:38:02,500 --> 00:38:04,120
I'm going to take Charlie with me.
495
00:38:07,880 --> 00:38:10,620
No, I can't help it, Ken. I'm just not a
thief, I suppose.
496
00:38:11,160 --> 00:38:13,200
Look, we are in need.
497
00:38:13,201 --> 00:38:15,679
We're going to be locked in here for the
weekend.
498
00:38:15,680 --> 00:38:18,559
Yeah, well, there's only a couple of
days. We can't hold on.
499
00:38:18,560 --> 00:38:21,159
We've got a drink, son, ain't we? We can
drink this stuff.
500
00:38:21,160 --> 00:38:22,210
On an empty stomach?
501
00:38:23,360 --> 00:38:26,000
I promise, Laura. Quiet as a graveyard.
502
00:38:26,990 --> 00:38:29,940
Except for the pipes, which have acted
up a couple of times.
503
00:38:29,941 --> 00:38:32,969
Apparently the manager told Don there
was something wrong with the central
504
00:38:32,970 --> 00:38:34,020
heating.
505
00:38:34,070 --> 00:38:35,120
Central heating?
506
00:38:35,121 --> 00:38:37,609
Why would they have the central heating
on?
507
00:38:37,610 --> 00:38:38,660
I don't know.
508
00:38:38,930 --> 00:38:40,750
Stop the pipes freezing up, maybe.
509
00:38:41,210 --> 00:38:44,470
At this time of year, where did the
noise come from?
510
00:38:44,710 --> 00:38:46,630
Last time I heard it, it was downstairs.
511
00:38:46,990 --> 00:38:48,040
Right.
512
00:38:48,570 --> 00:38:49,620
Come on.
513
00:38:52,281 --> 00:38:56,969
Dehydration, it kills you first, doesn't
it?
514
00:38:56,970 --> 00:39:00,100
They say you can go without food much
longer than you can water.
515
00:39:01,610 --> 00:39:02,660
Liquids can.
516
00:39:03,350 --> 00:39:04,400
Liquids.
517
00:39:04,990 --> 00:39:06,310
There's enough to be water.
518
00:39:10,570 --> 00:39:11,620
Pipes, Harry.
519
00:39:11,621 --> 00:39:12,709
It's help!
520
00:39:12,710 --> 00:39:13,850
They've worked it out!
521
00:39:14,710 --> 00:39:15,830
Let me see you.
522
00:39:16,030 --> 00:39:17,790
Let me see you. Let me see you!
523
00:39:25,010 --> 00:39:26,060
That's them.
524
00:39:26,061 --> 00:39:26,859
The vault?
525
00:39:26,860 --> 00:39:28,540
It's the only place there could be.
526
00:39:30,640 --> 00:39:31,690
Hey!
527
00:39:32,180 --> 00:39:33,230
Harry. Nothing.
528
00:39:33,980 --> 00:39:36,320
Nothing. Three feet of steel there,
mate.
529
00:39:37,600 --> 00:39:38,650
Hello!
530
00:39:40,320 --> 00:39:42,860
Nothing. No one could have got in there.
531
00:39:44,200 --> 00:39:45,700
I can't make a thing out.
532
00:39:46,000 --> 00:39:47,440
How can I make anything out?
533
00:39:47,980 --> 00:39:51,040
Whoever it is, I do hope they can open
that door.
534
00:39:51,380 --> 00:39:52,640
Can't you open this door?
535
00:39:53,230 --> 00:39:56,060
I can't work the timing device for her
except for Monday.
536
00:39:57,030 --> 00:39:59,140
I'm going to get in touch with the
manager.
537
00:40:04,790 --> 00:40:09,889
What about
538
00:40:09,890 --> 00:40:13,290
Jeanette? Leave her.
539
00:40:14,130 --> 00:40:15,930
I don't know. What's the difference?
540
00:40:15,931 --> 00:40:18,309
I'm going to leave her at the airport.
I'll do it anyway.
541
00:40:18,310 --> 00:40:18,949
Yeah, I know.
542
00:40:18,950 --> 00:40:20,389
So I'll leave her here instead.
543
00:40:20,390 --> 00:40:22,560
Same thing. Ditch her here, ditch her
there.
544
00:40:28,750 --> 00:40:29,800
Keep your eye down.
545
00:41:20,910 --> 00:41:22,290
Brought a friend along, eh?
546
00:41:22,730 --> 00:41:24,110
I think we should have a chat.
547
00:41:24,470 --> 00:41:25,520
You know.
548
00:41:25,630 --> 00:41:26,970
It's not a good time, Rocky.
549
00:41:27,930 --> 00:41:29,590
I'm on my way out, I told you.
550
00:41:30,330 --> 00:41:31,380
Going to Mallorca.
551
00:41:33,210 --> 00:41:34,260
I don't know, Don.
552
00:41:35,510 --> 00:41:37,610
I don't think you should go just yet.
553
00:41:41,270 --> 00:41:42,320
Oh.
554
00:41:42,650 --> 00:41:43,700
Expert, eh?
555
00:42:22,760 --> 00:42:24,990
You said you could do the martial arts
stuff.
556
00:42:25,540 --> 00:42:27,120
I haven't just started.
557
00:42:27,820 --> 00:42:29,380
Taekwondo, tell me about it.
558
00:42:29,780 --> 00:42:31,460
All I need is one block.
559
00:42:31,461 --> 00:42:32,879
Clear out.
560
00:42:32,880 --> 00:42:33,930
Clear out!
561
00:42:34,240 --> 00:42:35,290
Both of you!
562
00:42:41,220 --> 00:42:42,270
Police.
563
00:42:43,700 --> 00:42:44,750
Police?
564
00:42:44,960 --> 00:42:46,320
I want to report a crime.
565
00:42:48,180 --> 00:42:49,230
Theft.
566
00:42:50,960 --> 00:42:53,280
One big bastard and one little bitch.
567
00:42:54,280 --> 00:42:58,000
Kuala Lumpur is hotter than I can say.
568
00:42:59,180 --> 00:43:06,039
And I can barely breathe at night when
my thoughts are most with you, yes.
569
00:43:06,040 --> 00:43:07,640
you are, you little pervert.
570
00:43:12,060 --> 00:43:13,110
Well,
571
00:43:14,300 --> 00:43:17,760
I can think of worse ways of spending
the weekend, Mr Crawford.
572
00:43:18,480 --> 00:43:21,320
Yeah, alone in bed in Kuala Lumpur.
573
00:43:21,540 --> 00:43:27,180
Listen, this stuff, is it private or is
it property?
574
00:43:27,640 --> 00:43:28,690
I don't know.
575
00:43:29,920 --> 00:43:31,160
Where was I anyway?
576
00:43:31,420 --> 00:43:37,819
Oh, yes. When my thoughts are most with
you and I lie on my bed and in my
577
00:43:37,820 --> 00:43:38,870
mind...
578
00:44:04,520 --> 00:44:05,570
Mr. Colton.
579
00:44:05,620 --> 00:44:06,820
No, she wouldn't.
580
00:44:08,720 --> 00:44:10,820
It could be all I just keep smiling.
581
00:44:14,100 --> 00:44:15,150
Donald Jakes.
582
00:44:15,151 --> 00:44:17,359
What's all this about, officer?
583
00:44:17,360 --> 00:44:20,320
Your wife has reported the theft of a
silver picture frame.
584
00:44:21,440 --> 00:44:24,440
The frame's mine.
585
00:44:25,080 --> 00:44:26,500
She claims otherwise, sir.
586
00:44:26,940 --> 00:44:29,890
I'm afraid you're going to have to come
back to Nottingham.
587
00:44:49,870 --> 00:44:52,040
No, you can't go in there. Come on,
mate, CBS.
588
00:44:52,330 --> 00:44:54,090
Look, look, security.
589
00:44:56,350 --> 00:45:01,509
You took
590
00:45:01,510 --> 00:45:06,810
one of my orange slices, didn't you?
591
00:45:10,050 --> 00:45:13,390
When I was sleeping, you thought I
didn't notice, eh?
592
00:45:16,121 --> 00:45:18,189
Sorry, Harry.
593
00:45:18,190 --> 00:45:19,240
Sorry, mate.
594
00:45:20,650 --> 00:45:21,700
I don't care.
595
00:45:23,250 --> 00:45:24,330
What's mine's yours?
596
00:45:31,130 --> 00:45:32,570
I was at a friend's house.
597
00:45:32,890 --> 00:45:34,570
Well, I'm glad we got you in the end.
598
00:45:36,010 --> 00:45:39,050
Where's the lift?
599
00:45:39,930 --> 00:45:41,530
Come on, let me have a go.
600
00:45:41,950 --> 00:45:43,000
Come here.
601
00:45:44,450 --> 00:45:46,250
Look, you can keep the sodding thing.
602
00:45:48,780 --> 00:45:50,000
I've got a plane to catch.
603
00:45:50,001 --> 00:45:53,679
I'm sorry, sir. You're going to have to
sort it out in person first and catch a
604
00:45:53,680 --> 00:45:54,730
later flight.
605
00:45:54,780 --> 00:45:55,830
You go back, Don.
606
00:45:56,020 --> 00:45:57,400
I'll meet you at the airport.
607
00:45:58,100 --> 00:45:59,150
Oh, yeah.
608
00:46:00,160 --> 00:46:01,660
How are you going to get there?
609
00:46:01,900 --> 00:46:02,950
The van.
610
00:46:03,700 --> 00:46:04,750
It is mine.
611
00:46:04,760 --> 00:46:06,930
Would you mind opening the suitcase,
sir?
612
00:46:07,520 --> 00:46:08,570
That one, is it?
613
00:46:08,600 --> 00:46:10,440
The two on the left are mine, officer.
614
00:46:10,680 --> 00:46:13,390
Oh, I'm afraid you're going to have to
come too, madam.
615
00:46:13,480 --> 00:46:15,340
You'll only make it worse if you don't.
616
00:46:16,570 --> 00:46:18,680
Now, are you going to open this
suitcase?
617
00:46:19,390 --> 00:46:20,440
Or am I?
618
00:46:47,500 --> 00:46:48,940
And now the other two, please.
619
00:46:56,820 --> 00:47:00,130
Yes, love, you can. I'd like a car,
please, to take me to the airport.
620
00:47:01,431 --> 00:47:07,059
Can't you do it any faster? They've been
in there for hours.
621
00:47:07,060 --> 00:47:09,880
I'm going as fast as I can, miss.
622
00:47:11,660 --> 00:47:12,710
Laura.
623
00:47:13,140 --> 00:47:15,220
What is that, Darwin?
624
00:47:15,660 --> 00:47:16,780
What is it? Rocky.
625
00:47:17,500 --> 00:47:19,020
Just shut up. Oh.
626
00:47:19,280 --> 00:47:20,330
Oh.
627
00:47:23,200 --> 00:47:24,250
Oh.
628
00:47:25,640 --> 00:47:27,040
Not the music, Ken.
629
00:47:54,760 --> 00:47:56,320
And a couple hundred quid there.
630
00:48:06,260 --> 00:48:07,310
Right.
631
00:48:08,740 --> 00:48:09,790
Something.
632
00:48:10,540 --> 00:48:12,770
Oh, it'll be salty when it comes from
the sea.
633
00:48:15,600 --> 00:48:16,650
Tenner.
634
00:48:31,660 --> 00:48:32,710
Guilty.
635
00:48:35,780 --> 00:48:40,059
Hey, you think they'll go for one of
these open prisons, seeing as how it's
636
00:48:40,060 --> 00:48:41,110
caviar?
637
00:48:42,460 --> 00:48:43,510
I don't know.
638
00:48:44,540 --> 00:48:47,370
I mean, it's hardly assault with a
deadly weapon, is it?
639
00:48:47,860 --> 00:48:48,910
Unless you're a fish.
640
00:48:49,300 --> 00:48:50,350
Yeah.
641
00:48:50,820 --> 00:48:52,380
I suppose so.
642
00:49:17,040 --> 00:49:18,200
Oh, yeah.
643
00:49:21,460 --> 00:49:22,800
Oh, God, look.
644
00:49:27,460 --> 00:49:29,560
Ken, Harry, are you all right?
645
00:49:31,320 --> 00:49:32,640
They look all right to me.
646
00:49:34,040 --> 00:49:37,720
That's about £4 ,000 worth of caviar
they're eating.
647
00:49:38,100 --> 00:49:39,480
Good stuff, isn't it?
648
00:49:39,481 --> 00:49:41,189
Bloody good.
649
00:49:41,190 --> 00:49:45,740
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.