Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,449 --> 00:00:09,009
Sometimes I said, yeah, feeling alone No
2
00:00:09,010 --> 00:00:13,910
one to talk to, I got no telephone
3
00:01:09,100 --> 00:01:13,220
There's the village, there's your house,
and there is Upper Ridley Hall.
4
00:01:13,221 --> 00:01:16,459
Yes, yes, yes. We don't want to keep
trying and waiting, do we? Come on. The
5
00:01:16,460 --> 00:01:19,200
park, the woods, we can't possibly
patrol all that.
6
00:01:19,440 --> 00:01:22,440
We don't have to patrol it. You need a
flaming task force.
7
00:01:23,000 --> 00:01:24,050
Oh, come on.
8
00:01:24,520 --> 00:01:26,080
Let's just get there, shall we?
9
00:01:26,600 --> 00:01:27,650
Don't worry.
10
00:01:35,500 --> 00:01:36,880
It's the happy couple, then.
11
00:01:38,210 --> 00:01:39,260
Yep.
12
00:01:39,730 --> 00:01:41,710
Gordon Bennett, look at him.
13
00:01:41,910 --> 00:01:43,790
Come on, Harry said to be there by ten.
14
00:01:44,070 --> 00:01:45,870
He's hardly Tom Cruise, is he?
15
00:01:59,290 --> 00:02:01,030
No need to be nervous, Cat.
16
00:02:01,710 --> 00:02:05,489
Like you said, Harry, it's just a job,
eh? Collect a few invites, park a few
17
00:02:05,490 --> 00:02:06,540
cars.
18
00:02:06,541 --> 00:02:09,709
Maybe. We're in the country now,
remember?
19
00:02:09,710 --> 00:02:14,309
I know he's a very influential person
and lives on your doorstep. That's not
20
00:02:14,310 --> 00:02:15,360
point.
21
00:02:44,520 --> 00:02:45,570
What old Jeeves.
22
00:02:47,480 --> 00:02:48,530
Ah.
23
00:02:49,700 --> 00:02:50,750
Thank you, Annie.
24
00:02:50,840 --> 00:02:52,480
Mr Crawford. Sir Alan.
25
00:02:53,780 --> 00:02:57,340
May I introduce my partner, Ken Boone.
Good morning. Follow me.
26
00:03:03,660 --> 00:03:07,479
Darling, this is Mr Crawford and Mr
Boone who are helping us with the
27
00:03:07,480 --> 00:03:08,530
arrangements.
28
00:03:09,380 --> 00:03:11,160
How do you do?
29
00:03:11,400 --> 00:03:12,450
How do you do?
30
00:03:12,570 --> 00:03:14,210
Mr Boone, how do you do? Hello.
31
00:03:14,570 --> 00:03:16,010
We'll have a lot to talk about.
32
00:03:17,690 --> 00:03:20,870
Oh, uh, this is the cause of all the
trouble, my daughter.
33
00:03:23,050 --> 00:03:24,100
Kate Downing.
34
00:03:25,850 --> 00:03:26,900
Excuse me.
35
00:03:29,190 --> 00:03:30,390
Three wedding nerves.
36
00:03:31,470 --> 00:03:33,970
You'll have to excuse her. She's so
highly strung.
37
00:03:34,210 --> 00:03:35,850
Oh, yes, quite. I can imagine that.
38
00:03:36,220 --> 00:03:41,519
Funny business, getting married. I
remember when I... Darling, listen, why
39
00:03:41,520 --> 00:03:44,710
you take Mr Boone to see Philip and I'll
look after Mr Crawford?
40
00:04:18,730 --> 00:04:19,780
Nice motor.
41
00:04:23,450 --> 00:04:27,749
But why would a girl like that want to
marry someone like him? I don't know, do
42
00:04:27,750 --> 00:04:28,729
I?
43
00:04:28,730 --> 00:04:30,410
He's a Belgian count, apparently.
44
00:04:31,730 --> 00:04:33,590
You've got that dump in more than that.
45
00:04:34,190 --> 00:04:35,240
Harry's impressed.
46
00:04:39,090 --> 00:04:43,650
Right, well, we've got two of our men on
that main gate, checking the invites.
47
00:04:44,750 --> 00:04:48,050
And who are your chaps organising the
parties?
48
00:04:49,440 --> 00:04:50,490
Okay? Yeah?
49
00:04:51,420 --> 00:04:52,470
Yeah.
50
00:04:53,740 --> 00:04:55,000
Well, that should be fine.
51
00:04:56,400 --> 00:04:58,630
Yes, well, that'll be all, Philip. Thank
you.
52
00:05:00,200 --> 00:05:01,250
Yeah.
53
00:05:04,460 --> 00:05:06,080
There is one other thing, Boone.
54
00:05:06,600 --> 00:05:07,650
Yeah?
55
00:05:08,100 --> 00:05:09,780
We have a chap staying at the house.
56
00:05:09,781 --> 00:05:13,619
Well, he arrived just now, as a matter
of fact. With his full car? Yes, that's
57
00:05:13,620 --> 00:05:14,880
the ticket. Hunter. Johnny.
58
00:05:15,060 --> 00:05:16,110
Hunter.
59
00:05:16,450 --> 00:05:18,430
I like a bit of an eye kept on him.
60
00:05:19,510 --> 00:05:20,560
Yeah, all right.
61
00:05:21,170 --> 00:05:22,220
Just discreetly.
62
00:05:22,910 --> 00:05:24,650
I don't want to make a big thing of it.
63
00:05:26,090 --> 00:05:27,650
What am I looking for, exactly?
64
00:05:28,150 --> 00:05:29,950
Oh, nothing, nothing in particular.
65
00:05:30,230 --> 00:05:32,210
Nothing actually wrong with the fellow.
66
00:05:32,930 --> 00:05:34,980
He's an old friend of the family, in
fact.
67
00:05:35,470 --> 00:05:36,520
Yes.
68
00:05:37,750 --> 00:05:39,430
And I'll leave it with you, if I may.
69
00:05:41,750 --> 00:05:44,170
What, just keep an eye on him?
70
00:05:44,410 --> 00:05:48,110
Exactly. Oh, and Boone, not a word to my
wife, of course.
71
00:05:48,970 --> 00:05:50,830
She's got quite enough to worry about.
72
00:06:11,770 --> 00:06:13,150
Put her away when you finish.
73
00:06:16,919 --> 00:06:18,080
Sorry. The car.
74
00:06:18,081 --> 00:06:21,279
After you've cleaned it, all right?
75
00:06:21,280 --> 00:06:23,120
No, no, no, I don't work here.
76
00:06:23,360 --> 00:06:24,410
I'm security.
77
00:06:24,960 --> 00:06:27,320
Ah, a security officer.
78
00:06:28,640 --> 00:06:29,760
Rupert de Boschcraft.
79
00:06:31,420 --> 00:06:32,470
The bridegroom.
80
00:06:33,260 --> 00:06:36,660
If you need to check me out, it'll be my
pleasure.
81
00:06:44,881 --> 00:06:48,989
Get you ready for the big day, are we,
sir?
82
00:06:48,990 --> 00:06:50,370
Yes, yes, you could say that.
83
00:07:01,151 --> 00:07:03,369
Impressive, isn't it?
84
00:07:03,370 --> 00:07:04,690
It certainly is, Harry.
85
00:07:05,350 --> 00:07:06,400
OK.
86
00:07:08,750 --> 00:07:11,820
Now, before you go through, I'd better
put you in the picture.
87
00:07:12,370 --> 00:07:14,870
You call her your ladyship.
88
00:07:14,871 --> 00:07:18,939
And I'm going to need a list of your
houseguests. You know, people actually
89
00:07:18,940 --> 00:07:19,619
in here.
90
00:07:19,620 --> 00:07:20,670
Oh, no one.
91
00:07:21,600 --> 00:07:24,020
I thought I saw Chuck going.
92
00:07:24,021 --> 00:07:25,299
Ah, Johnny Hunter, yes.
93
00:07:25,300 --> 00:07:26,420
Apart from him, no one.
94
00:07:27,160 --> 00:07:28,210
Johnny Hunter?
95
00:07:28,700 --> 00:07:29,750
He's not down.
96
00:07:29,860 --> 00:07:31,660
I wouldn't worry about him, Mr Boone.
97
00:07:32,540 --> 00:07:33,590
Come in.
98
00:07:34,100 --> 00:07:35,150
My lady.
99
00:07:36,380 --> 00:07:37,430
Ah, Laura.
100
00:07:37,800 --> 00:07:39,780
Come and meet Lady Bolton, Laura Marsh.
101
00:07:40,200 --> 00:07:41,880
Pleased to meet you. How do you do?
102
00:07:42,480 --> 00:07:43,530
You ladies, here.
103
00:07:59,491 --> 00:08:06,579
I've got other things to do. Darling, it
was arranged weeks ago. I reminded you
104
00:08:06,580 --> 00:08:08,819
about it yesterday. I don't need another
fitting.
105
00:08:08,820 --> 00:08:12,819
You certainly don't need a chaperone.
Laura has very sweetly offered to take
106
00:08:12,820 --> 00:08:16,219
in. Now, as the fitting's at 12 o
'clock, don't you think you'd better be
107
00:08:16,220 --> 00:08:17,270
your way?
108
00:09:00,270 --> 00:09:01,320
Thank you.
109
00:09:57,670 --> 00:09:58,720
Mr. Hunter?
110
00:09:58,721 --> 00:10:00,209
That's right.
111
00:10:00,210 --> 00:10:01,260
Ken Boone.
112
00:10:02,030 --> 00:10:03,290
Crawford Boone Security.
113
00:10:03,510 --> 00:10:05,570
We're doing the wedding security.
114
00:10:05,870 --> 00:10:07,980
Thought I'd make myself known to you. I
see.
115
00:10:09,550 --> 00:10:11,170
You're up for the wedding?
116
00:10:11,890 --> 00:10:12,940
Naturally.
117
00:10:15,790 --> 00:10:17,050
She's a very pretty girl.
118
00:10:17,290 --> 00:10:18,340
Should be a great day.
119
00:10:19,790 --> 00:10:23,969
So what exactly does wedding security
involve, Mr. Boone? Oh, you know, this
120
00:10:23,970 --> 00:10:24,929
that.
121
00:10:24,930 --> 00:10:26,190
A bit of car parking.
122
00:10:26,790 --> 00:10:28,650
Making sure there's no gate crashes?
123
00:10:29,950 --> 00:10:32,010
Or no one pinches the family silver?
124
00:10:33,090 --> 00:10:34,140
I see.
125
00:10:34,750 --> 00:10:35,800
Can't be too careful.
126
00:10:36,710 --> 00:10:39,180
Don't let me keep you from your labours,
old chap.
127
00:10:39,430 --> 00:10:40,730
Must have math to do.
128
00:11:20,400 --> 00:11:22,630
Of course, she's marrying him for the
money.
129
00:11:22,840 --> 00:11:24,100
That too, darling.
130
00:11:24,320 --> 00:11:27,700
He wants a stately home.
131
00:11:28,000 --> 00:11:29,220
She needs cash.
132
00:11:30,060 --> 00:11:31,300
It's a perfect match.
133
00:11:32,720 --> 00:11:35,380
Yeah, but I mean, what about... Love?
134
00:11:36,200 --> 00:11:37,700
Doesn't come into it, sweetie.
135
00:11:38,000 --> 00:11:39,620
Not with people like that.
136
00:11:40,980 --> 00:11:42,820
You are a country bumpkin.
137
00:11:43,320 --> 00:11:45,180
No, I'm from Birmingham.
138
00:11:51,000 --> 00:11:52,050
Oh.
139
00:11:52,860 --> 00:11:54,180
Good morning, Miss Mackay.
140
00:12:00,520 --> 00:12:02,240
Rocky, what have you... been up to?
141
00:12:49,040 --> 00:12:54,509
A most unpleasant encounter, Mr.
Brightwright, with dogs.
142
00:12:54,510 --> 00:12:57,729
Mr. Cranfield, I'm sorry, I have a very
urgent phone call to make. It was your
143
00:12:57,730 --> 00:13:00,809
park, and I was attacked by dogs, and
there were these two characters.
144
00:13:00,810 --> 00:13:03,889
Put it in right in, Mr. Cranfield. I'll
give it my full attention at a later
145
00:13:03,890 --> 00:13:05,210
date. Now, if you don't mind.
146
00:13:25,391 --> 00:13:31,559
No need for you to wait, Rocky. I can
run her back to Upper Ridley.
147
00:13:31,560 --> 00:13:33,619
You go back to the office and check the
messages.
148
00:13:33,620 --> 00:13:35,120
Oh, well... I'll see you later.
149
00:13:42,380 --> 00:13:43,430
Yes.
150
00:13:45,480 --> 00:13:47,160
Yes, after everyone's gone to bed.
151
00:13:47,161 --> 00:13:48,599
All right.
152
00:13:48,600 --> 00:13:49,650
I'll see you tonight.
153
00:13:50,700 --> 00:13:51,750
Bye.
154
00:13:55,171 --> 00:14:02,879
Well, it's very odd, Harry. I mean, the
bride's behaving as if she doesn't want
155
00:14:02,880 --> 00:14:08,059
to get married at all. And that Johnny
Hunter fellow, I mean, he's definitely
156
00:14:08,060 --> 00:14:09,539
to something. He's snooping about.
157
00:14:09,540 --> 00:14:10,590
Oh, Ken.
158
00:14:10,840 --> 00:14:15,339
He's snooping about, checking out family
heirlooms. He's looking at all sorts of
159
00:14:15,340 --> 00:14:18,179
pictures and stuff. He's collecting
photographs of Kate.
160
00:14:18,180 --> 00:14:19,230
Look, don't start.
161
00:14:20,109 --> 00:14:24,230
Our brief is wedding security, right? So
let's just stick to the job in hand.
162
00:14:24,231 --> 00:14:27,809
Yeah, but he might be our secret lover.
Look, I don't care, can I? I don't care.
163
00:14:27,810 --> 00:14:31,209
It's got nothing to do with us. Come on,
Harry. I've told you before, this is
164
00:14:31,210 --> 00:14:32,260
the upper crust.
165
00:14:32,370 --> 00:14:35,320
A different lifestyle, different set of
house rules, OK?
166
00:14:36,530 --> 00:14:37,790
So let's just forget it.
167
00:14:37,791 --> 00:14:41,189
Now, if you don't mind, I'm going, cos
I'm absolutely bloody knackered.
168
00:14:41,190 --> 00:14:42,870
Well, thanks for your help, Harry.
169
00:14:42,871 --> 00:14:46,649
Ken, I've had a very stressful
experience. Yes, don't tell me about the
170
00:14:46,650 --> 00:14:48,450
again, eh? Ken, I was near your gonna.
171
00:14:49,189 --> 00:14:50,749
They were up here. They were huge.
172
00:14:50,750 --> 00:14:53,909
If I hadn't stood my ground, Kenny, if
I'd have shown the slightest trace of
173
00:14:53,910 --> 00:14:55,189
fear... Yeah, all right, yeah.
174
00:14:55,190 --> 00:14:57,229
OK, well, you'd better get some food,
mate.
175
00:14:57,230 --> 00:14:58,280
Toddle off.
176
00:15:01,250 --> 00:15:03,170
Think of me over your cocoa, won't you?
177
00:15:05,510 --> 00:15:07,950
Hold on.
178
00:15:11,181 --> 00:15:13,209
Where are you going?
179
00:15:13,210 --> 00:15:14,260
We drew lots, Ken.
180
00:15:14,261 --> 00:15:15,609
Straws, like.
181
00:15:15,610 --> 00:15:16,660
You lost?
182
00:15:16,910 --> 00:15:17,970
What about the...
183
00:15:17,971 --> 00:15:21,979
Come on, Kenny doesn't take three of us
to see him off the premises.
184
00:15:21,980 --> 00:15:23,120
Should be too long, eh?
185
00:15:27,620 --> 00:15:28,670
Terrific.
186
00:17:44,810 --> 00:17:46,490
Are you sure it wasn't Rupert?
187
00:17:46,491 --> 00:17:48,749
It couldn't have been. It's got to be
Hunter.
188
00:17:48,750 --> 00:17:51,150
He was the one hanging about before she
ran out.
189
00:17:51,650 --> 00:17:53,450
But she's getting married tomorrow.
190
00:17:54,590 --> 00:17:57,240
Well, it would explain the phone call,
wouldn't it?
191
00:17:57,570 --> 00:17:58,890
Did Harry know about this?
192
00:17:59,810 --> 00:18:01,090
They're up across again.
193
00:18:01,091 --> 00:18:03,789
He wouldn't bat an eyelid if she grew a
second head.
194
00:18:03,790 --> 00:18:07,089
Yeah, but if anything goes wrong...
Look, you just keep an eye on her, all
195
00:18:07,090 --> 00:18:10,030
right? I'm going up there to have a word
with our Mr Hunter.
196
00:18:15,850 --> 00:18:17,110
So one last meeting.
197
00:18:19,710 --> 00:18:20,760
But not here.
198
00:18:21,510 --> 00:18:22,560
No.
199
00:18:22,850 --> 00:18:23,900
Where I said.
200
00:18:29,770 --> 00:18:32,900
I still don't believe you're going to go
through with this kid.
201
00:18:34,730 --> 00:18:35,850
I can't believe it.
202
00:18:36,810 --> 00:18:40,610
It won't make any difference. We'll
still see each other, just like we do
203
00:18:46,480 --> 00:18:47,980
How can it be the same
204
00:19:13,191 --> 00:19:17,059
Well, I hope I haven't got you out of
bed.
205
00:19:17,060 --> 00:19:18,340
Look, can I have a word?
206
00:19:19,220 --> 00:19:20,270
Yes.
207
00:19:20,440 --> 00:19:25,400
I think... I think I've uncovered a gang
of poachers operating in the park.
208
00:19:27,060 --> 00:19:28,110
Yes.
209
00:19:28,640 --> 00:19:29,800
I saw them last night.
210
00:19:30,580 --> 00:19:31,630
They had a van.
211
00:19:31,760 --> 00:19:33,440
I've got the registration number.
212
00:19:33,560 --> 00:19:34,610
Blue Renault?
213
00:19:34,980 --> 00:19:36,030
Yeah.
214
00:19:36,780 --> 00:19:38,100
Thanks a lot, Mr Cranfield.
215
00:19:38,101 --> 00:19:39,919
Belongs to one of my gamekeepers.
216
00:19:39,920 --> 00:19:40,970
Oh.
217
00:19:41,140 --> 00:19:42,190
Sorry about that.
218
00:19:42,420 --> 00:19:43,580
It's not... Hold on.
219
00:19:44,510 --> 00:19:48,060
I mean, gamekeepers or not, what they
were doing wasn't legal, was it?
220
00:19:48,061 --> 00:19:51,809
I mean, with torches and dogs and that.
Can you leave the matter with me, Mr.
221
00:19:51,810 --> 00:19:53,370
Granfield? Thank you very much.
222
00:19:54,670 --> 00:19:56,900
Yes, but didn't you want to tell the
police?
223
00:19:57,241 --> 00:19:58,569
I
224
00:19:58,570 --> 00:20:05,989
ain't
225
00:20:05,990 --> 00:20:07,040
got it.
226
00:20:25,610 --> 00:20:27,660
I didn't ask you here and I don't want
you.
227
00:20:29,330 --> 00:20:31,750
For God's sake, do the decent thing.
228
00:20:33,130 --> 00:20:34,570
For old time's sake.
229
00:20:37,790 --> 00:20:39,490
All right, for Kate's sake.
230
00:20:42,270 --> 00:20:43,320
Not a hope, Olga.
231
00:20:45,290 --> 00:20:52,030
At least until the wedding's over, I beg
you.
232
00:20:53,350 --> 00:20:54,970
You're threatening everything.
233
00:20:55,390 --> 00:20:56,440
You must know that.
234
00:20:56,990 --> 00:21:00,230
Lenny! Lenny! Sorry. Have you seen Ken?
Ah, Ken. Ken.
235
00:21:01,530 --> 00:21:03,700
Look at that. The most extraordinary
thing.
236
00:21:03,701 --> 00:21:06,689
I've got to talk to you, Harry. Look,
sir. Holmes Deerhead has been
237
00:21:06,690 --> 00:21:09,330
systematically poached by his own gang
keepers.
238
00:21:09,670 --> 00:21:11,840
And his estate manager's involved as
well.
239
00:21:11,950 --> 00:21:14,240
But it is even more important to come
outside.
240
00:21:15,261 --> 00:21:22,449
What am I going to do about the old man
if he doesn't know about it? Tell him?
241
00:21:22,450 --> 00:21:26,120
No, Ken, for God's sake. I told you last
night we've got to tread carefully.
242
00:21:26,430 --> 00:21:28,480
Try and remember which hat you've got
on.
243
00:21:28,770 --> 00:21:29,820
This is security.
244
00:21:30,490 --> 00:21:32,070
Not an investigation, right?
245
00:21:36,050 --> 00:21:37,190
Talking of hats, Barry.
246
00:25:44,161 --> 00:25:46,699
So that's what was going on.
247
00:25:46,700 --> 00:25:47,750
Oh, I'm relieved.
248
00:25:48,040 --> 00:25:50,150
I was simply packing them away for
safety.
249
00:25:50,240 --> 00:25:51,290
At midnight.
250
00:25:51,700 --> 00:25:53,500
It really isn't any of your business.
251
00:25:54,540 --> 00:25:55,740
I'm sorry, Mr Boone.
252
00:25:56,480 --> 00:25:59,430
You're hooked at the time. I'm sure
you'll appreciate that.
253
00:26:01,140 --> 00:26:05,339
Well, I do, and I don't mean to pry, but
I have seen Hunter in an antique shop
254
00:26:05,340 --> 00:26:06,390
with those pictures.
255
00:26:07,520 --> 00:26:08,600
He was selling them.
256
00:26:11,660 --> 00:26:13,680
Right then, Mr Bradbite.
257
00:26:14,730 --> 00:26:16,250
I think you've got to say now.
258
00:26:23,010 --> 00:26:24,390
Well done, then, Bob. See you.
259
00:26:24,570 --> 00:26:26,290
Yep. Thanks for it. See you again.
260
00:26:31,010 --> 00:26:32,060
They're all in it.
261
00:26:36,010 --> 00:26:37,270
They're all playing that.
262
00:26:40,330 --> 00:26:41,380
Oh, my God.
263
00:26:45,510 --> 00:26:46,560
Rocky, I'm on my way.
264
00:26:48,510 --> 00:26:50,490
You're being blackmailed, aren't you?
265
00:26:51,650 --> 00:26:52,700
What is it, Hunter?
266
00:26:53,370 --> 00:26:54,990
Having an affair with your Kate?
267
00:26:56,550 --> 00:26:58,350
You have to pay him to keep him quiet?
268
00:26:58,890 --> 00:26:59,940
Hence the pictures?
269
00:27:01,590 --> 00:27:04,070
Because if it is, you ought to go to the
police.
270
00:27:06,170 --> 00:27:09,690
All right, all right. Yes, Mr Boone, I'm
being blackmailed.
271
00:27:10,190 --> 00:27:11,510
But I can't go to the police.
272
00:27:13,900 --> 00:27:14,950
I can't go to anyone.
273
00:27:15,000 --> 00:27:16,120
My hands are tied.
274
00:27:16,121 --> 00:27:17,579
That's nonsense.
275
00:27:17,580 --> 00:27:19,200
You just have to pick up the phone.
276
00:27:19,420 --> 00:27:21,340
You don't understand, not in the least.
277
00:27:23,260 --> 00:27:26,720
How do I know I can trust you?
278
00:27:29,660 --> 00:27:30,710
Well, you can.
279
00:27:34,660 --> 00:27:41,080
That's something so... He's not having
an affair with Kate.
280
00:27:41,700 --> 00:27:42,760
Far from it.
281
00:27:45,000 --> 00:27:48,220
The thing is, it's so silly, really.
282
00:27:49,660 --> 00:27:50,710
He's her father.
283
00:27:50,980 --> 00:27:52,030
Ha!
284
00:27:53,520 --> 00:27:58,360
I want to... Does Kate know that?
285
00:27:59,400 --> 00:28:00,450
Sir Alan?
286
00:28:01,420 --> 00:28:02,680
You mean he doesn't know?
287
00:28:04,420 --> 00:28:06,080
It'll kill him if he finds out.
288
00:28:09,280 --> 00:28:10,330
Robina, in here!
289
00:28:10,331 --> 00:28:14,379
Conception's bringing your dress. Daisy,
you're the green one. You come in here,
290
00:28:14,380 --> 00:28:16,360
yes? Come on, you'll come through crazy.
291
00:28:17,240 --> 00:28:24,139
Run along
292
00:28:24,140 --> 00:28:25,139
now, Rupert.
293
00:28:25,140 --> 00:28:28,620
Yes, but I thought I was going to...
Back to your hotel like a good boy.
294
00:28:32,300 --> 00:28:35,140
I'll see you at the altar.
295
00:28:38,380 --> 00:28:42,340
There are two things my husband really
cares about, Kate and Upper Ridley.
296
00:28:42,830 --> 00:28:44,750
If the truth comes out, he'll lose both.
297
00:28:45,110 --> 00:28:48,660
Kate won't be his daughter, and Upper
Ridley will pass out of his hands.
298
00:28:48,690 --> 00:28:51,280
But I still don't see how that'll affect
the estate.
299
00:28:51,530 --> 00:28:56,049
If she's not his daughter, she's no
longer his heir, and the estate will
300
00:28:56,050 --> 00:28:57,610
to another branch of the family.
301
00:28:58,070 --> 00:28:59,910
And that means no Rupert.
302
00:29:01,190 --> 00:29:02,270
You mean the wedding?
303
00:29:03,190 --> 00:29:06,770
If he's not going to get Upper Ridley,
he won't see Rupert for dust.
304
00:29:10,990 --> 00:29:13,490
I've managed to scrape together £20
,000.
305
00:29:15,030 --> 00:29:19,949
But there's no way I can find any more
without Sir Alan finding out. I just
306
00:29:19,950 --> 00:29:21,390
don't know if it'll be enough.
307
00:29:24,090 --> 00:29:27,210
Sorry, what I mean is, Johnny Hunter
wants more.
308
00:29:27,211 --> 00:29:30,249
I've arranged to meet him at four o
'clock this afternoon.
309
00:29:30,250 --> 00:29:32,690
I need your help.
310
00:29:33,050 --> 00:29:35,690
I can't face seeing him again on my own.
311
00:29:35,910 --> 00:29:36,960
Please.
312
00:29:36,961 --> 00:29:41,509
Tomorrow, there's got to be one of your
men in this entrance right through the
313
00:29:41,510 --> 00:29:44,589
day, starting at 10 o 'clock in the
morning. Now, every single guest has got
314
00:29:44,590 --> 00:29:45,089
be checked.
315
00:29:45,090 --> 00:29:46,610
Kent, Kent, Kent.
316
00:29:48,170 --> 00:29:49,670
Developments. This is our HQ.
317
00:29:49,671 --> 00:29:52,649
I found where they're keeping the deer,
and you'll love this.
318
00:29:52,650 --> 00:29:54,030
The local bobby's involved.
319
00:29:54,031 --> 00:29:55,309
Hurry.
320
00:29:55,310 --> 00:29:59,409
Okay, okay, just try to keep your breast
of events, that's all, Kent. But the
321
00:29:59,410 --> 00:30:02,390
thing is, don't... Not until we've dealt
with this lot, eh?
322
00:30:02,391 --> 00:30:06,409
I tell you, this whole business is a lot
more complicated than you think. While
323
00:30:06,410 --> 00:30:08,030
you've been gallivanting about...
324
00:30:08,031 --> 00:30:10,699
Well, let's just say there are things
about this wedding that make your hair
325
00:30:10,700 --> 00:30:11,750
curl.
326
00:30:12,760 --> 00:30:15,459
Harry, sorry, mate, I'm...
327
00:30:15,460 --> 00:30:22,079
I
328
00:30:22,080 --> 00:30:23,280
want you to drive me home.
329
00:30:23,281 --> 00:30:27,959
Go on up through the back. I just want
to slip away without the neat fuss.
330
00:30:27,960 --> 00:30:30,979
Look, I thought Laura was supposed to...
Yes, I know, I know, but I'd much
331
00:30:30,980 --> 00:30:32,030
rather it was you.
332
00:30:32,160 --> 00:30:33,210
Please, Rocky.
333
00:30:35,580 --> 00:30:37,870
Look, I better at least tell her. No,
no, no, no.
334
00:30:37,871 --> 00:30:40,659
Conception will tell her later. Won't
you, Conception? When we've gone. Come
335
00:30:40,660 --> 00:30:41,740
What about the dress?
336
00:30:42,640 --> 00:30:45,620
Ah, we'll take it with us. Yes, we'll
take it with us.
337
00:30:45,621 --> 00:30:48,819
Tell her that too, will you? Tell Phoebe
that. We've got the dress. Pass the
338
00:30:48,820 --> 00:30:50,320
other letter again. Thanks. Bye.
339
00:30:50,500 --> 00:30:51,550
Bye.
340
00:30:52,380 --> 00:30:54,850
Ave Maria, Santa Maria, Madre de Dios,
ayúdeme.
341
00:30:56,160 --> 00:30:57,210
Pull in.
342
00:30:57,260 --> 00:30:58,340
What? The shop.
343
00:30:58,700 --> 00:31:01,960
Ah. Just see if they've got some crisps
or chocolate or something.
344
00:31:02,640 --> 00:31:03,690
I'm starving.
345
00:31:45,500 --> 00:31:46,550
Hello, Johnny.
346
00:31:47,520 --> 00:31:48,600
Well, have you got it?
347
00:31:48,640 --> 00:31:49,880
Yes. Full amount?
348
00:31:50,780 --> 00:31:51,830
20 ,000.
349
00:31:53,000 --> 00:31:55,120
I asked for 30. I could only manage 20.
350
00:31:55,121 --> 00:31:58,539
Johnny. That's not what I asked for, is
it?
351
00:31:58,540 --> 00:32:01,039
You're crucifying me. Oh, come on, then.
Stop the attacks. Park it over. Where
352
00:32:01,040 --> 00:32:02,090
is it? Come on.
353
00:32:02,160 --> 00:32:05,620
If I do, you absolutely must give me an
assurance.
354
00:32:06,500 --> 00:32:09,390
You must promise that you're not going
to ask for any more.
355
00:32:09,391 --> 00:32:14,159
Oh, my dear Tessa, well, you know me,
don't you? My word is my bond.
356
00:32:14,160 --> 00:32:16,679
Officer and a gentleman and all that.
Come on, make it snappy. Where is it?
357
00:32:16,680 --> 00:32:19,779
must promise. Look, just turn over the
money and stop making such a stupid
358
00:32:19,780 --> 00:32:20,980
bloody fuss. Where is it?
359
00:32:21,560 --> 00:32:23,680
Hunter, is this what you're after?
360
00:32:36,580 --> 00:32:38,020
Aren't you going to count it?
361
00:32:38,420 --> 00:32:40,280
Well, I should sort of take it on trust.
362
00:32:40,600 --> 00:32:41,650
Blackmail!
363
00:32:42,570 --> 00:32:44,810
Could get you 14 years. Did you know
that?
364
00:32:46,530 --> 00:32:49,370
I want to hear you say it. I want to
hear you say that word.
365
00:32:49,570 --> 00:32:53,629
Let's tell you on our chat. You don't
like giving in to blackmail. It goes
366
00:32:53,630 --> 00:32:54,680
against the grain.
367
00:32:54,810 --> 00:32:56,470
Go on, say it. Say what?
368
00:32:56,810 --> 00:32:57,950
Blackmail. Blackmail.
369
00:33:02,090 --> 00:33:04,800
I don't want to see you anywhere near
this house again.
370
00:33:04,870 --> 00:33:05,920
I'm going.
371
00:33:05,930 --> 00:33:06,980
I'm going!
372
00:33:30,379 --> 00:33:31,429
Try her again!
373
00:33:36,420 --> 00:33:37,470
What is it?
374
00:33:37,580 --> 00:33:39,630
I don't know. I'll have to call the
garage.
375
00:33:40,520 --> 00:33:43,470
Look, I'll phone Ken and I'll get him to
come and pick you up.
376
00:33:44,740 --> 00:33:45,790
What are you doing?
377
00:33:45,880 --> 00:33:47,040
Walking home. Come on.
378
00:33:47,041 --> 00:33:51,059
But, um... Look, it's just up this path,
through the woods and across the park.
379
00:33:51,060 --> 00:33:51,999
It's a shortcut.
380
00:33:52,000 --> 00:33:53,050
What about the car?
381
00:33:53,240 --> 00:33:54,290
I'll leave it.
382
00:33:56,040 --> 00:33:58,860
Oh, and, uh, don't forget the dress.
383
00:34:01,320 --> 00:34:02,370
Right there.
384
00:34:03,780 --> 00:34:05,200
Giggle of bridesmaids.
385
00:34:06,140 --> 00:34:07,420
Gaggle of bridesmaids.
386
00:34:08,620 --> 00:34:09,670
Charm!
387
00:34:10,679 --> 00:34:12,139
Charm of bridesmaids.
388
00:34:13,139 --> 00:34:14,999
Upstairs are your dresses, darlings.
389
00:34:15,000 --> 00:34:16,879
How do you care where you're going to
put them?
390
00:34:16,880 --> 00:34:19,900
Or a hatch, a blue, a swarm.
391
00:34:22,280 --> 00:34:26,190
And then there'll be supper upstairs in
the nursery for everyone, all right?
392
00:34:26,420 --> 00:34:27,470
Ah, Mr Boone.
393
00:34:27,471 --> 00:34:32,149
Laura's bringing along Kate, is she?
Yeah, she'll be. My own little girl
394
00:34:32,150 --> 00:34:34,489
married. My own little girl.
395
00:34:34,490 --> 00:34:36,968
I'm not going to lose her entirely, am
I?
396
00:34:36,969 --> 00:34:38,019
No, of course not.
397
00:34:38,110 --> 00:34:39,970
She's always going to be Daddy's girl.
398
00:34:39,971 --> 00:34:44,029
Well, I'll be off. Everything seems to
be under control.
399
00:34:44,030 --> 00:34:45,890
Oh, by the way, I gather Johnny's gone.
400
00:34:46,070 --> 00:34:47,630
Yes. Called away on business.
401
00:34:47,631 --> 00:34:49,169
Such a shame.
402
00:34:49,170 --> 00:34:50,850
Oh, I'd say it was a blessed relief.
403
00:34:51,270 --> 00:34:53,620
Boring sort of fellow, wouldn't you say,
Boo?
404
00:34:53,690 --> 00:34:57,510
Well, I wasn't taken with him 100%. I
must admit.
405
00:35:00,591 --> 00:35:02,399
Come alone.
406
00:35:02,400 --> 00:35:05,779
If I see anybody else, if I see anybody
else there, the meeting is aborted and
407
00:35:05,780 --> 00:35:06,830
the wedding is off.
408
00:35:07,360 --> 00:35:08,410
Off?
409
00:35:08,480 --> 00:35:09,530
Old man.
410
00:35:09,820 --> 00:35:10,870
He said he'd be there.
411
00:35:11,740 --> 00:35:13,300
Do you know that's good for you?
412
00:35:14,040 --> 00:35:15,090
Yeah.
413
00:35:24,160 --> 00:35:25,380
Oh, look.
414
00:35:25,381 --> 00:35:28,239
That one's further and we've got to go.
415
00:35:28,240 --> 00:35:31,310
It's all right, Rocky. I'm sorry. Let's
sit down and have a rest.
416
00:35:31,741 --> 00:35:33,979
We can have our chocolate.
417
00:35:33,980 --> 00:35:35,240
Oh, no, Kate.
418
00:35:36,180 --> 00:35:40,740
Oh, come on. No, look, you don't
understand. I could get killed for this.
419
00:35:41,060 --> 00:35:42,110
Look, just here.
420
00:35:44,560 --> 00:35:45,740
Fruit and nut or plain?
421
00:35:47,380 --> 00:35:48,430
Fruit and nut.
422
00:35:48,700 --> 00:35:50,140
Come on, we've got a long wait.
423
00:35:50,380 --> 00:35:52,240
Wait? What do you mean, wait?
424
00:35:54,200 --> 00:35:56,040
Look, Kate, what are we waiting for?
425
00:35:56,560 --> 00:35:57,610
Look, just relax.
426
00:35:58,200 --> 00:35:59,250
Relax?
427
00:35:59,251 --> 00:36:03,189
Look, you're getting married tomorrow.
I'm supposed to be taking you home.
428
00:36:03,190 --> 00:36:05,850
Look, just open your mouth and stop
wittering.
429
00:36:15,330 --> 00:36:16,380
There.
430
00:36:16,670 --> 00:36:20,510
Yeah, she left ages ago. Your sexy
little accomplice drove her back.
431
00:36:20,970 --> 00:36:22,020
Rocky?
432
00:36:22,490 --> 00:36:24,070
What is he thinking of?
433
00:36:24,490 --> 00:36:26,790
He's smitten. Poor lover can't help
himself.
434
00:36:27,790 --> 00:36:29,410
Yeah, well, he could have told me.
435
00:36:30,170 --> 00:36:31,220
Where's the dress?
436
00:36:31,810 --> 00:36:32,860
Conception!
437
00:36:33,530 --> 00:36:34,580
Where's the dress?
438
00:36:36,130 --> 00:36:37,180
Now, look.
439
00:36:37,430 --> 00:36:39,930
Yeah, but do you realise what time it
is? Josh!
440
00:36:49,930 --> 00:36:52,400
You talk me into this. We've got a big
day tomorrow.
441
00:36:52,401 --> 00:36:54,069
Look, stop being such an old misery.
442
00:36:54,070 --> 00:36:56,189
All I need is for you to be a witness,
right?
443
00:36:56,190 --> 00:36:59,749
To keep watch, see what they do with the
carcasses. Talk about a wild goose,
444
00:36:59,750 --> 00:37:00,800
Jake.
445
00:37:01,350 --> 00:37:04,630
I can't help it. Look, pretend you're a
red Indian or something.
446
00:37:04,870 --> 00:37:07,730
What? Look, when we get there, we hide
and wait, right?
447
00:37:07,970 --> 00:37:11,100
And if they collect the meat, we follow.
But what are you doing?
448
00:37:11,350 --> 00:37:13,410
Just putting on my moccasins, all right.
449
00:37:14,750 --> 00:37:16,090
Shut up!
450
00:37:52,370 --> 00:37:54,010
No sign whatsoever, Lady Bolton.
451
00:37:55,810 --> 00:37:56,970
OK, you can look now.
452
00:37:58,470 --> 00:37:59,520
Oh, no.
453
00:37:59,710 --> 00:38:01,830
No, take it off. Take it off.
454
00:38:02,290 --> 00:38:06,269
Oh, my God, it's 2 ,000 quid worth of
dress and I'm supposed to be in charge
455
00:38:06,270 --> 00:38:08,510
it. Oh, Dad. No, please, take it off.
456
00:38:08,830 --> 00:38:10,630
Oh, you're going to wear it tomorrow.
457
00:38:10,970 --> 00:38:13,620
God, what's King going to say? He'll
kill me. Zip me up.
458
00:38:22,160 --> 00:38:23,210
No life yet.
459
00:38:23,520 --> 00:38:26,120
No turtle yet.
460
00:38:27,360 --> 00:38:28,500
We've got to be patient.
461
00:38:30,911 --> 00:38:36,579
Shouldn't we go in there, check the
stuff's still there?
462
00:38:36,580 --> 00:38:37,630
What?
463
00:38:37,680 --> 00:38:38,730
Look.
464
00:38:42,920 --> 00:38:43,970
Look, it's him.
465
00:38:44,060 --> 00:38:45,110
I told you.
466
00:38:57,040 --> 00:38:58,900
You can't see what he's talking about.
467
00:39:32,621 --> 00:39:34,689
What do you think?
468
00:39:34,690 --> 00:39:35,689
What's going on?
469
00:39:35,690 --> 00:39:36,740
Who's that?
470
00:39:37,550 --> 00:39:40,970
He's our witness. Oh, say you'll do it,
darling. Say you'll agree.
471
00:39:40,971 --> 00:39:43,309
Kate, Kate, Kate, what are you talking
about?
472
00:39:43,310 --> 00:39:44,450
I want us to get married.
473
00:39:44,670 --> 00:39:46,090
Tonight. What?
474
00:39:46,590 --> 00:39:47,640
Just a minute.
475
00:39:47,810 --> 00:39:49,870
Oh, please, I've got it all worked out.
476
00:39:49,871 --> 00:39:53,009
You've put your wedding dress on because
you want to get married tonight.
477
00:39:53,010 --> 00:39:54,060
Here. Yes.
478
00:39:54,850 --> 00:39:57,110
You're marrying Rupert tomorrow. You
can't.
479
00:39:57,111 --> 00:39:58,809
You're crazy.
480
00:39:58,810 --> 00:40:01,570
Yes, I know, because I'm... Oh, no, just
a minute.
481
00:40:01,571 --> 00:40:05,709
My love, you can't get married just like
that. It wouldn't be legal. Oh, but
482
00:40:05,710 --> 00:40:06,760
between us it would.
483
00:40:06,970 --> 00:40:10,369
I've got the Bible. We can make our
solemn vows on that. And Rocky can
484
00:40:10,370 --> 00:40:11,730
it. Just a minute.
485
00:40:11,731 --> 00:40:15,369
Everyone will think I've married Rupert,
but I won't because of tonight. Do you
486
00:40:15,370 --> 00:40:16,420
see?
487
00:40:19,641 --> 00:40:21,089
Can
488
00:40:21,090 --> 00:40:28,629
you
489
00:40:28,630 --> 00:40:29,680
see anything?
490
00:40:32,140 --> 00:40:33,190
I don't believe this.
491
00:40:33,240 --> 00:40:35,100
What? What are you saying?
492
00:40:36,100 --> 00:40:37,980
Rocky, reading the Bible.
493
00:40:38,740 --> 00:40:39,790
What?
494
00:40:46,200 --> 00:40:47,250
Rocky!
495
00:40:56,500 --> 00:40:58,610
Token. That's all I'm asking for, old
chap.
496
00:40:59,790 --> 00:41:02,620
I mean, nothing can actually compensate
me, now can it?
497
00:41:03,610 --> 00:41:04,660
How much?
498
00:41:04,661 --> 00:41:06,889
Well, you know, I want to be reasonable.
499
00:41:06,890 --> 00:41:07,940
How much?
500
00:41:09,730 --> 00:41:11,090
20 ,000, that's all.
501
00:41:11,590 --> 00:41:12,640
Rat.
502
00:41:12,890 --> 00:41:13,940
Nasty little rat!
503
00:41:14,190 --> 00:41:15,970
Oh, I mean, I did, boy, calm down.
504
00:41:15,971 --> 00:41:17,489
You know, think it through.
505
00:41:17,490 --> 00:41:20,649
Kate's my daughter. She can't inherit
Upper Ridley now, can she?
506
00:41:20,650 --> 00:41:22,769
That's what you're marrying her for,
isn't it?
507
00:41:22,770 --> 00:41:24,270
Nice English country estate?
508
00:41:24,570 --> 00:41:27,850
Come on, Rupert. Not marrying her for
anything else. Be honest.
509
00:41:28,440 --> 00:41:30,970
You'll know where your interests of that
sort lie.
510
00:41:31,900 --> 00:41:38,820
All right, it's a shock. I can
understand that.
511
00:41:38,821 --> 00:41:42,739
I mean, but, you know, look at it from
my point of view. I think she's my own
512
00:41:42,740 --> 00:41:43,790
flesh and blood.
513
00:41:44,300 --> 00:41:46,360
I'm making a supreme sacrifice.
514
00:41:46,800 --> 00:41:47,850
Sacrifice?
515
00:41:50,720 --> 00:41:51,980
You're pathetic, Hunter.
516
00:41:53,440 --> 00:41:55,740
You won't get a penny, old chap.
517
00:41:56,440 --> 00:41:57,490
Not from me.
518
00:41:58,640 --> 00:42:04,400
So you can take your nasty little tails
and crawl back where you came from.
519
00:42:24,301 --> 00:42:28,829
I'm in charge of wedding security, all
right?
520
00:42:28,830 --> 00:42:32,189
I see the bride in her wedding dress in
the middle of the night, in the middle
521
00:42:32,190 --> 00:42:36,669
of the woods, in a chapel, hours before
you get married, and you stand there and
522
00:42:36,670 --> 00:42:40,309
tell me it's got nothing to do with me?
Excuse me, I think it's got everything
523
00:42:40,310 --> 00:42:41,750
to do with me, son, don't you?
524
00:42:42,350 --> 00:42:44,470
Off? What do you mean, off?
525
00:42:44,790 --> 00:42:47,150
He simply rang and said it's off.
526
00:42:47,530 --> 00:42:48,580
Where is he?
527
00:42:49,670 --> 00:42:51,950
It's no good, he's already left.
528
00:42:52,570 --> 00:42:54,830
Left? For Belgium is on his way.
529
00:42:55,090 --> 00:42:58,500
But why? didn't you do something?
Couldn't you stop him? Why?
530
00:42:58,920 --> 00:43:00,820
Why is the wedding off?
531
00:43:01,040 --> 00:43:05,140
I don't know. He didn't say. He just
apologised.
532
00:43:05,920 --> 00:43:07,960
Apologised? He's got Kate with him.
533
00:43:20,240 --> 00:43:22,620
Blimey. Yeah, Rocky.
534
00:43:23,280 --> 00:43:24,330
So,
535
00:43:25,130 --> 00:43:29,449
Quite apart from trying to get off with
Sir Alan's daughter, this joker here is
536
00:43:29,450 --> 00:43:33,240
in league with his gamekeepers and the
local bobby. We're in a poaching ring.
537
00:43:33,950 --> 00:43:35,650
Nick and Sir Alan's prized flock.
538
00:43:36,530 --> 00:43:39,210
So, think next time before you get
involved.
539
00:43:39,910 --> 00:43:42,320
Jumping into a situation you don't
understand.
540
00:43:43,190 --> 00:43:48,469
I didn't jump into anything. She dragged
me in. OK, OK. I've had just about
541
00:43:48,470 --> 00:43:49,489
enough of this.
542
00:43:49,490 --> 00:43:51,670
I had no idea these were here, right?
543
00:43:51,950 --> 00:43:54,600
In fact, I've been looking everywhere
for them, eh?
544
00:43:54,910 --> 00:43:56,590
And I am not a poacher.
545
00:43:57,170 --> 00:44:02,190
I was trying to catch poachers. Now,
look, I saw you. Trying to catch
546
00:44:02,210 --> 00:44:03,610
Mr Cranfield.
547
00:44:03,910 --> 00:44:05,070
Me and the police.
548
00:44:05,071 --> 00:44:07,909
We knew it was the gamekeepers, but we
didn't know where they were storing the
549
00:44:07,910 --> 00:44:09,630
stuff. Now, you beat us to it.
550
00:44:10,510 --> 00:44:11,560
Congratulations.
551
00:44:11,561 --> 00:44:14,589
Only trouble is, it really doesn't
matter now, because thanks to you,
552
00:44:14,590 --> 00:44:16,129
not going to come near this place again,
are they?
553
00:44:16,130 --> 00:44:18,510
Yes, well, I mean... A word of advice.
554
00:44:18,511 --> 00:44:22,549
When people move into the country, as
you have, there's probably quite a
555
00:44:22,550 --> 00:44:24,169
of things they don't quite understand.
556
00:44:24,170 --> 00:44:27,849
Well, yes, of course I appreciate that.
And the sensible thing to do is to keep
557
00:44:27,850 --> 00:44:29,990
very quiet and learn.
558
00:44:30,290 --> 00:44:31,730
Get to see how it all ticks.
559
00:44:32,130 --> 00:44:37,009
Yes, well, I mean, I'm very sorry if
I... Otherwise, Mr Catchpole, you charge
560
00:44:37,010 --> 00:44:39,490
about like a bull in a bloody china
shop.
561
00:44:46,890 --> 00:44:49,000
I suspect he's upset because of... Kate.
562
00:44:51,140 --> 00:44:53,730
Anyway, you did find this deer for him,
didn't you?
563
00:44:55,020 --> 00:44:56,070
Hmm?
564
00:45:10,920 --> 00:45:13,540
We have to cancel. It's all we can do.
We...
565
00:45:13,541 --> 00:45:14,999
I can't. It's impossible.
566
00:45:15,000 --> 00:45:18,859
Look at the time. It's midnight. The
wedding is today. The whole thing draws
567
00:45:18,860 --> 00:45:21,280
remorselessly like an oil tanker at sea.
568
00:45:21,560 --> 00:45:26,120
What? At this very moment, there are
wedding guests converging on us.
569
00:45:26,660 --> 00:45:28,620
Belgians steaming across the channel.
570
00:45:51,701 --> 00:45:58,649
So what's going to happen to Upper
Ridley Hall, eh, Sir Alan? Are we going
571
00:45:58,650 --> 00:45:59,429
have to sell it?
572
00:45:59,430 --> 00:46:00,970
We're mortgaged up to the hill.
573
00:46:01,270 --> 00:46:05,549
And now that Rupert's out of the
picture... There must be some way of
574
00:46:05,550 --> 00:46:06,269
go of it.
575
00:46:06,270 --> 00:46:10,850
Well, we could always turn it into a
theme park, I suppose.
576
00:46:12,230 --> 00:46:19,229
Excellent brandy, Sir Alan. Really first
577
00:46:19,230 --> 00:46:23,190
rate. What the devil are you doing here?
578
00:46:24,069 --> 00:46:26,410
If you think you can get away with this
again.
579
00:46:26,990 --> 00:46:28,370
Oh, but I do, old chap, I do.
580
00:46:28,990 --> 00:46:30,730
I can't miss the wedding now, can I?
581
00:46:31,610 --> 00:46:32,930
These are emotional times.
582
00:46:33,370 --> 00:46:37,190
I've every right to be here. I've even
more right to be here than you, old
583
00:46:37,450 --> 00:46:41,470
No. I've every intention of giving away
my daughter's hand in marriage.
584
00:46:57,480 --> 00:47:01,479
Well, Tessa didn't know that I knew, of
course. That would have seemed kinder
585
00:47:01,480 --> 00:47:02,530
that way.
586
00:47:02,980 --> 00:47:05,870
It made her happy to think that I was
happy, and I was happy.
587
00:47:06,700 --> 00:47:08,870
Blissfully happy with little Kate. She
was.
588
00:47:10,480 --> 00:47:13,460
Is the most wonderful child.
589
00:47:17,000 --> 00:47:21,080
As to the estate, I made it over to her
when she was born. The whole place,
590
00:47:21,180 --> 00:47:25,380
lock, stock and barrel. I wanted her to
be the legal heir, whatever happened.
591
00:47:26,730 --> 00:47:31,950
I always thought you might turn up... to
spoil things.
592
00:47:51,230 --> 00:47:53,610
Here you are. You better have this, just
in case.
593
00:47:54,940 --> 00:47:57,800
I suppose you think I'm living in a
dream world.
594
00:47:58,120 --> 00:48:03,180
Like? Oh, yes. A harmless old buffer in
a dream world who can't face the facts.
595
00:48:03,840 --> 00:48:04,890
Well, maybe.
596
00:48:05,480 --> 00:48:06,560
But it works.
597
00:48:07,720 --> 00:48:09,040
It makes us happy.
598
00:48:10,540 --> 00:48:11,590
Philip?
599
00:48:15,900 --> 00:48:17,680
Philip? What's happened?
600
00:48:17,980 --> 00:48:19,740
Kate has eloped with Philip.
601
00:48:20,580 --> 00:48:22,120
The whole thing's a disaster.
602
00:48:26,860 --> 00:48:28,120
I don't know. I'll find out.
603
00:48:28,121 --> 00:48:34,679
What is the matter? Why can't we get
through? I'm sorry, but the wedding's
604
00:48:34,680 --> 00:48:36,300
No, hold it. Hold it, mate.
605
00:48:36,840 --> 00:48:39,440
Lenny, I told you, mate. No more to come
through.
606
00:48:39,820 --> 00:48:40,870
Security!
607
00:48:40,871 --> 00:48:45,059
I'm sorry, but would you get back in
your car and go back home? The wedding's
608
00:48:45,060 --> 00:48:46,110
off. Bonjour.
609
00:48:47,020 --> 00:48:48,940
There is no wedding.
610
00:48:49,900 --> 00:48:50,950
Wedding finito.
611
00:48:51,160 --> 00:48:53,280
Kaput. There is no wedding.
612
00:48:53,281 --> 00:48:54,379
Beneath, Rocky.
613
00:48:54,380 --> 00:48:57,639
Bloody shambles. This is getting to
bloody shambles. Oh, I don't know.
614
00:48:57,640 --> 00:49:01,159
you, two young people may live happily
ever after. Oh, that's a great comfort,
615
00:49:01,160 --> 00:49:02,600
that is, Ken, a great comfort.
616
00:49:02,601 --> 00:49:06,519
I knew we should never have got mixed up
with this upper crust lark. I just knew
617
00:49:06,520 --> 00:49:07,570
it.
618
00:50:52,951 --> 00:50:55,049
Thank you.
619
00:50:55,050 --> 00:50:59,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.