All language subtitles for Boon s05e04 The Belles Of St Godwalds.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:01,550 Thank you. 2 00:01:31,110 --> 00:01:32,790 Come on, sure, time to get a move on. 3 00:01:37,170 --> 00:01:38,490 Business before pleasure. 4 00:01:45,730 --> 00:01:51,370 I still don't see why we had to turn up tonight. 5 00:01:51,730 --> 00:01:53,030 You're too selfish, York. 6 00:01:53,950 --> 00:01:55,510 We're doing our bit for charity. 7 00:01:55,710 --> 00:01:57,270 So who is this bloke, anyway? 8 00:01:57,271 --> 00:02:00,899 What's Simon Bradley? He's chairman of the Board of School Governors and a city 9 00:02:00,900 --> 00:02:02,900 councillor. He's a very influential man. 10 00:02:04,060 --> 00:02:06,360 Well, now's not the time to get complacent. 11 00:02:06,940 --> 00:02:11,600 So don't forget the Celebrity Gala Day here next Saturday. 12 00:02:12,040 --> 00:02:16,419 Hester tells me her girls have come up with numerous enterprising ways to make 13 00:02:16,420 --> 00:02:17,620 you part with your money. 14 00:02:18,040 --> 00:02:21,230 And that's Miss Hester McCulloch, the school's headmistress. 15 00:02:21,680 --> 00:02:23,880 Finally, I would like to mention... 16 00:02:24,300 --> 00:02:29,859 a real gentleman who has agreed to give up his Saturday game of golf to provide 17 00:02:29,860 --> 00:02:32,580 us with free security for the big day. 18 00:02:32,900 --> 00:02:35,370 Ladies and gentlemen, would you please thank Mr. 19 00:02:35,400 --> 00:02:36,450 Harry Cawthorne. 20 00:02:50,300 --> 00:02:52,320 Ten minutes, okay? Okay. 21 00:02:59,821 --> 00:03:06,589 Well, that should score you a few points for the selection committee. 22 00:03:06,590 --> 00:03:09,870 Oh, Simon, a simple gesture in a good cause. 23 00:03:09,871 --> 00:03:13,929 Tell him, Ken, if he wants to get into politics, he's going to have to start 24 00:03:13,930 --> 00:03:15,150 blowing his own trumpet. 25 00:03:15,870 --> 00:03:18,530 I'm afraid Mr Crawford is too modest for his own good. 26 00:03:29,010 --> 00:03:31,270 Yes, hello, Miss McCulloch, please. 27 00:03:44,590 --> 00:03:48,869 Of course, if you are really serious about all this, you ought to consider 28 00:03:48,870 --> 00:03:49,920 settling down. 29 00:03:51,430 --> 00:03:52,480 Settling down? 30 00:03:52,670 --> 00:03:53,730 I'm settled down. 31 00:03:54,410 --> 00:03:56,350 I think you need to get married, Harry. 32 00:03:56,650 --> 00:04:00,850 The party frowns very heavily on confirmed bachelors. 33 00:04:02,130 --> 00:04:03,180 Divorcees? 34 00:04:03,490 --> 00:04:04,540 Whatever. 35 00:04:04,790 --> 00:04:09,570 Well, I don't know about you, but I don't have a lot of time for 36 00:04:42,369 --> 00:04:43,929 Divina Barclay introductions. 37 00:04:45,090 --> 00:04:47,620 They're a bit iffy, aren't they, those agencies? 38 00:04:47,650 --> 00:04:49,510 You have my personal recommendation. 39 00:04:50,350 --> 00:04:51,590 It's how I met Deborah. 40 00:04:51,890 --> 00:04:56,029 Really? I thought it was about time that Justina had a mother figure about the 41 00:04:56,030 --> 00:04:58,310 place. Best few bob I ever spent. 42 00:04:59,190 --> 00:05:01,510 Simon, can I have a word? 43 00:05:01,970 --> 00:05:03,020 Hmm? 44 00:05:03,170 --> 00:05:05,490 I need to ask if you had a good time. 45 00:05:06,170 --> 00:05:07,450 Monica, it was brilliant. 46 00:05:07,451 --> 00:05:12,409 Champagne at Leonardo's? I don't want to hear about it now, Justina. Thanks all 47 00:05:12,410 --> 00:05:13,460 the same. 48 00:05:13,690 --> 00:05:16,400 I really shouldn't bother trying to get back to sleep. 49 00:05:16,450 --> 00:05:18,440 I'm not sure I like the idea of this, Ken. 50 00:05:19,310 --> 00:05:20,690 Perhaps Simon's right, eh? 51 00:05:21,150 --> 00:05:24,100 Like you do without confirmed bachelors in the Tory party. 52 00:05:24,650 --> 00:05:26,510 Yeah, I know, that's just my view of it. 53 00:05:26,511 --> 00:05:30,909 Yeah, but they're only a front for something else, these places, aren't 54 00:05:30,910 --> 00:05:34,640 I'm sure Simon wouldn't do anything to endanger his reputation, Kenneth. 55 00:05:37,561 --> 00:05:42,229 I don't know why you bother lugging that thing around. 56 00:05:42,230 --> 00:05:44,889 I mean, it's pointless. Do you know how much this is worth? 57 00:05:44,890 --> 00:05:47,060 For heaven's sake, Monica, it's not a bowl. 58 00:05:47,250 --> 00:05:48,390 It's just another look. 59 00:06:05,830 --> 00:06:07,590 This has got to stop, Hester. 60 00:06:08,510 --> 00:06:11,700 Shake your fat, threatening to take his daughter out of school. 61 00:06:11,701 --> 00:06:15,929 Why do you do it, Justina? It's not going to get you out of exams. 62 00:06:15,930 --> 00:06:19,069 Who said it was anything to do with me? Oh, come on, you talked Perry into it, 63 00:06:19,070 --> 00:06:19,589 didn't you? 64 00:06:19,590 --> 00:06:22,829 Monica, he's got better things to do than get involved in schoolgirl pranks. 65 00:06:22,830 --> 00:06:23,880 you say so. 66 00:06:24,550 --> 00:06:26,720 Besides, he's got far more exciting plans. 67 00:06:27,030 --> 00:06:28,080 Like what? 68 00:06:28,430 --> 00:06:29,610 Now that would be tough. 69 00:06:30,650 --> 00:06:32,150 It probably is a hoax, you know. 70 00:06:32,830 --> 00:06:33,880 Local, you're both. 71 00:06:34,110 --> 00:06:35,670 Well, that's not the point, Ken. 72 00:06:36,200 --> 00:06:38,850 The school's livelihood depends on its reputation. 73 00:06:39,020 --> 00:06:42,340 We have many wealthy foreign pupils. 74 00:06:42,600 --> 00:06:44,890 Their parents worry about this sort of thing. 75 00:06:45,500 --> 00:06:49,499 So you think CBS can help you, eh? We will certainly set the parents' mind at 76 00:06:49,500 --> 00:06:52,340 rest. It's not going to stop the hoaxes, though, is it? 77 00:06:52,341 --> 00:06:55,499 Well, at least with a 24 -hour patrol, you know you're going to be safe from 78 00:06:55,500 --> 00:06:56,600 intruders. Exactly. 79 00:06:56,960 --> 00:06:59,100 It just seems a bit of an overreaction. 80 00:06:59,800 --> 00:07:02,220 Hester, we have to be seen doing something. 81 00:07:02,221 --> 00:07:06,699 Look, I'm coming up here tomorrow anyway to make the arrangements for Saturday, 82 00:07:06,700 --> 00:07:09,300 so I'll do a recce and put in a quote. 83 00:07:09,920 --> 00:07:12,820 Well, I've certainly got to do something. 84 00:07:14,660 --> 00:07:17,130 Right, well, I'll come and see you in the morning. 85 00:07:24,040 --> 00:07:25,090 What about this? 86 00:07:27,500 --> 00:07:29,100 For lunch with your father. 87 00:07:29,101 --> 00:07:32,759 I'm not going to put on a pretense for some silly trout he's just picked up at 88 00:07:32,760 --> 00:07:33,599 the Rotary Club. 89 00:07:33,600 --> 00:07:35,520 You've got to give her a chance, Athena. 90 00:07:36,160 --> 00:07:37,360 It's probably very nice. 91 00:07:37,680 --> 00:07:40,270 Yes, they usually are when they're after his money. 92 00:07:43,260 --> 00:07:46,680 Well, we've got a lot of very wealthy foreign girls here. 93 00:07:47,680 --> 00:07:50,040 Parents can be rather paranoid. 94 00:07:50,760 --> 00:07:52,200 Not helped by the hoaxes, eh? 95 00:07:52,420 --> 00:07:54,480 No. And it's getting embarrassing. 96 00:07:55,520 --> 00:07:59,070 I'm sure the fire chief must think I've got the hot for him. Lucky fellow. 97 00:08:00,360 --> 00:08:03,920 Joking apart, one girl gets taken away, they'll all follow. 98 00:08:04,700 --> 00:08:06,990 And so goes the reputation of the school, eh? 99 00:08:07,480 --> 00:08:08,530 And mine. 100 00:08:09,980 --> 00:08:13,959 There are certain members of the board who are just waiting for me to make a 101 00:08:13,960 --> 00:08:14,919 wrong move. 102 00:08:14,920 --> 00:08:17,839 They think I'm too young and inexperienced for this place. 103 00:08:17,840 --> 00:08:22,500 Well, you must admit, you do look like you've just out of school yourself. 104 00:08:23,470 --> 00:08:25,150 I'm old with my luck, I promise you. 105 00:08:26,450 --> 00:08:28,750 But it makes it rather hard for me. 106 00:08:30,590 --> 00:08:31,640 Girls! 107 00:08:49,430 --> 00:08:51,540 Harry's got one of these hung up in his den. 108 00:08:52,410 --> 00:08:53,460 Really? 109 00:08:53,610 --> 00:08:56,350 Yeah, he sent away for it. One of those undie papers. 110 00:08:56,650 --> 00:08:57,890 Cost him 50 quid. 111 00:08:58,670 --> 00:09:01,740 Well, if you added three noughts, you'd be closer to the mark. 112 00:09:01,990 --> 00:09:03,040 It's an original. 113 00:09:03,770 --> 00:09:04,820 Shall we move on? 114 00:09:09,830 --> 00:09:13,590 Tell me about this fashion show on Saturday, Justina. It sounds terrific. 115 00:09:14,110 --> 00:09:16,280 Well, there isn't really that much to tell. 116 00:09:16,610 --> 00:09:18,900 I thought you'd designed some of the clothes. 117 00:09:19,450 --> 00:09:20,500 Yes, I have. 118 00:09:24,490 --> 00:09:27,390 And I hear you've got Marie Helvin coming to model. 119 00:09:28,230 --> 00:09:29,370 Now, that's a real coup. 120 00:09:29,910 --> 00:09:33,040 Well, people will do anything for a Nottingham Cares T -shirt. 121 00:09:34,370 --> 00:09:35,510 Well, I can't wait. 122 00:09:35,511 --> 00:09:38,709 Will we be able to buy the clothes? 123 00:09:38,710 --> 00:09:42,500 Well, of course, that's the whole point. It's to raise money for the charity. 124 00:09:47,150 --> 00:09:50,760 I really don't think they'll be your sort of thing, to be honest, though. 125 00:09:51,090 --> 00:09:52,140 Excuse me. 126 00:10:03,080 --> 00:10:05,060 I had hoped you two would get on. 127 00:10:05,880 --> 00:10:07,660 We will, given time. 128 00:10:09,720 --> 00:10:10,900 Oh, come on. 129 00:10:11,320 --> 00:10:15,119 You're not the first person to have a difficult 18 -year -old daughter, and 130 00:10:15,120 --> 00:10:16,170 won't be the last. 131 00:10:17,980 --> 00:10:19,600 I just need someone for tonight. 132 00:10:21,060 --> 00:10:22,960 Well, that sounds like a hint, Rocky. 133 00:10:23,220 --> 00:10:24,280 Oh, well, suits me. 134 00:10:24,281 --> 00:10:25,879 I could do with the overtime. 135 00:10:25,880 --> 00:10:29,000 If you do six till 12, then Ken can do 12 till six. 136 00:10:29,240 --> 00:10:30,540 Oh, come on, love, look. 137 00:10:31,020 --> 00:10:32,070 Oh, please. 138 00:10:32,550 --> 00:10:34,230 I don't want to look for anyone new. 139 00:10:35,870 --> 00:10:37,570 All right, then. All right. 140 00:10:53,430 --> 00:10:54,490 Very smart, Harry. 141 00:10:56,290 --> 00:10:57,340 Is that a new tie? 142 00:10:58,170 --> 00:10:59,490 Hmm. Bill? 143 00:11:01,361 --> 00:11:05,159 We're back about four, if anybody calls. 144 00:11:05,160 --> 00:11:06,360 I'm going to see a client. 145 00:11:06,420 --> 00:11:10,340 Anything I should know about? Just preliminaries, Ken, just preliminaries. 146 00:11:19,680 --> 00:11:20,730 Ah. 147 00:11:20,980 --> 00:11:24,560 I hope you brought the paperwork as instructed, Mr Crawford. 148 00:11:25,780 --> 00:11:30,020 Proof of ID, evidence of decree absolute, referees. 149 00:11:31,020 --> 00:11:32,070 Yes, yes. 150 00:11:32,540 --> 00:11:33,590 They're all in here. 151 00:11:33,860 --> 00:11:35,500 Ah. There you are. Say it. 152 00:11:35,760 --> 00:11:41,159 Good. Now, naturally enough, there are a number of questions I need to ask, some 153 00:11:41,160 --> 00:11:43,340 of a highly personal nature. 154 00:11:44,280 --> 00:11:48,799 But we need truthful answers if we are to match you up with the appropriate 155 00:11:48,800 --> 00:11:49,850 partner. 156 00:11:50,700 --> 00:11:51,750 Oh. 157 00:11:51,940 --> 00:11:53,340 Now point in line, anyway. 158 00:11:54,060 --> 00:11:55,110 Quite. 159 00:11:55,660 --> 00:11:57,580 Now the question people dread the most. 160 00:11:58,620 --> 00:11:59,670 H. 161 00:12:16,270 --> 00:12:18,070 Could you pass me my pliers, please? 162 00:12:18,310 --> 00:12:21,620 Sorry, but we're not allowed to fraternise with the ground staff. 163 00:12:25,021 --> 00:12:28,969 So when are you going to start on the fort? 164 00:12:28,970 --> 00:12:32,709 Well, hopefully in the next few weeks. We've had a bit of a problem with 165 00:12:32,710 --> 00:12:36,590 landslip. You'll make sure that's secure by Saturday, won't you? No problem. 166 00:12:40,190 --> 00:12:41,750 Don't ever you guard in this lot. 167 00:12:51,660 --> 00:12:53,860 I say, old boy, you care for an ice cream? 168 00:12:54,280 --> 00:12:55,480 What can I do with a pint? 169 00:12:55,481 --> 00:12:58,139 What's the matter with you? 170 00:12:58,140 --> 00:12:59,700 You look all hot and bubbly. 171 00:13:00,440 --> 00:13:03,690 Yeah, well, so would you. You've been up a ladder all day being old. 172 00:13:04,280 --> 00:13:06,680 Come on, I'll buy you a pint. No expenses. 173 00:13:09,340 --> 00:13:13,839 £700? That entitles you to as many introductions as it takes to find you 174 00:13:13,840 --> 00:13:14,960 perfect partner. 175 00:13:15,640 --> 00:13:16,690 Yeah, I see. 176 00:13:17,780 --> 00:13:18,860 Will you take a check? 177 00:13:19,120 --> 00:13:20,170 Certainly. 178 00:13:21,639 --> 00:13:24,600 It's exclusivity that you're paying for, Mr. Crawford. 179 00:13:25,280 --> 00:13:29,599 It could take you years to meet an eligible woman of the social caliber 180 00:13:29,600 --> 00:13:30,650 can introduce you to. 181 00:13:31,220 --> 00:13:35,340 In fact, I have a lady in mind who I think might suit you very well. 182 00:14:42,331 --> 00:14:44,609 Everything all right? 183 00:14:44,610 --> 00:14:46,610 Yeah. Yeah, everything's fine. 184 00:14:57,390 --> 00:14:59,570 No one's seen her since last night. 185 00:15:00,110 --> 00:15:02,310 Honestly. It's the last thing I need. 186 00:15:02,810 --> 00:15:05,100 Especially when Simon's been so supportive. 187 00:15:05,101 --> 00:15:08,829 Well, she's probably got to fill up with hanging about after her exam. 188 00:15:08,830 --> 00:15:10,670 Well, she is 18. 189 00:15:12,400 --> 00:15:13,720 Any idea where she's gone? 190 00:15:13,960 --> 00:15:17,960 Her roommate seems to think there's some sort of boyfriend in Nottingham. 191 00:15:19,100 --> 00:15:23,620 Look, I'd be awfully grateful if you could find her before Simon finds out. 192 00:15:45,510 --> 00:15:48,250 Blimey. Likes to close your friend, doesn't he? 193 00:15:48,710 --> 00:15:51,060 She's pretty obsessed with their appearance. 194 00:15:51,130 --> 00:15:52,570 Tell me about her boyfriend. 195 00:15:53,690 --> 00:15:55,740 I've never met him, so I can't really say. 196 00:15:57,210 --> 00:15:58,330 Name? Perry. 197 00:15:59,110 --> 00:16:00,310 Don't know his last name. 198 00:16:00,430 --> 00:16:01,480 What's he like? 199 00:16:03,170 --> 00:16:04,470 Doesn't sound my type. 200 00:16:05,250 --> 00:16:06,930 But then I don't suppose I'd be his. 201 00:16:08,130 --> 00:16:09,690 No. Do you know where he lives? 202 00:16:10,670 --> 00:16:11,720 Sorry. 203 00:16:11,980 --> 00:16:16,260 She doesn't tell you very much, considering you're roommates. 204 00:16:17,240 --> 00:16:19,880 I tend to switch off when she starts babbling. 205 00:16:20,240 --> 00:16:22,470 You mean you don't want to be called a sneak? 206 00:16:24,720 --> 00:16:25,780 There's a local shop. 207 00:16:29,440 --> 00:16:30,980 I don't recognise the label. 208 00:16:30,981 --> 00:16:37,859 I didn't know private detectives really existed, except in books, or else there 209 00:16:37,860 --> 00:16:40,270 were greasy little men snooping around hotels. 210 00:16:42,540 --> 00:16:43,590 The big sleep? 211 00:16:43,920 --> 00:16:44,970 Raymond Chandler? 212 00:16:45,140 --> 00:16:46,760 Oh, you're a fan, eh? 213 00:16:47,940 --> 00:16:50,440 I had you down more as an intellectual. 214 00:16:52,100 --> 00:16:54,990 Attention to detail. Things that look out of the ordinary. 215 00:16:56,880 --> 00:16:59,230 Isn't that the essence of private detection? 216 00:17:01,500 --> 00:17:02,580 Could I have a word? 217 00:17:04,460 --> 00:17:10,200 This just arrived by courier. 218 00:17:10,780 --> 00:17:11,859 It's Justina. 219 00:17:12,089 --> 00:17:13,169 She's been kidnapped. 220 00:17:13,170 --> 00:17:20,049 Justina Bradley, daughter of Nottingham textile tycoon and Tory councillor Simon 221 00:17:20,050 --> 00:17:24,368 Bradley, was snatched from exclusive boarding school St Godwald's on Thursday 222 00:17:24,369 --> 00:17:28,849 night. Admistress Hester McCulloch admits security has been a problem with 223 00:17:28,850 --> 00:17:29,900 school for some time. 224 00:17:31,330 --> 00:17:34,040 Well, they know how to hit where it hurts, don't they? 225 00:17:35,090 --> 00:17:38,410 If that article's released, the school's finished. 226 00:17:38,411 --> 00:17:42,949 Look, this map they're after, I mean, isn't it common knowledge how valuable 227 00:17:42,950 --> 00:17:45,350 is? It's not something we publicise. 228 00:17:45,351 --> 00:17:48,569 You see, what's hard is why they hold the school to ransom. 229 00:17:48,570 --> 00:17:50,409 I mean, that's Simon. He's got a few of them, hasn't he? 230 00:17:50,410 --> 00:17:51,870 The real worry is Justina. 231 00:17:52,330 --> 00:17:54,070 Who knows what they might do to her? 232 00:17:54,830 --> 00:17:57,480 When it comes to money, some people will do anything. 233 00:17:58,150 --> 00:17:59,710 So what do you think I should do? 234 00:18:00,150 --> 00:18:01,200 Go along with them? 235 00:18:01,990 --> 00:18:03,610 The map belongs to the trustees. 236 00:18:04,150 --> 00:18:06,500 The governors wouldn't dream of letting it go. 237 00:18:06,830 --> 00:18:09,180 Yeah, well, first you ought to call the police. 238 00:18:09,240 --> 00:18:10,290 And her father. 239 00:18:10,960 --> 00:18:12,010 Simon has to be told. 240 00:18:13,520 --> 00:18:14,570 Harry's right. 241 00:18:15,920 --> 00:18:16,970 Not now, Monica. 242 00:18:16,980 --> 00:18:18,600 It's important, Miss McCulloch. 243 00:18:18,601 --> 00:18:21,659 I thought Justina was just in a bunk, but it's more serious than that, isn't 244 00:18:21,660 --> 00:18:24,910 Well, yes, it is, Monica, but we really can't discuss it with you. 245 00:18:25,180 --> 00:18:26,230 Wait a minute, love. 246 00:18:26,780 --> 00:18:28,040 What are you going to say? 247 00:18:28,720 --> 00:18:30,880 Whatever it is, I think Justina's in on it. 248 00:18:36,980 --> 00:18:38,030 Here you go. 249 00:18:38,590 --> 00:18:40,700 This lot should keep you quiet for a while. 250 00:18:44,250 --> 00:18:45,710 I don't even know if I like it. 251 00:18:46,330 --> 00:18:48,290 For 50 grand, I like it. 252 00:18:49,930 --> 00:18:51,790 Don't you think it makes you look fat? 253 00:18:51,810 --> 00:18:54,880 Oh, well, perhaps I should have chopped your ear off instead. 254 00:18:55,770 --> 00:18:59,500 You don't want to be worried about long hair when you're lying on the beach. 255 00:19:00,290 --> 00:19:01,610 I'll see you later, Cherub. 256 00:19:01,890 --> 00:19:02,940 Have you got to go? 257 00:19:03,730 --> 00:19:05,290 I've still got deals to tie up. 258 00:19:05,710 --> 00:19:08,120 You'll come back for lunch, though, won't you? 259 00:19:08,620 --> 00:19:09,680 I'll try to, OK? 260 00:19:10,200 --> 00:19:11,250 Adios. 261 00:19:12,040 --> 00:19:13,090 Adios. 262 00:19:13,560 --> 00:19:17,419 She kept making cryptic remarks about Perry and his exciting plans, but she 263 00:19:17,420 --> 00:19:18,500 wouldn't tell me what. 264 00:19:18,680 --> 00:19:21,570 So do you think she's behind the hoaxes? I bet my life on it. 265 00:19:22,000 --> 00:19:23,260 What time does she leave? 266 00:19:23,940 --> 00:19:24,990 Around midnight. 267 00:19:24,991 --> 00:19:28,039 She woke me up to wish me good luck in my cello exam, so she must have known 268 00:19:28,040 --> 00:19:28,879 wasn't coming back. 269 00:19:28,880 --> 00:19:30,990 There was a car out there last night, a BMW. 270 00:19:32,060 --> 00:19:33,800 Why should she do a thing like this? 271 00:19:34,380 --> 00:19:37,810 I doubt whether she would have even thought about the consequences. 272 00:19:37,920 --> 00:19:40,700 She's a very impetuous girl. 273 00:19:40,701 --> 00:19:42,359 Well, what do you reckon? 274 00:19:42,360 --> 00:19:44,040 It's all out of the open, isn't it? 275 00:19:44,280 --> 00:19:47,470 Well, it explains why they're answering the school, not Simon. 276 00:19:47,920 --> 00:19:49,660 And how they found out about the map. 277 00:19:50,060 --> 00:19:55,039 If there's a chance that Justina is involved, I don't want to have to call 278 00:19:55,040 --> 00:19:56,090 police in. 279 00:19:56,880 --> 00:20:01,539 Is there any way... That we could track her down? For Simon's sake, more than 280 00:20:01,540 --> 00:20:02,920 anything. Yeah. 281 00:20:03,290 --> 00:20:05,030 We'll have a go. We've got some leaks. 282 00:20:05,170 --> 00:20:06,870 Monica, what can you tell us now? 283 00:20:07,870 --> 00:20:10,160 If I were you, I'd check all the hairdressers. 284 00:20:10,161 --> 00:20:13,529 Justine is not the sort of girl to let anyone have her hair with a pair of 285 00:20:13,530 --> 00:20:14,580 nails, is it? 286 00:20:14,581 --> 00:20:17,209 Raymond Chandler hasn't been wasted on you, has he? 287 00:20:17,210 --> 00:20:18,410 Here you go, sweetheart. 288 00:20:18,530 --> 00:20:19,580 Here. 289 00:20:19,930 --> 00:20:21,870 Oh, Carrie, they're gorgeous. 290 00:20:22,290 --> 00:20:24,340 I'll say thank you for all your hard work. 291 00:20:30,010 --> 00:20:31,190 Any chance of a coffee? 292 00:20:31,530 --> 00:20:32,580 Sure. 293 00:20:42,970 --> 00:20:44,020 Gerald. 294 00:20:44,150 --> 00:20:45,200 It's Ashley. 295 00:20:46,030 --> 00:20:48,380 About that rather special map we talked about. 296 00:20:50,230 --> 00:20:51,280 Yes, I know. 297 00:20:52,690 --> 00:20:55,700 Well, it's taken rather longer than I expected, that's all. 298 00:20:57,310 --> 00:20:59,840 Yeah, yeah, of course. You know me better than that. 299 00:21:02,150 --> 00:21:04,440 Look, I should have it ready for you tomorrow. 300 00:21:04,441 --> 00:21:06,229 Look, hold on. 301 00:21:06,230 --> 00:21:08,340 What flight do you get me on, sweetheart? 302 00:21:11,530 --> 00:21:15,550 Why don't you meet me about 1 .30 tomorrow at East Midlands Airport? 303 00:21:17,150 --> 00:21:19,470 OK. All right. Bye. 304 00:21:24,870 --> 00:21:25,920 There's your ticket. 305 00:21:26,110 --> 00:21:27,550 Ah, thanks. You're a doll. 306 00:21:28,010 --> 00:21:29,370 And Jim Addison called. 307 00:21:29,810 --> 00:21:32,880 Asked when you wanted the test done on the pool for St Godward. 308 00:21:33,130 --> 00:21:34,850 Why don't you leave that to me? 309 00:21:35,950 --> 00:21:37,510 I'm sorry, I can't help you, Ken. 310 00:21:37,900 --> 00:21:41,120 I've got a lunch I can't get out of. Yeah, I know. Another client. 311 00:21:41,540 --> 00:21:42,590 Well, yes. 312 00:21:43,180 --> 00:21:44,320 In a manner of speaking. 313 00:21:44,321 --> 00:21:46,139 It's all right, Harry. 314 00:21:46,140 --> 00:21:47,190 It's only legwork. 315 00:21:47,191 --> 00:21:51,299 You do realise it's our reputation that's at stake here as well, Ken, don't 316 00:21:51,300 --> 00:21:52,350 Yes, yes, yes, Harry. 317 00:21:52,740 --> 00:21:55,150 And we'll look a dozy bunch if this ever gets out. 318 00:21:55,151 --> 00:21:57,519 Yeah, well, I'm more concerned with finding Justina. 319 00:21:57,520 --> 00:21:58,570 Well, yes, so am I. 320 00:21:59,540 --> 00:22:03,279 But if Simon ever thinks that I've handled this irresponsibly... Oh, dear, 321 00:22:03,280 --> 00:22:06,830 dear, oh, dear. That would damage your political career, wouldn't it? 322 00:22:19,120 --> 00:22:21,650 Theo, you did his girlfriend's hair, didn't you? 323 00:22:22,060 --> 00:22:23,110 Oh, yeah. 324 00:22:24,080 --> 00:22:28,480 Look, before you get in a bait, I tried to talk her out of it, but she insisted. 325 00:22:28,481 --> 00:22:31,699 Said you preferred girls with short hair. Look, I'm not annoyed. 326 00:22:31,700 --> 00:22:33,990 I just want to know when you did it, that's all. 327 00:22:34,180 --> 00:22:35,440 Third thing this morning. 328 00:22:35,800 --> 00:22:37,720 She rushed him without an appointment. 329 00:22:37,840 --> 00:22:39,180 Typical. Oh, right. 330 00:22:44,191 --> 00:22:48,409 I told her she could get quite a lot for that. 331 00:22:48,410 --> 00:22:49,610 But she wanted to keep it. 332 00:22:54,770 --> 00:22:56,330 Have you ever thought of a ball? 333 00:23:14,590 --> 00:23:15,640 Kate Fowler? 334 00:23:16,430 --> 00:23:17,480 Yeah. 335 00:23:19,150 --> 00:23:20,200 Harry Crawford. 336 00:23:21,510 --> 00:23:22,560 Hello, Harry. 337 00:23:24,610 --> 00:23:25,660 Oh, yeah. 338 00:23:26,010 --> 00:23:27,270 She's been in here before. 339 00:23:27,670 --> 00:23:29,840 She can take the top of my ball deck any time. 340 00:23:32,770 --> 00:23:33,970 What are you, an old man? 341 00:23:34,390 --> 00:23:35,440 No. 342 00:23:35,610 --> 00:23:36,660 He's a friend of mine. 343 00:23:36,661 --> 00:23:37,409 Oh, yeah? 344 00:23:37,410 --> 00:23:38,460 I should be so lucky. 345 00:23:39,110 --> 00:23:40,550 Her boyfriend was in earlier. 346 00:23:40,810 --> 00:23:42,430 I flogged him a couple of watches. 347 00:23:42,730 --> 00:23:44,050 Do you know where he lives? 348 00:23:44,370 --> 00:23:45,420 Oh, somewhere flash. 349 00:23:45,810 --> 00:23:46,990 Up the park, I reckon. 350 00:23:47,550 --> 00:23:50,320 We've got the right bloke who drives a BMW convertible. 351 00:23:50,321 --> 00:23:53,949 He's got a BMW keyring, but that doesn't necessarily mean he's got the money to 352 00:23:53,950 --> 00:23:54,989 go with it. 353 00:23:54,990 --> 00:23:56,490 Bunch of con merchants in here. 354 00:23:56,550 --> 00:23:57,600 Boy, what did you. 355 00:23:59,250 --> 00:24:01,050 You don't want to buy a watch, do you? 356 00:24:04,650 --> 00:24:08,550 Then, two years ago, he went on a business trip to Bangkok. 357 00:24:09,730 --> 00:24:14,370 Brought me back a silk dressing gown and himself a 17 -year -old handmaiden. 358 00:24:15,610 --> 00:24:16,660 End of story, really. 359 00:24:17,240 --> 00:24:18,290 Oh, that's terrible. 360 00:24:19,340 --> 00:24:21,260 We shouldn't be talking about the past. 361 00:24:21,680 --> 00:24:22,800 You're quite right. 362 00:24:23,340 --> 00:24:24,390 To the future. 363 00:24:26,600 --> 00:24:30,859 You know, I always thought that people who went to dating agencies were a 364 00:24:30,860 --> 00:24:33,080 You mustn't call it a dating agency. 365 00:24:33,660 --> 00:24:35,200 It's an introduction bureau. 366 00:24:35,980 --> 00:24:37,030 Sorry. 367 00:24:39,140 --> 00:24:40,400 Have you ever eaten here? 368 00:24:41,260 --> 00:24:43,660 No, no, no. I've been meaning to try for ages. 369 00:24:44,480 --> 00:24:45,860 The food looks delicious. 370 00:24:46,840 --> 00:24:47,890 Mmm, doesn't it? 371 00:24:50,400 --> 00:24:52,140 Well, what about dinner, darling? 372 00:24:53,840 --> 00:24:54,980 We can put it to the test. 373 00:24:56,640 --> 00:24:57,690 Why not? 374 00:25:23,860 --> 00:25:25,600 Aren't you even staying for lunch? 375 00:25:25,720 --> 00:25:29,800 I'm sorry, but when a man wants to talk about a seven -pool contract, I jump. 376 00:25:29,801 --> 00:25:34,459 Look, Cherub, I could stay with you night and day, but you'd only start 377 00:25:34,460 --> 00:25:35,540 when the money ran out. 378 00:25:35,740 --> 00:25:39,110 Perry, I really don't care about the money. I just want to be with you. 379 00:25:39,780 --> 00:25:40,830 I'm sorry. 380 00:25:42,580 --> 00:25:44,320 I bought you a present this morning. 381 00:25:52,720 --> 00:25:55,190 Doesn't that show I've been thinking about you? 382 00:25:55,460 --> 00:25:57,160 Harry, it's a bloody fake. 383 00:25:57,820 --> 00:25:59,440 Yeah, well, of course it's a fake. 384 00:25:59,820 --> 00:26:01,680 Boy, you don't want a real one, do you? 385 00:26:01,840 --> 00:26:04,430 You can get those in any high street shop these days. 386 00:26:08,780 --> 00:26:09,830 I know the guy. 387 00:26:10,260 --> 00:26:11,400 Increments quarterly. 388 00:26:12,120 --> 00:26:13,980 He was in here this morning, actually. 389 00:26:14,020 --> 00:26:15,100 Cancelled his papers. 390 00:26:16,280 --> 00:26:20,340 It's a very delicate matter, but I thought you'd be just the man to handle 391 00:26:20,560 --> 00:26:21,610 Oh, dear. 392 00:26:21,900 --> 00:26:23,460 Everything I can, you know that. 393 00:26:23,640 --> 00:26:27,940 I don't know quite how to put this, but... It's Deborah. 394 00:26:28,960 --> 00:26:30,520 Basically, I want her followed. 395 00:26:31,640 --> 00:26:36,579 Oh, I know I might seem utterly paranoid, but... There's a lot at stake, 396 00:26:36,580 --> 00:26:38,959 things have been getting quite serious between us lately. 397 00:26:38,960 --> 00:26:40,620 Oh, I quite understand, Simon. 398 00:26:40,621 --> 00:26:44,239 You can't be too careful these days. It's standard procedure nowadays in the 399 00:26:44,240 --> 00:26:45,290 States, apparently. 400 00:26:46,060 --> 00:26:48,800 Oh, not that I think that Deborah's up to anything. 401 00:26:49,560 --> 00:26:54,099 But with my political career and Justina, I just wanted to make sure that 402 00:26:54,100 --> 00:26:56,210 not a part -time belly dancer or anything. 403 00:26:56,211 --> 00:26:58,939 Don't worry, I'll get one of my men on to it straight away. 404 00:26:58,940 --> 00:27:00,419 How are you getting on, by the way? 405 00:27:00,420 --> 00:27:02,340 Did Vinnie have found you anyone nice? 406 00:27:02,560 --> 00:27:03,740 Um, yes. 407 00:27:04,700 --> 00:27:06,080 Yes, she has, actually, yes. 408 00:27:06,081 --> 00:27:09,619 Well, the evidence certainly points to her being in on it. 409 00:27:09,620 --> 00:27:11,660 Well, that's something of a relief. 410 00:27:11,661 --> 00:27:15,539 Doesn't mean the blackmail's any less of a threat, but at least we know she's 411 00:27:15,540 --> 00:27:16,590 safe. 412 00:27:17,340 --> 00:27:18,940 Do you think you can get to her? 413 00:27:19,550 --> 00:27:23,220 Well, he's bound to leave her alone for some time, but I shall need Monica. 414 00:27:24,110 --> 00:27:26,640 She's hardly likely to open the door to me, is she? 415 00:27:26,770 --> 00:27:27,850 Oh, that's no problem. 416 00:27:27,970 --> 00:27:30,410 Kent, I really appreciate this. 417 00:27:31,210 --> 00:27:32,260 It's all right. 418 00:27:32,590 --> 00:27:35,180 Got our reputation to think of as well, haven't we? 419 00:27:39,410 --> 00:27:41,400 I'm really sorry. I'm running a bit late. 420 00:27:43,130 --> 00:27:44,180 Yeah. 421 00:27:44,210 --> 00:27:45,650 Well, shall I meet you there? 422 00:27:47,230 --> 00:27:48,280 How about 8 .30? 423 00:27:49,550 --> 00:27:50,990 Rayo, I'll see you there then. 424 00:27:51,110 --> 00:27:52,160 Bye. 425 00:27:53,250 --> 00:27:54,630 I've got to go out for a drink. 426 00:27:55,210 --> 00:27:58,530 That guy I saw earlier, he's quibbling. 427 00:27:58,870 --> 00:27:59,920 I'm sorry. 428 00:27:59,921 --> 00:28:03,129 Well, can I come with you if it's only for a while? What do you think? 429 00:28:03,130 --> 00:28:06,209 Harry, nobody's going to see me. I'm fed up with being cooped up. 430 00:28:06,210 --> 00:28:07,260 You know the score. 431 00:28:08,010 --> 00:28:09,690 Harry, is it really going to work? 432 00:28:10,010 --> 00:28:11,870 Are they really going to hand it over? 433 00:28:11,890 --> 00:28:13,170 How the hell do I know? 434 00:28:15,050 --> 00:28:16,130 There's a good chance. 435 00:28:17,200 --> 00:28:20,090 And if they don't, the papers are going to have a field day. 436 00:28:21,140 --> 00:28:23,370 Can I just come with you for one quick drink? 437 00:28:23,500 --> 00:28:24,560 No. Oh, please. 438 00:28:24,561 --> 00:28:25,999 No! 439 00:28:26,000 --> 00:28:29,599 Right, as soon as he comes out, you follow him, but keep your distance, eh? 440 00:28:29,600 --> 00:28:30,980 you can't keep up, forget it. 441 00:28:31,080 --> 00:28:32,130 OK, OK. 442 00:28:32,500 --> 00:28:33,550 Don't panic. 443 00:28:33,700 --> 00:28:36,230 Well, you two are behaving like this is Hollywood. 444 00:28:36,600 --> 00:28:39,080 Shh! Then you and I move in. 445 00:28:39,320 --> 00:28:40,370 OK, Mr Marlow. 446 00:28:40,371 --> 00:28:46,319 It's not going to work if you want to go prancing around bloody Nottingham, is 447 00:28:46,320 --> 00:28:47,339 it? 448 00:28:47,340 --> 00:28:48,390 Is it? 449 00:28:50,080 --> 00:28:53,480 Just remember, you're right up to your neck in this, darling. 450 00:28:55,060 --> 00:29:00,539 Now, you stop behaving like a little spoilt brat and I'll bring you back some 451 00:29:00,540 --> 00:29:01,590 champagne. 452 00:29:02,240 --> 00:29:03,290 OK. 453 00:29:08,740 --> 00:29:10,790 That much up is building the school pool. 454 00:30:19,760 --> 00:30:22,600 It's all right. I've got help. It's okay. 455 00:30:22,920 --> 00:30:23,970 Shh. 456 00:30:50,001 --> 00:30:56,289 Well, you have got yourself in a bit of a mess, haven't you, love? 457 00:30:56,290 --> 00:30:58,230 He said it was totally foolproof. 458 00:30:58,630 --> 00:30:59,680 Yeah, for him. 459 00:31:00,330 --> 00:31:02,620 He's fitted you up, you know that, don't you? 460 00:31:03,710 --> 00:31:04,760 I don't see it. 461 00:31:05,250 --> 00:31:07,600 He wasn't supposed to be the con man, isn't he? 462 00:31:08,370 --> 00:31:11,800 It may have only been a little prank to you, love, but it is blackmail. 463 00:31:13,050 --> 00:31:14,370 That's the theory's crime. 464 00:31:16,930 --> 00:31:18,130 What are you going to do? 465 00:31:18,610 --> 00:31:20,230 I haven't really got much choice. 466 00:31:20,231 --> 00:31:24,899 I'm going to phone a friend of mine who's on the police force. 467 00:31:24,900 --> 00:31:27,439 I'm going to explain to him what's happened, all right? 468 00:31:27,440 --> 00:31:31,579 I'm not saying you'll get away with it, but damned if I'll let that Perry get 469 00:31:31,580 --> 00:31:32,720 away with it scot -free. 470 00:31:34,040 --> 00:31:36,390 Hello, Detective Sergeant Hatchard, please. 471 00:32:11,880 --> 00:32:12,930 Okay. 472 00:32:52,300 --> 00:32:53,640 Harry. Good to see you. 473 00:32:54,920 --> 00:33:01,879 We won't be able to start work until 474 00:33:01,880 --> 00:33:03,800 Jim's done a few more tests, I'm afraid. 475 00:33:04,740 --> 00:33:09,119 But I will still need the money now, if you want those materials at a discount 476 00:33:09,120 --> 00:33:10,170 price. 477 00:33:10,480 --> 00:33:11,530 Well, that's fine. 478 00:33:11,640 --> 00:33:13,260 I can give you the money tomorrow. 479 00:33:13,440 --> 00:33:15,580 Anyway, enough shop talk. 480 00:33:17,060 --> 00:33:18,110 How are you? 481 00:33:18,440 --> 00:33:20,020 You know, the usual. 482 00:33:22,330 --> 00:33:24,970 Well, a bit more than just the usual. 483 00:33:25,790 --> 00:33:27,170 Do you want to talk about it? 484 00:33:30,190 --> 00:33:32,110 I'm always boring you with my problems. 485 00:33:32,250 --> 00:33:35,860 Yeah, well, you spend too much time worrying about that school of yours. 486 00:33:38,290 --> 00:33:39,340 Oh, 487 00:33:39,910 --> 00:33:41,650 that's what I'm here for, isn't it? 488 00:33:43,250 --> 00:33:44,390 I brought you a present. 489 00:33:45,230 --> 00:33:47,150 I thought you deserved pampering. 490 00:33:55,950 --> 00:33:58,420 Shouldn't I have? It must have cost you a fortune. 491 00:33:58,421 --> 00:34:03,109 Yeah, well, you'd better not wear it in public, or they'll think you've had your 492 00:34:03,110 --> 00:34:04,160 fingers in the till. 493 00:34:26,799 --> 00:34:27,849 I forgot. 494 00:34:29,179 --> 00:34:30,799 I'm getting on very well with her. 495 00:34:32,560 --> 00:34:36,340 So, um... Will you excuse me a bit, please? 496 00:34:38,139 --> 00:34:39,189 I'm sorry. 497 00:34:39,780 --> 00:34:41,060 How could he? 498 00:34:41,380 --> 00:34:42,960 I thought he sounded like a toad. 499 00:34:42,961 --> 00:34:48,658 Maybe they were just talking business, if he's building the school pool. 500 00:34:48,659 --> 00:34:51,729 Well, then why did he lie about who he was having a drink with? 501 00:34:55,659 --> 00:34:57,039 I don't know if I can face him. 502 00:34:57,040 --> 00:35:01,359 Look, if we're going to have any hope of catching him, you must carry on with 503 00:35:01,360 --> 00:35:02,920 him as if everything was normal. 504 00:35:03,720 --> 00:35:04,770 OK? 505 00:35:05,260 --> 00:35:06,310 I'm sorry. 506 00:35:07,020 --> 00:35:08,070 What is it, Rocky? 507 00:35:08,071 --> 00:35:10,519 I thought I'd given you a job to do. You have. 508 00:35:10,520 --> 00:35:11,900 Why aren't you doing it? I am. 509 00:35:12,340 --> 00:35:15,400 Harry, that woman you're with, it's her. 510 00:35:15,660 --> 00:35:16,720 Who? Kate? 511 00:35:17,880 --> 00:35:18,930 Deborah. 512 00:35:21,160 --> 00:35:22,210 Deborah? 513 00:35:23,370 --> 00:35:26,200 You're having dinner with Simon Bradley's girlfriend. 514 00:35:26,770 --> 00:35:27,820 Deborah. 515 00:35:30,690 --> 00:35:31,740 Deborah. 516 00:35:41,710 --> 00:35:43,090 Ben, what's happened? 517 00:35:43,410 --> 00:35:44,460 Sorry about this. 518 00:35:44,770 --> 00:35:46,270 Detective Sergeant Hatchard. 519 00:35:46,450 --> 00:35:49,850 I've had to bring him in. The implications are a lot more serious. 520 00:35:50,390 --> 00:35:52,680 We'll do our best to keep things quiet for you. 521 00:35:53,190 --> 00:35:54,330 Did you get Justina? 522 00:35:54,930 --> 00:35:58,010 Yeah. We also followed Perry while we were at it. 523 00:35:59,970 --> 00:36:01,130 Where did he go? 524 00:36:02,110 --> 00:36:03,270 He went out for a drink. 525 00:36:04,650 --> 00:36:05,700 With you? 526 00:36:13,330 --> 00:36:15,350 I think we could propose another toast. 527 00:36:15,850 --> 00:36:17,950 Oh. What to this time? 528 00:36:18,210 --> 00:36:19,470 I don't know. 529 00:36:20,550 --> 00:36:22,170 How about... 530 00:36:23,050 --> 00:36:24,250 To Deborah and Simon. 531 00:36:25,170 --> 00:36:26,850 I think that might be appropriate. 532 00:36:28,710 --> 00:36:29,760 Well, 533 00:36:32,490 --> 00:36:33,990 you weren't to know, were you? 534 00:36:34,270 --> 00:36:36,330 No wonder he thought he could pull it off. 535 00:36:36,730 --> 00:36:39,890 So, tell us about this swimming pool deal. 536 00:36:40,490 --> 00:36:42,960 I'm supposed to be giving him the money tomorrow. 537 00:36:43,710 --> 00:36:45,530 God, I've been such a fool. 538 00:36:45,531 --> 00:36:48,009 You mean he's going to be at the gala tomorrow? 539 00:36:48,010 --> 00:36:51,650 Yes. After he's picked up the map and before he flips off to Spain. 540 00:36:51,651 --> 00:36:55,359 Well, surely you're not thinking of just handing it over. 541 00:36:55,360 --> 00:36:57,140 If expecting to pick it up tomorrow. 542 00:36:57,620 --> 00:36:58,980 But it's irreplaceable. 543 00:36:59,640 --> 00:37:02,890 Apart from the building, it's the school's most valuable asset. 544 00:37:03,740 --> 00:37:05,720 I don't think he should be disappointed. 545 00:37:06,200 --> 00:37:07,250 Not yet. 546 00:37:08,040 --> 00:37:10,320 Promise not to tell him. I don't want him hurt. 547 00:37:11,140 --> 00:37:14,630 Why don't I just listen to what you've got to say and then I'll decide? 548 00:37:16,260 --> 00:37:18,160 I work for Davina. 549 00:37:19,020 --> 00:37:21,840 I suppose I'm what you'd call an escort. 550 00:37:23,359 --> 00:37:24,979 respectable meaning of the word. 551 00:37:26,240 --> 00:37:27,680 Don't worry, I'm not a tard. 552 00:37:29,600 --> 00:37:34,699 Look, sometimes Davina doesn't have a suitable match on her books when she 553 00:37:34,700 --> 00:37:35,750 on a new client. 554 00:37:36,300 --> 00:37:38,160 But she's got to keep the client happy. 555 00:37:38,440 --> 00:37:41,450 So that's where you come in, is it? The bogus introduction? 556 00:37:42,440 --> 00:37:46,380 Davina pays me to go out on a few dates while she finds them a partner. 557 00:37:47,360 --> 00:37:52,620 I find a way of letting them down gently and they move on to their... 558 00:37:52,890 --> 00:37:54,030 Genuine introduction. 559 00:37:55,370 --> 00:37:56,420 What a swizz. 560 00:37:57,490 --> 00:37:59,690 I went poor old Simon here for the heave -ho. 561 00:37:59,950 --> 00:38:01,150 That's the whole point. 562 00:38:01,410 --> 00:38:03,030 As far as I'm concerned, he isn't. 563 00:38:04,630 --> 00:38:06,610 I really like Simon, Harry. 564 00:38:07,610 --> 00:38:11,890 I think... I think things could get quite serious. 565 00:38:12,650 --> 00:38:14,510 Can you still carry on with this game? 566 00:38:14,650 --> 00:38:16,510 I can't afford not to work. 567 00:38:17,010 --> 00:38:20,310 I've got a big mortgage like anyone else and lousy alimony. 568 00:38:20,910 --> 00:38:22,090 Davina pays well. 569 00:38:25,101 --> 00:38:27,639 How are you going to tell him? 570 00:38:27,640 --> 00:38:28,690 How are you? 571 00:38:30,200 --> 00:38:32,430 I'll keep your mouth shut on two conditions. 572 00:38:32,771 --> 00:38:34,699 Which are? 573 00:38:34,700 --> 00:38:37,320 If you go on seeing him, you give up this lock. 574 00:38:39,340 --> 00:38:41,880 And? You get my bloody money back. 575 00:38:43,260 --> 00:38:46,500 Right, but you do realise it means playing along with him, eh? 576 00:38:47,720 --> 00:38:48,800 Until he makes a move. 577 00:38:49,800 --> 00:38:51,060 I don't know if I can. 578 00:38:53,180 --> 00:38:55,710 Unless he does something to incriminate himself. 579 00:38:56,140 --> 00:38:57,190 It needs to land. 580 00:38:57,520 --> 00:38:58,960 We need to get some proof. 581 00:39:07,520 --> 00:39:09,750 Well, I suppose it's up to me then, isn't it? 582 00:39:10,320 --> 00:39:11,370 Yes. 583 00:40:11,250 --> 00:40:14,080 Well, do I look as if I've been held hostage for 24 hours? 584 00:40:14,630 --> 00:40:16,470 I'll be sorry to let you go, Cherub. 585 00:40:16,750 --> 00:40:18,450 I was enjoying being a kidnapper. 586 00:40:18,870 --> 00:40:19,920 Yeah. 587 00:40:19,921 --> 00:40:22,749 We'll be together again soon, won't we? Of course we will. 588 00:40:22,750 --> 00:40:24,890 Just as soon as I get my hands on that map. 589 00:40:26,850 --> 00:40:28,530 I am sorry about last night. 590 00:40:28,830 --> 00:40:31,390 I was nervous at last night. Yeah, well, come on. 591 00:40:31,650 --> 00:40:33,410 People to see, ransoms to collect. 592 00:40:42,640 --> 00:40:43,900 I want it back in one piece. 593 00:40:46,120 --> 00:40:48,290 Well, I think you're doing the right thing. 594 00:40:49,460 --> 00:40:52,230 It'll teach me not to mix business with pleasure again. 595 00:40:54,760 --> 00:40:55,810 There. 596 00:40:57,320 --> 00:40:58,370 Good luck. 597 00:41:19,440 --> 00:41:20,520 Got a clue, have they? 598 00:41:21,281 --> 00:41:24,219 Come on, get and move that back. 599 00:41:24,220 --> 00:41:24,859 Oh, here. 600 00:41:24,860 --> 00:41:25,719 Hold on. 601 00:41:25,720 --> 00:41:30,000 Come on, George. 602 00:41:30,220 --> 00:41:31,300 Get that nail on there. 603 00:41:33,880 --> 00:41:34,930 Today. 604 00:42:28,690 --> 00:42:31,160 Any news of our little surveillance operation? 605 00:42:31,390 --> 00:42:32,440 Not a thing, Simon. 606 00:42:32,990 --> 00:42:34,040 So far. 607 00:42:34,090 --> 00:42:35,140 Good. 608 00:42:35,670 --> 00:42:37,350 Good. Well, that's a bit of a relief. 609 00:42:47,730 --> 00:42:48,780 Miss Heldon? 610 00:42:51,410 --> 00:42:52,510 Harry Crawford. 611 00:42:52,730 --> 00:42:53,990 Crawford Boone Security. 612 00:42:53,991 --> 00:42:55,409 Not to meet you, Miss Heldon. 613 00:42:55,410 --> 00:42:57,449 Allow me to show you to your dressing room. 614 00:42:57,450 --> 00:42:58,949 They're coming along, aren't they? 615 00:42:58,950 --> 00:43:00,750 That's all right. It's all of you, too. 616 00:43:05,110 --> 00:43:11,169 So, on behalf of the board and the Old Girls Association, I would like to 617 00:43:11,170 --> 00:43:14,030 present you with a cheque for the new swimming pool. 618 00:43:14,690 --> 00:43:17,030 And, Bagsy, I get first dip. 619 00:43:19,830 --> 00:43:20,880 All right, Hessa. 620 00:43:21,710 --> 00:43:22,990 Don't spend it all at once. 621 00:43:28,021 --> 00:43:29,859 Everything all right? 622 00:43:29,860 --> 00:43:32,020 Yeah. I don't think he suspects a thing. 623 00:43:32,260 --> 00:43:33,310 Well done. 624 00:43:37,440 --> 00:43:38,680 You got some gel? 625 00:43:39,240 --> 00:43:40,290 How's the tone? 626 00:43:41,000 --> 00:43:42,720 Blimey. Bloody blimey. 627 00:43:44,280 --> 00:43:48,360 As chairman, I naturally like to be involved in everything. 628 00:43:48,720 --> 00:43:51,610 But on this occasion, it was not considered appropriate. 629 00:43:52,400 --> 00:43:58,579 So Miss Marie Helvin has kindly agreed to step in. So if you would all... Make 630 00:43:58,580 --> 00:44:04,599 your way over to the marquee, and we will start off with the St. Godwald 631 00:44:04,600 --> 00:44:05,660 Gala Fashion Show. 632 00:44:39,240 --> 00:44:44,619 When we're alone together at night, you say you love me, that's alright, I 633 00:44:44,620 --> 00:44:45,670 understand. 634 00:44:49,260 --> 00:44:54,199 Well, if I thought you were telling the truth like a rocket, my heart would hit 635 00:44:54,200 --> 00:44:56,940 that roof, life would be so grand. 636 00:44:59,980 --> 00:45:04,599 But the language of love is like a five -five trick, one flashy illusion, which 637 00:45:04,600 --> 00:45:07,500 is over too quick that it seems second -hand. 638 00:45:10,990 --> 00:45:14,750 Love the great pretender. 639 00:45:15,370 --> 00:45:19,950 Love the great pretender. 640 00:45:21,610 --> 00:45:25,270 The great pretender. 641 00:45:26,250 --> 00:45:30,590 Love is just a great pretender. 642 00:45:31,530 --> 00:45:33,650 L -O -V -E. 643 00:45:43,310 --> 00:45:45,490 I've played this theme so many times. 644 00:45:45,730 --> 00:45:49,710 Sweet violins and corny lines. The Hollywood remains. 645 00:45:53,050 --> 00:45:58,269 Being left on the shelf is not such a fault. Preferable to be smashed on the 646 00:45:58,270 --> 00:46:00,830 floor. Life's only too great. 647 00:46:03,530 --> 00:46:04,830 And where did you go? 648 00:46:05,070 --> 00:46:09,609 Now I'm a lot more white than don't. I just found this color of the ride. My 649 00:46:09,610 --> 00:46:10,970 usual mistake. 650 00:46:16,910 --> 00:46:23,749 The Great Pretender Love The Great Pretender 651 00:46:23,750 --> 00:46:28,810 Love The Great Pretender 652 00:47:44,900 --> 00:47:45,950 Oh, 653 00:47:46,480 --> 00:47:47,530 the key's in that van. 654 00:48:01,840 --> 00:48:02,890 Flows the dog. 655 00:48:08,700 --> 00:48:12,840 How are we going to keep this quiet? 656 00:48:14,280 --> 00:48:15,330 Hang on. 657 00:48:16,640 --> 00:48:21,720 Ladies and gentlemen. 658 00:48:23,240 --> 00:48:24,780 Ladies and gentlemen, please. 659 00:48:26,240 --> 00:48:29,310 I'm afraid there has been a slight hiccup in the proceedings. 660 00:48:30,160 --> 00:48:35,299 A gentleman has been intercepted trying to get away from the gala without making 661 00:48:35,300 --> 00:48:40,179 a contribution to Nottingham Cares, which, as you know, is why we're all 662 00:48:40,180 --> 00:48:41,230 today. 663 00:48:41,600 --> 00:48:44,940 Now, I hope that the same fate doesn't befall any of you. 664 00:48:46,200 --> 00:48:50,179 Now, then, we're going to be auctioning the clothes any minute now, and I'd be 665 00:48:50,180 --> 00:48:53,080 grateful for any contributions. Thank you very much. 666 00:48:54,980 --> 00:48:57,680 He's a real gem, that carton of yours, Ben. 667 00:48:58,540 --> 00:49:00,660 You can always rely on him. Yeah. 668 00:49:00,940 --> 00:49:03,170 It's all a bloke you can trust with your wife. 669 00:49:04,720 --> 00:49:07,580 He's my friend. He's my friend. He's my... 670 00:49:07,630 --> 00:49:12,180 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.