Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,680 --> 00:01:51,800
An artist,
2
00:01:52,240 --> 00:01:53,600
a wife,
3
00:01:53,640 --> 00:01:55,280
a mother.
4
00:01:55,320 --> 00:02:00,400
Who would kill
a well-respected woman in her prime?
5
00:02:01,320 --> 00:02:04,280
Questions must be asked
about her husband.
6
00:02:04,320 --> 00:02:09,880
Was his grip
on his much younger wife slipping,
7
00:02:10,160 --> 00:02:13,800
like the grip
on his crumbling empire?
8
00:02:14,720 --> 00:02:18,560
Remember to subscribe to my podcast.
It will attract advertisers.
9
00:02:20,480 --> 00:02:21,880
You've some neck...
10
00:02:23,440 --> 00:02:24,840
pointing the finger at my dad.
11
00:02:25,560 --> 00:02:29,480
Well, I can get his side out
with an interview.
12
00:02:29,520 --> 00:02:31,440
-When's he free?
-Never.
13
00:02:32,520 --> 00:02:35,240
How long had you been
looking for Anne Marie Gillespie?
14
00:02:35,280 --> 00:02:37,240
I found her in an hour.
15
00:02:40,360 --> 00:02:43,600
You didn't know everything about your
mother, the kind of person she was.
16
00:02:43,640 --> 00:02:46,840
You'd be over in Letterkenny
at the crack of dawn
17
00:02:46,880 --> 00:02:50,400
and you'd see her - Sabine -
leaving the hotel there,
18
00:02:50,440 --> 00:02:52,800
arm in arm with a fancy man.
19
00:02:53,760 --> 00:02:56,480
How many other people
were too embarrassed or afraid
20
00:02:56,520 --> 00:02:59,520
to tell you the truth when you asked
questions about your mother?
21
00:03:00,800 --> 00:03:04,840
Cut me out, and cut your chances
of finding the killer.
22
00:03:06,800 --> 00:03:09,560
Be a good girl and fuck off home.
23
00:03:11,120 --> 00:03:13,200
I bet you never
checked your father's alibi.
24
00:03:16,400 --> 00:03:18,680
She was last seen alive
25
00:03:18,720 --> 00:03:22,880
leaving the hotel at 12.05 a.m.
26
00:03:23,160 --> 00:03:25,320
on Saturday 11th.
27
00:03:25,760 --> 00:03:29,640
Ríona Spear was working in the bar
and said they'd had a bumper night.
28
00:03:29,680 --> 00:03:32,280
You can see Sabine here
leaving with the takings.
29
00:03:33,200 --> 00:03:35,640
So we're looking at a window
30
00:03:35,680 --> 00:03:38,840
of five past midnight and 3.27 a.m.
31
00:03:38,880 --> 00:03:41,920
when the bog water stopped her watch.
32
00:03:42,760 --> 00:03:44,560
Where were this pair?
33
00:03:44,600 --> 00:03:47,840
Art was on a pilgrimage on Lough Derg
the entire weekend.
34
00:03:48,480 --> 00:03:51,760
Could he have sneaked off the island?
35
00:03:52,320 --> 00:03:54,320
Unlikely, but check
he stayed for the duration.
36
00:03:54,920 --> 00:03:56,520
Did you not check it at the time?
37
00:03:57,800 --> 00:04:01,400
Conall passed out drinking with
his college friends up at the hotel.
38
00:04:02,320 --> 00:04:06,600
Most of the village were
at the lock-in and saw him there.
39
00:04:06,640 --> 00:04:10,600
He didn't actually stay the night
at the hotel though?
40
00:04:10,640 --> 00:04:11,920
Correct.
41
00:04:12,200 --> 00:04:15,160
The preliminary autopsy report said
42
00:04:15,200 --> 00:04:17,480
that a kitchen knife
was found with the body.
43
00:04:17,520 --> 00:04:19,840
In all likelihood,
she was killed up at the house.
44
00:04:19,880 --> 00:04:22,840
And Conall slept through it?
45
00:04:22,880 --> 00:04:24,520
Or arrived home after.
46
00:04:25,360 --> 00:04:27,240
We need to figure that out.
47
00:04:27,280 --> 00:04:28,880
Get a warrant for the house.
48
00:04:56,280 --> 00:04:57,400
Hello?
49
00:04:57,440 --> 00:04:59,160
Don't hang up! Don't hang up!
50
00:04:59,520 --> 00:05:02,840
I'm afraid you've caught me
at a very busy time.
51
00:05:03,120 --> 00:05:04,520
Wait a second.
52
00:05:04,560 --> 00:05:07,240
I'm a journalist making a podcast
53
00:05:07,280 --> 00:05:09,520
about the murder
of Sabine Uí Shúilleabháin.
54
00:05:09,560 --> 00:05:13,200
Listen, the prime suspect
is Art Ó Súilleabháin,
55
00:05:13,240 --> 00:05:14,760
the victim's husband.
56
00:05:14,800 --> 00:05:16,600
That can't be right.
57
00:05:17,160 --> 00:05:20,760
Well, his alibi is that he was
with all of you on Lough Derg
58
00:05:20,800 --> 00:05:23,760
at the time of the murder
so if you could just confirm
59
00:05:23,800 --> 00:05:27,600
if he was or wasn't
on the Easter Pilgrimage in 2009,
60
00:05:27,640 --> 00:05:29,680
that'd be a massive help.
61
00:05:29,720 --> 00:05:32,680
I don't know if I can help at all.
62
00:05:39,120 --> 00:05:40,440
Inspector! Hi.
63
00:05:41,360 --> 00:05:43,760
Sabine's phone is in the log
but isn't with the evidence.
64
00:05:43,800 --> 00:05:45,760
Was it returned to the family?
65
00:05:47,160 --> 00:05:49,280
If it's in the log,
it should still be there.
66
00:05:50,240 --> 00:05:51,480
But it's not.
67
00:05:52,640 --> 00:05:55,800
Can you examine the dashcam footage
of the Martin Ó Tuairisg assault?
68
00:05:58,440 --> 00:05:59,480
But...
69
00:05:59,520 --> 00:06:01,120
Go through it at reception.
70
00:06:06,800 --> 00:06:08,840
The missing phone is worrying.
71
00:06:09,360 --> 00:06:12,760
Smacks of Conall
helping himself to evidence.
72
00:06:12,800 --> 00:06:14,440
I hope not.
73
00:06:15,560 --> 00:06:19,880
Did anyone ever tell you
you've a great voice for the radio?
74
00:06:20,160 --> 00:06:21,640
Funny you should say that.
75
00:06:22,440 --> 00:06:25,120
I've often thought that myself!
76
00:06:26,440 --> 00:06:30,600
Well, if you could send me a photo
of the information you have there,
77
00:06:30,640 --> 00:06:34,200
you might be the star
of my next episode.
78
00:06:34,520 --> 00:06:36,800
Okay, well, goodbye.
79
00:06:44,160 --> 00:06:45,640
Halle-fuckin-lujah!
80
00:06:47,120 --> 00:06:48,360
He's online.
81
00:07:49,240 --> 00:07:50,720
It came from the house.
82
00:08:20,200 --> 00:08:21,560
They called.
83
00:08:23,200 --> 00:08:24,720
They're releasing...
84
00:08:25,560 --> 00:08:27,240
releasing your mother.
85
00:08:28,640 --> 00:08:29,720
Right.
86
00:08:30,800 --> 00:08:34,280
We have to send an outfit
87
00:08:34,320 --> 00:08:35,640
to the undertaker.
88
00:08:36,360 --> 00:08:38,200
You did that yesterday, Dad.
89
00:08:39,520 --> 00:08:40,720
God...
90
00:08:43,280 --> 00:08:46,240
I'm losing track of everything.
91
00:08:52,400 --> 00:08:53,720
Tell me the truth.
92
00:08:57,240 --> 00:08:59,480
Were you really in Lough Derg
that weekend?
93
00:08:59,520 --> 00:09:00,840
Not you too.
94
00:09:02,160 --> 00:09:03,560
Yes, I was!
95
00:10:06,880 --> 00:10:08,400
That was quick!
96
00:10:08,440 --> 00:10:09,920
Small towns are all the same.
97
00:10:26,240 --> 00:10:29,920
Sorry about this, Conall,
but we need to search the house.
98
00:10:30,200 --> 00:10:31,640
You've got new evidence?
99
00:10:37,160 --> 00:10:38,560
It's all in order.
100
00:10:49,280 --> 00:10:51,120
We're looking for a laptop.
101
00:10:56,480 --> 00:10:58,720
I know this might be upsetting.
102
00:10:58,760 --> 00:11:00,640
I am upset
103
00:11:00,680 --> 00:11:04,320
that you didn't do it 15 years ago.
104
00:11:04,360 --> 00:11:08,920
It's your fault
she lay in that bog, alone,
105
00:11:09,200 --> 00:11:10,520
all this time.
106
00:11:11,480 --> 00:11:14,400
Can we go through your statements?
107
00:11:14,440 --> 00:11:15,680
Both of you.
108
00:11:15,720 --> 00:11:18,840
You did that when she went missing.
109
00:11:19,800 --> 00:11:21,440
Nothing has changed.
110
00:11:23,360 --> 00:11:24,760
Same for me.
111
00:11:24,800 --> 00:11:26,400
Sit down there, Dad.
112
00:11:38,720 --> 00:11:40,360
Dean?
113
00:11:40,400 --> 00:11:41,720
Bag this.
114
00:11:43,440 --> 00:11:45,280
How long has that knife been missing?
115
00:11:45,800 --> 00:11:48,480
-Check the dishwasher.
-It's not there.
116
00:11:52,400 --> 00:11:54,400
Would you mind leaving the room?
117
00:11:55,640 --> 00:11:57,160
Yes, I would mind.
118
00:12:11,360 --> 00:12:12,480
Great work.
119
00:12:24,840 --> 00:12:28,840
I walked that bog path a hundred
times after she went missing.
120
00:12:29,400 --> 00:12:30,920
Never knew she was there.
121
00:12:32,760 --> 00:12:35,520
Your investigation was comprehensive.
122
00:12:35,560 --> 00:12:37,240
There was no evidence to find.
123
00:12:38,240 --> 00:12:40,240
But I knew her personally.
124
00:12:41,760 --> 00:12:44,520
I knew the pressure she was under
with the hotel,
125
00:12:44,560 --> 00:12:48,680
and that the marriage was rocky,
and I stopped looking.
126
00:12:49,800 --> 00:12:52,600
You tracked her passport,
her bank accounts,
127
00:12:52,640 --> 00:12:55,440
and you had the RNLI
sweep the coast, Inspector.
128
00:12:56,600 --> 00:12:58,480
There was nothing else
you could have done.
129
00:13:01,680 --> 00:13:03,360
There's always something.
130
00:13:41,160 --> 00:13:42,440
Bad time?
131
00:13:43,720 --> 00:13:45,120
Come in.
132
00:13:50,600 --> 00:13:52,240
Any developments?
133
00:13:54,920 --> 00:13:55,880
No.
134
00:14:00,400 --> 00:14:03,360
You any good with this stuff?
135
00:14:03,720 --> 00:14:06,600
I came 14th in the E-Sports Cup.
136
00:14:09,280 --> 00:14:10,320
Right.
137
00:14:13,160 --> 00:14:14,840
These are all of Mum's passwords.
138
00:14:15,120 --> 00:14:18,720
The first one got me into the laptop
139
00:14:18,760 --> 00:14:21,160
but the next three don't work
for her emails.
140
00:14:22,440 --> 00:14:26,400
If that's her laptop,
I should bring it in and log it.
141
00:14:26,440 --> 00:14:29,400
-The techies will--
-Well, that's not an option.
142
00:14:29,440 --> 00:14:30,600
Can you do it?
143
00:14:31,360 --> 00:14:35,320
Well, there are apps
and the dark web, I guess.
144
00:14:35,800 --> 00:14:38,640
-How long will it take?
-A few days? I don't know.
145
00:14:40,760 --> 00:14:43,480
-You checked the search history?
-Yeah, it was cleared.
146
00:14:44,320 --> 00:14:46,640
Ah, the search history
is never really cleared.
147
00:14:48,920 --> 00:14:51,360
Let me check...
148
00:14:55,480 --> 00:14:57,240
All pretty normal stuff.
149
00:14:57,280 --> 00:14:58,680
Cinema times...
150
00:14:59,560 --> 00:15:01,160
news site for Bremen...
151
00:15:03,800 --> 00:15:05,200
What is it?
152
00:15:06,800 --> 00:15:09,640
I think it's a clinic for...
153
00:15:10,680 --> 00:15:12,200
for women... for...
154
00:15:14,600 --> 00:15:16,880
There wasn't any mention
of a pregnancy in the autopsy.
155
00:15:18,200 --> 00:15:19,600
The report's back?
156
00:15:19,640 --> 00:15:21,640
Ah, just some preliminary stuff.
157
00:15:22,760 --> 00:15:24,320
It's not easy reading, Conall.
158
00:15:28,400 --> 00:15:30,800
Get into those emails and
find out if she made an appointment.
159
00:15:30,840 --> 00:15:35,240
And I want to know
whatever Patsy knows, got it?
160
00:15:36,480 --> 00:15:37,760
Eh... got it.
161
00:15:45,120 --> 00:15:46,840
I saw you on dashcam footage
162
00:15:46,880 --> 00:15:49,480
near where
Martin Ó Tuairisg was assaulted.
163
00:15:50,680 --> 00:15:52,160
Doing what?
164
00:15:53,400 --> 00:15:54,520
Walking.
165
00:15:58,560 --> 00:15:59,440
And?
166
00:16:00,120 --> 00:16:02,480
And... that was it. Nothing.
167
00:16:59,200 --> 00:17:00,320
What the fuck?
168
00:17:01,680 --> 00:17:04,120
Anne Marie? You're back?
169
00:17:04,840 --> 00:17:06,360
Hey bro.
170
00:17:07,880 --> 00:17:09,600
It's a coincidence.
171
00:17:09,640 --> 00:17:10,760
No.
172
00:17:11,800 --> 00:17:13,640
I told you he was off.
173
00:17:15,440 --> 00:17:17,240
He had zero emotion.
174
00:17:17,880 --> 00:17:19,440
He's a psychopath.
175
00:18:39,640 --> 00:18:41,400
Sorry for your loss.
176
00:18:41,440 --> 00:18:42,760
Thank you.
177
00:18:42,800 --> 00:18:45,240
Conall... sorry for your loss.
178
00:18:45,280 --> 00:18:46,480
Thanks, Gráinne.
179
00:18:54,240 --> 00:18:55,600
It's very quiet.
180
00:18:57,560 --> 00:18:59,800
Not everyone is as charitable as you.
181
00:18:59,840 --> 00:19:01,360
Poor Sabine.
182
00:19:31,880 --> 00:19:33,840
Don't you have
an investigation to be doing?
183
00:19:34,440 --> 00:19:35,880
I'm here as Sabine's friend.
184
00:19:36,280 --> 00:19:37,840
The friend who spread lies
185
00:19:37,880 --> 00:19:41,240
about her taking her own life?
186
00:19:41,560 --> 00:19:43,640
But they were very close, Art.
187
00:19:46,880 --> 00:19:50,120
Respects paid. You can leave.
188
00:20:01,200 --> 00:20:02,880
She's lying in there in her coffin.
189
00:20:03,160 --> 00:20:05,280
And her murderer
is probably propped up against it.
190
00:20:05,320 --> 00:20:06,880
You can't tell him now.
191
00:20:07,160 --> 00:20:10,440
I'd want to know
my father lied about his alibi.
192
00:20:11,280 --> 00:20:15,680
You can go to the station in the
morning and pretend you found out.
193
00:20:15,720 --> 00:20:17,600
Get some credit.
194
00:20:17,640 --> 00:20:20,440
You and Conall
are going to get me fired!
195
00:20:22,680 --> 00:20:24,760
This isn't the place
for a domestic, Roche.
196
00:20:24,800 --> 00:20:26,800
I'm doing a podcast and--
197
00:20:26,840 --> 00:20:30,840
Any relationship with this woman
is a conflict of interest.
198
00:20:31,800 --> 00:20:33,280
How insulting.
199
00:20:37,800 --> 00:20:40,320
-Let's go.
-No. Between the abortion and this,
200
00:20:40,360 --> 00:20:41,880
it's too much.
201
00:20:41,920 --> 00:20:43,480
Excuse me?
202
00:20:48,800 --> 00:20:50,240
Hi.
203
00:20:51,760 --> 00:20:53,200
I'm sorry.
204
00:20:57,200 --> 00:20:58,720
Have you...
205
00:20:58,760 --> 00:21:00,240
any news?
206
00:21:00,640 --> 00:21:02,680
No, but... she has.
207
00:21:03,800 --> 00:21:06,440
-Your father's alibi is bullshit.
-Jesus, Ciara-Kate!
208
00:21:07,160 --> 00:21:08,320
What?
209
00:21:22,560 --> 00:21:24,680
-Get out.
-Eh... yeah.
210
00:21:39,880 --> 00:21:41,200
Hey.
211
00:21:54,240 --> 00:21:55,720
Hey.
212
00:21:57,240 --> 00:21:58,680
Hey.
213
00:22:02,760 --> 00:22:04,800
Did you do it? Yeah?
214
00:22:10,640 --> 00:22:12,120
What?
215
00:22:13,520 --> 00:22:15,240
Did you kill my mother?
216
00:22:16,880 --> 00:22:18,560
You weren't in Lough Derg.
217
00:22:22,320 --> 00:22:23,840
No more lies...
218
00:22:24,840 --> 00:22:26,800
or I'll put you in the coffin
with her.
219
00:22:29,240 --> 00:22:30,440
No...
220
00:22:32,400 --> 00:22:34,560
I wasn't in Lough Derg.
221
00:22:39,760 --> 00:22:41,440
Where were you?
222
00:22:43,520 --> 00:22:45,160
I was in Edinburgh.
223
00:22:47,840 --> 00:22:49,520
With another woman.
224
00:22:51,360 --> 00:22:52,720
Start talking.
225
00:22:55,520 --> 00:22:58,240
-You won't like--
-I said, start fucking talking!
226
00:23:39,160 --> 00:23:41,120
Can I have a word?
227
00:23:58,360 --> 00:23:59,680
What's going on?
228
00:24:01,120 --> 00:24:02,640
I have to ask you something.
229
00:24:03,440 --> 00:24:05,800
If you already know,
don't make me say it.
230
00:24:05,840 --> 00:24:07,800
If he has no alibi,
he gets the blame.
231
00:24:08,680 --> 00:24:10,360
I have to hear it from you.
232
00:24:10,880 --> 00:24:13,280
Were you with him that weekend?
233
00:24:17,120 --> 00:24:18,640
The whole weekend.
234
00:24:20,320 --> 00:24:22,400
He took me to Edinburgh
235
00:24:22,440 --> 00:24:25,360
on the ferry from Belfast,
after school.
236
00:24:26,240 --> 00:24:27,560
I was so stupid.
237
00:24:28,440 --> 00:24:31,200
I thought it was glamorous,
going abroad,
238
00:24:31,240 --> 00:24:33,360
staying in a fancy hotel.
239
00:24:35,440 --> 00:24:36,640
Fuck's sake.
240
00:24:40,760 --> 00:24:42,280
When did you get back?
241
00:24:43,760 --> 00:24:45,360
The Sunday morning.
242
00:24:48,240 --> 00:24:50,480
You won't tell anyone, will you?
243
00:24:53,480 --> 00:24:55,560
They'll ask you to confirm his alibi.
244
00:24:58,800 --> 00:25:00,360
But it shouldn't get out.
245
00:25:16,880 --> 00:25:18,720
I was flattered by the attention.
246
00:25:20,440 --> 00:25:21,800
It was a mistake.
247
00:25:23,360 --> 00:25:25,360
-A dreadful mistake--
-Shut your mouth.
248
00:25:28,520 --> 00:25:30,120
She was just a kid.
249
00:25:32,360 --> 00:25:33,840
But do you believe me now?
250
00:25:35,200 --> 00:25:37,600
I didn't hurt your mother.
251
00:25:40,640 --> 00:25:42,600
It's not me you need to convince.
252
00:25:46,400 --> 00:25:48,240
You can make your own way home.
253
00:26:15,120 --> 00:26:16,280
Hello?
254
00:26:19,640 --> 00:26:20,720
Hello?
255
00:26:25,400 --> 00:26:26,720
Can I help you?
256
00:26:27,520 --> 00:26:28,880
I need to...
257
00:26:28,920 --> 00:26:30,880
amend my statement.
258
00:26:47,920 --> 00:26:50,200
You didn't know everything
about your mother.
259
00:26:53,480 --> 00:26:55,160
The kind of person she was.
260
00:27:08,720 --> 00:27:11,280
There wasn't any mention
of a pregnancy in the autopsy.
261
00:27:42,520 --> 00:27:44,480
Do you hate me, Balor?
262
00:27:46,560 --> 00:27:48,840
You're my only friend
left around here.
263
00:27:51,760 --> 00:27:53,920
I didn't know
what I was doing back then.
264
00:27:57,160 --> 00:27:58,440
I know.
265
00:27:59,360 --> 00:28:00,680
He gave me this.
266
00:28:04,520 --> 00:28:06,840
Said I was one in a million.
267
00:28:11,200 --> 00:28:13,440
I thought I was somebody.
268
00:28:46,600 --> 00:28:47,760
Forgive me.
269
00:29:52,880 --> 00:29:56,120
Thanks for everything you did.
270
00:30:07,160 --> 00:30:08,640
Thank you for everything.
271
00:30:15,720 --> 00:30:17,200
I'm sorry.
272
00:30:33,280 --> 00:30:35,360
I'm sorry.
273
00:31:33,680 --> 00:31:35,760
Our Father who art in heaven
Hallowed be Thy name
274
00:31:35,800 --> 00:31:37,880
Thy kingdom come
Thy will be done
275
00:31:45,880 --> 00:31:47,720
Deliver us from evil...
276
00:32:27,320 --> 00:32:28,720
Sorry for your loss.
277
00:32:28,760 --> 00:32:29,880
Thanks.
278
00:33:21,280 --> 00:33:25,240
Could Art have wound up
his very angry son enough
279
00:33:25,280 --> 00:33:26,840
to kill Sabine?
280
00:33:27,920 --> 00:33:29,840
Mammy was breaking up the family.
281
00:33:30,120 --> 00:33:34,600
With no hotel and a divorce,
he'd have nothing left to inherit.
282
00:33:34,640 --> 00:33:36,840
What's with the nickname?
283
00:33:36,880 --> 00:33:39,200
Balor is like a beast, right?
284
00:33:40,120 --> 00:33:41,640
A one-eyed God.
285
00:33:42,440 --> 00:33:43,360
Cute.
286
00:33:43,800 --> 00:33:45,760
When he was playing for the minors,
287
00:33:45,800 --> 00:33:49,600
Conall punched a ref so hard,
the man was blinded in one eye.
288
00:33:51,800 --> 00:33:53,280
Any charges pressed?
289
00:33:54,360 --> 00:33:56,800
Art bought his way out of it.
290
00:33:58,240 --> 00:34:00,640
So a clear history of violence,
291
00:34:00,680 --> 00:34:02,360
and no alibi.
292
00:34:10,840 --> 00:34:12,280
It's the lab.
293
00:34:23,120 --> 00:34:24,840
Conall went to Connacht University.
294
00:34:24,880 --> 00:34:27,800
Hold your horses.
Thousands of those scarves exist.
295
00:34:43,520 --> 00:34:45,880
Conall was on the team, wasn't he?
296
00:34:46,160 --> 00:34:48,600
Shame Daddy's money is all gone!
297
00:34:48,640 --> 00:34:50,680
He might actually end up
in prison this time.
298
00:34:52,240 --> 00:34:53,480
I have something.
299
00:34:53,520 --> 00:34:55,200
Art's alibi in Lough Derg--
300
00:34:55,240 --> 00:34:56,640
Is a pile of crap.
301
00:34:56,680 --> 00:34:58,640
He was on a dirty weekend
with a teenager.
302
00:34:58,680 --> 00:35:00,200
It's already in the file.
303
00:35:02,240 --> 00:35:03,520
Nice try, Sherlock.
304
00:35:14,640 --> 00:35:16,560
Reckon he'll own up to it in public?
305
00:35:17,520 --> 00:35:18,680
He has an alibi.
306
00:35:19,920 --> 00:35:22,400
We're back at square one so.
307
00:35:22,440 --> 00:35:23,680
Who's that guy?
308
00:35:24,360 --> 00:35:25,760
Is this a game?
309
00:35:26,560 --> 00:35:28,200
That's Feilim Dwyer.
310
00:35:28,240 --> 00:35:31,360
He owns the gallery
where Mum's work used to be shown.
311
00:35:32,920 --> 00:35:34,200
Why?
312
00:35:35,240 --> 00:35:37,200
Bit of a fancy man, wouldn't you say?
313
00:35:37,240 --> 00:35:39,840
And he was overly camera-shy.
314
00:35:40,400 --> 00:35:41,720
I wondered why.
315
00:35:51,800 --> 00:35:53,480
They've no respect.
316
00:35:54,320 --> 00:35:56,280
Leave them be.
317
00:35:56,320 --> 00:35:58,560
How much is left on the tab?
318
00:35:58,600 --> 00:36:02,720
I'll have a few pints and a short one
while I'm waiting.
319
00:36:02,760 --> 00:36:04,640
Close the tab!
320
00:36:05,640 --> 00:36:09,240
I'm sick and tired of you all.
321
00:36:10,240 --> 00:36:12,760
I did not kill my wife.
322
00:36:12,800 --> 00:36:16,400
And shame on you who gossiped
323
00:36:16,440 --> 00:36:19,440
and pointed the finger at me
this last week,
324
00:36:19,880 --> 00:36:22,880
during the most painful moments
of our lives.
325
00:36:22,920 --> 00:36:25,840
Smearing her reputation
326
00:36:25,880 --> 00:36:29,120
for five minutes of fame
on a podcast.
327
00:36:29,440 --> 00:36:30,840
Shame on you!
328
00:36:31,120 --> 00:36:33,400
Someone in this pub,
329
00:36:33,440 --> 00:36:37,200
someone looking at me now,
knows who murdered her
330
00:36:37,240 --> 00:36:39,600
and left her in the bog,
331
00:36:39,640 --> 00:36:42,880
cold and alone
332
00:36:43,160 --> 00:36:46,240
for 15 long years.
333
00:36:46,720 --> 00:36:49,800
You'll be caught, and you'll pay.
334
00:36:51,520 --> 00:36:53,360
May you burn in hell!
335
00:36:57,280 --> 00:36:59,440
I'm telling you - that's what I saw.
336
00:37:01,200 --> 00:37:02,840
We look like informants.
337
00:37:04,840 --> 00:37:06,440
You're not stopping me.
338
00:38:12,720 --> 00:38:14,400
Do you want to be alone?
339
00:38:15,880 --> 00:38:17,240
Jesus no.
340
00:38:30,240 --> 00:38:32,440
You'll get chilly without a coat.
341
00:38:33,840 --> 00:38:35,480
Ever the gent.
342
00:38:36,440 --> 00:38:39,320
-She raised you well.
-Yeah, with a clip around the ear!
343
00:38:40,480 --> 00:38:42,400
Oh stop, she spoiled you rotten!
344
00:38:43,240 --> 00:38:44,480
She did, yeah.
345
00:38:52,240 --> 00:38:54,200
It's good to see you.
346
00:38:54,240 --> 00:38:57,600
Looking like an old lady,
in my mum's dress.
347
00:38:57,640 --> 00:39:01,280
I came home
in my running gear and handcuffs.
348
00:39:01,600 --> 00:39:03,200
ICE got me.
349
00:39:04,880 --> 00:39:07,440
Didn't even let me
get my wallet from my car.
350
00:39:08,760 --> 00:39:10,440
Everything's gone.
351
00:39:11,760 --> 00:39:13,200
I'm sorry.
352
00:39:14,800 --> 00:39:17,760
Easy come, easy go.
353
00:39:23,280 --> 00:39:27,200
If you need a dig-out,
354
00:39:27,240 --> 00:39:28,600
just tell me.
355
00:39:28,640 --> 00:39:32,120
I'll hit you up for a pint!
356
00:39:38,720 --> 00:39:40,360
Can you...
357
00:39:41,800 --> 00:39:44,240
Can you help me with something?
358
00:39:44,640 --> 00:39:46,560
There's always a catch.
359
00:39:50,160 --> 00:39:51,920
I'm only joking.
360
00:39:52,200 --> 00:39:53,640
Go on.
361
00:39:56,400 --> 00:39:57,720
I passed out...
362
00:39:59,440 --> 00:40:01,160
that night.
363
00:40:02,560 --> 00:40:04,400
Her last night.
364
00:40:04,440 --> 00:40:06,120
I can't remember anything.
365
00:40:07,120 --> 00:40:08,560
It was a long time ago.
366
00:40:10,360 --> 00:40:12,600
Mum collected the takings.
367
00:40:13,600 --> 00:40:16,400
Did you notice
anything strange about her or...
368
00:40:17,760 --> 00:40:19,480
or anyone else that night?
369
00:40:20,520 --> 00:40:23,760
Those dicks from college
were with you, weren't they?
370
00:40:23,800 --> 00:40:24,880
Dicks?
371
00:40:26,320 --> 00:40:28,320
You weren't much better.
372
00:40:28,360 --> 00:40:29,600
Go on.
373
00:40:30,640 --> 00:40:33,320
You were showing off.
374
00:40:34,240 --> 00:40:35,600
And the lads...
375
00:40:36,880 --> 00:40:38,640
they kept pawing me.
376
00:40:39,800 --> 00:40:41,560
One of them followed me home.
377
00:40:43,640 --> 00:40:45,680
-Or tried to.
-What?
378
00:40:47,640 --> 00:40:50,840
I didn't catch on
until I was well down the road.
379
00:40:52,360 --> 00:40:55,400
He was so sneaky,
staying in the shadows.
380
00:40:56,920 --> 00:41:00,320
But I could sense
that someone was behind me.
381
00:41:00,360 --> 00:41:01,680
You know what I mean?
382
00:41:04,640 --> 00:41:07,880
I cut across the bog and...
managed to lose him.
383
00:41:11,400 --> 00:41:13,400
Never ran so fast in my life.
384
00:41:14,680 --> 00:41:17,560
Do you remember
which one followed you?
385
00:41:18,160 --> 00:41:19,640
It was so dark.
386
00:41:20,680 --> 00:41:24,400
And he had that scarf
that the three of you had.
387
00:41:27,400 --> 00:41:30,240
He had it pulled high up
around his face.
388
00:41:31,800 --> 00:41:33,640
That was kind of what scared me.
389
00:41:34,720 --> 00:41:37,480
Like, why was he
wrapped up like that?
390
00:41:41,280 --> 00:41:42,760
You don't think--
391
00:41:43,400 --> 00:41:45,400
I don't know what to think anymore.
392
00:41:53,680 --> 00:41:55,680
I better get back.
393
00:41:57,640 --> 00:41:58,920
No.
394
00:41:59,200 --> 00:42:00,440
Keep it.
395
00:42:22,440 --> 00:42:23,560
Hey.
396
00:42:24,240 --> 00:42:25,600
Well?
397
00:42:25,640 --> 00:42:27,680
They found a scarf
with your mum's body.
398
00:42:28,400 --> 00:42:30,760
A Connacht University scarf,
with a soccer badge.
399
00:42:31,720 --> 00:42:32,840
Right.
400
00:42:33,120 --> 00:42:34,640
They think it was yours.
401
00:42:34,680 --> 00:42:36,520
They think you did it.
402
00:42:39,280 --> 00:42:40,400
Good work.
403
00:43:32,440 --> 00:43:33,560
Hey!
404
00:43:34,440 --> 00:43:36,680
I've been waiting
to make it up to you
405
00:43:36,720 --> 00:43:38,800
for pissing off your boss.
406
00:43:47,120 --> 00:43:48,320
Barry?
407
00:44:01,880 --> 00:44:03,840
Can I grab you for a minute?
408
00:44:04,120 --> 00:44:06,640
-Is everything alright?
-I remembered something.
409
00:44:07,440 --> 00:44:08,800
Go on.
410
00:44:08,840 --> 00:44:11,120
On my way out of the hotel
the night she died,
411
00:44:11,640 --> 00:44:15,880
I saw Sabine shouting at Conall
about running a tab or something.
412
00:44:15,920 --> 00:44:18,760
He was sprawled
across the couch in reception
413
00:44:18,800 --> 00:44:21,520
but he was giving as good as he got.
414
00:44:27,240 --> 00:44:29,480
He was like a man possessed.
36923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.