All language subtitles for Blinded.by.the.Lights.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,120 --> 00:00:51,600 Que voos tem para a Am�rica do Sul, exceto Brasil? 2 00:00:56,560 --> 00:01:00,080 Na v�spera de Natal, s� temos Rio de Janeiro. 3 00:01:00,920 --> 00:01:04,680 No dia de Natal, temos Buenos Aires. 4 00:01:06,280 --> 00:01:11,120 - �s 23h, com escala em Frankfurt. - S�? 5 00:01:11,280 --> 00:01:12,920 S�. 6 00:01:16,720 --> 00:01:19,240 Dois para Buenos Aires. 7 00:01:21,280 --> 00:01:25,760 - Qual � a data de regresso? - � s� de ida. 8 00:01:27,120 --> 00:01:31,960 - Rom�ntico? - Depende do tempo que tiver. 9 00:01:35,760 --> 00:01:39,400 - Nome do outro passageiro? - Pode ficar em branco? 10 00:01:42,760 --> 00:01:44,840 Imposs�vel. 11 00:01:46,040 --> 00:01:50,440 N�o posso vender o bilhete sem nome e n�mero de passaporte. 12 00:01:52,080 --> 00:01:55,560 AP7620119. 13 00:04:40,160 --> 00:04:43,280 Ol�, porque ligas t�o cedo? 14 00:04:43,440 --> 00:04:45,880 Ol�. Como assim, cedo? 15 00:04:46,040 --> 00:04:49,840 J� fui � igreja e j� cozinhei beterrabas para o borche. 16 00:04:50,720 --> 00:04:53,760 - Vais adorar. - N�o posso ir. 17 00:04:54,800 --> 00:04:58,520 Filho, n�o comeces. J� passaram cinco anos! 18 00:04:58,680 --> 00:05:03,360 J� disse, estamos a fechar um neg�cio importante com Taiwan. 19 00:05:03,520 --> 00:05:07,440 - Tenho de l� ir. - E o teu pai? A tua irm�? 20 00:05:07,600 --> 00:05:11,720 Est� bem. Mando a tua prenda pelo correio. 21 00:05:11,880 --> 00:05:15,000 Chega a� antes do Natal. 22 00:05:15,160 --> 00:05:19,360 Lembra-te de ir levant�-la, pois deves estar no trabalho. 23 00:05:19,520 --> 00:05:21,440 Obrigado, m�e. 24 00:05:21,600 --> 00:05:26,600 De vez em quando, podias ligar-nos. 25 00:05:26,760 --> 00:05:29,920 Agora que o pediste, n�o ser� espont�neo. 26 00:05:30,080 --> 00:05:34,120 Credo, n�o sejas parvalh�o. 27 00:05:34,280 --> 00:05:38,560 - J� me basta um em casa. - Manda cumprimentos ao pai. 28 00:05:38,720 --> 00:05:41,480 Ainda est� a dormir. 29 00:05:41,640 --> 00:05:44,000 - Adeus, m�e. - Espera, ouve! 30 00:05:44,160 --> 00:05:48,000 A tia Marlena quer o teu quadro, aquele da igreja, 31 00:05:48,160 --> 00:05:53,720 que fizeste na escola. - Eu sei. 32 00:05:53,880 --> 00:05:57,280 - Na faculdade. - Pode ficar com ele. 33 00:05:57,440 --> 00:06:00,720 - Deixa-me dormir. Adoro-te. - Adeus. 34 00:06:31,360 --> 00:06:34,440 - Bom dia. - Para mim, n�o. 35 00:06:40,440 --> 00:06:45,040 - De certeza que n�o � aspirina? - Ou queres ou n�o. 36 00:06:45,200 --> 00:06:49,000 Calma. No outro dia, venderam-me uma merda qualquer. 37 00:06:49,160 --> 00:06:51,920 N�o compres merda. Liga-me. 38 00:06:54,800 --> 00:06:56,600 Dois mil. 39 00:07:00,200 --> 00:07:02,680 Est�o a chegar as elei��es. 40 00:07:02,840 --> 00:07:07,560 Andam a revistar-nos, da cabe�a aos p�s. Malditos protestantes... 41 00:07:09,240 --> 00:07:12,960 Tem de ser tudo transparente! 42 00:07:13,120 --> 00:07:16,680 Em breve, v�o pedir faturas do supermercado. Foda-se! 43 00:07:16,840 --> 00:07:20,440 Eu arranjo-te uma, se precisares muito. 44 00:07:20,600 --> 00:07:24,600 N�o, obrigado. Estou bem. 45 00:07:24,760 --> 00:07:28,200 - Adeus. - Cumprimenta o Presidente, Vice. 46 00:07:28,360 --> 00:07:31,120 N�o me chames "Vice". 47 00:07:35,400 --> 00:07:40,200 - Passas por aqui mais tarde? - Tenta, mas n�o vais snifar tudo. 48 00:07:43,320 --> 00:07:45,840 Mais baixo! Muito bem! 49 00:07:46,000 --> 00:07:49,040 At� ao peito! Dois! Isso mesmo! 50 00:07:49,200 --> 00:07:54,400 Vamos l�, desce e sobe. Tr�s! Incr�vel! Outra vez! 51 00:07:54,560 --> 00:08:00,440 - For�a! Para cima! - Vai-te foder! 52 00:08:00,600 --> 00:08:04,880 - Descansa e passamos �s pernas. - Vou foder a tua m�e! 53 00:08:05,040 --> 00:08:06,840 - Queres matar-me? - Vai. 54 00:08:07,000 --> 00:08:11,560 Dez minutos. Tenho de falar. Vai fazer algo, n�o sei... 55 00:08:11,720 --> 00:08:15,400 Olha para o espelho ou vai beber um batido de prote�nas. 56 00:08:15,560 --> 00:08:20,200 Desaparece daqui! Dez minutos! 57 00:08:20,360 --> 00:08:22,160 Em 15 anos, safei-me. 58 00:08:22,320 --> 00:08:26,600 Dez bombas no carro, mas aquele cabr�o vai matar-me! 59 00:08:26,760 --> 00:08:28,560 Obrigado. 60 00:08:31,240 --> 00:08:32,920 O que se passa? 61 00:08:33,080 --> 00:08:36,440 Preciso de uma pausa. Vou viajar tr�s semanas. 62 00:08:36,600 --> 00:08:40,800 Leva-me contigo, vou enlouquecer com estes marretas. 63 00:08:40,960 --> 00:08:44,440 - N�o vou a lado nenhum h� dois anos. - Eu nunca fui. 64 00:08:48,600 --> 00:08:52,520 - Porque precisas de produto? - Press�o pr�-f�rias. 65 00:08:52,680 --> 00:08:56,680 Ando a meio g�s. Quando voltar, terei perdido clientes. 66 00:08:56,840 --> 00:09:02,160 Malditos reis da paranoia. Mesmo limpos, temos ar de quem snifa. 67 00:09:02,320 --> 00:09:04,720 S�o neg�cios, n�o � filosofia. 68 00:09:07,920 --> 00:09:10,240 Muito bem. 69 00:09:10,400 --> 00:09:14,000 Amanh�, tenho um quilo, quando passarem a fronteira. 70 00:09:14,160 --> 00:09:17,720 - Amanh�? Juras? - Tamb�m me queres matar? 71 00:09:17,880 --> 00:09:21,280 N�o me chateies! Vai fazer exerc�cio! 72 00:09:21,440 --> 00:09:26,480 Vai para aquela m�quina e mexe-te! Num instante, � amanh�. 73 00:09:26,640 --> 00:09:28,120 Est� bem, at� amanh�. 74 00:09:29,640 --> 00:09:32,480 E aquele hipster assinou? 75 00:09:35,160 --> 00:09:38,400 - Estou a tratar disso. - Continua. 76 00:09:38,560 --> 00:09:44,280 Tem de estar tudo pronto antes de ires de viagem. 77 00:09:44,440 --> 00:09:47,960 S�o cinco milh�es de d�lares. 78 00:09:48,120 --> 00:09:50,840 Percebes? S� pela propriedade. 79 00:09:51,000 --> 00:09:55,600 - Est� bem. - N�o faria isto sem ti. 80 00:09:55,760 --> 00:10:00,240 N�o sei nada de clubes de hipsters? Esse � o teu departamento. 81 00:10:00,400 --> 00:10:03,400 V� l�! N�o tens 60 anos! 82 00:10:04,400 --> 00:10:06,480 Porra... 83 00:10:06,640 --> 00:10:08,560 Foda-se! 84 00:10:10,040 --> 00:10:14,440 - Intervalos de 20 minutos. - Desaparece! Agora! 85 00:10:15,800 --> 00:10:18,840 Liga-me amanh� para te dar o produto. 86 00:10:20,440 --> 00:10:21,920 Kuba! 87 00:10:26,560 --> 00:10:31,160 Vai ter com o Stryj ao Dream. Leva-os at� �quele falhado. 88 00:10:31,320 --> 00:10:36,080 - Tem mesmo de ser? - N�o! Faz o que quiseres! 89 00:11:28,160 --> 00:11:32,080 DESPEDIDA DE SOLTEIRA 90 00:11:41,640 --> 00:11:45,520 - V� l�, querida! - � a minha vez! 91 00:12:32,640 --> 00:12:35,320 - Bujas... - Mas que raio? 92 00:12:35,480 --> 00:12:38,600 Voltamos daqui a uma hora. Este tipo n�o entra. 93 00:12:48,080 --> 00:12:52,560 O Jacek fez uma despedida de solteira para a filha, ontem. 94 00:12:52,720 --> 00:12:55,800 Ainda me d�i a pila. 95 00:12:55,960 --> 00:12:59,200 N�o admira! Voc�s passaram a noite a foder a amiga. 96 00:12:59,360 --> 00:13:03,240 - Verdade. Ela apaixonou-se por n�s. - Foda-se... 97 00:13:04,880 --> 00:13:07,280 Devias ter ido, Kuba. 98 00:13:07,440 --> 00:13:10,080 N�o tens de ser sempre o bom da fita. 99 00:13:13,880 --> 00:13:16,800 Importam-se de n�o fumar no carro? 100 00:13:18,360 --> 00:13:20,960 Qual � o teu problema? 101 00:13:21,120 --> 00:13:23,160 N�o fumem. 102 00:13:29,160 --> 00:13:34,240 - Deixa-te de manias. - Para onde �? Tenho 30 minutos. 103 00:13:36,160 --> 00:13:39,320 - Rua Wilcza... - N�mero 6. 104 00:13:39,480 --> 00:13:41,920 Isso, Rua Wilcza, 6. 105 00:13:42,080 --> 00:13:44,560 Vejo que gostas de m�sica. 106 00:13:47,400 --> 00:13:51,760 - Quanto � que isto gasta? - Uns 15 litros em cidade. 107 00:13:53,000 --> 00:13:58,360 - � fixe, mas vistoso. Quanto custa? - N�o tens dinheiro para ele. 108 00:13:58,520 --> 00:14:01,880 - Mais de cem mil? - Mais. 109 00:14:02,040 --> 00:14:04,840 - Em dinheiro? - N�o, em tapetes. 110 00:14:05,000 --> 00:14:09,600 - O qu�? - O que achas? 111 00:14:12,160 --> 00:14:14,080 Seu... 112 00:14:14,240 --> 00:14:18,720 - Vais connosco. - Para que � isso? 113 00:14:18,880 --> 00:14:23,720 - Nunca vou convosco. - �s um simples motorista? 114 00:14:23,880 --> 00:14:28,600 Ia s� lev�-los. Posso esperar 15 minutos. 115 00:14:28,760 --> 00:14:32,880 - O Jacek disse que est�vamos juntos. - Disse mesmo? 116 00:14:33,040 --> 00:14:35,400 Podes crer que sim! 117 00:14:35,560 --> 00:14:39,120 Tenho de te fazer um broche? 118 00:14:49,400 --> 00:14:52,320 - E se ele n�o tiver nada? - � melhor que tenha. 119 00:14:52,480 --> 00:14:53,800 Como lhe chamam? 120 00:14:53,960 --> 00:14:56,560 - Pajda. - Que treta de nome. 121 00:15:30,440 --> 00:15:31,960 Tudo bem, Pajda? 122 00:15:39,720 --> 00:15:44,160 Estamos quites. Liga ao Sikor, ele diz-te. 123 00:15:44,320 --> 00:15:47,040 J� paguei tudo. Limpei a d�vida. 124 00:15:47,200 --> 00:15:51,840 Limpa como este ch�o? Podemos comer neste ch�o? 125 00:15:52,000 --> 00:15:57,800 J� n�o vendo nem consumo. Tenho um emprego legal num bar. 126 00:15:57,960 --> 00:16:02,720 - Pergunta... - Perguntei se podemos comer no ch�o! 127 00:16:02,880 --> 00:16:05,640 - O qu�? - Vai comer no cu! 128 00:16:09,480 --> 00:16:14,480 Liga ao Sikor, ele diz-te. 129 00:16:17,160 --> 00:16:21,240 Que monte de merda... 130 00:16:26,480 --> 00:16:29,360 - Eu n�o tenho... - Fica quieto, cabr�o! 131 00:16:32,360 --> 00:16:34,680 V� na bolsa de cintura. 132 00:16:34,840 --> 00:16:40,720 Juro que n�o snifo. Liga ao Sikor... 133 00:16:44,920 --> 00:16:46,480 Ent�o? 134 00:16:48,080 --> 00:16:51,760 - Tenho um emprego... - Duas notas de cem. 135 00:16:58,360 --> 00:17:00,680 � tudo... 136 00:17:00,840 --> 00:17:03,920 � tudo o que tenho. 137 00:17:04,080 --> 00:17:06,720 Cala-te, cabr�o! 138 00:17:08,240 --> 00:17:10,360 - Bra�os. - Bra�os? 139 00:17:10,520 --> 00:17:13,360 N�o, os bra�os n�o... 140 00:17:13,520 --> 00:17:15,800 Cala-te. 141 00:17:23,000 --> 00:17:24,320 Kuba... 142 00:17:24,480 --> 00:17:27,600 Vai ver o outro quarto. 143 00:17:27,760 --> 00:17:29,920 Por favor, Deus... 144 00:17:54,520 --> 00:17:56,440 Ent�o? 145 00:17:58,840 --> 00:18:03,000 Vamos. �s muito sens�vel. Ainda tens pesadelos. 146 00:18:03,160 --> 00:18:08,120 - A noite � uma crian�a. - Ent�o, vai � procura do Sikor! 147 00:18:09,640 --> 00:18:11,320 - Do Sikor? - Sim. 148 00:18:11,480 --> 00:18:14,720 - Deve-te dinheiro? - Deve a toda a gente. 149 00:18:14,880 --> 00:18:20,480 - As d�vidas dele aumentaram. - E disse que aquele tinha dinheiro? 150 00:18:20,640 --> 00:18:24,560 Tem andado confuso. 151 00:18:24,720 --> 00:18:28,720 - Era fixe. - Toda a gente era fixe. 152 00:18:36,680 --> 00:18:38,880 Uma hora! 153 00:18:39,040 --> 00:18:43,520 Custaram-me uma hora. Posso dizer o pre�o exato. 154 00:18:43,680 --> 00:18:46,640 Queres uma indemniza��o? 155 00:18:46,800 --> 00:18:51,760 Quanto � que queres? Cinco? Dez? N�o tens nada, a s�rio? 156 00:18:51,920 --> 00:18:54,760 Ent�o, vende o carro! 157 00:19:31,120 --> 00:19:34,640 - Tudo bem? - Ol�, Pazina. 158 00:19:34,800 --> 00:19:38,360 Tenho not�cias boas. Tens tempo? 159 00:19:38,520 --> 00:19:44,800 - Vamos comer qualquer coisa. - Fixe. No PKP, daqui a uma hora. 160 00:20:14,840 --> 00:20:17,120 E se ela estiver l�? 161 00:20:18,720 --> 00:20:20,640 Medricas. 162 00:20:32,280 --> 00:20:34,840 - Est�s a ouvir? - O qu�? 163 00:20:35,000 --> 00:20:37,240 Apanhei-te! 164 00:20:37,400 --> 00:20:39,600 N�o tenhas medo. Entra. 165 00:21:17,520 --> 00:21:19,720 - Vai l� ver. - E tu? 166 00:21:19,880 --> 00:21:21,880 - Eu espero l� em baixo. - Como? 167 00:21:22,040 --> 00:21:25,320 Vai, eu espero l� em baixo. Leva a lanterna. 168 00:22:10,920 --> 00:22:13,960 - Depois, acordei. - Porra. 169 00:22:15,880 --> 00:22:19,240 Acreditas nos sonhos prof�ticos? 170 00:22:19,400 --> 00:22:22,440 N�o, mas foi estranho. 171 00:22:29,400 --> 00:22:33,320 J� te disse que ando com uma pessoa? 172 00:22:36,480 --> 00:22:41,080 - N�o. - Nunca perguntas. 173 00:22:51,720 --> 00:22:54,560 Ele chama-se Adam. 174 00:22:57,000 --> 00:22:58,760 Muito bem. Quem � o Adam? 175 00:23:01,160 --> 00:23:03,800 � um pouco mais velho. 176 00:23:06,000 --> 00:23:07,920 Divorciado. 177 00:23:10,840 --> 00:23:13,640 Tem uma filha, a Marika. 178 00:23:15,760 --> 00:23:19,160 � paciente e sabe ouvir. 179 00:23:20,400 --> 00:23:23,800 � boa pessoa, um tipo excelente. 180 00:23:23,960 --> 00:23:26,720 - E tem muito para ouvir. - Vai-te lixar. 181 00:23:29,160 --> 00:23:30,640 Como � o Natal? 182 00:23:32,960 --> 00:23:36,600 - Este Natal? - N�o, o das Testemunhas de Jeov�. 183 00:23:38,920 --> 00:23:40,480 Tu percebes. 184 00:23:42,440 --> 00:23:44,680 A Paulina, idiota. 185 00:23:44,840 --> 00:23:47,680 N�o sei dela. Nunca mais a vi. 186 00:23:47,840 --> 00:23:51,560 - Espero que nunca mais vejas. - Vou estar fora um tempo. 187 00:23:55,320 --> 00:23:57,520 O qu�? 188 00:23:57,680 --> 00:24:01,640 Tretas! Tu? Ires embora? Deixa-te disso. 189 00:24:01,800 --> 00:24:03,400 Obrigada. 190 00:24:04,400 --> 00:24:06,000 Como? Para onde? 191 00:24:11,240 --> 00:24:13,000 Estou? 192 00:24:13,160 --> 00:24:17,000 - Podemos encontrar-nos? - Quem fala? 193 00:24:17,160 --> 00:24:21,920 Porra, � o Bartek! O Sikor. H� tanto tempo... 194 00:24:22,080 --> 00:24:25,080 - D�-me cinco minutos. - Vamos brindar? 195 00:24:25,240 --> 00:24:29,080 Ao telefone, n�o. N�o demora. Faz isso por mim. 196 00:24:30,640 --> 00:24:32,440 Daqui a 30 minutos. 197 00:24:32,600 --> 00:24:34,640 - Onde? - Tu sabes. 198 00:24:38,360 --> 00:24:40,160 Febre natal�cia. 199 00:24:41,840 --> 00:24:45,520 - Vais ao Bethlehem mais logo? - Sim. 200 00:24:45,680 --> 00:24:47,720 Queres encher a cabe�a? 201 00:24:49,240 --> 00:24:51,600 Tenho de falar com o Maluch. 202 00:25:18,840 --> 00:25:20,760 H� quanto tempo, meu. 203 00:25:24,080 --> 00:25:27,680 - Elegante como sempre. - J� passou muito tempo. 204 00:25:27,840 --> 00:25:30,360 - Est� tudo bem? - N�o est� mau. 205 00:25:30,520 --> 00:25:36,560 Boa! C'um cara�as! Uma sucata com 300 cavalos? 206 00:25:36,720 --> 00:25:39,680 - 360. - Caramba! 207 00:25:39,840 --> 00:25:42,400 - O que se passa? - Muito bem. 208 00:25:42,560 --> 00:25:47,960 Tenho uma cena muito boa, mesmo da boa. 209 00:25:48,120 --> 00:25:52,640 - Ent�o, vende. - N�o posso. Ando muito ocupado. 210 00:25:52,800 --> 00:25:55,880 Como somos amigos, vendo-te a um pre�o �timo. 211 00:25:56,040 --> 00:26:00,440 - Eu tenho o meu. - Cobro metade do que o Jacek cobra. 212 00:26:02,680 --> 00:26:07,600 Meu, � pura! N�o � 40%, � mesmo pura. 213 00:26:07,760 --> 00:26:11,120 Sem cortes. Confirma. 214 00:26:23,360 --> 00:26:25,280 Porque � cor-de-rosa? 215 00:26:26,560 --> 00:26:28,440 � a melhor das melhores. 216 00:26:28,600 --> 00:26:33,480 90% pura. Veio dentro de cer�micas e ficou manchada. 217 00:26:35,480 --> 00:26:40,160 - Onde arranjaste? - Arranjei, n�o estou a mentir. 218 00:26:42,600 --> 00:26:45,800 - Conheces o Pajda? - Conhe�o. 219 00:26:45,960 --> 00:26:51,280 O cabr�o deve-me 30 mil. � a paga por emprestar a falhados. 220 00:26:53,040 --> 00:26:58,800 - Sikor, sai de Vars�via. Hoje. - O qu�? 221 00:26:58,960 --> 00:27:01,720 Nunca nos encontr�mos. Nunca fal�mos. 222 00:27:01,880 --> 00:27:05,920 Sai de Vars�via. Acredita em mim. 223 00:27:09,680 --> 00:27:13,160 Meu, espera. N�o v�s que estou lixado? 224 00:27:13,320 --> 00:27:16,640 D�-me uma ajudinha, pelos velhos tempos. 225 00:27:16,800 --> 00:27:19,840 � pelos velhos tempos que te estou a ajudar. 226 00:27:21,400 --> 00:27:23,800 Quem te apresentou ao Jacek? 227 00:27:26,280 --> 00:27:28,960 Tens este carro gra�as a mim! 228 00:27:30,040 --> 00:27:31,440 Foda-se! 229 00:29:59,600 --> 00:30:01,680 Ol�! 230 00:30:01,840 --> 00:30:05,080 - Pazina, vou para a pista! - Est� bem, Dawid! 231 00:30:06,680 --> 00:30:09,400 - Queres alguma coisa? - N�o, obrigado. 232 00:30:09,560 --> 00:30:11,960 J� sei, est�s a trabalhar. 233 00:30:12,120 --> 00:30:16,560 J� n�o trabalho aqui. N�o tenho de estar s�bria. 234 00:30:16,720 --> 00:30:20,840 Tamb�m n�o trabalho aqui. Estou a ganhar dinheiro. 235 00:30:21,000 --> 00:30:24,960 Coelho... vais ver o Maluch? 236 00:30:25,120 --> 00:30:30,240 - Daqui a pouco. Deixa-o divertir-se. - Daqui a pouco, n�o te perceber�. 237 00:30:30,400 --> 00:30:33,840 - Ainda bem. - Vais amea��-lo? 238 00:30:34,000 --> 00:30:37,440 Alguma vez ameacei algu�m? 239 00:30:37,600 --> 00:30:41,400 O que querias dizer com ires embora? 240 00:30:41,560 --> 00:30:43,400 Conto-te depois. 241 00:30:43,560 --> 00:30:45,840 Ol�! 242 00:30:48,440 --> 00:30:50,280 Que ataque! 243 00:30:50,440 --> 00:30:52,680 - Como est�s, ap�s a festa? - Qual? 244 00:30:52,840 --> 00:30:57,400 - De Natal, do escrit�rio. - �tima! 245 00:30:57,560 --> 00:31:02,880 Kuba, meu salvador, meu anjo, diz-me que tens algo. 246 00:31:03,040 --> 00:31:07,560 Juro que anda tudo seco. Tens algo? 247 00:31:07,720 --> 00:31:10,760 Salva-me! Imploro-te! 248 00:31:22,320 --> 00:31:24,040 Beija-me! 249 00:31:34,200 --> 00:31:37,000 Merda, dei azar. 250 00:31:37,160 --> 00:31:39,480 N�o te vires! 251 00:31:45,560 --> 00:31:50,120 Se te meteres em merda, n�o te vou safar. 252 00:32:20,080 --> 00:32:21,760 Kuba! 253 00:32:26,120 --> 00:32:30,080 Estava mesmo agora a falar em ti. 254 00:32:30,240 --> 00:32:32,640 Senta-te. 255 00:32:32,800 --> 00:32:35,200 Ol�, sou a Julka. 256 00:32:35,360 --> 00:32:40,000 - Julka, d�s-nos licen�a? - Claro. 257 00:32:40,160 --> 00:32:45,720 Julka, vai. Desculpa, mas temos de falar. 258 00:32:45,880 --> 00:32:49,800 Eu trato disto e depois podemos... 259 00:32:54,000 --> 00:32:56,200 Desculpa. 260 00:32:56,360 --> 00:33:00,720 Vamos diretos ao assunto. N�o gostamos de perder tempo. 261 00:33:00,880 --> 00:33:04,800 Para a semana, tenho 30 mil para ti. 262 00:33:06,080 --> 00:33:11,560 Assin�mos contrato com uma marca de u�sque. 263 00:33:11,720 --> 00:33:16,440 Sei que � apenas uma parte, mas � perfeito para o Natal. 264 00:33:16,600 --> 00:33:19,560 - � um quinto do que me deves. - Eu sei. 265 00:33:19,720 --> 00:33:23,200 A Passagem de Ano ser� incr�vel! Vem metade da cidade. 266 00:33:23,360 --> 00:33:25,200 J� clicaram que vinham. 267 00:33:28,240 --> 00:33:30,400 O que foi? 268 00:33:30,560 --> 00:33:32,880 Ent�o? 269 00:33:33,040 --> 00:33:38,360 Se o cliente for bom e comprar muito, mas de repente tiver mais gastos, 270 00:33:38,520 --> 00:33:41,040 posso dar-lhe cr�dito como um banco. 271 00:33:41,200 --> 00:33:44,360 Mas at� os bancos se enganam, percebes? 272 00:33:44,520 --> 00:33:49,080 Eu sei. Kuba, eu sei. Somos ambos homens de neg�cios. 273 00:33:51,360 --> 00:33:53,600 Sou todo ouvidos. 274 00:34:05,480 --> 00:34:07,400 Gosto desta discoteca. 275 00:34:08,840 --> 00:34:13,680 Eu tamb�m! A cidade inteira adora! 276 00:34:17,200 --> 00:34:19,960 Com a tua d�vida, compramos uma parte. 277 00:34:20,120 --> 00:34:23,200 Espera l�. O qu�? 278 00:34:23,360 --> 00:34:28,640 Sei que estou em d�vida, mas isto parece-te uma Heaven Disco 279 00:34:28,800 --> 00:34:31,080 na porra de Poughkeepsie? 280 00:34:32,200 --> 00:34:35,920 Deves-nos muito dinheiro, mesmo para um milion�rio. 281 00:34:36,080 --> 00:34:39,920 Eu pago os cem mil. 282 00:34:40,080 --> 00:34:45,720 - 150 mil. - 150 mil! Em seis presta��es. 283 00:34:45,880 --> 00:34:49,320 E podem lavar dinheiro aqui. 284 00:34:49,480 --> 00:34:52,760 At� certo valor. Os impostos arrasam tudo. 285 00:34:52,920 --> 00:34:57,080 Que se lixem os impostos! S�o assassinos! 286 00:34:57,240 --> 00:35:02,360 E ainda se questionam porque n�o h� estrelas Michelin na Pol�nia. 287 00:35:02,520 --> 00:35:07,040 - Kuba... - Podes ficar como gerente. 288 00:35:07,200 --> 00:35:11,000 N�o vamos transformar isto numa hist�ria de gangsters. 289 00:35:11,160 --> 00:35:14,320 Pensa nisto como uma ajuda. 290 00:35:14,480 --> 00:35:16,520 Espera. 291 00:35:16,680 --> 00:35:18,960 O que foi? 292 00:35:23,840 --> 00:35:27,680 O que se passa, Janusz? O que aconteceu? 293 00:35:27,840 --> 00:35:31,080 Nem sequer puxaram o autoclismo. 294 00:35:31,240 --> 00:35:34,640 - N�s vamos embora. - Para onde? 295 00:35:34,800 --> 00:35:38,560 - N�s vamos. - Esperem l�. 296 00:35:38,720 --> 00:35:42,400 � um jogo de adivinhas. O que estavam a snifar? 297 00:35:43,920 --> 00:35:45,600 Nada demais... 298 00:35:48,720 --> 00:35:52,160 Merda, Kuba! Que porcaria! 299 00:35:52,320 --> 00:35:56,680 � aqui que se trava a luta pelas almas dos jovens. 300 00:35:56,840 --> 00:35:59,800 Olha para eles. Que idade ter�o? 301 00:36:01,000 --> 00:36:04,000 - Carteiras. - Nem pensar... 302 00:36:04,160 --> 00:36:06,720 Mostra-lhes o teu distintivo. 303 00:36:12,240 --> 00:36:16,400 Carteiras, agora! Malditos drogados! 304 00:36:19,000 --> 00:36:22,240 Primeiro, isto n�o � local 305 00:36:22,400 --> 00:36:28,680 para onde alunos do secund�rio possam vir drogar-se. 306 00:36:28,840 --> 00:36:33,160 Entendem? 307 00:36:34,600 --> 00:36:39,080 � uma discoteca importante, com DJ da Alemanha, Londres e mais! 308 00:36:39,240 --> 00:36:42,000 Percebem? 309 00:36:42,160 --> 00:36:44,760 Se percebem, desapare�am daqui. 310 00:36:46,000 --> 00:36:48,160 Desapare�am! 311 00:36:51,920 --> 00:36:56,520 - Tenho a arma que pediste. - Est� bem. 312 00:36:56,680 --> 00:37:00,560 - O Balon perguntou por ti. - O Balon? 313 00:37:00,720 --> 00:37:04,000 - Manda-o bugiar! - Ele est� zangado. 314 00:37:04,160 --> 00:37:07,280 Amanh�, prometo. Obrigado. 315 00:37:07,440 --> 00:37:11,760 � sempre assim. H� sempre algo. 316 00:37:12,840 --> 00:37:15,400 - Est�s com medo de algo? - N�o, porqu�? 317 00:37:16,760 --> 00:37:20,200 - Porque precisas de uma arma? - Tu n�o usas uma? 318 00:37:21,440 --> 00:37:24,160 Sei que tens a renda atrasada. 319 00:37:24,320 --> 00:37:27,360 E haver� uma vota��o sobre a licen�a de �lcool. 320 00:37:27,520 --> 00:37:32,200 - Vamos dar-te dois dias. - Dou-te mais dez mil 321 00:37:32,360 --> 00:37:36,320 da caixa do bar, hoje. Mas por favor... 322 00:37:36,480 --> 00:37:38,960 Imploro-te. 323 00:37:40,440 --> 00:37:43,640 N�o me ligues, se n�o for para fazer neg�cio. 324 00:37:43,800 --> 00:37:48,280 Pensava que est�vamos bem, que nos est�vamos a entender. 325 00:37:48,440 --> 00:37:52,000 Quero aquele pol�cia de fora at� amanh�. 326 00:37:55,280 --> 00:37:58,680 NEM ME CUMPRIMENTAS? 327 00:38:20,160 --> 00:38:21,840 Tudo bem? 328 00:38:25,440 --> 00:38:28,080 Levas-me ao Multibanco? N�o � longe. 329 00:38:39,920 --> 00:38:41,840 A CHAMAR 330 00:38:43,960 --> 00:38:47,560 Daqui a uma hora, nos Russos. Precisamos de ti, urgente. 331 00:38:47,720 --> 00:38:50,120 - Qu�o urgente? - Apanh�mos o Sikor. 332 00:38:53,160 --> 00:38:56,760 H� quanto tempo, Sikor! Vais a algum lado? Vamos falar. 333 00:38:56,920 --> 00:39:00,480 - O que queres? - Vamos. N�o fa�as uma cena. 334 00:39:21,320 --> 00:39:23,240 Desaparece! 335 00:39:27,920 --> 00:39:33,080 N�o vais acreditar! Abre por amor de Deus! 336 00:39:33,240 --> 00:39:37,960 Aquela merda engoliu o meu cart�o. Juro que engoliu. 337 00:39:39,320 --> 00:39:42,280 O que fa�o agora? 338 00:39:42,440 --> 00:39:45,480 Foda-se, n�o tenho dinheiro nem cart�o. 339 00:39:46,560 --> 00:39:50,720 - Tenho dinheiro em casa. - 800. 340 00:39:50,880 --> 00:39:53,040 - Eu tenho, a s�rio. - Entra. 341 00:39:53,200 --> 00:39:54,680 Foda-se. 342 00:39:56,080 --> 00:39:59,960 - Ent�o? - Tudo bem? 343 00:40:00,120 --> 00:40:04,160 O Balon est� com uma bela moca. 344 00:40:04,320 --> 00:40:07,600 Mostra o p�, deixa-nos voar. Ol�! 345 00:40:07,760 --> 00:40:12,440 - Ol�. - A minha namorada mudou-se. 346 00:40:12,600 --> 00:40:16,640 - N�o levou as coisas? - Da� esta confus�o. 347 00:40:20,560 --> 00:40:24,760 - Suponho que n�o seja do meu. - N�o atendeste. 348 00:40:24,920 --> 00:40:31,000 � de um tipo chamado Sikor. Foi barato, mas ele desapareceu. 349 00:40:31,160 --> 00:40:33,400 - Queres? - N�o, obrigado. 350 00:40:33,560 --> 00:40:35,560 - Como queiras. - E um jogo? 351 00:40:35,720 --> 00:40:39,680 Onde est� o meu dinheiro? Onde o guardei? 352 00:40:39,840 --> 00:40:43,320 - Quem o roubou? - Foi ele! 353 00:40:43,480 --> 00:40:45,880 Foi o teu velhote! 354 00:40:46,040 --> 00:40:49,120 Espera, meu, eu sei. 355 00:40:49,280 --> 00:40:54,400 - Gastaste-o a comprar ao Sikor. - Cala-te! 356 00:40:54,560 --> 00:40:57,480 - Quem pintou isto? - A minha ex, porqu�? 357 00:41:00,800 --> 00:41:02,640 Onde est� o dinheiro? 358 00:41:05,000 --> 00:41:09,120 - Lamento, rapazes. - Desaparece, estou a jogar. 359 00:41:10,120 --> 00:41:14,240 Vale, pelo menos, dois mil. Quatro sacos e � teu. 360 00:41:16,120 --> 00:41:20,600 - � quanto vale no Allegro. - Vendeste-o no Allegro? 361 00:41:20,760 --> 00:41:23,720 Ainda n�o o enviei. 362 00:41:23,880 --> 00:41:27,800 Meu, que cabar�! 363 00:41:29,000 --> 00:41:32,400 Meu, mais dois. 364 00:41:32,560 --> 00:41:37,760 Vale aquilo que me deves. N�o me voltes a ligar. 365 00:41:37,920 --> 00:41:39,800 Boa noite. 366 00:41:39,960 --> 00:41:42,200 Boa noite. 367 00:43:35,080 --> 00:43:37,000 O que � isto? 368 00:43:38,240 --> 00:43:40,280 Sikor. 369 00:43:45,320 --> 00:43:47,280 Um maldito falhado. 370 00:43:50,320 --> 00:43:53,400 Disseste que era teu amigo. 371 00:43:55,160 --> 00:43:57,800 - N�o me envolvas num homic�dio? - Qual? 372 00:43:57,960 --> 00:44:02,160 - Vamos deix�-lo no hospital. - Eles tratam dele. 373 00:44:02,320 --> 00:44:05,840 - Verifica-lhe a pulsa��o, idiota! - O qu�? 374 00:44:15,000 --> 00:44:18,640 Merda. Acho que fomos longe demais. 375 00:44:26,240 --> 00:44:28,880 Vais guardar isto. 376 00:44:29,040 --> 00:44:30,840 Onde � que o arranjou? 377 00:44:31,000 --> 00:44:33,400 �s bom nisso. Ficas com uma boa parte. 378 00:44:33,560 --> 00:44:37,560 - Algu�m vir� � procura. - Ningu�m o ligar� a ti. Ningu�m vem. 379 00:44:37,720 --> 00:44:40,360 V�m sempre. 380 00:44:40,520 --> 00:44:44,920 Ningu�m vir�, s� eu. 381 00:44:46,320 --> 00:44:49,560 Isto n�o � neg�cio do Jacek. Ele n�o sabe de nada. 382 00:44:49,720 --> 00:44:52,440 N�o me disse nada hoje. 383 00:44:54,040 --> 00:44:56,720 Guarda-o num cacifo. 384 00:44:58,320 --> 00:45:00,840 Espera at� precisares de um favor. 385 00:45:13,840 --> 00:45:16,760 O cabr�o � pesado. 386 00:45:20,600 --> 00:45:22,440 Maldito falhado. 387 00:45:29,200 --> 00:45:33,160 - Bosque ou rio? - Eu vou para casa. 388 00:45:33,320 --> 00:45:35,720 Espera l�. 389 00:45:35,880 --> 00:45:39,080 Preciso de falar contigo em privado. 390 00:45:44,840 --> 00:45:48,640 N�o vou convosco. Seria c�mplice. 391 00:45:48,800 --> 00:45:52,560 Calma, n�o � sobre isto. 392 00:45:52,720 --> 00:45:57,360 - H� dois meses que n�o durmo. - Vai ao m�dico. 393 00:45:57,520 --> 00:46:01,800 N�o vou ao psic�logo como um maricas. 394 00:46:01,960 --> 00:46:05,040 - Hidroxizina. - N�o faz nada. 395 00:46:06,840 --> 00:46:08,720 � como se... 396 00:46:10,000 --> 00:46:13,240 algo me estivesse a atirar 397 00:46:14,480 --> 00:46:18,800 de um lado para o outro. � no est�mago. 398 00:46:20,640 --> 00:46:22,480 Nada ajuda. 399 00:46:22,640 --> 00:46:27,320 Tenho os olhos fechados, mas n�o consigo dormir. 400 00:46:29,160 --> 00:46:31,720 � como se algo... 401 00:46:31,880 --> 00:46:35,960 estivesse a comer o meu est�mago por dentro. 402 00:46:36,120 --> 00:46:38,920 - Flunitrazepam. - S� merda. 403 00:46:39,080 --> 00:46:43,440 N�o, a s�rio. A velha droga da viola��o. 404 00:46:43,600 --> 00:46:46,920 As farm�cias j� n�o vendem, mas procuro. Ajuda. 405 00:46:47,080 --> 00:46:49,240 - Preciso muito. - Nota-se. 406 00:46:49,400 --> 00:46:51,280 Obrigado. 407 00:46:55,160 --> 00:46:59,840 - O que � assim t�o interessante? - Belo carro, 408 00:47:00,000 --> 00:47:05,160 mas um pouco vistoso. Boas jantes. Quanto � que d�? 409 00:47:06,280 --> 00:47:10,280 - Compra a Top Gear e v�. - Desculpa? 410 00:47:10,440 --> 00:47:13,680 Vamos l�! Tenho de ir. 411 00:47:13,840 --> 00:47:18,240 - Porqu�? - A minha mi�da est� � espera no bar. 412 00:47:18,400 --> 00:47:20,960 - Qual? - A minha, 413 00:47:21,120 --> 00:47:24,400 a Beatka. - Beatka? 414 00:47:24,560 --> 00:47:27,840 CHAMADAS N�O ATENDIDAS 415 00:48:36,560 --> 00:48:42,040 Meu Deus, Sant�ssima Trindade, que venha a chuva. 416 00:48:46,440 --> 00:48:49,680 Deus Todo-Poderoso, envie chuva, 417 00:48:49,840 --> 00:48:53,600 chuva poderosa, como nunca choveu antes. 418 00:48:54,600 --> 00:48:58,800 Como um bombardeamento, como um ataque a�reo. 419 00:48:58,960 --> 00:49:02,040 Envie chuva para inundar esta cidade. 420 00:49:02,200 --> 00:49:05,480 Depressa, antes que toquem os alarmes. 421 00:49:07,080 --> 00:49:09,520 Deixe que a �gua inunde tudo. 422 00:49:09,680 --> 00:49:12,240 �gua escura, suja e fria. 423 00:49:14,440 --> 00:49:18,160 Deixe que inunde as casas, as ruas, 424 00:49:18,320 --> 00:49:24,080 os cruzamentos. Que inunde o Pal�cio da Cultura. 425 00:49:24,240 --> 00:49:29,560 Que a �gua do V�stula transborde por ambas as margens, 426 00:49:31,600 --> 00:49:35,280 que inunde os restaurantes e as discotecas, 427 00:49:35,440 --> 00:49:39,800 as esta��es de televis�o, as empresas de publicidade. 428 00:49:39,960 --> 00:49:43,280 Que inunde igrejas e centros comerciais. 429 00:49:43,440 --> 00:49:47,800 Todos os bares de Mazowiecka e o Bethlehem. 430 00:49:50,640 --> 00:49:53,960 Que nos afogue a n�s e a todos os que conhecemos. 431 00:49:55,960 --> 00:50:00,800 Afunde esta cidade, ou andarei por aqui um milh�o de anos. 432 00:50:03,440 --> 00:50:08,080 Inunda-nos, Deus, porque n�o merecemos mais nada. 433 00:50:09,080 --> 00:50:13,320 Porque somos incapazes de pensar ou amar. 434 00:50:13,480 --> 00:50:17,560 Porque n�o queremos. Porque vagueamos por uma floresta, 435 00:50:17,720 --> 00:50:22,040 b�bedos com palavras, ensurdecidos pelo barulho, 436 00:50:23,080 --> 00:50:26,040 cegos pelas luzes. 437 00:50:26,200 --> 00:50:28,680 Deus, ouve as minhas preces, 438 00:50:28,840 --> 00:50:33,000 embora n�o tenha nada para oferecer em troca. 439 00:50:34,480 --> 00:50:39,320 Em nome do Pai, do Filho e do Esp�rito Santo. 440 00:50:49,960 --> 00:50:53,160 Tem de dormir mais, Sr. Kuba. 441 00:50:55,440 --> 00:51:00,040 - Vamos? - Sem pressa. 442 00:51:29,240 --> 00:51:33,200 - Vai passar o Natal sozinha? - Vou. 443 00:51:34,360 --> 00:51:40,440 Sou demasiado velha para viajar pelo mundo a visitar a fam�lia. 444 00:51:40,600 --> 00:51:45,120 - Viajou antes? - N�o, nunca. 445 00:51:45,280 --> 00:51:49,800 Deve viajar mais do que eu vou � igreja. 446 00:51:49,960 --> 00:51:54,720 - Estou farto. - Imposs�vel. 447 00:51:54,880 --> 00:52:00,400 - J� deve ter visto o mundo todo. - Sobretudo hot�is. 448 00:52:00,560 --> 00:52:03,720 - S�o todos iguais. - A s�rio? 449 00:52:03,880 --> 00:52:06,480 Na Austr�lia, a �gua corre ao contr�rio. 450 00:52:07,840 --> 00:52:10,280 Agora, est� a gozar comigo. 451 00:52:10,440 --> 00:52:13,360 N�o, mas fiz-lhe as compras. 452 00:52:13,520 --> 00:52:18,480 Quantas vezes tenho de dizer que n�o posso retribuir o favor? 453 00:52:18,640 --> 00:52:20,720 � terr�vel. 454 00:52:23,600 --> 00:52:26,640 - O que � isso? - Estou, Kuba? 455 00:52:30,400 --> 00:52:32,240 Espere um pouco. 456 00:52:32,400 --> 00:52:36,600 - Estava a pensar no teu sonho. - E? 457 00:52:36,760 --> 00:52:42,800 - Foi s� um sonho, n�o te preocupes. - Eu sei. 458 00:52:44,880 --> 00:52:47,200 N�o durmo, sinto-me esquisita. 459 00:52:48,760 --> 00:52:50,560 Toma um Xanax. 460 00:52:52,440 --> 00:52:54,520 Desculpa. 461 00:52:54,680 --> 00:52:57,560 Desculpa por te incomodar. 462 00:52:57,720 --> 00:53:02,240 - Sou um monstro. - N�o te elogies. 463 00:53:02,400 --> 00:53:05,000 - Ligo-te depois. Adeus. - Adeus. 464 00:53:12,440 --> 00:53:14,360 Obrigada. 465 00:53:21,400 --> 00:53:25,400 Era a sua namorada a ligar? 466 00:53:27,880 --> 00:53:32,560 Desculpe. Sou velha e metedi�a. 467 00:53:32,720 --> 00:53:36,080 - Sra. Maria, vamos. - Obrigada. 468 00:53:39,480 --> 00:53:43,640 - Vou estar fora um tempo. - Com algu�m especial? 469 00:53:43,800 --> 00:53:45,640 Ainda n�o sei. 470 00:53:45,800 --> 00:53:49,960 Como sempre, se houver correio ou algu�m perguntar... 471 00:53:50,120 --> 00:53:53,840 Eu sei. Quando parte? 472 00:53:54,000 --> 00:53:58,880 Talvez possa trazer a sua namorada. Fiz um bolo de Natal. 473 00:53:59,040 --> 00:54:00,920 - N�o sei. - Fui eu que fiz. 474 00:56:59,720 --> 00:57:03,640 H� quanto tempo, Dario! 475 00:57:05,680 --> 00:57:07,920 - Est�s com bom ar. - Est�s a mentir. 476 00:57:08,080 --> 00:57:11,400 - S� a verdade nos libertar�. - Eu sei, minto. 477 00:57:11,560 --> 00:57:15,280 - D�o-te merda, ficas assim. - Vamos. 478 00:57:15,440 --> 00:57:17,400 - Ao Sopot. - O qu�? 479 00:57:17,560 --> 00:57:22,840 Preciso de ver o mar. Leva-me a TriCity, ao Sopot. 480 00:57:23,000 --> 00:57:25,760 Est� bem, n�o � longe. 481 00:57:27,920 --> 00:57:29,840 Para onde est�s a olhar? 482 00:57:32,720 --> 00:57:36,560 Tenho m�s not�cias. O Palec e os outros... H� um problema. 483 00:57:36,720 --> 00:57:39,520 Tamb�m tenho m�s not�cias. 484 00:57:39,680 --> 00:57:42,640 Hoje, vais foder at� a pila te cair. 485 00:57:42,800 --> 00:57:47,120 - O Sopot est� cheio de jovens. - Claro, tu � que sabes. 486 00:57:47,280 --> 00:57:50,320 A velha Vars�via � minha. 487 00:57:50,480 --> 00:57:53,120 Calma, eu trato dela amanh�. 488 00:57:54,160 --> 00:57:56,200 Vamos. 489 00:58:32,960 --> 00:58:36,960 Legendas: Joaquim C. 37278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.