All language subtitles for Beyond the Gates s01e111.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,344 --> 00:00:10,551 [door opens] 2 00:00:14,103 --> 00:00:16,379 That's a dangerous amount of brooding. 3 00:00:20,620 --> 00:00:22,379 I thought you were ghosting me. 4 00:00:22,380 --> 00:00:23,792 You know how sad that would look- 5 00:00:23,793 --> 00:00:25,379 me dancing solo like some 6 00:00:25,482 --> 00:00:27,689 -rejected telenovela hero? -[laughs] 7 00:00:28,655 --> 00:00:30,586 Oh, please. 8 00:00:30,689 --> 00:00:33,793 And miss my chance to channel my inner Celia Cruz? 9 00:00:33,896 --> 00:00:36,172 Mira.So you know la Gran Se�ora. 10 00:00:36,275 --> 00:00:38,551 S�, papi. 11 00:00:38,655 --> 00:00:40,758 I went through a whole Latin phase, it's... 12 00:00:40,862 --> 00:00:42,002 not worth getting into. 13 00:00:42,068 --> 00:00:45,620 But I want to apologize for my tardiness. 14 00:00:45,724 --> 00:00:48,586 I had a situation with my closet. 15 00:00:48,689 --> 00:00:50,689 I wanted to get this right. 16 00:00:51,896 --> 00:00:54,034 Well, you definitely did that, for sure. 17 00:00:54,137 --> 00:00:55,344 [laughs] 18 00:00:55,448 --> 00:00:56,827 Thank you. 19 00:00:56,931 --> 00:01:00,310 Now, I hope this dance instructor lives up to the hype. 20 00:01:00,311 --> 00:01:02,688 My mom didn't spend all those years entering me 21 00:01:02,689 --> 00:01:06,034 in cotillions for me to learn subpar salsa. 22 00:01:06,137 --> 00:01:09,103 Well, from what I hear, she's supposed to be the best. 23 00:01:09,206 --> 00:01:10,827 Hmm. 24 00:01:10,931 --> 00:01:13,896 June is Samantha and Tyrell's mother? 25 00:01:14,000 --> 00:01:15,620 All this time? 26 00:01:15,621 --> 00:01:19,930 But Jacob, this isn't some small secret we're sitting on here. 27 00:01:19,931 --> 00:01:21,447 You're thinking we should tell June? 28 00:01:21,448 --> 00:01:23,688 If she were less upset about having to give them away 29 00:01:23,689 --> 00:01:25,792 or less concerned about where they've ended up, 30 00:01:25,793 --> 00:01:27,173 I wouldn't even consider it. 31 00:01:27,275 --> 00:01:29,103 But she's wrecked by this. 32 00:01:29,206 --> 00:01:31,413 To spend the rest of her life not knowing is... 33 00:01:31,517 --> 00:01:33,896 we have to run this by Martin and Smitty first. 34 00:01:34,000 --> 00:01:36,206 It was a closed adoption. 35 00:01:36,207 --> 00:01:38,171 The final decision about any information 36 00:01:38,172 --> 00:01:40,033 we share with June has to be theirs. 37 00:01:40,034 --> 00:01:42,516 Yeah, but think about what this news could do to them. 38 00:01:42,517 --> 00:01:43,999 They're already barely holding it together 39 00:01:44,000 --> 00:01:45,826 after what happened with that busboy. 40 00:01:45,827 --> 00:01:47,688 Hell, Martin isn't even living in the house. 41 00:01:47,689 --> 00:01:51,103 Yeah, and Smitty's been super protective of the kids. 42 00:01:51,206 --> 00:01:53,275 He and Martin fought like hell 43 00:01:53,276 --> 00:01:55,309 to give Samantha and Tyrell a good life. 44 00:01:55,310 --> 00:01:57,420 After everything they've been through, 45 00:01:57,482 --> 00:02:00,620 there's no way they won't feel some type of way about this. 46 00:02:00,724 --> 00:02:04,379 This news could destroy their family. 47 00:02:05,482 --> 00:02:08,312 All right, Samantha, one more book and we put them to bed. 48 00:02:08,344 --> 00:02:10,172 -You ready? -Born ready, Pop. 49 00:02:10,275 --> 00:02:12,172 I thrive on any team that I'm on. 50 00:02:12,275 --> 00:02:14,482 -[soft laughter] -No way they got this. 51 00:02:14,483 --> 00:02:17,205 Peep this, Dad. We're about to go viral with this move. 52 00:02:17,206 --> 00:02:18,550 I've been watching the board. 53 00:02:18,551 --> 00:02:20,448 Now who's talking across the table? 54 00:02:20,551 --> 00:02:21,862 [laughter] 55 00:02:22,931 --> 00:02:23,981 [Tyrell grunts] 56 00:02:24,034 --> 00:02:25,620 -That's how I do it. -MARTIN: Mm. 57 00:02:26,758 --> 00:02:29,344 Oh, no, whatever shall we do? 58 00:02:29,448 --> 00:02:31,018 SMITTY: Oh, good job, Tyrell, 59 00:02:31,034 --> 00:02:32,084 'cause I got nothing. 60 00:02:32,103 --> 00:02:33,413 Sorry, Tyrell. 61 00:02:33,517 --> 00:02:37,206 Ooh! Should have saved that big joker, big brother. 62 00:02:37,207 --> 00:02:38,585 -[grunts] -MARTIN: Hey! 63 00:02:38,586 --> 00:02:39,655 Another book. 64 00:02:39,758 --> 00:02:41,344 -Game over. -[squeals] 65 00:02:41,448 --> 00:02:43,172 -[laughter] -BOTH: Hey! 66 00:02:43,275 --> 00:02:45,137 Man, I hate y'all. 67 00:02:45,241 --> 00:02:47,482 Okay, uh, it's getting late, 68 00:02:47,483 --> 00:02:50,136 and, uh, you guys have those school forms to fill out. 69 00:02:50,137 --> 00:02:52,862 Come on, we're not even in the school year yet. 70 00:02:52,965 --> 00:02:55,137 That feels like homework. One more game. 71 00:02:55,241 --> 00:02:58,275 Yeah, Tyrell and Dad need to redeem themselves. 72 00:02:58,379 --> 00:02:59,896 Well, mainly Tyrell. 73 00:03:00,000 --> 00:03:02,551 How about a game of charades? 74 00:03:02,655 --> 00:03:04,758 A game that you can actually win? 75 00:03:04,862 --> 00:03:06,620 You hear the disrespect? 76 00:03:06,621 --> 00:03:08,447 Come on, Dad, she's throwing down the gauntlet. 77 00:03:08,448 --> 00:03:10,965 Well, I guess you have no choice than to pick it up. 78 00:03:11,068 --> 00:03:14,517 Maybe you guys can get a head start on your chores 79 00:03:14,620 --> 00:03:16,551 and help us with the dishes. 80 00:03:16,655 --> 00:03:18,793 -Does it have to be now? -Please. 81 00:03:19,758 --> 00:03:21,931 You wash, I'll dry, 82 00:03:22,034 --> 00:03:24,758 and we will give Pop and Dad time to... 83 00:03:24,862 --> 00:03:27,482 discuss the rematch. 84 00:03:31,793 --> 00:03:33,275 Look at them, Smitty. 85 00:03:33,379 --> 00:03:35,724 They miss this. We miss this. 86 00:03:35,725 --> 00:03:37,895 That is exactly why I was concerned about 87 00:03:37,896 --> 00:03:40,034 you coming over in the first place. 88 00:03:40,137 --> 00:03:43,034 Why are you so resistant on me wanting to see my family? 89 00:03:43,137 --> 00:03:45,896 Because I know exactly what you're doing, Martin, 90 00:03:46,000 --> 00:03:47,517 and it needs to stop. 91 00:03:49,655 --> 00:03:52,206 ? ? 92 00:04:26,517 --> 00:04:28,206 Oh, so I'm "bae" now? 93 00:04:28,310 --> 00:04:29,551 [laughs] 94 00:04:29,655 --> 00:04:31,172 There's my favorite doctor. 95 00:04:31,275 --> 00:04:33,275 Hi. How was work? 96 00:04:33,276 --> 00:04:36,205 You look way too beautiful for me to waste time 97 00:04:36,206 --> 00:04:37,275 talking about my day. 98 00:04:37,379 --> 00:04:39,000 Well, thank you. 99 00:04:39,001 --> 00:04:40,792 I wasn't sure you were gonna come. 100 00:04:40,793 --> 00:04:43,803 It just feels like we're doing this elaborate dance lately. 101 00:04:44,655 --> 00:04:46,034 Yeah, I felt it, too. 102 00:04:46,137 --> 00:04:48,206 The distance starting to creep in. 103 00:04:48,310 --> 00:04:50,724 Madison, I don't want us to drift apart. 104 00:04:50,827 --> 00:04:52,068 Well, good. 105 00:04:52,069 --> 00:04:53,343 Look, we'll diagnose it 106 00:04:53,344 --> 00:04:54,654 and figure out what's causing this, 107 00:04:54,655 --> 00:04:56,172 and we'll make it better. 108 00:04:56,275 --> 00:04:58,265 I mean, that is my specialty, after all. 109 00:04:58,275 --> 00:04:59,862 [laughs] 110 00:04:59,965 --> 00:05:01,620 KAT: There's no one else here. 111 00:05:01,621 --> 00:05:03,792 Maybe I should have been following the hashtag? 112 00:05:03,793 --> 00:05:05,412 Do you think she canceled class? 113 00:05:05,413 --> 00:05:06,862 I doubt it. From what I hear, 114 00:05:06,863 --> 00:05:08,826 this Santi lives and breathes salsa. 115 00:05:08,827 --> 00:05:10,697 Apparently, she's like the Beyonc� 116 00:05:10,698 --> 00:05:12,136 of the Latin ballroom scene. 117 00:05:12,137 --> 00:05:14,487 But what if we're the only ones that signed up? 118 00:05:14,551 --> 00:05:16,172 I am not trying to be the girl 119 00:05:16,275 --> 00:05:18,689 that shut down salsa class at Uptown. 120 00:05:20,068 --> 00:05:21,344 Then you, mi amor, 121 00:05:21,448 --> 00:05:24,655 will have the privilege my undivided attention. 122 00:05:24,758 --> 00:05:26,827 Santi is here, mi amor, 123 00:05:26,931 --> 00:05:30,137 and tonight, we make magic. 124 00:05:30,241 --> 00:05:33,034 -[kisses] -TOMAS: Wait, you're Santi? 125 00:05:33,137 --> 00:05:36,068 -But the guys at the firm made it seem like... -Like what? 126 00:05:36,172 --> 00:05:39,000 That Santi has the best hips in D.C.? 127 00:05:40,000 --> 00:05:41,413 Hmm. 128 00:05:41,517 --> 00:05:44,206 Your coworkers weren't exaggerating. 129 00:05:45,241 --> 00:05:46,517 We lucked out. 130 00:05:46,620 --> 00:05:49,379 Tonight, it's about you. 131 00:05:49,482 --> 00:05:51,292 Are you two ready to work those hips 132 00:05:51,310 --> 00:05:53,689 like your love life depends on it? 133 00:05:59,758 --> 00:06:01,275 You want my what? My Social? 134 00:06:01,379 --> 00:06:02,482 [scoffs] 135 00:06:02,586 --> 00:06:04,344 Oh, now you want my birthday? 136 00:06:04,448 --> 00:06:06,068 [laughs]: Oh... 137 00:06:06,172 --> 00:06:07,724 My mother's maiden name, too? 138 00:06:07,827 --> 00:06:10,275 Oh, no. Mm-mmm. Child, please. 139 00:06:10,379 --> 00:06:13,413 I ain't new to this, baby. I am true to this, all right? 140 00:06:13,517 --> 00:06:15,687 And no smooth-talking and recycled lines 141 00:06:15,689 --> 00:06:17,862 is enough to play me. 142 00:06:19,206 --> 00:06:21,275 Oh, no, you listen to what I have to say, 143 00:06:21,379 --> 00:06:25,034 because I don't have to tell you anything about a damn thing. 144 00:06:25,137 --> 00:06:27,448 What you think about that? 145 00:06:27,551 --> 00:06:28,793 [grunts] 146 00:06:28,896 --> 00:06:31,172 Stupid. 147 00:06:31,275 --> 00:06:32,724 Told you that was pointless. 148 00:06:32,827 --> 00:06:34,931 All that work you had me do for nothing. 149 00:06:36,099 --> 00:06:39,619 -[salsa music playing] -SANTI: Cinco, seis, 150 00:06:39,620 --> 00:06:40,965 siete, vamos. 151 00:06:41,068 --> 00:06:42,896 Left foot, right foot. 152 00:06:43,000 --> 00:06:45,862 Smooth and natural. 153 00:06:45,965 --> 00:06:49,758 Feel it in your body like waves crashing on the shore. 154 00:06:49,862 --> 00:06:52,379 S�.Forward, back. 155 00:06:52,482 --> 00:06:55,137 -Hips rolling like honey. -Ooh... 156 00:06:57,517 --> 00:06:58,586 [music stops] 157 00:06:58,689 --> 00:07:01,827 No. No, no, no, no. No. 158 00:07:01,931 --> 00:07:03,172 Where's the passion? 159 00:07:03,275 --> 00:07:05,655 Hmm? The fire? 160 00:07:05,758 --> 00:07:09,275 You're dancing salsa, you're not filing your taxes. 161 00:07:09,379 --> 00:07:10,793 Okay? 162 00:07:10,896 --> 00:07:13,517 Now, again, before I question my career choice. 163 00:07:13,620 --> 00:07:15,379 [music resumes] 164 00:07:21,275 --> 00:07:23,551 I thought you said you've done this before. 165 00:07:23,655 --> 00:07:26,379 I have, but salsa is about partnership. 166 00:07:26,482 --> 00:07:28,310 You have to trust my lead. 167 00:07:28,413 --> 00:07:30,551 I would if your lead made more sense. 168 00:07:30,655 --> 00:07:32,965 My eyes cannot take this anymore. 169 00:07:33,068 --> 00:07:34,310 Stop. 170 00:07:34,413 --> 00:07:35,655 -[music stops] -Stop! 171 00:07:35,758 --> 00:07:37,206 Before you hurt someone. 172 00:07:37,310 --> 00:07:39,241 Can we just have a minute? 173 00:07:39,344 --> 00:07:42,586 I could give you a lifetime and it still wouldn't help. 174 00:07:42,587 --> 00:07:44,999 -[salsa music playing] -Do you want to do this again? 175 00:07:45,000 --> 00:07:47,689 Look at you, mi reina. 176 00:07:47,793 --> 00:07:51,103 Such natural grace, such fire, 177 00:07:51,206 --> 00:07:53,517 being wasted on a partner who moves 178 00:07:53,620 --> 00:07:55,758 like he's got cement in his shoes. 179 00:07:55,759 --> 00:07:57,550 Let me show you what it feels like 180 00:07:57,551 --> 00:07:59,620 when a real man leads. 181 00:08:07,241 --> 00:08:08,896 [laughs softly] 182 00:08:11,137 --> 00:08:13,068 I feel like I'm on lockdown, 183 00:08:13,172 --> 00:08:16,724 and I'm only allowed to visit my family during visiting hours. 184 00:08:16,827 --> 00:08:18,697 I need you to respect our boundaries. 185 00:08:18,793 --> 00:08:20,241 I have boundaries, too, 186 00:08:20,344 --> 00:08:22,379 and they involve seeing my family. 187 00:08:22,482 --> 00:08:23,965 [phone vibrating] 188 00:08:25,655 --> 00:08:26,827 It's Naomi. 189 00:08:26,828 --> 00:08:28,240 She only calls when something's up. 190 00:08:28,241 --> 00:08:30,051 -I probably should take this. -Do it. 191 00:08:30,052 --> 00:08:32,171 And then, afterwards, I think it's best 192 00:08:32,172 --> 00:08:33,922 that you say good night to the kids. 193 00:08:35,068 --> 00:08:36,758 -Fine. -Fine. 194 00:08:39,551 --> 00:08:41,344 Hey, 'cuz. Is everything okay? 195 00:08:41,448 --> 00:08:42,655 Where are you? 196 00:08:42,758 --> 00:08:44,388 At home with Smitty and the kids. 197 00:08:44,482 --> 00:08:46,275 I mean at Smitty's. 198 00:08:46,379 --> 00:08:48,965 Good. I need to see you, ASAP. 199 00:08:49,068 --> 00:08:50,137 Both of you. 200 00:08:50,241 --> 00:08:51,689 What's going on? 201 00:08:51,793 --> 00:08:55,137 Just be there, together. 202 00:08:58,655 --> 00:09:00,758 Naomi's on her way over. 203 00:09:00,862 --> 00:09:03,689 Picture this: a full social media rollout. 204 00:09:03,793 --> 00:09:06,241 Influencer packages, pop-up shops 205 00:09:06,344 --> 00:09:08,689 and Kat's marketing strategy is insane. 206 00:09:08,690 --> 00:09:11,102 She's got all of these viral challenges planned. 207 00:09:11,103 --> 00:09:13,344 Okay, show me the hospital tote again. 208 00:09:13,345 --> 00:09:14,964 The one with all the secret compartments. 209 00:09:14,965 --> 00:09:17,136 -I've been thinking about it during rounds. -[laughs] 210 00:09:17,137 --> 00:09:19,310 For all your doctor essentials, of course. 211 00:09:19,413 --> 00:09:21,463 You see, this pocket is perfectly sized 212 00:09:21,551 --> 00:09:23,482 for your stethoscope. 213 00:09:23,586 --> 00:09:26,000 [sighs] Oh, my God, I'm already picturing it. 214 00:09:26,001 --> 00:09:28,447 I get to work, and all the doctors are gonna be like, 215 00:09:28,448 --> 00:09:30,798 "That bag is everything," and I'll get to say, 216 00:09:30,896 --> 00:09:32,896 "Mm, sorry, you can't have one. 217 00:09:33,000 --> 00:09:34,990 My girlfriend designed it just for me." 218 00:09:34,991 --> 00:09:39,033 You would tell them that- about me being your girlfriend? 219 00:09:39,034 --> 00:09:40,620 Of course I would. 220 00:09:40,724 --> 00:09:43,655 Chelsea, I'm so proud to be with you. 221 00:09:43,656 --> 00:09:45,826 Well, then I better make it extra special. 222 00:09:45,827 --> 00:09:48,275 I can't have my girl carrying anything less. 223 00:09:48,379 --> 00:09:49,689 ALLISON: Aw. 224 00:09:49,793 --> 00:09:51,379 That's so sweet. 225 00:09:59,172 --> 00:10:00,442 Allison. Last I checked, 226 00:10:00,517 --> 00:10:02,827 a membership here was exclusive. 227 00:10:02,931 --> 00:10:04,482 How'd you get past the gate? 228 00:10:04,586 --> 00:10:06,793 Don't be so elitist, Chelsea. 229 00:10:06,896 --> 00:10:08,689 Some of us have connections, too, 230 00:10:08,793 --> 00:10:10,663 and my trainer Diego was kind enough 231 00:10:10,689 --> 00:10:12,896 to get me a guest pass, so... 232 00:10:13,000 --> 00:10:15,310 you'll be seeing a lot more of me around here. 233 00:10:15,413 --> 00:10:17,482 Let's be clear about something. 234 00:10:17,483 --> 00:10:19,412 A trainer's guest pass is not a connection, 235 00:10:19,413 --> 00:10:20,827 it's a courtesy. 236 00:10:20,828 --> 00:10:22,516 And yours is about to be revoked. 237 00:10:22,517 --> 00:10:24,137 I'm texting management about 238 00:10:24,138 --> 00:10:26,378 -staff overstepping their priv... -Okay, before you do that, 239 00:10:26,379 --> 00:10:27,519 I'm trying to offer you 240 00:10:27,520 --> 00:10:29,516 an amazing marketing opportunity, Chels. 241 00:10:29,517 --> 00:10:32,447 Look, okay, I know the investor of the next social media site 242 00:10:32,448 --> 00:10:33,689 that's about to blow up, 243 00:10:33,793 --> 00:10:36,034 and I can get you in for an exclusive deal 244 00:10:36,137 --> 00:10:37,862 before anyone else. 245 00:10:38,862 --> 00:10:40,931 Let me make sure I understand. 246 00:10:41,034 --> 00:10:42,379 You crashed my date, 247 00:10:42,482 --> 00:10:44,965 interrupted what was a lovely evening, 248 00:10:45,068 --> 00:10:47,137 to pitch me, what? 249 00:10:47,241 --> 00:10:49,379 This is big, Chels. 250 00:10:49,380 --> 00:10:52,378 You really think I'm desperate enough 251 00:10:52,379 --> 00:10:54,757 to take advice from someone who can't lock down a meeting 252 00:10:54,758 --> 00:10:56,758 or send over a simple prospectus? 253 00:10:57,793 --> 00:10:59,689 This isn't personal, Allison, 254 00:10:59,793 --> 00:11:01,724 it's business, 255 00:11:01,827 --> 00:11:04,758 and you are clearly not ready to operate at this level. 256 00:11:04,862 --> 00:11:07,241 Now, you can either leave on your own 257 00:11:07,344 --> 00:11:09,482 or I can have someone escort you out. 258 00:11:09,586 --> 00:11:13,758 Either way, this conversation is over. 259 00:11:14,121 --> 00:11:17,067 How long before they get here? 260 00:11:17,068 --> 00:11:19,413 You're that desperate to get rid of me? 261 00:11:19,517 --> 00:11:21,965 You know how hard this is on the kids. 262 00:11:21,966 --> 00:11:24,205 I can't let them think things are just gonna go back. 263 00:11:24,206 --> 00:11:25,654 I'm not gonna give them false hope. 264 00:11:25,655 --> 00:11:28,000 You mean about you ever forgiving me? 265 00:11:29,000 --> 00:11:31,206 About us ever being these people again? 266 00:11:32,586 --> 00:11:33,655 Don't worry. 267 00:11:33,656 --> 00:11:35,067 I'm not expecting forgiveness. 268 00:11:35,068 --> 00:11:37,068 Not anymore. 269 00:11:37,172 --> 00:11:40,620 But you can't blame me for wanting more moments like these, 270 00:11:40,724 --> 00:11:43,862 or just pretending that, one night, I still have my family. 271 00:11:43,863 --> 00:11:45,723 -[knocking on door] -That's Naomi. 272 00:11:45,724 --> 00:11:46,965 I'll get it. 273 00:11:46,966 --> 00:11:49,205 Right, because this is not my home anymore. 274 00:11:49,206 --> 00:11:52,896 Can you please just stop with the guilt trip, Martin? 275 00:11:53,000 --> 00:11:54,413 Seriously. 276 00:11:54,517 --> 00:11:55,586 [door opens] 277 00:11:55,689 --> 00:11:56,931 -Hey. -Hey. 278 00:11:56,932 --> 00:11:59,171 -Thanks. -SMITTY: Yeah. -JACOB: How's it going? 279 00:11:59,172 --> 00:12:01,240 Glad to see you two spending time together. 280 00:12:01,241 --> 00:12:02,448 Everything good? 281 00:12:02,551 --> 00:12:03,827 SMITTY: As, uh... 282 00:12:03,931 --> 00:12:06,379 yeah, as good as can be expected. 283 00:12:06,482 --> 00:12:08,832 What's up? Why'd you need to talk to both of us? 284 00:12:08,862 --> 00:12:09,931 Are the kids around? 285 00:12:09,932 --> 00:12:11,792 They probably shouldn't overhear. 286 00:12:11,793 --> 00:12:14,965 They're upstairs, probably lost in their playlists. 287 00:12:14,966 --> 00:12:16,619 I was actually just headed out, so... 288 00:12:16,620 --> 00:12:20,103 There's so no way to ease into this. 289 00:12:22,758 --> 00:12:25,758 We found Tyrell and Samantha's biological mother. 290 00:12:29,310 --> 00:12:32,068 I did all the work. All of it. 291 00:12:32,172 --> 00:12:35,137 Got- H-Hit up my friend, got the whole game plan, 292 00:12:35,241 --> 00:12:37,172 then tried to help you help yourself. 293 00:12:37,275 --> 00:12:38,793 Here we go. 294 00:12:38,896 --> 00:12:40,137 What did you do? 295 00:12:40,138 --> 00:12:41,550 You just dialed a phone number, 296 00:12:41,551 --> 00:12:43,654 then you gave up before it even got started. 297 00:12:43,655 --> 00:12:45,931 Questions and empty promises 298 00:12:46,034 --> 00:12:48,551 about some magical pot of gold 299 00:12:48,655 --> 00:12:52,206 waiting at the end of a fake-ass rainbow. 300 00:12:52,310 --> 00:12:54,960 Girl, please. I've been through and around the block 301 00:12:54,965 --> 00:12:58,103 way too many times to know better than that. 302 00:12:58,206 --> 00:13:02,034 I was standing right here, listening to every word. 303 00:13:02,137 --> 00:13:03,413 When I said be careful 304 00:13:03,414 --> 00:13:05,343 about giving away sensitive information, 305 00:13:05,344 --> 00:13:06,999 I didn't mean treat them like they were trying 306 00:13:07,000 --> 00:13:10,068 -to steal your soul. -Oh, for the love of... 307 00:13:10,172 --> 00:13:11,793 Nothing I do pleases you. 308 00:13:11,896 --> 00:13:14,517 Hmm? No matter what it is, it's wrong. 309 00:13:14,620 --> 00:13:16,482 It's always wrong. 310 00:13:16,483 --> 00:13:18,895 -But Mama, you couldn't... -Oh, don't you dare "but Mama" me. 311 00:13:18,896 --> 00:13:20,067 I don't even want to hear it, honey. 312 00:13:20,068 --> 00:13:21,448 I did what you asked me to do, 313 00:13:21,551 --> 00:13:24,381 and I picked up the goofy phone and made that phone call, 314 00:13:24,448 --> 00:13:26,413 and now it's over. 315 00:13:26,517 --> 00:13:28,137 And so is this. 316 00:13:28,241 --> 00:13:29,291 Mama. 317 00:13:30,482 --> 00:13:32,344 No. 318 00:13:33,931 --> 00:13:35,862 [salsa music playing] 319 00:13:35,965 --> 00:13:37,931 Follow my body, princesa. 320 00:13:38,034 --> 00:13:41,448 Let it teach yours what to do. 321 00:13:43,275 --> 00:13:45,724 You see how it's done? 322 00:13:45,827 --> 00:13:47,862 When you dance like this, 323 00:13:47,965 --> 00:13:50,862 a woman feels it in her soul. 324 00:13:50,965 --> 00:13:53,137 Oh. Wow. 325 00:13:53,241 --> 00:13:55,413 You're a really good teacher. 326 00:13:55,517 --> 00:13:58,827 Oh, some of us are blessed with rhythm in our blood, 327 00:13:58,931 --> 00:14:02,310 but not everyone can understand the language 328 00:14:02,413 --> 00:14:04,827 of Latin dance. 329 00:14:14,413 --> 00:14:16,275 Just hear me out, okay? 330 00:14:16,276 --> 00:14:17,895 I really think this marketing opportunity 331 00:14:17,896 --> 00:14:19,827 would be incredible for your launch. 332 00:14:19,931 --> 00:14:21,724 Do you really think I'm that naive 333 00:14:21,725 --> 00:14:24,654 that I can't see whatever game you're trying to play here? 334 00:14:24,655 --> 00:14:26,827 You are literally the last person on earth 335 00:14:26,931 --> 00:14:29,517 I would take help from, the absolute last. 336 00:14:29,518 --> 00:14:31,171 I am just trying to contribute, Chelsea. 337 00:14:31,172 --> 00:14:33,068 You're not trying. 338 00:14:33,172 --> 00:14:34,655 You're plotting. 339 00:14:34,758 --> 00:14:37,379 This is just another one of your calculated, 340 00:14:37,482 --> 00:14:40,448 pathetic attempts to drive a wedge between Madison and me. 341 00:14:40,551 --> 00:14:43,793 But here's what you don't understand. 342 00:14:43,896 --> 00:14:45,344 We're real. 343 00:14:45,448 --> 00:14:46,931 We're solid. 344 00:14:46,932 --> 00:14:49,516 And whatever manipulation you're trying to run here, 345 00:14:49,517 --> 00:14:50,724 it's not going to work. 346 00:14:50,827 --> 00:14:53,000 Look, I get you're angry with me, 347 00:14:53,103 --> 00:14:55,413 but how could you be so cruel? 348 00:14:55,414 --> 00:14:57,343 You know, Craig is doing a fine job of that on his own. 349 00:14:57,344 --> 00:14:58,655 [phone buzzing] 350 00:14:58,758 --> 00:15:00,000 Please don't go. 351 00:15:00,103 --> 00:15:02,153 No, I'm not going anywhere, babe, okay? 352 00:15:02,154 --> 00:15:04,102 I'll be right back. I just got to take this work call. 353 00:15:04,103 --> 00:15:06,000 It'll be a few minutes, tops. Okay? 354 00:15:06,103 --> 00:15:08,103 I still got your back. 355 00:15:14,000 --> 00:15:15,862 You really don't care, do you? 356 00:15:15,965 --> 00:15:17,586 How Craig's treating me? 357 00:15:20,482 --> 00:15:21,931 I don't understand. 358 00:15:22,034 --> 00:15:23,275 Why were you looking 359 00:15:23,379 --> 00:15:25,789 for Samantha and Tyrell's biological mother? 360 00:15:25,827 --> 00:15:28,275 That's the thing, Martin. She wasn't. 361 00:15:28,379 --> 00:15:30,034 June found me. 362 00:15:30,137 --> 00:15:33,551 A closed adoption means closed. 363 00:15:33,552 --> 00:15:35,654 We didn't spend a small fortune on lawyers 364 00:15:35,655 --> 00:15:38,034 so our past could come knocking. 365 00:15:38,137 --> 00:15:40,827 Best laid plans, right? 366 00:15:40,931 --> 00:15:42,241 June, Huh? 367 00:15:42,344 --> 00:15:43,965 Who is she? 368 00:15:44,068 --> 00:15:45,862 What's her story? 369 00:15:45,965 --> 00:15:49,137 Do you remember that homeless woman I came to you about, 370 00:15:49,241 --> 00:15:52,620 and you so generously helped me find her a hotel room? 371 00:15:52,724 --> 00:15:54,103 That's June. 372 00:15:54,206 --> 00:15:57,068 And I can't believe that it was by coincidence. 373 00:15:57,069 --> 00:15:59,240 -Not for something like this. -SMITTY: Homeless. 374 00:15:59,241 --> 00:16:01,793 Can't say I'm surprised, given what I saw. 375 00:16:02,793 --> 00:16:06,137 I was doing a story on the foster care system. 376 00:16:06,241 --> 00:16:09,275 And it was just an assignment, just like any other. 377 00:16:10,724 --> 00:16:14,275 And then I met those two kids. 378 00:16:17,103 --> 00:16:20,310 Their mother's addiction had stripped everything from them. 379 00:16:20,413 --> 00:16:22,344 Everything except for... 380 00:16:22,448 --> 00:16:24,275 what they had in each other. 381 00:16:24,379 --> 00:16:27,862 And the way that they... they looked out 382 00:16:27,863 --> 00:16:29,688 for each other was something else. 383 00:16:29,689 --> 00:16:31,689 Especially Samantha. She was... 384 00:16:31,793 --> 00:16:33,965 She was like this little princess, 385 00:16:34,068 --> 00:16:36,000 standing guard over her big brother, 386 00:16:36,103 --> 00:16:40,310 like she was nine feet tall instead of nine years old. 387 00:16:40,311 --> 00:16:42,171 And she's still a miniature mama bear 388 00:16:42,172 --> 00:16:44,172 when it comes to protecting Tyrell. 389 00:16:44,275 --> 00:16:46,085 SMITTY: I went looking for a story, 390 00:16:46,137 --> 00:16:50,793 and instead, I found the missing pieces to our family. 391 00:16:51,827 --> 00:16:54,965 They didn't need parents. They needed us. 392 00:16:57,172 --> 00:16:59,172 And they still do. 393 00:17:01,758 --> 00:17:02,965 [salsa music playing] 394 00:17:03,068 --> 00:17:05,103 Mind if I cut in? 395 00:17:07,964 --> 00:17:09,172 Ready? 396 00:17:23,550 --> 00:17:25,172 You've been holding out on me. 397 00:17:25,275 --> 00:17:27,385 Just took me a little time to get warmed up. 398 00:17:37,172 --> 00:17:39,413 What's this really all about, Eva- 399 00:17:39,517 --> 00:17:41,827 you being too good to lend your mama money 400 00:17:41,931 --> 00:17:43,861 now that you got your little fancy job 401 00:17:43,931 --> 00:17:45,689 with Papa Ted Richardson? 402 00:17:45,690 --> 00:17:47,861 You forgot where you came from that quick. 403 00:17:47,862 --> 00:17:52,655 Mama, if you needed $100 or $1,000, 404 00:17:52,656 --> 00:17:55,516 I'd Cash App you before you can even finish the sentence. 405 00:17:55,517 --> 00:17:58,034 You know why? Because you are my mother. 406 00:17:58,137 --> 00:18:00,586 Then why are you acting like this? 407 00:18:00,689 --> 00:18:03,310 Looking at me all sideways and side-eyed 408 00:18:03,413 --> 00:18:05,482 like you weren't raised right? 409 00:18:05,586 --> 00:18:09,034 Because what you're asking for isn't regular money, Mama. 410 00:18:09,137 --> 00:18:11,379 It's so much that I have to go to Ted. 411 00:18:11,482 --> 00:18:15,000 Well, that man has more cash than the devil can offer him. 412 00:18:15,103 --> 00:18:18,931 Probably spent more on lunch than what I'm asking for. 413 00:18:19,034 --> 00:18:22,413 Do you know how many nights I spent 414 00:18:22,517 --> 00:18:24,987 staring up at the ceiling, wondering about him? 415 00:18:25,793 --> 00:18:28,689 Wondering if he ever thought about me? 416 00:18:28,793 --> 00:18:33,137 Imagining him showing up at my graduation, 417 00:18:33,241 --> 00:18:35,620 or that-that little father-daughter dance 418 00:18:35,724 --> 00:18:37,896 when I was 12. 419 00:18:38,000 --> 00:18:39,896 And now... 420 00:18:42,206 --> 00:18:47,137 Now I finally have what that little girl wanted so badly. 421 00:18:47,241 --> 00:18:49,310 A chance to know my father. 422 00:18:50,482 --> 00:18:53,068 And to be his daughter, not just his mistake. 423 00:18:56,827 --> 00:18:58,862 I know that's what you wanted, baby. 424 00:19:00,517 --> 00:19:03,206 And-and I'm the one that helped make that happen. 425 00:19:05,241 --> 00:19:09,827 But just when we're starting to build something real, 426 00:19:09,931 --> 00:19:12,689 something that feels like family, 427 00:19:12,690 --> 00:19:14,447 you want to come in here with all this... 428 00:19:14,448 --> 00:19:15,965 This what? 429 00:19:16,068 --> 00:19:18,620 Mama, all this Leslie drama! 430 00:19:18,724 --> 00:19:20,448 And you... 431 00:19:20,551 --> 00:19:23,931 you drop it in the middle of everything like a bomb! 432 00:19:24,034 --> 00:19:25,655 Leslie drama? 433 00:19:25,758 --> 00:19:28,344 Yes. 434 00:19:28,448 --> 00:19:30,827 Oh, no, baby, you must have for... 435 00:19:30,931 --> 00:19:33,931 [phone buzzing] 436 00:19:41,708 --> 00:19:45,205 -[phone buzzing] -Unknown caller. 437 00:19:45,206 --> 00:19:47,447 Not even ten minutes since I told these scammers 438 00:19:47,448 --> 00:19:49,379 to kick rocks. 439 00:19:49,380 --> 00:19:50,930 But don't you at least want to see if...? 440 00:19:50,931 --> 00:19:52,310 No, I don't. No. All I want 441 00:19:52,413 --> 00:19:53,724 to do is finish talking 442 00:19:53,827 --> 00:19:56,344 about why my daughter chooses Ted Richardson 443 00:19:56,448 --> 00:19:57,827 over her own mother. 444 00:19:57,931 --> 00:20:00,931 Mama, this isn't some kind of competition. 445 00:20:01,034 --> 00:20:02,517 Is this about Nicole? 446 00:20:02,620 --> 00:20:04,620 You still blame me for everything 447 00:20:04,724 --> 00:20:06,896 that happened with her family, don't you? 448 00:20:07,000 --> 00:20:09,068 I love Nicole. 449 00:20:10,103 --> 00:20:11,586 And yes, 450 00:20:11,689 --> 00:20:15,137 I feel bad that her family has been going through it. 451 00:20:15,138 --> 00:20:18,309 Why are you always making me choose sides? 452 00:20:18,310 --> 00:20:21,344 Because there is only one side to choose. 453 00:20:24,241 --> 00:20:27,000 You love Nicole. 454 00:20:30,655 --> 00:20:34,172 I carried you for nine months. 455 00:20:34,275 --> 00:20:39,206 I raised you by myself, since Alan was worthless as a father. 456 00:20:39,310 --> 00:20:43,896 You got all these bougie-ass people in your life. 457 00:20:43,897 --> 00:20:46,792 But in the end, little girl, you know what? 458 00:20:46,793 --> 00:20:49,793 It is all about you and me 459 00:20:49,794 --> 00:20:51,619 -against the world. -Against the world. 460 00:20:51,620 --> 00:20:54,206 Yeah, that's right. 461 00:20:56,206 --> 00:20:58,655 And that's the way it's always been. 462 00:20:59,931 --> 00:21:02,172 [phone buzzing] 463 00:21:04,137 --> 00:21:06,241 Now, since you're so good 464 00:21:06,344 --> 00:21:08,344 at handling other people's problems... 465 00:21:10,620 --> 00:21:12,827 ...maybe next time I'll give them your number. 466 00:21:16,931 --> 00:21:20,172 For real, though, where'd you learn to move like that? 467 00:21:20,275 --> 00:21:23,551 My family used to get together all the time. 468 00:21:23,655 --> 00:21:26,068 All my t�os,my primos. 469 00:21:26,069 --> 00:21:27,999 Even the ones that couldn't stand each other. 470 00:21:28,000 --> 00:21:29,310 Hmm. 471 00:21:29,413 --> 00:21:33,379 I love hearing about your time back in Puerto Rico. 472 00:21:33,482 --> 00:21:36,758 Abuelitawould be in the kitchen all day, 473 00:21:36,862 --> 00:21:38,862 starting at sunrise. 474 00:21:38,965 --> 00:21:41,586 Sofritoand garlic would fill up the whole block. 475 00:21:41,689 --> 00:21:44,620 Then Abuelitowould bust out his vinyl collection. 476 00:21:44,724 --> 00:21:46,275 The real stuff. 477 00:21:46,379 --> 00:21:49,655 Not that commercial nonsense Santi was playing. 478 00:21:49,758 --> 00:21:52,034 I'm talking H�ctor Lavoe, El Gran Combo, 479 00:21:52,137 --> 00:21:54,793 music that speaks to your soul before your feet. 480 00:21:55,793 --> 00:21:57,448 Speaking of which... 481 00:22:04,724 --> 00:22:06,137 Abuelitaused to say, 482 00:22:06,241 --> 00:22:07,991 "When you find the right partner, 483 00:22:08,034 --> 00:22:10,689 you don't need music, just chemistry." 484 00:22:11,758 --> 00:22:14,310 Maybe your abuela was onto something. 485 00:22:14,413 --> 00:22:16,517 Yeah, that lady never lied, 486 00:22:16,620 --> 00:22:18,655 and neither do I. 487 00:22:27,413 --> 00:22:28,862 Here's what you need to do. 488 00:22:28,965 --> 00:22:31,931 Go to therapy, go to your friends, go anywhere else. 489 00:22:32,034 --> 00:22:34,310 But you need to stop coming to me with this. 490 00:22:34,413 --> 00:22:36,551 I am not your emotional support human. 491 00:22:36,655 --> 00:22:38,758 How can you be so cold? 492 00:22:38,759 --> 00:22:41,136 You know, after everything that Craig has put me through? 493 00:22:41,137 --> 00:22:42,379 Don't you care? 494 00:22:42,482 --> 00:22:44,344 Girl, I obviously care. 495 00:22:44,448 --> 00:22:46,551 But you've got selective memory. 496 00:22:46,552 --> 00:22:48,412 I told you exactly how to handle him. 497 00:22:48,413 --> 00:22:49,931 -You told me to get out. -Yes. 498 00:22:50,034 --> 00:22:52,931 That was my advice then and that's my advice now. 499 00:22:53,034 --> 00:22:54,551 But you don't want advice. 500 00:22:54,655 --> 00:22:56,206 You want attention. 501 00:22:56,207 --> 00:22:58,481 You know, leaving is a lot easier said than done. 502 00:22:58,482 --> 00:23:00,171 And it's not fair for you to judge me 503 00:23:00,172 --> 00:23:02,240 when you have no idea what I'm going through. 504 00:23:02,241 --> 00:23:03,551 You know what's not fair? 505 00:23:03,552 --> 00:23:05,343 You showing up here, trying to manipulate your way 506 00:23:05,344 --> 00:23:06,604 in between me and Madison. 507 00:23:06,689 --> 00:23:09,275 [phone buzzing] 508 00:23:09,379 --> 00:23:11,413 I got to take this. 509 00:23:11,517 --> 00:23:14,034 And when I come back, please be gone. 510 00:23:18,034 --> 00:23:20,137 Your timing is everything. 511 00:23:20,241 --> 00:23:23,206 I needed an escape from this Allison situation. 512 00:23:23,310 --> 00:23:24,793 She's still playing games? 513 00:23:24,896 --> 00:23:27,827 You already know, but forget her. 514 00:23:27,931 --> 00:23:30,482 Why are you calling so late? Launch stuff? 515 00:23:30,586 --> 00:23:34,896 Actually, I was thinking of having Tomas over, 516 00:23:34,897 --> 00:23:36,516 and wanted to see if you'd be home. 517 00:23:36,517 --> 00:23:38,379 Why would you need to know 518 00:23:38,482 --> 00:23:39,931 if I was home? 519 00:23:40,034 --> 00:23:42,379 Unless... 520 00:23:42,482 --> 00:23:45,793 Katherine Richardson, are you and Tomas about to... 521 00:23:45,896 --> 00:23:50,241 Can you not be so loud about it? 522 00:23:51,275 --> 00:23:52,793 But since you asked, 523 00:23:52,896 --> 00:23:55,344 I'm considering it. 524 00:23:55,448 --> 00:23:59,862 We just had this salsa lesson, and it changed everything. 525 00:23:59,965 --> 00:24:03,000 The way he moved, the way he held me- 526 00:24:03,103 --> 00:24:06,310 it was like seeing him for the first time. 527 00:24:06,413 --> 00:24:08,517 That's amazing, Kat, for real. 528 00:24:08,620 --> 00:24:11,510 And there was this moment when the instructor was trying 529 00:24:11,517 --> 00:24:14,586 to show off, and Tomas just stepped in, 530 00:24:14,689 --> 00:24:18,344 not on a ego trip, but pure confidence. 531 00:24:18,448 --> 00:24:22,793 Oh, and the way he looked at me while we danced. 532 00:24:22,896 --> 00:24:25,486 Sounds like you caught more than just rhythm, huh? 533 00:24:25,551 --> 00:24:26,931 You caught feelings. 534 00:24:27,034 --> 00:24:29,310 I know, I know. 535 00:24:29,413 --> 00:24:32,586 But this time felt different, 536 00:24:32,689 --> 00:24:36,965 like maybe we both were trying too hard before. 537 00:24:37,068 --> 00:24:39,482 And now... 538 00:24:39,586 --> 00:24:42,034 I got to go. Just don't overthink it. 539 00:24:42,137 --> 00:24:44,172 Relax this time, and you'll be fine. 540 00:24:44,275 --> 00:24:47,068 Sometimes, the second time hits different 541 00:24:47,172 --> 00:24:49,448 with all the first-time jitters out the way. 542 00:24:49,551 --> 00:24:50,896 Thanks, Chels. 543 00:24:51,000 --> 00:24:52,724 Go handle your business. 544 00:24:52,827 --> 00:24:54,172 I love you, cousin. 545 00:24:54,275 --> 00:24:56,482 And, um, text me the details later. 546 00:24:57,620 --> 00:24:59,655 Okay. 547 00:25:00,157 --> 00:25:04,205 How'd that emergency business call go? 548 00:25:04,206 --> 00:25:07,172 -Crisis averted. -That was quick. 549 00:25:07,275 --> 00:25:09,586 Well, I think I'm gonna call it a night. 550 00:25:09,689 --> 00:25:13,448 All that dancing made me sweaty. I need to shower. 551 00:25:13,551 --> 00:25:18,758 Well, how about you shower at my place? 552 00:25:22,655 --> 00:25:25,034 Why are you telling us this now? 553 00:25:25,035 --> 00:25:27,274 What do you hope we'll do with this information? 554 00:25:27,275 --> 00:25:29,413 It wasn't an easy choice, trust me. 555 00:25:29,517 --> 00:25:31,724 We debated about it. 556 00:25:31,725 --> 00:25:33,412 The last thing we want to do is bring any more problems 557 00:25:33,413 --> 00:25:34,689 to your family. 558 00:25:34,793 --> 00:25:37,241 Lord knows you already been through enough. 559 00:25:37,242 --> 00:25:38,964 And when we figured it out, we knew we had 560 00:25:38,965 --> 00:25:41,855 to come to you first before mentioning anything to June, 561 00:25:41,896 --> 00:25:43,827 since it was a closed adoption. 562 00:25:43,931 --> 00:25:47,001 JACOB: You all didn't plan to be faced with this possibility. 563 00:25:47,002 --> 00:25:49,412 And because you are Samantha and Tyrell's parents, 564 00:25:49,413 --> 00:25:51,103 it has to be your call. 565 00:25:51,206 --> 00:25:53,379 Well, what exactly do you want from us? 566 00:25:55,413 --> 00:25:58,586 Would you consider letting the kids meet June? 567 00:26:02,137 --> 00:26:05,862 Uh, no. Knee-jerk reaction, no. 568 00:26:05,965 --> 00:26:08,310 We don't know this woman, and what we do know... 569 00:26:08,413 --> 00:26:12,655 Our family right now is very fragile. 570 00:26:12,758 --> 00:26:14,103 Take your time. 571 00:26:14,104 --> 00:26:16,274 There's no pressure to make any decisions tonight. 572 00:26:16,275 --> 00:26:19,045 Yeah, family decisions like this shouldn't be rushed. 573 00:26:20,000 --> 00:26:22,655 I'm not completely opposed to the idea, 574 00:26:22,758 --> 00:26:25,586 but we need to discuss this together. 575 00:26:25,587 --> 00:26:27,136 We need to talk to the kids about it first. 576 00:26:27,137 --> 00:26:30,655 Of course. Of course. We completely understand. 577 00:26:30,758 --> 00:26:32,724 Think on it. 578 00:26:32,827 --> 00:26:34,586 We're here, whatever you decide. 579 00:26:34,689 --> 00:26:36,724 Thank you. 580 00:26:44,137 --> 00:26:46,965 I'm sorry. 581 00:26:47,068 --> 00:26:48,620 Don't be. 582 00:26:48,724 --> 00:26:51,551 -Thanks for telling us. -Of course. 583 00:27:03,206 --> 00:27:06,586 Um, how much did you guys hear? 584 00:27:06,689 --> 00:27:10,413 They... found our mother? 585 00:27:15,689 --> 00:27:18,579 SMITTY: I want you to know that this blindsided both of us. 586 00:27:19,379 --> 00:27:21,896 Just as much as you, maybe more. 587 00:27:22,000 --> 00:27:25,586 We thought that we had all the time in the world 588 00:27:25,689 --> 00:27:29,896 to prepare you for something like this. 589 00:27:30,000 --> 00:27:33,448 Prepared for what? For our mother to finally decide 590 00:27:33,449 --> 00:27:34,895 -we're worth knowing? -SAMANTHA: Tyrell, 591 00:27:34,896 --> 00:27:37,517 -maybe we should just... -Maybe we should just what? 592 00:27:37,620 --> 00:27:40,210 Go look for our mother who literally abandoned us? 593 00:27:40,310 --> 00:27:42,172 When she had me taking care of you, 594 00:27:42,275 --> 00:27:45,724 growing up way too fast when I was only a child myself? 595 00:27:45,725 --> 00:27:48,033 When she should have been there doing that? 596 00:27:48,034 --> 00:27:50,689 Nobody, not me, not your dad, 597 00:27:50,793 --> 00:27:53,551 no one is pushing you to do anything. 598 00:27:53,655 --> 00:27:57,448 You two are old enough to make your own choice yourselves. 599 00:27:57,449 --> 00:27:59,861 And with everything our family has been through, 600 00:27:59,862 --> 00:28:03,310 the last thing we want to do is to add more pain. 601 00:28:03,413 --> 00:28:05,310 And whatever you decide- 602 00:28:05,413 --> 00:28:07,413 either or both of you- 603 00:28:07,517 --> 00:28:11,586 we are still here, okay? 604 00:28:11,689 --> 00:28:14,413 We are your parents. 605 00:28:14,517 --> 00:28:18,275 And nothing or nobody is going to change that. 606 00:28:18,379 --> 00:28:20,551 Not even her. 607 00:28:23,586 --> 00:28:25,696 Can Samantha and I talk about this alone? 608 00:28:26,379 --> 00:28:28,172 Of course. 609 00:28:28,275 --> 00:28:30,034 Yeah. Yeah, yeah. 610 00:28:30,137 --> 00:28:33,034 We'll... we'll give you some privacy. 611 00:28:38,931 --> 00:28:42,310 I have to say, the way you handled Allison earlier- 612 00:28:42,413 --> 00:28:45,620 so composed, so clear- 613 00:28:45,621 --> 00:28:47,895 it was like watching a surgeon with a scalpel. 614 00:28:47,896 --> 00:28:49,620 You would know. 615 00:28:49,724 --> 00:28:51,724 I'm so sorry this evening got hijacked. 616 00:28:51,725 --> 00:28:53,274 I mean, tonight was supposed to be about us. 617 00:28:53,275 --> 00:28:56,068 No, you don't need to apologize. 618 00:28:56,172 --> 00:28:58,724 You have got to be kidding me. 619 00:28:58,725 --> 00:29:00,585 Now, what are you still doing here? 620 00:29:00,586 --> 00:29:01,827 Last time I checked, 621 00:29:01,828 --> 00:29:03,274 the country club wasn't named 622 00:29:03,275 --> 00:29:04,550 after the Duprees or the Hamiltons. 623 00:29:04,551 --> 00:29:06,240 And don't get it twisted, Chelsea. 624 00:29:06,241 --> 00:29:09,482 I'm not here for you. I'm here for her. 625 00:29:09,586 --> 00:29:11,000 -Me? -Yeah, you seem like 626 00:29:11,001 --> 00:29:12,550 you have a good head on your shoulders, 627 00:29:12,551 --> 00:29:13,895 so I figured I'd do you a favor. 628 00:29:13,896 --> 00:29:16,172 A little PSA before you get in too deep. 629 00:29:16,275 --> 00:29:19,172 You know, Chelsea is a selfish, two-faced bitch, 630 00:29:19,275 --> 00:29:21,758 and she'll dump you the second it serves her. 631 00:29:21,862 --> 00:29:23,413 Hey, she's not worth it. 632 00:29:23,517 --> 00:29:26,758 Remember who you are, remember where you are. 633 00:29:28,068 --> 00:29:30,241 Don't worry, babe. I'm not about 634 00:29:30,344 --> 00:29:33,000 to let this psychodrama queen make me lose my cool. 635 00:29:34,034 --> 00:29:35,931 But keep coming at me, 636 00:29:35,932 --> 00:29:37,516 and I will get a restraining order. 637 00:29:37,517 --> 00:29:40,620 And trust me, with my family's pull, 638 00:29:40,724 --> 00:29:43,172 -it'll stick. -ALLISON: A restraining order? 639 00:29:43,275 --> 00:29:45,655 For what? Trying to save your new girlfriend 640 00:29:45,758 --> 00:29:48,862 from making the biggest mistake of her life like I did? 641 00:29:48,965 --> 00:29:50,793 If I'm such a terrible mistake, 642 00:29:50,896 --> 00:29:52,482 -why are you always... -Because. 643 00:29:52,586 --> 00:29:55,176 Because you and I are meant to be together, Chelsea. 644 00:29:56,206 --> 00:29:58,275 You don't know what you're missing. 645 00:29:58,379 --> 00:30:01,586 Don't worry. You'll find out soon enough. 646 00:30:04,137 --> 00:30:06,310 Ooh. 647 00:30:06,413 --> 00:30:08,689 That woman isn't just messy. 648 00:30:08,793 --> 00:30:11,241 She's actually unhinged. 649 00:30:11,344 --> 00:30:13,137 Certifiable. 650 00:30:13,241 --> 00:30:15,310 What are you gonna do? 651 00:30:17,068 --> 00:30:18,448 I don't think we should do it. 652 00:30:18,482 --> 00:30:20,793 We deserve answers, though. Don't you want 653 00:30:20,794 --> 00:30:22,792 -to know the whole story? -What story? 654 00:30:22,793 --> 00:30:24,964 That our mother could just abandon us like we were nothing? 655 00:30:24,965 --> 00:30:28,620 Well, maybe that's just how it seemed and not how it was. 656 00:30:28,724 --> 00:30:31,517 Maybe we meant more to her than what we think. 657 00:30:31,620 --> 00:30:33,344 Then where was she? 658 00:30:33,448 --> 00:30:35,172 No letters, no calls. 659 00:30:35,275 --> 00:30:37,172 It's been years of nothing from her. 660 00:30:38,206 --> 00:30:41,655 These are the people who showed up, 661 00:30:41,758 --> 00:30:43,965 chose us, period. 662 00:30:47,137 --> 00:30:48,896 I dream about her sometimes. 663 00:30:49,000 --> 00:30:51,793 Not the villain that we built up in our heads, 664 00:30:51,896 --> 00:30:54,482 but just the woman that was going through it. 665 00:30:54,586 --> 00:30:56,620 That's how I try to think of her. 666 00:31:00,206 --> 00:31:02,758 She left us, Samantha. 667 00:31:03,758 --> 00:31:05,689 Okay, well, 668 00:31:05,690 --> 00:31:08,067 Maybe she thought she was doing the right thing. 669 00:31:08,068 --> 00:31:09,413 And look at our lives now. 670 00:31:09,517 --> 00:31:11,000 We have June to thank for that. 671 00:31:11,103 --> 00:31:13,241 You can't be for real right now. 672 00:31:13,344 --> 00:31:15,034 Pop and Dad gave us everything. 673 00:31:15,137 --> 00:31:16,586 -They als... -Not her. 674 00:31:16,587 --> 00:31:19,826 Okay, well, they also taught us about grace and understanding. 675 00:31:19,827 --> 00:31:22,931 Don't you want to at least know the whole story? 676 00:31:22,932 --> 00:31:25,412 Maybe there's more to it than what we know about. 677 00:31:25,413 --> 00:31:27,689 Or the truth can be worse than we imagined. 678 00:31:29,137 --> 00:31:30,724 I don't know what we should do. 679 00:31:32,275 --> 00:31:33,758 Me either. 680 00:31:35,827 --> 00:31:37,586 [Kat giggles] 681 00:31:37,689 --> 00:31:39,034 Best idea ever. 682 00:31:39,137 --> 00:31:43,448 That shower was exactly what my body needed, 683 00:31:43,551 --> 00:31:46,482 though some of my muscles are still tense. 684 00:31:46,586 --> 00:31:49,758 -Oh, I know how to fix that. -Mm. 685 00:31:53,068 --> 00:31:54,965 And here I thought 686 00:31:55,068 --> 00:31:57,118 all your talents were on the dance floor. 687 00:32:00,758 --> 00:32:02,655 KAT: Mmm! 688 00:32:02,758 --> 00:32:05,000 Did you learn that move 689 00:32:05,103 --> 00:32:07,896 at those family dance parties? 690 00:32:08,000 --> 00:32:11,137 Nah, this is a private performance. 691 00:32:11,241 --> 00:32:12,379 Invitation only. 692 00:32:12,482 --> 00:32:13,689 KAT: Mm. 693 00:32:29,504 --> 00:32:33,171 Madison, I am so sorry this night turned into 694 00:32:33,172 --> 00:32:36,310 -a total disaster. -No. Hey, look at me. 695 00:32:36,413 --> 00:32:40,448 You don't have to apologize for Allison's hurricane of crazy. 696 00:32:40,551 --> 00:32:42,724 And tonight was perfect. 697 00:32:42,827 --> 00:32:44,862 I got to be with you. 698 00:32:46,068 --> 00:32:47,827 And the way you stood up to her? 699 00:32:47,931 --> 00:32:50,137 That was something else. 700 00:32:50,241 --> 00:32:52,379 I won't let Allison come between us, 701 00:32:52,380 --> 00:32:54,688 not when I have finally found something real. 702 00:32:54,689 --> 00:32:57,379 MADISON: Something real, huh? 703 00:32:57,482 --> 00:33:00,000 I love being with you, Madison. 704 00:33:00,103 --> 00:33:02,724 When I'm with you, it's like everything, 705 00:33:02,827 --> 00:33:06,793 all the noise, all the drama- it just fades away. 706 00:33:06,896 --> 00:33:09,862 I love being with you, too, Chelsea. 707 00:33:09,965 --> 00:33:12,034 And I love being the woman you love. 708 00:33:21,965 --> 00:33:24,517 Damn, that was something else. 709 00:33:24,620 --> 00:33:26,655 It certainly was. 710 00:33:27,758 --> 00:33:30,724 God, you're so beautiful. 711 00:33:30,827 --> 00:33:33,448 And the way your body moves with mine. 712 00:33:33,551 --> 00:33:35,896 It's like we never left the dance floor. 713 00:33:36,000 --> 00:33:38,827 Yeah, it was great. 714 00:33:40,965 --> 00:33:43,551 Mm. If you knew what you've done to my life. 715 00:33:43,655 --> 00:33:45,517 Complete invasion. 716 00:33:45,620 --> 00:33:47,517 I can't get you out of my head. 717 00:33:47,620 --> 00:33:51,000 All I want is to rush back here for more of you. 718 00:33:52,034 --> 00:33:53,586 Really? 719 00:33:53,587 --> 00:33:55,619 You should see me sitting in meetings, 720 00:33:55,620 --> 00:33:57,758 picturing us like this. 721 00:33:57,862 --> 00:34:00,000 I never want to stop touching you. 722 00:34:00,103 --> 00:34:02,000 Your skin. 723 00:34:02,103 --> 00:34:04,931 Intoxicating. 724 00:34:05,034 --> 00:34:07,103 God, you drive me crazy. You know that? 725 00:34:07,206 --> 00:34:09,862 Yeah? 726 00:34:09,965 --> 00:34:12,965 Is everything okay? 727 00:34:13,068 --> 00:34:16,206 You're kind of... quiet. 728 00:34:16,310 --> 00:34:18,585 Oh, what could be wrong? 729 00:34:18,688 --> 00:34:20,738 I knew I must have been imagining things. 730 00:34:20,739 --> 00:34:23,067 Because we're so on the same page. You feel it? 731 00:34:23,068 --> 00:34:27,241 Who wouldn't? We're so... close. 732 00:34:27,344 --> 00:34:28,551 So close, we're having 733 00:34:28,655 --> 00:34:30,285 -the same thoughts. -[giggles] 734 00:34:32,137 --> 00:34:34,000 -Are we? -And I concur. 735 00:34:34,103 --> 00:34:36,068 Round two coming up. 736 00:34:36,172 --> 00:34:38,413 You want to do that again already? 737 00:34:42,379 --> 00:34:44,137 Uh, where'd they go? 738 00:34:44,241 --> 00:34:46,103 Outside. 739 00:34:46,206 --> 00:34:48,068 This late? 740 00:34:48,172 --> 00:34:51,655 You know, whatever they decide, we have to support it. 741 00:34:51,757 --> 00:34:53,241 You understand that, right? 742 00:34:53,344 --> 00:34:54,724 Yeah, I do. 743 00:34:54,827 --> 00:34:57,137 We have to be prepared. 744 00:34:58,517 --> 00:35:00,586 And we will be. 745 00:35:00,689 --> 00:35:03,517 Martin, we have spent years 746 00:35:03,518 --> 00:35:05,550 preparing them for every possibility. 747 00:35:05,551 --> 00:35:06,930 And sure, this one came out of nowhere, 748 00:35:06,931 --> 00:35:08,896 but... we'll deal. 749 00:35:09,000 --> 00:35:10,551 There's something else. 750 00:35:10,655 --> 00:35:15,172 What if they meet June and have this sudden connection, 751 00:35:15,275 --> 00:35:18,344 this biological pull that we can't compete with? 752 00:35:18,345 --> 00:35:20,723 What if they forget about us? 753 00:35:20,724 --> 00:35:23,000 That is not going to happen. 754 00:35:24,034 --> 00:35:25,275 Are you sure? 755 00:35:25,379 --> 00:35:27,369 -I mean, they're not actually... -Don't! 756 00:35:28,965 --> 00:35:30,931 Do not finish that sentence. 757 00:35:31,896 --> 00:35:33,793 They are actually ours 758 00:35:33,896 --> 00:35:36,000 in every single way that matters. 759 00:35:36,103 --> 00:35:39,241 Well, with you, they have a special bond. 760 00:35:39,344 --> 00:35:42,137 Samantha always comes to you for advice, 761 00:35:42,241 --> 00:35:44,517 and Tyrell- he lights up 762 00:35:44,620 --> 00:35:46,172 when you're proud of him. 763 00:35:47,206 --> 00:35:48,310 But for me... 764 00:35:49,344 --> 00:35:53,413 Sometimes I just wonder if I'm not just the other dad. 765 00:35:54,413 --> 00:35:56,448 [door opens] 766 00:36:02,000 --> 00:36:04,034 Okay, after some 767 00:36:04,137 --> 00:36:06,931 intense debate, 768 00:36:07,034 --> 00:36:10,310 we reached a decision. 769 00:36:12,275 --> 00:36:13,689 Samantha and I agreed. 770 00:36:15,379 --> 00:36:16,793 We want to see our mother. 771 00:36:26,000 --> 00:36:28,931 Captioning sponsored by CBS 772 00:36:29,034 --> 00:36:32,000 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 773 00:36:32,050 --> 00:36:36,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.