Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,119 --> 00:00:22,305
Tekstet af BRUNO, Oktober 2017.
2
00:00:34,237 --> 00:00:37,840
Nu mangler du bare n�sen, hr. frost.
3
00:00:41,344 --> 00:00:43,646
Din b�-skubber!
4
00:01:15,978 --> 00:01:19,482
Det er spisetid.
Kom nu ind.
5
00:01:21,684 --> 00:01:26,789
Hej, mor. Jeg ved godt at jeg ville
blive hjemme og pakke i aften...
6
00:01:26,889 --> 00:01:29,292
Ja, selvf�lgelig bruger jeg h�ndfri.
7
00:01:30,593 --> 00:01:36,799
N�, men jeg er alts� ikke hjemme.
Familien Lerners bad mig babysitte.
8
00:01:36,899 --> 00:01:37,800
Hvad?
9
00:01:37,900 --> 00:01:41,003
Snige mig ud for at m�de Ricky?
Hvorfor tror du... Hvorfor...
10
00:01:41,103 --> 00:01:42,104
Pis!
11
00:01:46,909 --> 00:01:48,211
Undskyld.
12
00:01:49,912 --> 00:01:51,414
Ashley!
13
00:01:51,514 --> 00:01:53,916
Ashley, er du okay?
14
00:01:54,016 --> 00:01:57,220
Hej, mor. Nej, nej, alt er ok.
Det er bare trafikken.
15
00:01:57,320 --> 00:02:00,423
Mor, jeg m� smutte.
Jeg elsker dig.
16
00:02:10,733 --> 00:02:14,737
Ja. Kom s�, kom s�.
Giv mig nu noget modstand.
17
00:02:14,837 --> 00:02:17,740
N� ja, det kan i ikke,
for jeg er den bedste.
18
00:02:17,840 --> 00:02:20,743
Okay, h�r s� her:
- Hold da op, det k�rer for mig!
19
00:02:20,843 --> 00:02:23,946
"Vil du have hende i stemning?
S� s�t en gyserfilm p�."
20
00:02:24,046 --> 00:02:28,851
"N�r vi er bange, frigiver hjernen dopamin.
Det samme stof som g�r os opstemte."
21
00:02:28,951 --> 00:02:30,953
S� frygt g�r en pige v�d?
22
00:02:31,053 --> 00:02:32,755
Pr�cis.
23
00:02:33,055 --> 00:02:35,958
Du tror p� alt
du l�ser p� nettet.
24
00:02:36,759 --> 00:02:38,961
Ligesom det med malerd�sen.
25
00:02:39,061 --> 00:02:42,565
Du store, er vi ikke f�rdige
med at tale om den?
26
00:02:42,665 --> 00:02:45,568
Den afsluttede vi i forrige uge.
- Jeg blev ikke overbevist.
27
00:02:45,668 --> 00:02:50,873
Nej, vi slog det op. D�se-eksperten sagde,
at malerd�sen ville smadre r�verens ansigt.
28
00:02:50,973 --> 00:02:53,075
Indr�m nu, at du tager fejl.
29
00:02:53,175 --> 00:02:55,578
Den eneste grund til
at l�se det her, er billederne.
30
00:02:55,678 --> 00:02:58,080
Det er bonus.
Jeg ved hvad kvinder kan lide.
31
00:02:58,180 --> 00:03:00,383
Helt �rligt.
- Hvad?
32
00:03:00,483 --> 00:03:03,386
Hun er meget �ldre end os.
Det kan du godt glemme.
33
00:03:03,486 --> 00:03:06,589
Fem �r. Og hvad s�?
Der er fem �r mellem mine for�ldre.
34
00:03:06,689 --> 00:03:08,891
Fatter du det ikke?
Ashley er en 10'er.
35
00:03:08,991 --> 00:03:13,195
En ren 10'er.
Og du er en 5...
36
00:03:15,298 --> 00:03:17,900
Glem det.
- Jeg ved, hun kan lide mig.
37
00:03:18,000 --> 00:03:20,203
Det er i aften eller aldrig.
- Okay, s� g�r det.
38
00:03:20,303 --> 00:03:25,908
Men jeg har pot, s� i stedet for, du pr�ver at
f� noget p� din babysitter, kunne vi m�ske...
39
00:03:26,108 --> 00:03:30,613
Niks. Jeg gennemf�rer planen.
�del�g det nu ikke for mig.
40
00:03:31,414 --> 00:03:36,319
S� h�ber jeg virkelig for vores
begges skyld, at du f�r noget...
41
00:03:36,419 --> 00:03:40,423
Hj�lp...
�h, med dit computer problem.
42
00:03:40,523 --> 00:03:43,826
Fx teknisk hj�lp.
Ring til n�rd-holdet.
43
00:03:43,926 --> 00:03:46,028
Flot, Einstein.
44
00:03:46,128 --> 00:03:48,030
Du dufter godt, fru Lerner.
45
00:03:48,130 --> 00:03:50,933
Skal du ikke hjem, Garrett?
- Jo, men min mor sagde, at jeg...
46
00:03:51,033 --> 00:03:53,436
I seng kl. 23, okay?
- Jeg ved det.
47
00:03:53,536 --> 00:03:56,439
Og husk at b�rste t�nder.
- Det skal jeg nok, mor.
48
00:03:56,539 --> 00:03:58,341
Jeg har lagt pizza-penge.
- Okay!
49
00:04:10,853 --> 00:04:12,154
Robert...
50
00:04:13,756 --> 00:04:17,059
Robert, sluk for det gylle.
Det giver mig hovedpine.
51
00:04:17,159 --> 00:04:22,765
Ja, skat. Min udsmykning mangler,
det ses meget tydeligt p� tr�et.
52
00:04:22,865 --> 00:04:25,368
Det skal ikke p� tr�et.
53
00:04:25,468 --> 00:04:28,571
Klokke-sko, eller jeg
hugger dine ben af.
54
00:04:28,671 --> 00:04:32,174
Er du sikker p�, at du aldrig
har suttet en andens mands pik?
55
00:04:32,375 --> 00:04:35,878
M�ske p� universitetet?
Eller en glemt weekend?
56
00:04:35,978 --> 00:04:38,581
Fisketur?
En hemmelig ven?
57
00:04:38,681 --> 00:04:39,982
Aldrig?
58
00:04:40,082 --> 00:04:41,484
Det mindes jeg ikke.
59
00:04:41,584 --> 00:04:43,986
Fordi, helt �rligt Robert.
Det der er s�...
60
00:04:44,086 --> 00:04:45,688
Meteroseksuelt?
61
00:04:45,788 --> 00:04:49,392
Det ord findes ikke.
Det hedder Metro. Metroseksuelt.
62
00:04:49,492 --> 00:04:53,095
Jeg kan m�ske lide b�ssede ting.
- Jeg m� ha' en drink.
63
00:04:53,296 --> 00:04:55,898
Hold da op!
Fostermaskinen.
64
00:04:56,399 --> 00:04:59,502
Jeg havde helt glemt
at du har den.
65
00:05:00,203 --> 00:05:03,806
Hvad fanden...?
Den er sgu sk�mmende.
66
00:05:03,906 --> 00:05:07,109
Du vil da ikke fort�lle mig
at du stadig sover med den t�ndt?
67
00:05:07,210 --> 00:05:09,011
Det g�r du.
- Klap i.
68
00:05:09,111 --> 00:05:11,314
Jo, du g�r.
- Selvf�lgelig ikke.
69
00:05:11,414 --> 00:05:14,917
Hey, den kan m�ske f� dig
i den rette stemning, n�r du...
70
00:05:17,320 --> 00:05:18,721
Det er hende.
71
00:05:21,444 --> 00:05:24,427
Du godeste.
Du er bed�rende.
72
00:05:24,527 --> 00:05:25,528
Tak.
73
00:05:25,628 --> 00:05:26,729
Flot sweater.
74
00:05:26,829 --> 00:05:28,331
Tak. Flot slips.
- Tak.
75
00:05:28,431 --> 00:05:31,634
S� du forlader os.
Deandra siger at du flytter.
76
00:05:31,734 --> 00:05:33,436
Ja, om nogle dag, til Pittsburg.
77
00:05:33,536 --> 00:05:35,538
Har jeg givet dig lov til det?
78
00:05:37,840 --> 00:05:41,644
Men tak for du kom,
du m� have travlt med at pakke?
79
00:05:41,744 --> 00:05:44,247
Ja, men jeg kunne ikke tage
afsted uden at sige farvel.
80
00:05:44,347 --> 00:05:46,349
Det var p�nt af dig.
81
00:05:46,449 --> 00:05:48,251
Fru Lerner, du ser fantastisk ud.
82
00:05:48,351 --> 00:05:51,654
Tak. Men jeg har sagt,
at du skal kalde mig Deandra.
83
00:05:51,754 --> 00:05:54,757
"Fru Lerner" lyder
som om jeg er �ldgammel.
84
00:05:55,458 --> 00:05:57,260
Robert!
85
00:05:57,460 --> 00:06:00,162
Se hvem der er kommet
ud af sit v�relse.
86
00:06:00,263 --> 00:06:02,465
Skulle du ikke ud med skraldet?
87
00:06:02,565 --> 00:06:04,567
Og glem ikke skovlen.
88
00:06:08,471 --> 00:06:10,773
Kom s� Luke,
s� kan vi hygge os.
89
00:06:10,873 --> 00:06:14,777
Ja, kom s�. Du tager skraldet
s� tager jeg det til genbrug.
90
00:06:17,280 --> 00:06:19,982
Jeg ved ikke med dig, men
jeg kommer til at savne hende.
91
00:06:20,082 --> 00:06:21,484
Det nye gulvt�ppe!
92
00:06:22,084 --> 00:06:23,886
For pokker, Rob.
93
00:06:24,587 --> 00:06:26,188
Nu skal du h�re.
94
00:06:26,489 --> 00:06:30,493
Jeg vil vise dig den her. For der
er noget du skal v�re opm�rksom p�.
95
00:06:30,593 --> 00:06:32,695
Lukas g�r i s�vne igen.
96
00:06:32,895 --> 00:06:33,896
Fandes!
97
00:06:33,996 --> 00:06:35,298
Lige et �jeblik.
98
00:06:37,500 --> 00:06:40,002
Garrett, hvad laver du her?
99
00:06:41,704 --> 00:06:44,707
�h, har du noget mod kl�e?
100
00:06:45,308 --> 00:06:48,010
Min skulder kl�r virkelig...
- �verste hylde.
101
00:06:48,211 --> 00:06:52,415
Den dreng er d�rligt selskab.
Du m� holde �je med ham.
102
00:06:52,615 --> 00:06:57,420
N�r han har b�rstet t�nder og er lagt i seng
s� husk at give ham hans sovepille, okay?
103
00:06:57,520 --> 00:07:00,423
S� tager du blyanten her
og l�gger den p� d�rh�ndtaget.
104
00:07:00,523 --> 00:07:03,626
S�dan her. S� hvis han
bliver p� sit v�relse, godt.
105
00:07:03,726 --> 00:07:05,728
Og hvis han g�r
nogen steder, ved vi det.
106
00:07:05,828 --> 00:07:09,232
Og hvad han ikke ved,
har han ikke ondt af.
107
00:07:10,032 --> 00:07:11,934
Skat, vi skal af sted!
108
00:07:15,037 --> 00:07:18,140
Okay, Ashley.
Ring hvis der er noget.
109
00:07:18,241 --> 00:07:21,043
Vi ses. P�j-p�j.
110
00:07:21,244 --> 00:07:24,947
Og ikke noget med at se gyserfilm.
S� f�r du bare mareridt igen.
111
00:07:25,047 --> 00:07:27,149
Hold op med det.
Du g�r kn�gten forlegen.
112
00:07:27,250 --> 00:07:29,852
�h, Robert, det slips.
- Det er flot, ikke?
113
00:07:29,952 --> 00:07:31,254
Nej.
114
00:07:31,354 --> 00:07:34,557
Skift, skift, skift det.
Tak.
115
00:07:37,560 --> 00:07:39,562
V�r altid...
116
00:07:40,463 --> 00:07:42,865
Forberedt.
117
00:07:43,466 --> 00:07:46,569
Nu ikke noget med at v�re
pinlig ligesom sidste �r.
118
00:07:47,670 --> 00:07:48,971
Endelig.
119
00:07:50,473 --> 00:07:53,276
N�, hvad har du lyst til... Film?
120
00:07:53,376 --> 00:07:59,081
Jeg skal lige ringe, s� kan du ikke
bare spille computerspil eller noget?
121
00:08:07,490 --> 00:08:13,596
Det er g�et s� hurtigt, du ved.
Jeg har brug for lidt ro i aften.
122
00:08:13,696 --> 00:08:18,201
S� jeg kan f� styr p� det hele.
Sige farvel til alt. Hvis du forst�r.
123
00:08:20,503 --> 00:08:23,306
Selvf�lgelig har jeg
lyst til at se dig, Ricky.
124
00:08:24,207 --> 00:08:27,510
Jeg ved ikke...
23.30.
125
00:08:27,810 --> 00:08:32,515
Du kan ogs� bare ignorere mig
og komme med det samme.
126
00:08:32,615 --> 00:08:35,218
Nej, Ricky. Det var fis.
127
00:08:36,619 --> 00:08:38,120
Luke!
128
00:08:38,321 --> 00:08:41,023
Hvad?
- Dr�b lige den edderkop!
129
00:08:42,825 --> 00:08:44,927
Dr�b den nu!
Mas den!
130
00:08:47,630 --> 00:08:49,832
Den har ikke
gjort noget forkert.
131
00:08:51,634 --> 00:08:53,135
Ash!
132
00:08:54,937 --> 00:08:57,740
Ashley!
Ashley, er du okay?
133
00:08:59,742 --> 00:09:02,645
Jeg kan godt klare mig selv, tak.
134
00:09:02,745 --> 00:09:04,547
Svaret er stadig nej.
135
00:09:06,148 --> 00:09:08,150
L�b s�.
Du er fri nu.
136
00:09:08,851 --> 00:09:10,653
S�dan, mester.
137
00:09:11,153 --> 00:09:12,755
Jeg ved det, Ricky.
138
00:09:13,055 --> 00:09:15,358
Ja, jeg rejser snart.
139
00:09:16,859 --> 00:09:21,063
Du ved, jeg er din.
Kan vi ikke bare ses i morgen?
140
00:09:23,766 --> 00:09:24,967
Okay.
141
00:09:26,869 --> 00:09:30,773
Okay. M�ske hvis kn�gten
falder i s�vn tidligt.
142
00:09:32,174 --> 00:09:33,376
Okay.
143
00:09:33,676 --> 00:09:35,378
Okay, hej.
144
00:09:59,602 --> 00:10:00,703
Luke?
145
00:10:03,706 --> 00:10:04,907
Luke.
146
00:10:08,110 --> 00:10:10,112
Luke, hvor er du?
147
00:10:17,520 --> 00:10:20,022
Luke, hvor er du?
148
00:10:30,233 --> 00:10:31,234
Luke!
149
00:10:32,235 --> 00:10:34,036
Lukas, hvad laver du?
150
00:10:34,136 --> 00:10:35,838
N�, vil du have noget?
151
00:10:35,938 --> 00:10:38,341
Nej, du er alt for lille
til at drikke. Giv mig den.
152
00:10:38,441 --> 00:10:40,943
Den her?
- Ja, den. Giv mig den.
153
00:10:41,444 --> 00:10:44,447
Lukas, stop!
Hvad g�r der af dig?
154
00:10:46,249 --> 00:10:49,051
En gang drak jeg og
Garrett en hel flaske.
155
00:10:49,151 --> 00:10:52,555
Han br�kkede sig i s�jler.
Jeg kan meget bedre t�le det.
156
00:10:52,655 --> 00:10:55,157
Jeg er super imponeret.
Giv mig den s�.
157
00:10:56,759 --> 00:10:59,262
Lukas, jeg mener det alvorligt.
158
00:11:07,970 --> 00:11:08,971
Stop s�.
159
00:11:09,872 --> 00:11:10,773
Tak.
160
00:11:14,977 --> 00:11:16,279
Undskyld.
161
00:11:18,281 --> 00:11:21,083
Du har glemt at
lukke d�ren, tumpe.
162
00:11:36,198 --> 00:11:38,701
Nej, g�r jeg virkelig det her.
163
00:11:43,406 --> 00:11:46,409
Hej, undskyld, men jeg
har ikke tid lige nu.
164
00:11:46,509 --> 00:11:49,011
Han har lige �bnet
en flaske champagne.
165
00:11:49,111 --> 00:11:52,014
Nej, det var ikke
en invitation.
166
00:11:52,114 --> 00:11:56,018
H�r. Jeg tror ikke det
er nogen god id� i aften.
167
00:11:56,118 --> 00:11:59,422
At sige s�dan, g�r bestemt
ikke tingene lettere.
168
00:11:59,522 --> 00:12:00,723
Hvad?
169
00:12:01,023 --> 00:12:05,428
Ved du hvad? Det der, det var
for lavt, s� jeg l�gger p� nu.
170
00:12:14,337 --> 00:12:16,038
Taget!
171
00:12:16,138 --> 00:12:18,941
Mig?
Hvad med dig selv, fister?
172
00:12:19,041 --> 00:12:21,344
Jeg siger ikke noget,
hvis du heller ikke g�r.
173
00:12:22,044 --> 00:12:23,646
Okay, aftale.
174
00:12:27,850 --> 00:12:33,055
Du imponerer mig ikke ved at drikke,
for jeg syntes allerede at du er ret sej.
175
00:12:34,557 --> 00:12:37,360
Lad os f� noget
mad i dig, okay?
176
00:12:38,261 --> 00:12:41,664
Pepperoni eller Hawaii?
- Alt uden champignoner.
177
00:12:44,066 --> 00:12:46,068
G�r du ikke lige...
178
00:12:46,869 --> 00:12:50,673
Slap da af.
Tag en t�r til.
179
00:12:53,376 --> 00:12:55,177
Det er hos Lerner.
180
00:13:22,004 --> 00:13:24,407
Hvem var det?
- Ingen.
181
00:13:27,810 --> 00:13:32,114
Hvorfor kommer du sammen med Ricky?
Han er en v�rre idiot.
182
00:13:34,116 --> 00:13:37,520
Undskyld. Jeg mente
det ikke p� den m�de.
183
00:13:37,620 --> 00:13:39,222
Hvordan s�?
184
00:13:41,324 --> 00:13:44,927
Det er bare...
F�rst Jeremy og nu Ricky.
185
00:13:45,027 --> 00:13:49,232
Du kan f� hvem som helst. Og s� v�lger
du de fyrer der behandler dig som skidt.
186
00:13:49,332 --> 00:13:50,233
Luke...
187
00:13:50,333 --> 00:13:55,638
F�rst: Du er s�d. Men for det andet,
s� kan Ricky ogs� v�re rigtig vidunderlig.
188
00:13:55,738 --> 00:13:59,742
Og at jeg skal flytte, g�r det
ikke nemt for os. S� v�r s�d.
189
00:13:59,842 --> 00:14:02,044
Plus, du er fuld, kn�gt.
190
00:14:02,144 --> 00:14:05,948
Jeg er ikke fuld,
og jeg er ikke en kn�gt.
191
00:14:06,048 --> 00:14:08,951
Du er 12.
- 13 om et par uger.
192
00:14:11,354 --> 00:14:13,356
Jeg er moden af min alder.
193
00:14:13,456 --> 00:14:14,557
Ja.
194
00:14:15,958 --> 00:14:18,661
Hvis jeg var p� din alder,
s� ville jeg g� ud med dig.
195
00:14:18,761 --> 00:14:19,862
Virkelig?
196
00:14:26,068 --> 00:14:28,871
Pis!
Jeg glemte at bestille pizza.
197
00:14:36,178 --> 00:14:39,181
Alts� Luke. Du har ikke
fortalt mig at du har bestilt.
198
00:14:39,282 --> 00:14:40,783
Jeg har ikke bestilt.
199
00:14:42,184 --> 00:14:44,987
Hej. Undskyld, men vi
har ikke bestilt noget.
200
00:14:45,087 --> 00:14:47,290
Er det ikke 312 Claremont?
201
00:14:47,390 --> 00:14:48,491
Jo.
202
00:14:48,591 --> 00:14:50,293
Nogen har alts�
bestilt det her.
203
00:14:50,393 --> 00:14:53,596
Det er sikkert min far.
Her, behold resten.
204
00:14:55,898 --> 00:14:59,101
Hey, du...
Ha' en hyggelig aften.
205
00:14:59,202 --> 00:15:00,603
Okay, tak.
206
00:15:01,804 --> 00:15:04,106
Tallerkner og servietter, fister...
207
00:15:05,208 --> 00:15:07,310
Hvor jeg hader den der.
208
00:15:21,224 --> 00:15:23,926
Hvad?
Det giver stemning.
209
00:15:24,026 --> 00:15:26,329
Du er helt forandret i aften.
210
00:15:32,134 --> 00:15:36,439
Hvis din far bestilte pizzaen,
hvorfor er der s� champignon p�?
211
00:15:36,939 --> 00:15:40,243
Det ved jeg ikke. M�ske
fordi han kan lide gr�nsager.
212
00:16:28,591 --> 00:16:31,694
S� hvad er dine
for�ldres planer for ferien?
213
00:16:31,894 --> 00:16:33,996
Drikke og sk�ndes.
214
00:16:35,097 --> 00:16:37,300
Du er grineren.
215
00:16:42,205 --> 00:16:45,508
Ricky, hvorfor kan du ikke
bare lade mig v�re i fred?
216
00:16:46,008 --> 00:16:48,411
H�r, jeg er straks tilbage, okay?
217
00:16:50,012 --> 00:16:51,214
Hallo?
218
00:16:52,315 --> 00:16:54,417
�h, du er grineren.
219
00:16:54,917 --> 00:16:57,820
Okay, m�ske.
220
00:16:59,622 --> 00:17:02,825
Det ved jeg ikke.
Jeg sagde, "M�ske"
221
00:17:03,226 --> 00:17:06,629
Hey, jeg er stadig sur p� dig.
S� let slipper du ikke.
222
00:17:06,729 --> 00:17:10,132
Vi snakkes senere, m�ske.
Okay, hej hej.
223
00:17:13,536 --> 00:17:18,541
Hey, du vil altid v�re min lille makker.
Det ved du godt, ikke?
224
00:17:18,641 --> 00:17:20,443
Lad os nu se filmen.
225
00:17:20,743 --> 00:17:22,645
Hvor blev du af?
226
00:17:23,646 --> 00:17:26,549
Bobby, er du deroppe?
227
00:17:27,350 --> 00:17:30,753
�h nej! Det sted i
filmen, vil jeg ikke se.
228
00:17:32,955 --> 00:17:33,856
Hvorfor...
229
00:17:33,956 --> 00:17:36,259
Hvorfor g�r de op p� loftet?
230
00:17:36,359 --> 00:17:38,361
Det er bare s� dumt.
231
00:17:48,170 --> 00:17:49,772
H�rte du det?
232
00:18:00,783 --> 00:18:03,786
Luke, Luke, Luke, nej!
Nej, nej, nej, Luke.
233
00:18:03,886 --> 00:18:04,687
Hvorfor?
234
00:18:04,787 --> 00:18:08,991
Jeg ved godt du har drukket...
- Det har du ogs�, s� hvorfor ikke?
235
00:18:09,091 --> 00:18:12,194
Fordi, Luke, det er noget
af det mest upassende!
236
00:18:12,695 --> 00:18:13,696
Okay?
237
00:18:19,802 --> 00:18:21,904
Det er hos Lerner.
238
00:18:26,809 --> 00:18:28,511
Skal du ikke sige noget?
239
00:18:28,611 --> 00:18:30,713
Jeg kan se dig.
240
00:18:32,315 --> 00:18:34,116
Er det Jeremy?
241
00:18:37,119 --> 00:18:40,723
Hvis du kan se mig,
hvor mange fingre ser du s�?
242
00:18:46,829 --> 00:18:49,232
Luke, gider du
at slukke for det?
243
00:18:49,332 --> 00:18:51,934
Hvorfor?
- G�r det nu, tak.
244
00:18:55,137 --> 00:18:56,639
Giv mig den.
245
00:18:56,939 --> 00:18:58,040
Luke.
246
00:19:00,743 --> 00:19:02,345
Var det Jeremy?
247
00:19:03,846 --> 00:19:05,348
Det tror jeg ikke.
248
00:19:06,048 --> 00:19:07,950
Hvem var det s�?
249
00:19:10,553 --> 00:19:13,856
Alle ved at han
er helt vild med dig.
250
00:19:15,558 --> 00:19:17,159
Hvad fanden!
251
00:19:17,960 --> 00:19:21,564
Hvor er haveslangen?
Jeg spuler den, der er derude.
252
00:19:30,072 --> 00:19:32,475
Luke, tag min mobil!
253
00:19:33,576 --> 00:19:35,978
�h, for fanden, Luke!
- Undskyld.
254
00:19:36,379 --> 00:19:38,881
Er du klar over
hvad den koster?
255
00:19:38,981 --> 00:19:41,584
Kaster du med
lukkede �jne?
256
00:19:41,684 --> 00:19:44,086
Ashley, min mor
k�ber en ny til dig.
257
00:19:45,588 --> 00:19:46,489
Luke!
258
00:19:47,690 --> 00:19:49,392
Jeg er ikke bange.
259
00:19:49,492 --> 00:19:51,594
Men vi ved ikke
hvem det er.
260
00:19:51,694 --> 00:19:52,795
S� kig.
261
00:19:56,599 --> 00:19:58,301
Der er ingen.
262
00:19:59,902 --> 00:20:01,804
Hvad fanden?
263
00:20:03,406 --> 00:20:05,107
Luke, nej!
264
00:20:05,208 --> 00:20:09,512
Dig derude, nu stopper du.
Jeg kan taekwondo.
265
00:20:11,214 --> 00:20:13,216
Der kan du se.
266
00:20:16,819 --> 00:20:19,121
Hej. Hvordan g�r det?
267
00:20:19,222 --> 00:20:20,723
Fjern dig!
268
00:20:22,124 --> 00:20:25,328
I skulle se jer selv.
Jeres ansigter var...
269
00:20:25,428 --> 00:20:26,729
Din k�mpe-idiot!
270
00:20:26,829 --> 00:20:28,731
Slap af, jeg ville
bare se til jer.
271
00:20:28,831 --> 00:20:30,433
Jeg havde n�r
ringet til politiet!
272
00:20:30,533 --> 00:20:32,335
Hvad lavede du
deromme bagved?
273
00:20:32,435 --> 00:20:33,736
Hvor?
- I baghaven.
274
00:20:33,836 --> 00:20:35,538
Jeg har ikke
v�ret i baghaven.
275
00:20:37,540 --> 00:20:38,841
Bliv her.
276
00:20:43,946 --> 00:20:45,248
Hvad var det?
277
00:20:45,348 --> 00:20:47,149
Jeg... jeg ved det ikke...
278
00:20:47,850 --> 00:20:49,452
Hey, hey, hvad er den til?
279
00:20:49,552 --> 00:20:52,054
Luke, hvor er din mobil?
- Mine for�ldre har taget den.
280
00:20:52,154 --> 00:20:53,256
Jeg har en.
281
00:20:53,356 --> 00:20:55,157
Okay, tast 112.
Jeg g�r derop.
282
00:20:55,258 --> 00:20:58,160
Hvis jeg skriger, s� ring op
og gem jer, forst�et?
283
00:20:58,261 --> 00:20:59,161
Okay.
284
00:21:01,364 --> 00:21:04,967
Hvis det her er en joke,
s� sparker jeg dig i nosserne.
285
00:21:11,374 --> 00:21:13,476
Hvad laver i?
Bliv dernede.
286
00:21:13,576 --> 00:21:15,878
Vi h�rte noget.
Vi t�r ikke v�re dernede.
287
00:21:15,978 --> 00:21:18,281
Okay, men bliv
lige bag mig.
288
00:21:36,899 --> 00:21:39,502
Hvor kom lyden fra?
289
00:21:56,719 --> 00:21:58,421
Hold da k�ft.
290
00:22:02,425 --> 00:22:06,128
Der er en, der kommer
til at holde jul i f�ngsel.
291
00:22:10,933 --> 00:22:11,934
Hvad?
292
00:22:13,035 --> 00:22:15,738
Min mobil plejer
altid at virke her.
293
00:22:19,542 --> 00:22:20,743
Hvad?
294
00:22:24,146 --> 00:22:25,848
Fandens!
295
00:22:25,948 --> 00:22:27,750
Hvor er computeren?
296
00:22:28,451 --> 00:22:29,552
Hallo!
297
00:22:29,652 --> 00:22:30,953
P� mit v�relse.
298
00:22:31,053 --> 00:22:34,657
Vi skal have fat i politiet.
Hvis det er Jeremy, er det bare �rgerligt.
299
00:22:34,957 --> 00:22:36,158
Pis.
300
00:22:36,359 --> 00:22:38,661
Hvad fanden?
Hvor er finogjake?
301
00:22:38,761 --> 00:22:39,662
Hvad er det?
302
00:22:39,762 --> 00:22:43,566
Netv�rket. Det er v�k.
Hvordan g�r de det?
303
00:22:43,666 --> 00:22:47,470
Luke, kom med mig. Garrett bliv her
og f� forbindelse til et andet...
304
00:22:47,570 --> 00:22:48,871
Wi-Fi?
- De er l�st.
305
00:22:48,971 --> 00:22:53,376
Nej, kom nu Garrett!
Du skal bare bruge din teknik magi.
306
00:22:54,677 --> 00:22:57,079
Hvad fanden
mener du med det...
307
00:23:00,583 --> 00:23:04,787
Vi skal bare finde alarmen,
s� er politiet her om lidt.
308
00:23:06,689 --> 00:23:09,191
Hvorfor helvede
har i ikke en alarm?
309
00:23:09,292 --> 00:23:11,994
Det har ikke v�ret n�dvendigt.
Det er et trygt sted.
310
00:23:12,094 --> 00:23:14,897
Okay, vi tager min bil
og skynder os hen...
311
00:23:15,898 --> 00:23:17,500
Hvad er der?
312
00:23:19,602 --> 00:23:22,004
G� v�k.
Bliv op af d�ren.
313
00:23:24,106 --> 00:23:25,107
Garrett!
314
00:23:25,508 --> 00:23:26,609
Garrett!
315
00:23:27,009 --> 00:23:29,212
Garrett, hvad laver du?
Kom herned.
316
00:23:29,812 --> 00:23:33,216
Garrett, g� v�k fra vinduet!
317
00:23:33,816 --> 00:23:36,419
Det var p� den anden side.
- Hvad var?
318
00:23:37,119 --> 00:23:40,223
FLYGTER DU, S� D�R DU
319
00:23:40,423 --> 00:23:42,325
Hvad fanden
skal det sige?
320
00:23:44,026 --> 00:23:45,728
H�rte du det?
321
00:23:46,729 --> 00:23:49,632
Ovenp�.
Ovenp� allesammen. Afsted!
322
00:23:50,132 --> 00:23:52,134
Garrett, kom tilbage!
323
00:24:11,254 --> 00:24:12,855
Hvad skete der
med Garrett?
324
00:24:30,373 --> 00:24:32,375
Er der sket ham noget?
325
00:24:38,581 --> 00:24:40,583
H�r godt efter, okay?
326
00:24:40,683 --> 00:24:45,688
Vi g�r ovenp� hen til sovev�relset
og l�ser d�ren og gemmer os.
327
00:24:45,788 --> 00:24:47,690
Og hvad s�?
328
00:24:47,790 --> 00:24:51,093
Og s� skriger vi
ud af vinduet, okay?
329
00:24:51,193 --> 00:24:55,498
Vi skriget s� h�jt vi kan, indtil naboerne
h�rer os og ringer til politiet.
330
00:24:55,598 --> 00:24:59,902
Hvad nu hvis de skyder os?
Det kan v�re at de h�rer os.
331
00:25:00,002 --> 00:25:01,704
Se p� mig.
332
00:25:01,804 --> 00:25:05,608
Jeg har brug for din hj�lp,
s� du m� bevare fatningen.
333
00:25:05,808 --> 00:25:07,810
Vi skal nok klare os, okay?
334
00:25:08,010 --> 00:25:09,111
Okay.
335
00:25:09,212 --> 00:25:11,814
Har dine for�ldre en pistol?
- Ja.
336
00:25:11,914 --> 00:25:13,916
Hvor har de den?
337
00:25:14,016 --> 00:25:17,019
Ved mine for�ldres seng
i min fars side.
338
00:25:17,119 --> 00:25:21,624
Okay, vi henter pistolen.
Og hvis nogen pr�ver at komme ind, s�...
339
00:25:21,724 --> 00:25:23,626
Du ved, s� skyder vi dem.
340
00:25:25,027 --> 00:25:26,229
Okay.
341
00:25:26,929 --> 00:25:28,130
Okay.
342
00:25:50,052 --> 00:25:53,456
G� langs v�ggen og
hold dig i skyggen, okay?
343
00:25:58,261 --> 00:26:00,162
Der er nogen der.
344
00:26:41,404 --> 00:26:43,406
Hvad laver de?
345
00:26:46,909 --> 00:26:49,011
Hvad vil de?
346
00:26:54,116 --> 00:26:55,818
Hvad g�r vi?
347
00:27:00,523 --> 00:27:03,125
Fart p�, fart p�.
Han kommer!
348
00:27:42,365 --> 00:27:45,568
Okay, Luke, vi bliver her
indtil de er g�et.
349
00:27:45,668 --> 00:27:47,069
De dr�bte, Garrett.
350
00:27:47,169 --> 00:27:50,172
Hvad nu hvis de ogs�
dr�ber mine for�ldre?
351
00:27:50,273 --> 00:27:55,077
Lukas, det kommer
ikke til at ske, okay?
352
00:27:55,177 --> 00:27:57,179
Jeg synes at vi
skal hente pistolen.
353
00:27:57,280 --> 00:28:02,285
Fyren dernede har et haglgev�r, okay?
Nej, vi bliver her.
354
00:28:03,085 --> 00:28:05,187
Hvad laver du?
Bliv her!
355
00:28:05,288 --> 00:28:07,089
For s�ren, Luke.
356
00:28:07,189 --> 00:28:09,692
Lukas!
Helt �rligt!
357
00:28:09,992 --> 00:28:12,495
Luke, de kan h�re os.
Hvor er du?
358
00:28:12,695 --> 00:28:14,196
Der er noget p� mig.
359
00:28:14,297 --> 00:28:15,498
Luke!
- Hvad?
360
00:28:15,598 --> 00:28:17,400
Der er noget p� mig!
- Hvad er det?
361
00:28:19,402 --> 00:28:21,604
Mit ansigt!
F� det v�k!
362
00:28:21,704 --> 00:28:23,406
Ash, se p� mig!
363
00:28:23,906 --> 00:28:25,208
Se p� mig!
364
00:28:25,808 --> 00:28:28,811
Jeg har dig.
Du klarer den.
365
00:28:45,528 --> 00:28:47,430
Jeg kan ikke mere.
366
00:28:47,530 --> 00:28:50,132
Jeg skal bare have
fat i min fars pistol.
367
00:28:50,233 --> 00:28:52,235
S� skal det nok g�.
368
00:28:52,535 --> 00:28:54,136
Det er okay.
369
00:28:54,637 --> 00:28:56,739
Det er i orden at gr�de.
370
00:28:57,240 --> 00:28:59,242
Jeg er ogs� bange.
371
00:29:01,043 --> 00:29:02,945
Men jeg m� have
fat i pistolen.
372
00:29:03,045 --> 00:29:04,747
Vent, nej.
373
00:29:35,878 --> 00:29:38,781
Hurtigt! Jeg tror,
han er nedenunder.
374
00:29:45,488 --> 00:29:48,691
Er den ladt?
- Ja, jeg har tjekket den.
375
00:29:59,702 --> 00:30:00,803
Nej!
376
00:30:09,212 --> 00:30:11,214
Okay, kom s�.
377
00:30:14,417 --> 00:30:17,520
Bliv her. Jeg g�r ud
og skr�mmer dem v�k.
378
00:30:17,620 --> 00:30:21,224
Nej, Luke, bliv her.
- Bare rolig, jeg passer p� dig.
379
00:30:21,424 --> 00:30:24,727
Luke, det er ikke modigt
at g� derud, det er dumt.
380
00:30:24,827 --> 00:30:27,029
Stol p� mig.
- Luke, bliv her!
381
00:30:29,232 --> 00:30:31,434
Kan du slukke den?
- N�.
382
00:30:46,849 --> 00:30:48,251
G� din vej.
383
00:30:50,553 --> 00:30:52,054
G� din vej.
384
00:30:53,956 --> 00:30:55,958
Luke, det er jeg
virkelig ked af.
385
00:31:06,569 --> 00:31:08,371
G� nu din vej.
386
00:31:18,881 --> 00:31:20,983
Det er din maske.
387
00:31:26,188 --> 00:31:29,892
Hold da op! Hold da op!
- Ash, nej!
388
00:31:30,092 --> 00:31:31,294
Garrett!
389
00:31:32,295 --> 00:31:35,097
�h, hvad s� der?
390
00:31:36,699 --> 00:31:38,801
Tag den maske af!
391
00:31:49,512 --> 00:31:52,114
Hvad?
Er det her en syg joke?
392
00:31:52,215 --> 00:31:54,417
Jeg...
Vi ville skr�mme dig.
393
00:31:54,517 --> 00:31:58,321
I skr�mte mig fra vid og sans.
Hvorfor? Hvorfor ville i det?
394
00:31:58,421 --> 00:32:00,823
Jeg skulle rede dig,
men kloven der...
395
00:32:00,923 --> 00:32:03,226
Luke, din ven st�r
med et rigtigt v�ben!
396
00:32:03,326 --> 00:32:05,127
Hvordan kunne
i finde p� det?
397
00:32:05,228 --> 00:32:06,929
Fordi du behandler
mig som et barn.
398
00:32:07,029 --> 00:32:11,734
S� du ville vise, hvor mandig du er,
ved at redde mig fra nogle falske tyve?
399
00:32:11,834 --> 00:32:13,336
Du er et barn!
400
00:32:13,436 --> 00:32:15,338
Jeg havde n�r
br�kket halsen.
401
00:32:17,840 --> 00:32:24,046
Hvilket sygt barn tror, at et fup-indbrud,
vil f� dig i bukserne p� mig?
402
00:32:24,847 --> 00:32:26,749
Du er syg i hovedet!
403
00:32:26,849 --> 00:32:32,054
Du er en skruppell�s egoistisk m�gunge.
Som skal i behandling. I lang tid.
404
00:32:34,357 --> 00:32:37,760
Jeg l�gger lige din
fars jagt-ting tilbage.
405
00:32:37,860 --> 00:32:39,462
Nej, Garrett,
du bliver lige der!
406
00:32:39,562 --> 00:32:42,465
Luke, du er s�
meget p� r�ven.
407
00:32:42,565 --> 00:32:44,567
Jeg ringer til
dine for�ldre.
408
00:32:47,870 --> 00:32:48,971
Ashley!
409
00:32:49,472 --> 00:32:50,473
Ashley!
410
00:32:50,773 --> 00:32:52,275
Ashley!
- Hvad?
411
00:32:58,581 --> 00:33:00,683
Hvad var det,
du gjorde?
412
00:33:06,589 --> 00:33:09,492
Hvad fanden har du gjort?
413
00:33:49,031 --> 00:33:54,737
Okay, knep Mary med
eventyr t�serne. Nu.
414
00:33:57,039 --> 00:33:59,342
Knep Prinsesse tyggegummi.
415
00:33:59,442 --> 00:34:00,343
Hvad?
416
00:34:00,443 --> 00:34:01,644
Ikke Marceline?
417
00:34:01,744 --> 00:34:02,945
Fandeme nej.
418
00:34:03,045 --> 00:34:08,551
Hun er lavet af tyggegummi, s� hun er fleksibel,
for det andet, s� smager hendes mis af tyggegummi.
419
00:34:08,651 --> 00:34:13,456
Ad, det vil sige, at hun er helt
kl�brig og fugtig og s�dan.
420
00:34:13,556 --> 00:34:15,057
Det er plusser.
421
00:34:15,157 --> 00:34:19,061
Har du l�rt det af din mor?
- Nej, din s�ster.
422
00:34:19,862 --> 00:34:26,369
Plus, at alle fra Slik-Riget er vilde efter
k�d, s� du ved at hun gnaver himmelsk gren.
423
00:34:26,469 --> 00:34:30,373
Ja, s� l�nge man ikke har noget imod
at pille tyggegummi ud af beh�ringen.
424
00:34:30,473 --> 00:34:34,176
Men det er vist ikke noget
du skal bekymre dig om.
425
00:34:37,680 --> 00:34:40,283
Hold da op, makker.
426
00:34:40,883 --> 00:34:43,886
Du m� have en af de der.
Der er som...
427
00:34:44,987 --> 00:34:47,189
Det er som skumfiduser.
428
00:34:49,392 --> 00:34:51,294
Alle vegne.
429
00:34:51,494 --> 00:34:53,996
M�ske skulle jeg kun
have givet dig halv dosis.
430
00:34:54,096 --> 00:34:55,898
Hvad var det
nu de hedder?
431
00:34:55,998 --> 00:34:57,500
Oxy.
432
00:34:58,401 --> 00:35:00,403
Det er fedest.
433
00:35:01,204 --> 00:35:02,905
Det er fedest.
434
00:35:03,005 --> 00:35:05,007
Fedest, fedest, fedest.
435
00:35:06,309 --> 00:35:09,612
Fedest.
Findes det ord?
436
00:35:12,815 --> 00:35:17,520
Det m� jeg pr�ve igen.
Jeg kigger mig lige lidt omkring.
437
00:35:19,922 --> 00:35:23,125
Pas p� gulvt�ppet!
Min mor sl�r mig ihjel!
438
00:35:23,226 --> 00:35:26,128
Undskyld.
- Kom nu ud derfra.
439
00:35:31,133 --> 00:35:33,336
Har du styr p� det?
440
00:35:34,837 --> 00:35:36,138
Altid.
441
00:35:38,841 --> 00:35:40,843
Der mangler noget.
442
00:35:40,943 --> 00:35:43,546
Hvad fanden foreg�r der?
443
00:35:54,457 --> 00:35:57,059
Hvor mange slags
creme har du?
444
00:36:09,171 --> 00:36:10,373
S�dan.
445
00:36:10,873 --> 00:36:12,875
Meget bedre.
446
00:36:13,075 --> 00:36:15,077
Det er godt nok sygt.
447
00:36:15,177 --> 00:36:18,881
Hold op, det er da grineren.
Hvad synes du, Ashley?
448
00:36:19,782 --> 00:36:23,686
Tak, Luke. Jeg har
aldrig set bedre ud!
449
00:36:26,789 --> 00:36:29,992
Du funderer nok over
hvad der foreg�r.
450
00:36:30,092 --> 00:36:31,994
Det er ingen
hemmelighed l�ngere.
451
00:36:32,094 --> 00:36:34,397
Du ved hvad
jeg f�ler for dig.
452
00:36:36,198 --> 00:36:44,006
H�r, jeg vil meget, meget n�digt
skyde dig, Ashley, men jeg kan godt.
453
00:36:44,106 --> 00:36:48,511
S� hvis jeg fjerner tapen,
s� skriger du ikke, vel?
454
00:36:48,711 --> 00:36:52,615
For s� er jeg n�dt til at
skyde dig, og som jeg sagde...
455
00:36:53,316 --> 00:36:57,620
Det vil jeg meget, meget n�digt.
456
00:36:58,421 --> 00:37:00,223
Forst�et?
457
00:37:07,230 --> 00:37:09,232
Luke, h�r lige p� mig, okay?
458
00:37:09,332 --> 00:37:13,236
Jeg sagde ikke, du skulle tale.
Du taler, n�r jeg siger til.
459
00:37:32,855 --> 00:37:35,658
Okay.
Tal.
460
00:37:35,758 --> 00:37:38,661
Luke, h�r p� mig.
Jeg tror, jeg har f�et hjernerystelse.
461
00:37:38,761 --> 00:37:40,363
Jeg m� p� hospitalet.
462
00:37:40,463 --> 00:37:44,667
L�g pistolen og slip mig fri.
Det her m� stoppe lige nu.
463
00:37:44,767 --> 00:37:45,868
Nej.
464
00:37:45,968 --> 00:37:49,472
Hvis du tror, du slipper godt
fra det her, s� tro om igen.
465
00:37:49,572 --> 00:37:53,075
Ashley, du plejede at sige,
at jeg kunne slippe godt fra alt.
466
00:37:53,175 --> 00:37:56,879
Det var for sjov.
Slap nu af, Ashley.
467
00:37:56,979 --> 00:37:59,382
Ved du hvad? Lad os lege
sandhed eller konsekvens.
468
00:37:59,482 --> 00:38:01,984
Hvad med at du slipper
mig fri i en fandens fart?
469
00:38:02,084 --> 00:38:03,586
Sproget, Ashley.
470
00:38:04,086 --> 00:38:08,190
Hvis du vinder, slipper jeg dig fri,
men hvis du taber...
471
00:38:08,291 --> 00:38:11,093
Tja, hvis du taber...
472
00:38:11,794 --> 00:38:14,397
S� drikker du det her.
473
00:38:14,897 --> 00:38:16,599
Hvad er det?
474
00:38:17,300 --> 00:38:21,504
Lad os kalde det
min gardering.
475
00:38:21,604 --> 00:38:24,807
Man kan f� alt p�
legepladsen nu om dage.
476
00:38:24,907 --> 00:38:27,310
Luke, jeg har kendt dig
siden du var otte.
477
00:38:27,410 --> 00:38:30,513
Du truer mig med en pistol.
Det er ikke i orden.
478
00:38:30,613 --> 00:38:34,217
Det er politisk korruption
i Vest-Afrika heller ikke.
479
00:38:34,317 --> 00:38:37,520
Forresten, jeg har brug for
hj�lp med det papir f�r mandag.
480
00:38:37,620 --> 00:38:39,422
Okay, Ashley,
Jeg starter.
481
00:38:39,522 --> 00:38:42,225
S eller K?
- Tag og bliv voksen.
482
00:38:42,325 --> 00:38:45,127
Sandhed eller konsekvens, Ashley?
483
00:38:45,228 --> 00:38:47,530
F� mig ikke til
at sigte p� dig.
484
00:38:48,030 --> 00:38:50,132
Hvor er det idiotisk.
485
00:38:52,335 --> 00:38:53,536
Sandhed.
486
00:38:53,636 --> 00:38:55,738
Det vidste jeg
du ville sige.
487
00:38:55,938 --> 00:38:57,940
Okay, sandhed.
488
00:38:58,040 --> 00:39:00,142
Hvor mange fyrer har
du v�ret i seng med?
489
00:39:00,243 --> 00:39:03,546
Luke, hvad har du gang i?
- Svar nu p� sp�rgsm�let.
490
00:39:05,047 --> 00:39:06,249
Ingen.
491
00:39:06,349 --> 00:39:09,952
Det er l�gn! Du er ikke jomfru.
Alle ved at du har bollet Jeremy.
492
00:39:10,052 --> 00:39:13,956
Nej, jeg slog op med ham
fordi han fortalte alle d�t.
493
00:39:14,056 --> 00:39:19,161
Okay. S� er det vist min tur.
Luke, sandhed eller konsekvens?
494
00:39:19,762 --> 00:39:22,064
Det bliver konsekvens selvf�lgelig.
495
00:39:22,164 --> 00:39:23,165
Okay.
496
00:39:27,370 --> 00:39:30,873
Jeg udfordrer dig til
at r�re hendes bryst.
497
00:39:31,374 --> 00:39:36,579
Nej, lad v�re med det.
- S�dan er reglerne, Ashley.
498
00:39:39,382 --> 00:39:41,884
Har du et fortrukket?
499
00:39:45,788 --> 00:39:47,990
H�jre eller venstre?
500
00:39:50,293 --> 00:39:52,995
Fint, s� v�lger jeg.
501
00:40:01,504 --> 00:40:06,909
Det er rart. Nu forst�r jeg
bedre deres popularitet.
502
00:40:08,010 --> 00:40:09,612
Du har...
503
00:40:11,714 --> 00:40:13,616
Klap i!
504
00:40:13,716 --> 00:40:15,518
Hey, hvorfor skubber du?
505
00:40:15,618 --> 00:40:19,522
Du skal ikke skubbe mig.
For s� f�r du r�vfuld.
506
00:40:19,622 --> 00:40:21,424
Okay. Okay.
507
00:40:26,429 --> 00:40:29,532
Det er rimelig rart, ikke?
Hvordan f�ltes det?
508
00:40:29,632 --> 00:40:32,435
Som en lille dreng
der r�rte ved mig.
509
00:40:33,135 --> 00:40:34,737
Ashley...
510
00:40:36,939 --> 00:40:40,743
Ved du hvordan det f�les
at elske nogen, som ikke elsker dig?
511
00:40:40,843 --> 00:40:42,545
Mere end du ved.
- Nej, du g�r ikke.
512
00:40:42,645 --> 00:40:44,647
Alle elsker dig.
Alle fyrer vil have dig.
513
00:40:44,747 --> 00:40:50,853
Luke, du er s� meget p� r�ven, det er
i begge, n�r dine for�ldre kommer hjem.
514
00:41:01,864 --> 00:41:05,668
De kommer ikke
til at vide noget.
515
00:41:11,674 --> 00:41:13,276
Din tur.
516
00:41:15,378 --> 00:41:17,580
Luke, sandhed eller konsekvens?
517
00:41:17,680 --> 00:41:19,782
Hvorfor sp�rger ingen mig?
518
00:41:20,683 --> 00:41:21,984
Sandhed.
519
00:41:22,084 --> 00:41:25,488
Har du nogensinde fortalt Garrett,
at du slog hans hamster ihjel?
520
00:41:25,588 --> 00:41:26,689
Hvad?
521
00:41:26,789 --> 00:41:28,190
Svaret er nej.
N�stes tur.
522
00:41:28,291 --> 00:41:30,793
Du sagde at Lebron
slap ud af et hul i buret.
523
00:41:30,893 --> 00:41:32,895
Det gjorde han.
Han var bare d�d f�rst.
524
00:41:32,995 --> 00:41:34,397
Hvad fanden, du?
525
00:41:34,497 --> 00:41:37,600
Det var et uheld,
og desuden er det to �r siden.
526
00:41:37,700 --> 00:41:40,703
Du har en kat nu,
s� den ville d� alligevel.
527
00:41:40,803 --> 00:41:43,206
Garrett, sandhed eller konsekvens?
528
00:41:43,706 --> 00:41:45,908
Hvorfor l�j du overfor mig?
529
00:41:46,008 --> 00:41:48,010
Sandhed eller konsekvens?
530
00:41:50,012 --> 00:41:51,514
Konsekvens.
531
00:41:52,315 --> 00:41:56,319
Udfordre en af os til
at kysse hende eller noget.
532
00:41:56,419 --> 00:41:58,020
Det kan du godt glemme.
- Hvorfor ikke?
533
00:41:58,120 --> 00:42:00,923
Hvorfor skal du have alt det sjove?
- Fordi hun er min babysitter.
534
00:42:01,023 --> 00:42:03,426
Du r�re hende ikke.
- Hvad laver jeg s� her?
535
00:42:03,526 --> 00:42:06,929
Vi skulle bare skr�mme hende,
og nu er det k�rt helt af sporet.
536
00:42:07,029 --> 00:42:08,731
S�t nu, at vi bliver taget?
537
00:42:08,831 --> 00:42:11,133
H�r, jeg kan ikke
lide det her, du.
538
00:42:13,936 --> 00:42:15,538
N� da.
539
00:42:17,840 --> 00:42:20,042
Hold op!
Hvad laver du?
540
00:42:20,142 --> 00:42:22,945
Jeg stopper her, du.
Jeg tager hjem nu.
541
00:42:23,045 --> 00:42:25,948
Nej, nej, du kan ikke g� nu.
Vi m� g�re det f�rdigt.
542
00:42:26,048 --> 00:42:28,851
Det her er ikke s� sjovt
som du sagde, det ville blive.
543
00:42:28,951 --> 00:42:30,553
S�t nu, det bliver opdaget?
544
00:42:30,653 --> 00:42:32,855
Ved du, hvad de g�r ved
hvide drenge i f�ngslet?
545
00:42:32,955 --> 00:42:36,359
Garrett, h�r p� mig.
Du er medskyldig nu.
546
00:42:36,459 --> 00:42:39,061
Du bliver taget,
hvis du ikke hj�lper mig.
547
00:42:39,161 --> 00:42:40,863
Vi m� holde os til planen.
548
00:42:40,963 --> 00:42:43,466
Hun vil ikke kunne huske
noget af det, tro mig.
549
00:42:43,566 --> 00:42:46,869
Fint.
Lad os f� det overst�et.
550
00:42:49,572 --> 00:42:50,673
Pis!
551
00:42:54,377 --> 00:42:55,478
Lort!
552
00:43:04,887 --> 00:43:06,789
Det var t�t p�.
553
00:43:11,394 --> 00:43:16,399
Fordi du sn�d,
kommer der til at ske dette:
554
00:43:17,400 --> 00:43:22,104
N�r mine for�ldre kommer hjem
vil de finde dig, g�et i br�dderne.
555
00:43:22,205 --> 00:43:27,210
Og opdage, at efter jeg var lagt
i seng, s� har du t�mt barskabet -
556
00:43:27,310 --> 00:43:30,913
- og festet vildt, f�r du
skulle flytte til Pittsburg.
557
00:43:31,414 --> 00:43:35,117
Bevis A og bevis B.
558
00:43:35,218 --> 00:43:40,223
Og i morgen, vil du ikke
kunne huske noget af det her.
559
00:43:40,423 --> 00:43:43,426
Luke har forklaret mig det.
Det er den bedste l�sning.
560
00:43:43,526 --> 00:43:46,128
Luke f�r dig direkte i f�ngsel
sammen med ham, Garrett.
561
00:43:46,229 --> 00:43:50,533
Du tager helt fejl. L�b nu og tilkald
politiet. Du kan stoppe det her.
562
00:43:50,633 --> 00:43:53,135
Drink.
- Fandeme nej.
563
00:43:53,236 --> 00:43:55,338
Kom nu.
Du elsker at drikke.
564
00:43:55,438 --> 00:43:57,640
Du drikker
tit med Ricky.
565
00:43:57,740 --> 00:43:59,242
Hvad er problemet?
566
00:44:01,944 --> 00:44:04,046
Kig denne vej.
567
00:44:04,347 --> 00:44:07,650
Hvis du drikker det,
forsvinder alt det her.
568
00:44:07,750 --> 00:44:10,453
Du beh�ver ikke
at udst� det her.
569
00:44:10,753 --> 00:44:12,154
Drik.
570
00:44:14,957 --> 00:44:16,759
M�gk�lling!
571
00:44:18,060 --> 00:44:20,563
Hj�lp!
572
00:44:29,171 --> 00:44:33,276
Bevar roen og bliv her
og ryd det her op.
573
00:44:37,980 --> 00:44:41,284
Hvem er det?
- Jeg skal bes�ge Ashley.
574
00:44:41,484 --> 00:44:44,487
Ricky?
- Ja, �bn d�ren.
575
00:44:44,687 --> 00:44:47,990
Hun er ikke her.
- Det ved jeg hun er.
576
00:44:48,090 --> 00:44:51,294
Hun skrev til mig, om at kigge
forbi, for en halv time siden.
577
00:44:51,394 --> 00:44:53,496
Hun har ikke
lyst til at se dig.
578
00:44:53,596 --> 00:44:55,298
Jeg vil bare gerne
tale med hende.
579
00:44:55,398 --> 00:44:57,099
G� din vej.
580
00:44:57,199 --> 00:45:01,204
Hun elsker dig ikke l�ngere.
Det har hun fortalt mig.
581
00:45:03,706 --> 00:45:05,308
Ashley!
582
00:45:05,508 --> 00:45:09,512
Ashley, kom ud og tal med mig!
- Hun har ikke lyst til at se dig!
583
00:45:09,612 --> 00:45:11,814
Okay. Okay.
584
00:45:11,914 --> 00:45:16,519
Hey, h�r her. Vil du s� v�re
rar, at give hende dem her?
585
00:45:17,019 --> 00:45:20,623
Okay.
R�k mig dem i d�ren.
586
00:45:20,723 --> 00:45:22,825
Okay.
Tak, du.
587
00:45:25,928 --> 00:45:27,530
Flyt dig s� for fanden!
588
00:45:27,630 --> 00:45:29,432
Hey, skrid s�!
- Ash!
589
00:45:29,632 --> 00:45:31,434
Spiser i pizza?
590
00:45:37,139 --> 00:45:38,441
Ash!
591
00:45:39,442 --> 00:45:42,245
Hvorfor er musikken s� h�j?
592
00:45:42,645 --> 00:45:43,846
Ash!
593
00:45:44,447 --> 00:45:46,349
Gemmer du dig?
594
00:45:47,049 --> 00:45:50,152
Jeg skal nok finde dig.
- Nej, hun er ked af det.
595
00:45:50,453 --> 00:45:53,356
Det ved jeg godt. Hvorfor
tror du, jeg har dem her?
596
00:45:53,456 --> 00:45:55,558
Hun vil ikke tale
med dig f�r i morgen.
597
00:45:55,658 --> 00:45:57,260
V�r nu stille.
598
00:45:57,560 --> 00:45:59,161
Hvorfor ikke?
599
00:46:02,365 --> 00:46:05,167
Hey, jeg fik ramt p� rotten.
600
00:46:05,268 --> 00:46:08,271
En stor rotte.
Den var hurtig, men jeg fik ham...
601
00:46:08,371 --> 00:46:11,474
Hvor er hun?
Hvor er Ash?
602
00:46:11,574 --> 00:46:14,677
Ovenp�, men det er bedre,
hvis du kommer tilbage i morgen.
603
00:46:14,777 --> 00:46:18,281
Nej! Det g�lder os alle.
Hun har ondt.
604
00:46:18,481 --> 00:46:21,584
Hvad?
- Menstruations-smerter.
605
00:46:22,285 --> 00:46:25,388
Det er ret slemt.
- Hun har ogs� diarr�.
606
00:46:28,991 --> 00:46:32,094
Ash! Jeg kommer derop.
Lige meget hvad.
607
00:46:32,194 --> 00:46:34,697
Diarr�?
- Undskyld. Hvad g�r vi?
608
00:46:34,797 --> 00:46:37,500
Jeg ved det ikke.
Bliv her hos hende.
609
00:46:47,310 --> 00:46:49,111
Hvad fanden laver du?
610
00:46:53,516 --> 00:46:56,118
Det var ret usmart.
611
00:47:04,627 --> 00:47:05,828
Ash!
612
00:47:07,029 --> 00:47:08,831
Hvor helvede er hun?
613
00:47:08,931 --> 00:47:12,134
Jeg sagde jo, at hun ikke
har lyst til at tale med dig.
614
00:47:12,235 --> 00:47:14,937
Kom nu, det skal du
ikke v�re flov over.
615
00:47:17,139 --> 00:47:18,541
Skat!
616
00:47:19,742 --> 00:47:24,647
Har du ikke nogle...
tamponer eller noget?
617
00:47:29,151 --> 00:47:31,053
Hvad er der sket...
618
00:47:50,973 --> 00:47:52,975
Hvad fanden
har du gang i?
619
00:47:57,580 --> 00:47:59,582
Hvad har du
gjort ved hende?
620
00:47:59,682 --> 00:48:01,384
Hey, hvor er hun?
621
00:48:10,693 --> 00:48:13,095
Du er d�d,
din lille skod-unge!
622
00:48:13,195 --> 00:48:15,998
Hey, hey!
Smid den. Smid den.
623
00:48:16,499 --> 00:48:20,303
Jeg mener det. Jeg bl�ser
roen af dig om tre, to...
624
00:48:20,403 --> 00:48:21,804
Okay, okay, okay.
625
00:48:25,708 --> 00:48:29,612
Skyd mig ikke, okay?
- Okay, ned p� kn�... Tak.
626
00:48:30,713 --> 00:48:33,015
Ned p� kn�.
- Okay, okay!
627
00:48:33,816 --> 00:48:35,618
Fint, tak.
628
00:48:35,818 --> 00:48:37,820
Han tager sigte.
- Nej, nej, nej!
629
00:48:41,924 --> 00:48:45,127
Hvad fanden? Kors i r�ven!
Hvad skal vi nu g�re?
630
00:48:45,228 --> 00:48:46,729
Er det ikke sp�ndende?
631
00:48:46,829 --> 00:48:49,332
Nej! Nej, vi kommer i f�ngsel.
632
00:48:49,432 --> 00:48:51,634
Fatter du ikke det?
Vi kommer sgu i f�ngsel!
633
00:48:51,734 --> 00:48:54,036
Luke, vi kommer til
at r�dne op i f�ngsel.
634
00:48:54,136 --> 00:48:55,438
Nej, vi g�r ikke.
635
00:49:16,559 --> 00:49:19,762
Hvorfor kan vi ikke bare
give dem d�t begge to?
636
00:49:19,862 --> 00:49:21,664
Det var det
eneste jeg havde.
637
00:49:21,764 --> 00:49:25,868
Og selv om jeg havde, s� har
Karl Smart her, et hul i ansigtet.
638
00:49:25,968 --> 00:49:28,371
Du har virkelig
lavet ged i den, Ricky.
639
00:49:28,471 --> 00:49:32,375
Det hele er blevet meget mere
kompliceret for mig og Garrett.
640
00:49:42,084 --> 00:49:45,187
Lad nu Ricky g�.
- Vi ved begge, det g�r ikke.
641
00:49:45,288 --> 00:49:47,690
Vi kan sige, at han faldt
p� et s�m eller noget.
642
00:49:47,790 --> 00:49:51,494
Garrett g�r med ham, og tjekker,
at han siger det til sin v�relse-kammerat.
643
00:49:51,594 --> 00:49:53,195
Vi to rydder op.
644
00:49:53,296 --> 00:49:55,398
Du g�r i seng f�r dine
for�ldre kommer hjem og...
645
00:49:55,498 --> 00:49:58,701
Du ringer til politiet,
som anholder mig i min pyjamas.
646
00:49:58,801 --> 00:50:01,204
Den er jeg ikke med p�, Ash.
647
00:50:01,304 --> 00:50:03,506
S�t nu, hun mener det?
648
00:50:04,106 --> 00:50:06,909
Hun kan hj�lpe os med
at slippe godt fra det.
649
00:50:07,009 --> 00:50:08,711
Du har meget
at l�re om kvinder.
650
00:50:08,811 --> 00:50:11,614
Hvorfor h�rte du ikke efter?
Jeg sagde, jeg ville sms'e dig.
651
00:50:11,714 --> 00:50:13,316
Du skrev da til mig.
652
00:50:13,416 --> 00:50:14,617
Hvad?
653
00:50:14,717 --> 00:50:16,519
Tjek min mobil.
654
00:50:18,521 --> 00:50:20,523
Du skrev til ham.
655
00:50:20,923 --> 00:50:22,124
Hvad taler du om?
656
00:50:22,225 --> 00:50:25,728
Du har ikke t�nk dig at slippe os fri.
Du inviterede ham herhen!
657
00:50:28,831 --> 00:50:31,334
Du skrev til Ricky,
og bad ham komme, ikke?
658
00:50:31,434 --> 00:50:33,636
Nej, hvorfor skulle
jeg g�re det?
659
00:50:37,440 --> 00:50:42,545
Okay, det gjorde jeg. Jeg ville fort�lle det,
men fedt-aben kom 15 minutter for tidligt.
660
00:50:42,645 --> 00:50:44,347
Jeg var ikke forberedt.
661
00:50:44,447 --> 00:50:46,549
Op med hum�ret.
Jeg har styr p� det hele.
662
00:50:46,649 --> 00:50:49,952
Hvad har du ellers t�nkt dig?
Hvad er det n�ste, du lyver om?
663
00:50:50,052 --> 00:50:53,556
G� dig en tur
og f� k�let af.
664
00:50:56,459 --> 00:50:59,562
Garrett?
Nej, du m� ikke g�.
665
00:50:59,762 --> 00:51:02,465
Tag bare en oxy
mere, hvis du vil.
666
00:51:13,976 --> 00:51:15,678
N�j, se.
667
00:51:15,978 --> 00:51:18,180
Din mobil virker endnu.
668
00:51:18,281 --> 00:51:21,384
Det er p� tide,
vi inviterer vores anden g�st.
669
00:51:21,784 --> 00:51:24,387
Hendes eks.
670
00:51:29,592 --> 00:51:31,594
Inviter ham herhen.
671
00:51:32,795 --> 00:51:35,498
Det var ikke et sp�rgsm�l.
672
00:51:39,202 --> 00:51:41,304
Du skyder mig ikke, Luke.
673
00:51:41,404 --> 00:51:46,509
Jeg skyder dig Ashley, hvis du ikke
inviterer ham herhen, lige nu.
674
00:51:47,310 --> 00:51:49,412
Beklager, kn�gt.
675
00:51:49,512 --> 00:51:52,615
Jeg vil ikke involvere
flerer i dit lort.
676
00:51:59,222 --> 00:52:00,523
Okay.
677
00:52:07,129 --> 00:52:10,032
�h gud, tag den ikke.
678
00:52:12,635 --> 00:52:15,338
Nej, ikke gaffatape igen.
679
00:52:16,339 --> 00:52:19,442
1001 anvendelses-
muligheder med gaffatape.
680
00:52:24,847 --> 00:52:27,350
Hallo?
- Hej, Jeremy.
681
00:52:28,050 --> 00:52:29,952
Hvem er det?
682
00:52:30,152 --> 00:52:32,655
Jeg ringer egentlig for Ashley.
683
00:52:32,755 --> 00:52:35,558
Der er ingen Ashley her.
Du har f�et forkert nummer.
684
00:52:36,859 --> 00:52:39,962
Hold da ferie.
Sikken k�mpeidiot.
685
00:52:40,062 --> 00:52:43,165
Jeg kan ikke tro, at du
har kommet sammen med ham.
686
00:52:58,080 --> 00:52:59,282
Hallo?
687
00:52:59,382 --> 00:53:01,384
Hey, Jeremy,
l�g ikke p�.
688
00:53:01,484 --> 00:53:05,388
Ashley er her. Hun vil tale
med dig, men ikke over mobilen.
689
00:53:05,488 --> 00:53:06,589
Hvem er du?
690
00:53:06,689 --> 00:53:10,593
Hun opf�rer sig m�rkeligt.
Hun vil vist gerne have, du kommer.
691
00:53:10,693 --> 00:53:12,194
Hun babysitter mig og...
692
00:53:12,295 --> 00:53:15,398
Er det, det lille
nul p� Claremont?
693
00:53:20,503 --> 00:53:21,304
Ja.
694
00:53:21,404 --> 00:53:24,106
Sig, hun skal blive der.
Jeg kommer med det samme.
695
00:53:24,207 --> 00:53:26,008
Okay, g� bagom.
696
00:53:30,213 --> 00:53:32,415
Hvad foreg�r der?
697
00:53:36,819 --> 00:53:39,822
Luke, h�r p� mig, okay?
Du ved ikke hvad du g�r.
698
00:53:39,922 --> 00:53:42,425
Hvis du ikke stopper det,
s� kommer nogen til skade.
699
00:53:42,525 --> 00:53:45,228
Kan du ikke huske, da du
slog Garretts hamster ihjel?
700
00:53:45,328 --> 00:53:47,330
Du gr�d, da du
fortalte mig om det.
701
00:53:47,430 --> 00:53:49,332
Du var ked af det.
702
00:53:57,540 --> 00:54:00,142
Det var ikke et uheld.
703
00:54:02,245 --> 00:54:04,447
Sig det, din fedt-abe-taber.
704
00:54:04,547 --> 00:54:07,550
Tror du virkelig at Ashley
kan huske dig om et �r?
705
00:54:07,650 --> 00:54:12,154
Hvad du end sagde f�r,
s� sig det igen, for ellers...
706
00:54:12,855 --> 00:54:16,459
Jeg sagde... jeg skal p� wc.
707
00:54:18,661 --> 00:54:20,563
Hvor ul�kkert!
Hold op!
708
00:54:30,973 --> 00:54:32,875
Din skide abe!
709
00:54:50,493 --> 00:54:52,995
Jeg skal nok f�
os ud herfra.
710
00:54:53,095 --> 00:54:55,197
Ash, n�r du er fri, s� l�b.
711
00:54:55,298 --> 00:54:58,401
Jeg mener det, kom ikke tilbage.
Jeg kan klare mig selv.
712
00:54:58,901 --> 00:55:01,204
Forts�t med at sk�re.
713
00:55:03,306 --> 00:55:07,310
Jeg ved, du har undg�et mig, fordi
du har lagt planer for din fremtid.
714
00:55:07,410 --> 00:55:10,513
Du g�r p� universitetet,
du har en karriere.
715
00:55:10,613 --> 00:55:13,216
Jeg mener b�rnene.
Jeg har ikke disse ting.
716
00:55:13,316 --> 00:55:16,118
Men du skal vide, at jeg
er glad p� dine vegne.
717
00:55:16,319 --> 00:55:18,921
Du kommer til at
v�re formidabel.
718
00:55:21,424 --> 00:55:23,826
Han kommer.
Skynd dig!
719
00:55:31,234 --> 00:55:34,237
Hvor dit pis stinker.
720
00:55:36,839 --> 00:55:38,641
Stinkeren.
721
00:55:38,741 --> 00:55:40,943
Hvad fanden
har du spist?
722
00:55:41,143 --> 00:55:44,547
Jeremy bor omkring
30 minutter v�k, ikke?
723
00:55:45,147 --> 00:55:47,850
Vi skal sl�
noget tid ihjel.
724
00:56:03,266 --> 00:56:04,567
Fuck!
725
00:56:05,268 --> 00:56:07,570
Ja, fuck!
726
00:56:07,970 --> 00:56:12,074
Jeg vil gerne
se jer to bolle.
727
00:56:12,174 --> 00:56:15,478
H�r her, din lille lort...
- Nej, du lytter til mig.
728
00:56:15,578 --> 00:56:16,579
Jeg har pistolen.
729
00:56:16,679 --> 00:56:19,482
Lad ham lege stor mand.
Det kan han godt lide.
730
00:56:19,582 --> 00:56:25,187
Ashley siger, hun er jomfru, men du dusker
hende sikkert to gange dagligt, ikke stinker?
731
00:56:30,293 --> 00:56:34,597
Har i ikke?
I har tur i aften.
732
00:56:35,097 --> 00:56:37,900
Det var bare for sjov.
733
00:56:38,100 --> 00:56:41,804
Tag det roligt.
Jeg er ikke pervers.
734
00:56:51,514 --> 00:56:53,516
Det er ikke tis.
735
00:56:56,819 --> 00:56:59,222
Garrett, hvad
fanden laver du?
736
00:56:59,322 --> 00:57:02,124
Hvad? Du sagde, at jeg
skulle falde til ro.
737
00:57:02,225 --> 00:57:04,126
Ingen ryger pot her!
738
00:57:04,227 --> 00:57:07,230
S� m� du udtrykke dig
tydeliger en anden gang.
739
00:57:07,330 --> 00:57:08,431
Din tumpe!
740
00:57:08,531 --> 00:57:11,834
Min mor sl�r mig ihjel!
- Hold op med at kommandere.
741
00:57:11,934 --> 00:57:13,636
Giv mig den.
- Nej.
742
00:57:13,736 --> 00:57:14,837
Hit med den.
- Nej.
743
00:57:14,937 --> 00:57:16,138
Giv mig den!
744
00:57:17,139 --> 00:57:19,041
Skynd dig!
- Klart.
745
00:57:19,542 --> 00:57:20,443
Lort!
746
00:57:24,947 --> 00:57:26,949
Sug.
- Nej, du.
747
00:57:27,049 --> 00:57:29,051
Jeg ryger ikke det lort.
748
00:57:29,452 --> 00:57:33,456
Garrett, jer begge to, kan vi
ikke bare tale og slappe af?
749
00:57:33,556 --> 00:57:36,359
Jeg tror, der er en l�sning,
der kan stille alle tilfreds.
750
00:57:36,459 --> 00:57:39,962
Du har ret. Vi har alle
brug for at slappe lidt af.
751
00:57:40,062 --> 00:57:42,164
Ricky, dig f�rst.
752
00:57:42,565 --> 00:57:44,267
Jeg sagde nej.
753
00:57:44,367 --> 00:57:47,770
Vil du smage jointen eller
vil du smage pistolen?
754
00:57:47,870 --> 00:57:50,773
Luke, stop det!
- Jeg giver ham et valg.
755
00:58:04,587 --> 00:58:06,889
Det er for vildt!
756
00:58:09,492 --> 00:58:11,294
Hey, stop det!
757
00:58:11,594 --> 00:58:13,696
Hvad laver du?
Stop!
758
00:58:14,797 --> 00:58:18,201
Huset lugter af pot, s� jeg
m� have det ind i hans krop.
759
00:58:18,301 --> 00:58:21,904
Garrett, kom her og hj�lp.
- Hvor skal i hen med ham?
760
00:58:28,311 --> 00:58:30,813
Bliv der og ryg f�rdig.
761
00:58:37,720 --> 00:58:40,323
Hvorfor omg�s
du med ham?
762
00:58:40,923 --> 00:58:43,226
Fordi han er
min bedste ven.
763
00:58:43,926 --> 00:58:45,928
Er du sikker p� det?
764
00:58:46,028 --> 00:58:47,129
Ja.
765
00:58:51,434 --> 00:58:53,135
Skal du male noget?
766
00:58:53,236 --> 00:58:58,241
Vi skal en gang for alle, have afgjort
hvem der har ret, i Mythbusters stil.
767
00:59:14,257 --> 00:59:19,462
Hey, Garrett, til spejder, var
dobbelt halvstik med eller mod uret?
768
00:59:20,062 --> 00:59:23,666
A hvad?
- Glem det. Jeg har det.
769
00:59:24,367 --> 00:59:25,868
Har hvad?
770
00:59:27,970 --> 00:59:30,172
Hvad fanden foreg�r der?
771
00:59:31,574 --> 00:59:33,576
Aner det ikke.
772
00:59:39,081 --> 00:59:40,683
Hvad helvede?!
773
00:59:40,783 --> 00:59:42,685
Leger du 'Alene Hjemme' med ham?
774
00:59:42,785 --> 00:59:44,987
Hvad har du gang i?
V�r s�d at slip mig fri!
775
00:59:45,087 --> 00:59:48,991
Er den i niveau med hans hoved?
- Du sl�r ham ihjel! Stop det!
776
00:59:49,091 --> 00:59:50,293
Garrett, ikke?
777
00:59:50,393 --> 00:59:51,994
Ja.
- Slip mig fri.
778
00:59:52,094 --> 00:59:55,298
Du sagde at malerd�sen ville v�lte
ham bagover, ligesom i filmen.
779
00:59:55,398 --> 00:59:59,302
Jeg tager alt, jeg sagde tilbage.
Du vinder. V�r rar at stop det.
780
00:59:59,402 --> 01:00:01,504
Lad os lige pr�ve en gang til.
781
01:00:02,104 --> 01:00:03,706
Ashley!
782
01:00:10,613 --> 01:00:13,316
Giv ham bind for �jnene.
- Nej, jeg vil ikke.
783
01:00:13,416 --> 01:00:16,619
Stop, mand, stop!
Det er totalt sygt!
784
01:00:16,819 --> 01:00:21,123
Garrett, jeg advarer dig.
Giv ham bind for �jnene.
785
01:00:22,825 --> 01:00:28,130
H�r, hvad det end er, s� undskyld.
Undskyld at jeg skubbede dig.
786
01:00:28,231 --> 01:00:29,732
S�rg for at det
sidder stramt.
787
01:00:29,832 --> 01:00:31,934
Stop det nu, gutter!
788
01:00:32,134 --> 01:00:34,737
Du er skingrende sindssyg!
789
01:00:34,837 --> 01:00:35,738
Ashley!
790
01:00:37,740 --> 01:00:39,141
Ashley!
791
01:00:39,542 --> 01:00:42,144
Stil den ned
eller jeg skyder dig!
792
01:00:42,245 --> 01:00:44,247
Gudskelov, Ashley.
793
01:00:44,347 --> 01:00:46,549
Jeg sagde, stil den ned!
794
01:00:46,649 --> 01:00:47,750
Okay.
795
01:01:21,183 --> 01:01:23,586
Hold da k�ft!
796
01:01:23,686 --> 01:01:27,189
Kors i r�ven, hans hoved!
Hans hoved eksploderede bare!
797
01:01:27,290 --> 01:01:29,992
Jeg havde ret, Garrett.
Jeg sagde det jo!
798
01:01:30,493 --> 01:01:32,495
Hvorfor griner du?
799
01:01:33,596 --> 01:01:36,098
Jeg sagde, hvorfor griner du?
800
01:01:36,198 --> 01:01:38,501
Fordi du ikke
kan skyde mig, Ash.
801
01:01:38,601 --> 01:01:41,204
Kom ikke n�rmere.
Jeg mener det.
802
01:01:44,907 --> 01:01:48,911
Ansvarlige for�ldre har
altid ammunitionen andet steds.
803
01:01:51,714 --> 01:01:53,616
Garrett, fang hende!
804
01:01:54,617 --> 01:01:57,720
Hvis hun slipper v�k,
s� er vi to f�rdige!
805
01:02:18,941 --> 01:02:20,643
Hey, kom nu tilbage.
806
01:02:23,746 --> 01:02:26,649
Fjern dig din syge nar!
807
01:02:32,054 --> 01:02:34,757
Kom nu med,
det er det nemmeste!
808
01:02:43,966 --> 01:02:46,869
Nej, nej, nej.
Ashley! Ashley!
809
01:02:55,077 --> 01:02:56,379
Hj�lp!
810
01:02:56,979 --> 01:02:59,282
Hj�lp!
811
01:04:00,943 --> 01:04:03,346
Mange tak.
Det var vidunderligt.
812
01:04:03,446 --> 01:04:05,548
Jeg h�ber at kakaoen
holder jer varme.
813
01:04:05,648 --> 01:04:07,850
Hav en god aften.
Gl�delig Jul.
814
01:04:14,156 --> 01:04:20,263
Der er nogle nye med i gruppen i �r.
Det har virkelig forbedret sangen.
815
01:04:22,965 --> 01:04:25,167
Se hvem der er v�gnet.
816
01:04:27,270 --> 01:04:29,171
Surt sjov, Ash.
817
01:04:29,272 --> 01:04:33,976
Sangerne er v�k.
Og Lingards ved siden af...
818
01:04:34,076 --> 01:04:36,078
De er i Florida.
819
01:04:37,680 --> 01:04:40,182
Jeg slap af med
Ricky for dig.
820
01:04:42,985 --> 01:04:47,890
Det g�r ondt nu,
men du vil takke mig en dag.
821
01:04:54,196 --> 01:04:56,098
Kan du lide det?
822
01:05:13,316 --> 01:05:15,618
Hvorfor slog
du ham ihjel?
823
01:05:16,619 --> 01:05:21,023
Rettelse. Du slog ham ihjel,
ved at ryge pot i huset.
824
01:05:21,123 --> 01:05:23,926
Det pot er bevis.
Vil du gerne i f�ngsel?
825
01:05:24,026 --> 01:05:26,128
En skide joint.
826
01:05:26,229 --> 01:05:28,130
Du beh�vede ikke
at dr�be nogen.
827
01:05:28,231 --> 01:05:31,934
Garrett, du skal
nok klare frisag.
828
01:05:35,738 --> 01:05:40,443
Husker du, da du pj�kkede fra
en time og blev taget?
829
01:05:40,543 --> 01:05:45,047
Hvem overbeviste dem, at du stoppede
nogle vandaler i omkl�dningsrummet?
830
01:05:45,147 --> 01:05:46,949
Mig.
831
01:05:47,049 --> 01:05:50,353
Da min mor tog os i
at stj�le fra hendes pung -
832
01:05:50,453 --> 01:05:54,557
- hvem simulerede at g� i s�vne,
s� du kunne slippe ud af det.
833
01:05:54,957 --> 01:05:57,560
Sig det.
- Det her er meget v�rre.
834
01:05:57,660 --> 01:06:01,764
Jeg er en Harry Houdini
i at slippe godt fra det.
835
01:06:01,864 --> 01:06:05,668
Jeg ved hvad der skal g�res,
og vi slipper godt fra det.
836
01:06:05,768 --> 01:06:07,970
Du skal bare g�re som jeg siger.
837
01:06:08,170 --> 01:06:09,472
Okay?
838
01:06:16,078 --> 01:06:19,282
Jeg sagde, "okay"?
839
01:06:21,083 --> 01:06:23,185
Ja.
- Godt.
840
01:06:23,586 --> 01:06:25,187
Se s� her.
841
01:06:26,889 --> 01:06:30,493
Ashley er ved at skrive noget.
842
01:06:30,693 --> 01:06:33,996
Noget enkelt, som...
843
01:06:36,399 --> 01:06:41,304
"Hvorfor kan ekser ikke bare g� v�k?
Jeremy g�r mig bange."
844
01:06:44,207 --> 01:06:49,312
Du skal bare s�rge for, at hun tier
stille, mens jeg tager mig af Jeremy.
845
01:06:49,412 --> 01:06:51,314
Tager dig af ham?
846
01:06:51,414 --> 01:06:53,316
Du mener, dr�be ham?
847
01:06:53,416 --> 01:06:56,519
Selvf�lgelig ikke!
Garrett dog. Bare...
848
01:06:56,919 --> 01:06:59,422
Vi planter bare
et lille fr�.
849
01:06:59,922 --> 01:07:04,627
Og s� skal vi have fjernet malingen.
For du ligner fandeme en hotdog.
850
01:07:12,134 --> 01:07:13,636
Bland mig udenom.
851
01:07:14,036 --> 01:07:15,938
Garrett, kom nu.
852
01:07:16,138 --> 01:07:18,541
Ti nu stille.
853
01:07:34,257 --> 01:07:35,057
Hey.
854
01:07:35,758 --> 01:07:38,060
Hej, Ash.
855
01:07:38,261 --> 01:07:40,162
Det er rart at se dig.
856
01:07:42,665 --> 01:07:46,068
Vi er venner?
Ja, vi er.
857
01:07:59,382 --> 01:08:01,584
Ash!
Ashley!
858
01:08:04,086 --> 01:08:06,889
Fuck!
Hvad fanden er det?
859
01:08:08,190 --> 01:08:09,292
Ashley!
860
01:08:10,793 --> 01:08:11,994
Ashley?
861
01:08:16,999 --> 01:08:18,100
Ashley?
862
01:08:24,836 --> 01:08:26,008
Ashley!
863
01:08:33,316 --> 01:08:36,719
V�r nu stille.
864
01:08:36,819 --> 01:08:38,521
Ashley, kom nu.
865
01:08:47,230 --> 01:08:48,631
Hej.
866
01:08:50,132 --> 01:08:54,237
Kors i r�ven, du.
Der blev jeg sgu forskr�kket.
867
01:08:54,337 --> 01:08:55,438
Hvor er hun?
868
01:08:55,538 --> 01:08:57,940
Indenfor.
- Okay, fedt.
869
01:08:58,040 --> 01:08:59,242
Vent.
870
01:08:59,442 --> 01:09:00,743
Hvad?
871
01:09:00,843 --> 01:09:03,246
Tag det roligt.
Kom her.
872
01:09:03,746 --> 01:09:05,448
S�t dig ned.
873
01:09:06,849 --> 01:09:09,452
Nej.
Hvor er Ashley henne?
874
01:09:09,552 --> 01:09:11,654
Hun kommer.
Slap af.
875
01:09:11,754 --> 01:09:15,358
Men hun bad mig om
at tale med dig f�rst.
876
01:09:31,774 --> 01:09:35,077
Bare den her aften
snart er slut.
877
01:09:51,894 --> 01:09:54,797
Hvad helvede er det?
Hun sagde, hun ville se mig.
878
01:09:54,897 --> 01:09:56,399
Hun vil have en undskyldning.
879
01:09:56,499 --> 01:09:58,401
For hvad?
- V�k ikke naboerne.
880
01:09:58,501 --> 01:10:02,805
Det vil jeg skide p�!
Jeg vil da skide p� naboerne.
881
01:10:02,905 --> 01:10:05,308
Hun sagde, at du ved hvorfor.
882
01:10:07,210 --> 01:10:10,713
Fint. Hvor er hun?
S� jeg kan undskylde.
883
01:10:11,814 --> 01:10:15,418
Hun vil have dig til
at skrive det ned.
884
01:10:17,019 --> 01:10:20,122
Det er sgu da
for �ndssvagt.
885
01:10:28,731 --> 01:10:35,137
"K�re Ashley.
Undskyld."
886
01:10:43,546 --> 01:10:46,649
Er det, det hele?
- Hvad?
887
01:10:46,749 --> 01:10:48,951
Hvad vil du have
mig til at sige?
888
01:10:49,051 --> 01:10:51,854
Jeg sp�rger bare
om det er det hele?
889
01:10:51,954 --> 01:10:54,557
Skal jeg give
hende dette?
890
01:11:01,564 --> 01:11:02,965
Hit med den.
891
01:11:15,678 --> 01:11:17,380
"K�re Ashley."
892
01:11:20,483 --> 01:11:23,686
"Undskyld mange gange."
893
01:11:27,590 --> 01:11:29,392
Jeg ved ikke hvorfor
jeg g�r det her.
894
01:11:29,492 --> 01:11:30,993
Fordi du er et
godt menneske.
895
01:11:31,093 --> 01:11:34,897
Og du vidste ikke bedre. Og du
vidste ikke, hvad han var i stand til.
896
01:11:34,997 --> 01:11:39,101
Slip mig fri, s� l�ber vi ud
p� gaden og tilkalder politiet.
897
01:11:39,202 --> 01:11:41,504
Men Luke g�r amok,
n�r han ser, du er v�k.
898
01:11:41,604 --> 01:11:45,308
Han vil ikke g�re dig noget, okay?
Jeg forhindrer ham.
899
01:11:47,410 --> 01:11:50,112
Han er min bedste ven.
- Nej, han er ikke.
900
01:11:50,213 --> 01:11:51,814
Luke vil skide dig
et stykke, Garrett.
901
01:11:51,914 --> 01:11:54,417
Han udnytter og
manipulerer dig.
902
01:11:54,517 --> 01:11:57,820
Ingen ven vil uds�tte dig for
hvad der er sket i aften.
903
01:11:59,822 --> 01:12:02,825
S�dan.
Er hun til Shakespeare?
904
01:12:06,829 --> 01:12:08,231
Kn�gt?
905
01:12:09,732 --> 01:12:11,434
Jeg er f�rdig.
906
01:12:13,436 --> 01:12:15,438
Hey, kn�gt, hvor...
907
01:12:15,638 --> 01:12:17,340
Lorte kat!
908
01:12:17,540 --> 01:12:18,741
Hey, kn�gt...
909
01:13:17,500 --> 01:13:24,907
K�re Ashley.
Undskyld mange gange.
Tilgive mig for alt, jeg har gjort.
Jeg elsker dig meget h�jt. Jeremy.
910
01:13:29,712 --> 01:13:31,714
Undskyld.
911
01:13:31,914 --> 01:13:33,716
Jeg skal nok g�re
det godt igen, okay?
912
01:13:33,816 --> 01:13:36,018
Det her, var slet
ikke meningen.
913
01:13:37,019 --> 01:13:39,622
Jeg er virkelig
ked af det, Ashley.
914
01:13:42,725 --> 01:13:45,228
Hvis jeg bare havde
modet til at sige fra...
915
01:13:50,333 --> 01:13:53,936
Jeg sagde, at du ikke
m�tte r�re hende, dit r�vhul!
916
01:13:55,438 --> 01:13:56,739
Du sk�d...
917
01:13:57,139 --> 01:13:58,741
Du sk�d mig.
918
01:13:58,841 --> 01:14:01,043
Se, hvad du har
f�et mig til at g�re!
919
01:14:01,143 --> 01:14:03,145
Jeg... Jeg d�r.
920
01:14:03,246 --> 01:14:07,049
Hvorfor fik du mig
til at g�re det?
921
01:14:07,149 --> 01:14:09,552
Hj�lp! Hj�lp!
922
01:14:11,354 --> 01:14:13,155
Hold k�ft!
923
01:14:18,461 --> 01:14:20,263
Hent min mor.
924
01:14:44,787 --> 01:14:48,090
Han var alligevel ogs�
begyndt at v�re irriterende.
925
01:15:01,404 --> 01:15:04,907
Du ville aldrig
slippe mig fri, vel?
926
01:15:06,108 --> 01:15:07,610
Rigtigt.
927
01:15:15,318 --> 01:15:19,922
Jeg husker, min mor
plejede at putte mig.
928
01:15:21,023 --> 01:15:24,527
Jeg klamrede mig til hende.
929
01:15:25,228 --> 01:15:27,630
Hun f�ltes s� tryg.
930
01:15:29,031 --> 01:15:31,934
Jeg faldt bare i s�vn.
931
01:15:35,938 --> 01:15:38,541
S� holdt hun op med det.
932
01:15:39,542 --> 01:15:42,044
Jeg ved ikke hvorfor.
933
01:15:42,144 --> 01:15:47,350
Og nu sover jeg rigtig d�rligt.
934
01:15:57,560 --> 01:16:01,163
Jeg ved pr�cis, hvorfor hun holdt op.
935
01:16:04,267 --> 01:16:05,768
Hvorfor?
936
01:16:13,276 --> 01:16:14,777
Hvorfor?
937
01:16:15,378 --> 01:16:17,380
�ben dine �jne.
938
01:16:17,480 --> 01:16:19,982
Ashley, �ben dine �jne.
939
01:16:20,983 --> 01:16:23,185
Svar mig nu!
940
01:16:23,286 --> 01:16:24,887
Se p� mig!
941
01:16:27,089 --> 01:16:31,193
Fort�l mig, jeg er syg i hovedet!
Fort�l mig, du er skuffet!
942
01:16:31,894 --> 01:16:35,998
Sig, du er bange eller
vil hjem. Sig noget!
943
01:16:36,699 --> 01:16:38,000
Ashley.
944
01:16:42,705 --> 01:16:44,307
Ashley.
945
01:16:50,713 --> 01:16:53,115
Sig nu noget.
946
01:17:27,750 --> 01:17:29,252
Godnat.
947
01:19:11,254 --> 01:19:13,556
Pis!
Hullet i hans kind.
948
01:19:39,682 --> 01:19:40,683
Lort!
949
01:19:43,286 --> 01:19:44,186
Pis!
950
01:20:08,211 --> 01:20:09,111
Hvad...
951
01:20:13,015 --> 01:20:15,017
Skide rensdyr!
952
01:20:21,924 --> 01:20:27,330
Det var slet ikke sjovt, og Chantal og Dave
blev ved med at tale om, hvor r�dsomt det var.
953
01:20:27,430 --> 01:20:28,931
Jeg var s� pinlig ber�rt.
954
01:20:29,031 --> 01:20:30,433
De er nogle t�ser.
955
01:20:30,533 --> 01:20:32,134
Hvad er de?
- Ikke noget.
956
01:20:47,049 --> 01:20:49,151
Taler vi om en slags...
957
01:20:52,755 --> 01:20:56,759
Vi taler ikke om sex, vel? For efter
den middag, f�ler jeg mig oppustet.
958
01:21:28,291 --> 01:21:30,593
Du godeste!
Hvor er Lukas?
959
01:21:30,693 --> 01:21:32,194
Du godeste!
960
01:21:32,295 --> 01:21:33,496
Lukas!
961
01:21:56,519 --> 01:22:00,223
Hvad sker der?
- Jeg er hos dig.
962
01:22:00,523 --> 01:22:02,825
Jeg er hos dig.
963
01:22:03,125 --> 01:22:05,928
Det er en forf�rdelig tragedie.
964
01:22:06,329 --> 01:22:08,431
Har alle for�ldre f�et besked?
- Nej.
965
01:22:08,531 --> 01:22:10,633
Garrett's for�ldre?
- Ikke endnu.
966
01:22:12,935 --> 01:22:15,338
Bliver der noget
krise-hj�lp?
967
01:22:15,538 --> 01:22:17,740
Ja, det skal vi
nok s�rger for.
968
01:22:18,441 --> 01:22:20,843
Her er en i live!
969
01:22:21,244 --> 01:22:25,047
Vent her skat, okay?
Bare bliv der.
970
01:22:32,755 --> 01:22:34,657
Puls er stabil.
971
01:22:36,359 --> 01:22:39,762
Hvad har vi her?
Stiks�r p� halsen.
972
01:22:39,862 --> 01:22:42,465
Hun har brugt gaffatape
til at standse bl�dningen.
973
01:22:42,565 --> 01:22:45,167
Klog pige.
Det reddede hendes liv.
974
01:23:59,842 --> 01:24:03,446
Mor, jeg er bekymret for Ashley.
975
01:24:03,546 --> 01:24:06,249
Jeg synes, vi skal
tage p� hospitalet.
71548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.