All language subtitles for Asaf.S01E01.One.Way.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H264-G66
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,280 --> 00:00:43,160
Cazzo!
2
00:00:47,080 --> 00:00:48,760
Dove sei? Dove diavolo sei?
3
00:01:43,200 --> 00:01:44,160
Pronto?
4
00:01:44,240 --> 00:01:47,440
A che punto è? Senta, se non
ce la fa, annulli la corsa.
5
00:01:49,920 --> 00:01:53,120
No, no, no, ci riesco, eccomi.
Sto per arrivare, a tra poco.
6
00:02:00,640 --> 00:02:03,880
{\an8}REPUBBLICA TURCA
PATENTE DI GUIDA
7
00:02:08,040 --> 00:02:11,000
{\an8}EPISODIO 1
SENSO UNICO
8
00:02:13,560 --> 00:02:15,000
Vuoi tagliarmi la strada?
9
00:02:16,840 --> 00:02:18,520
D'accordo, bello, vai, passa.
10
00:02:19,760 --> 00:02:21,760
In fondo, questa corsia è mia, ma…
11
00:02:24,000 --> 00:02:25,520
Lui la vuole tutta per sé.
12
00:02:27,960 --> 00:02:31,760
Non è preoccupato per niente. Anche
se rovina l'auto, non gli importa.
13
00:02:32,240 --> 00:02:34,880
E se mi avessi preso?
Che cosa avremmo fatto?
14
00:02:34,960 --> 00:02:37,880
Che cosa avremmo fatto?
Sono incidenti inutili.
15
00:02:39,360 --> 00:02:40,200
Dico bene, signore?
16
00:02:41,400 --> 00:02:42,640
Sta parlando con me?
17
00:02:44,120 --> 00:02:49,720
Ah, mi scusi, tanto. È che
non trovo una soluzione.
18
00:02:51,600 --> 00:02:55,360
L'avviso della chiamata di un cliente
ha la stessa suoneria della sveglia.
19
00:02:55,440 --> 00:02:59,440
Quindi potrei disattivare per sbaglio la
chiamata invece della sveglia e allora
20
00:02:59,520 --> 00:03:01,120
sì che sarebbe un bel guaio.
21
00:03:01,200 --> 00:03:02,320
Che cosa ha detto?
22
00:03:04,440 --> 00:03:05,320
Mi scusi?
23
00:03:06,720 --> 00:03:09,480
Non ho capito,
lei ha accettato la chiamata per sbaglio,
24
00:03:09,560 --> 00:03:11,280
pensando che fosse la sveglia?
25
00:03:11,360 --> 00:03:14,400
Con il telefono non sono molto bravo,
ma ho un figlio di sei anni,
26
00:03:14,480 --> 00:03:17,800
i ragazzini sono dei maghi con questi
affari lui di sicuro sa come si fa a
27
00:03:17,880 --> 00:03:19,240
cambiare la suoneria, ecco.
28
00:03:19,320 --> 00:03:20,360
Lei parla troppo.
29
00:03:23,360 --> 00:03:26,840
È una brava persona. E ha un'auto pulita.
Non capivo perché questo punteggio basso.
30
00:03:26,920 --> 00:03:30,400
Parla troppo. Ecco spiegato il motivo.
31
00:03:32,720 --> 00:03:37,360
Crede che sia per questo che ho così
poche stelle? È che, beh, ai miei
32
00:03:37,440 --> 00:03:40,080
passeggeri io comunque do cinque stelle.
33
00:03:40,160 --> 00:03:45,600
Non le darò un punteggio basso. Si trova
già al limite. Se dovesse scendere ancora
34
00:03:45,680 --> 00:03:47,680
il sistema la bloccherebbe.
35
00:03:56,160 --> 00:03:57,000
Forse…
36
00:03:58,920 --> 00:03:59,760
Centrati in pieno.
37
00:04:00,320 --> 00:04:01,960
Bene, ci mancava solo questa.
38
00:04:02,040 --> 00:04:04,840
Chi si schianta contro
un'auto ferma? Mi dispiace tanto.
39
00:04:04,920 --> 00:04:07,760
Aspetti un attimo,
dove va? Faccia solo una foto alla targa.
40
00:04:07,840 --> 00:04:10,480
Così la risolvete tra voi.
Ho fretta, prosegua.
41
00:04:10,560 --> 00:04:11,800
Ci metterò poco.
42
00:04:15,120 --> 00:04:16,440
Oh! Fermo! Fermo!
43
00:04:28,200 --> 00:04:30,200
Quello davanti a me ha inchiodato
all'improvviso,
44
00:04:30,280 --> 00:04:31,760
quindi, insomma, ho dovuto…
45
00:04:31,840 --> 00:04:32,880
Voi state bene?
46
00:04:32,960 --> 00:04:35,400
Lei guida un carro armato, io invece…
47
00:04:36,960 --> 00:04:39,960
Ah, ecco qua. Come può
vedere, è un gran bel danno.
48
00:04:40,640 --> 00:04:43,960
Sono cose che capitano.
Stia tranquillo, la saluto.
49
00:04:47,680 --> 00:04:49,560
{\an8}Scusi, come intende procedere?
50
00:04:51,600 --> 00:04:55,000
Signore, cosa dovremmo fare?
Pensa di chiamare la polizia?
51
00:05:03,480 --> 00:05:06,680
Mi scusi, ci vuole
ancora tanto? Eh? Devo andare.
52
00:05:06,760 --> 00:05:09,160
Senta, mi dia soltanto un minuto.
53
00:05:33,880 --> 00:05:35,640
Non coinvolga la polizia. Tenga.
54
00:05:38,720 --> 00:05:40,720
Ho le rate dell'auto da pagare.
55
00:05:41,440 --> 00:05:42,440
Avanti, li prenda.
56
00:05:44,760 --> 00:05:50,360
Se non bastano. Venga a questo
indirizzo e ne avrà altri. D'accordo?
57
00:06:00,920 --> 00:06:05,160
Senta, mi aspettano. Si rimetta al
volante qui sono tutti così nervosi.
58
00:06:05,240 --> 00:06:06,240
Bene, buona giornata.
59
00:06:20,600 --> 00:06:23,760
Chiariamo una cosa non
pagherò per il tempo perso.
60
00:06:35,840 --> 00:06:36,640
Sema.
61
00:06:37,600 --> 00:06:38,400
Sema!
62
00:06:39,200 --> 00:06:40,840
Tesoro. Sali in auto.
63
00:06:42,480 --> 00:06:43,720
Ho il telefono scarico.
64
00:06:46,000 --> 00:06:46,880
Firma qui.
65
00:06:47,640 --> 00:06:49,720
Non ti sto mentendo,
davvero il cellulare è morto.
66
00:06:49,800 --> 00:06:51,320
E ho fatto un incidente per di più.
67
00:06:51,400 --> 00:06:52,520
Firma, ho detto.
68
00:06:54,480 --> 00:06:57,600
Ultimo avvertimento.
O divorziamo in modo consensuale,
69
00:06:57,680 --> 00:07:01,560
oppure non avrai niente.
Se non firmi rinuncerai a tutti i diritti.
70
00:07:01,640 --> 00:07:02,720
Non aspetterò più.
71
00:07:03,840 --> 00:07:06,280
E neanche il bambino può aspettare,
lo capisci?
72
00:07:06,360 --> 00:07:10,880
Sai come gli batteva il cuore quando sono
arrivata? E se per caso fosse svenuto?
73
00:07:10,960 --> 00:07:12,880
Non lo dire nemmeno, santo cielo.
74
00:07:14,400 --> 00:07:17,200
Gli amici l'hanno preso in giro
dandogli del malato. E ha continuato a
75
00:07:17,280 --> 00:07:19,240
- correre dalla rabbia.
- Ora sta bene?
76
00:07:19,880 --> 00:07:23,000
Ti avevo detto che dovevi
venire a prenderlo in orario.
77
00:07:23,080 --> 00:07:25,320
Ho capito,
Sema, ma è proprio questo il punto.
78
00:07:25,400 --> 00:07:29,440
Così facendo non punisci me. Punisci lui.
Vedo Atlas soltanto due volte a settimana.
79
00:07:29,520 --> 00:07:33,400
Asaf. Sono corsa dall'ufficio facendo
i salti mortali, è chiaro?
80
00:07:33,480 --> 00:07:36,440
La commissione se la prenderà
un altro agente
81
00:07:36,520 --> 00:07:39,480
immobiliare.
E la inseguivo da mesi! Va' via adesso!
82
00:07:39,560 --> 00:07:40,640
- Mi dispiace.
- Va' via!
83
00:07:40,720 --> 00:07:42,520
Fammi vedere mio figlio almeno.
84
00:07:43,720 --> 00:07:44,840
Digli che mi hai chiamata tu.
85
00:07:44,920 --> 00:07:48,840
- Non costringermi a mentire.
- Digli che mi hai chiamata e basta.
86
00:07:51,840 --> 00:07:52,840
Come va, piccoletto?
87
00:07:52,920 --> 00:07:53,600
Asaf.
88
00:07:54,080 --> 00:07:56,320
- Aspetta.
- Papà, hai fatto tardi di nuovo.
89
00:07:56,400 --> 00:07:57,960
Tesoro, mi dispiace tanto,
90
00:07:58,040 --> 00:08:00,640
ma ho chiamato tua madre
e lei è stata così
91
00:08:00,720 --> 00:08:03,000
gentile da venire a prenderti. Atlas?
92
00:08:04,080 --> 00:08:06,520
Scricciolo, che hai sei arrabbiato con me?
93
00:08:08,160 --> 00:08:11,120
Senti, sai che ti dico?
Tu rimani con la mamma oggi.
94
00:08:11,200 --> 00:08:15,480
Domani ti verrò a prendere e potremo
stare insieme. Che ne pensi? E magari,
95
00:08:15,560 --> 00:08:20,000
se c'è bel tempo, facciamo un picnic.
Ricordi quando giocavamo con l'aquilone?
96
00:08:20,080 --> 00:08:21,360
Possiamo rifarlo. Eh?
97
00:08:22,800 --> 00:08:24,600
Sema, te lo ricordi quell'aquilone?
98
00:08:24,680 --> 00:08:25,920
No in realtà, per niente.
99
00:08:44,680 --> 00:08:46,440
Ecco a lei. Prego.
100
00:08:48,320 --> 00:08:50,520
- Che sarebbe?
- Il costo del controllo.
101
00:08:51,640 --> 00:08:52,640
Non l'ha neanche guardata.
102
00:08:52,720 --> 00:08:53,840
Lo farà presto.
103
00:08:56,640 --> 00:08:57,880
Io vi ho appena portato l'auto,
104
00:08:57,960 --> 00:09:00,640
e mi chiedete i soldi prima
di aver riparato qualcosa.
105
00:09:00,720 --> 00:09:03,920
Controllano un'auto alla volta.
Quella è la nostra tariffa base.
106
00:09:04,000 --> 00:09:06,520
C'è sempre l'officina non autorizzata.
Dia.
107
00:09:10,760 --> 00:09:13,840
Lì pagherebbe una cifra tre
volte più alta di questa.
108
00:09:13,920 --> 00:09:15,000
Ma come è possibile?
109
00:09:15,960 --> 00:09:18,040
Gliel'ho detto,
se non è soddisfatto, o ha dubbi,
110
00:09:18,120 --> 00:09:20,080
vada in un'officina non autorizzata.
111
00:09:26,680 --> 00:09:32,200
Io posso pagare al massimo la metà. Senta,
è meglio se lasciamo perdere, forse.
112
00:09:32,280 --> 00:09:33,920
Allora paga solo l'ispezione.
113
00:09:34,000 --> 00:09:36,720
No, davvero non ce n'è
bisogno. Ridatemi la mia auto.
114
00:09:36,800 --> 00:09:38,760
Non posso farlo se prima lei non paga.
115
00:09:38,840 --> 00:09:40,920
Come sarebbe? Ma non ci avete lavorato.
116
00:09:41,000 --> 00:09:43,160
Lo faranno, quando sarà il suo turno.
117
00:09:43,720 --> 00:09:49,280
No ascolti, non è possibile. Beh,
allora voglio parlare col responsabile.
118
00:09:51,640 --> 00:09:54,040
Sono io.
Ecco il numero della sede centrale.
119
00:09:54,120 --> 00:09:57,440
Chiami e spieghi loro qual è
il suo problema, può andare.
120
00:10:07,760 --> 00:10:11,760
Signor Şerif,
io immagino di doverle dare qualche
121
00:10:11,840 --> 00:10:17,320
altro dettaglio su di me.
Vede, questa è l'unica auto che possiedo.
122
00:10:17,400 --> 00:10:21,240
E, mio figlio,
che il cielo lo protegga sempre,
123
00:10:21,320 --> 00:10:25,080
ha sei anni.
È malato ha un problema al cuore,
124
00:10:25,160 --> 00:10:26,280
quindi noi ora
125
00:10:26,360 --> 00:10:31,360
siamo in attesa di notizie per
un trapianto, dall'ospedale.
126
00:10:32,760 --> 00:10:36,600
C'era un cuore,
l'avevano trovato. Ma non è mai arrivato.
127
00:10:36,680 --> 00:10:41,960
Perché l'avranno dato a qualcun altro.
Ovviamente questo non ce l'hanno detto,
128
00:10:42,040 --> 00:10:45,200
ma io so per certo che
è andata in questo modo.
129
00:10:45,280 --> 00:10:48,240
Mia moglie sostiene che
sia colpa mia perché
130
00:10:48,320 --> 00:10:50,760
non ho gestito bene la situazione.
131
00:10:52,960 --> 00:10:56,320
Per questo motivo,
mi ha chiesto il divorzio.
132
00:10:56,400 --> 00:11:01,200
Ha avviato tutte le pratiche e vuole
che io le firmi. E inoltre,
133
00:11:01,280 --> 00:11:04,640
ho anche perso il lavoro.
Facevo il tassista,
134
00:11:04,720 --> 00:11:09,760
ho la licenza ma ho mollato.
Per parecchio ho cercato altri lavori.
135
00:11:09,840 --> 00:11:14,880
Però non ho trovato niente,
quindi sono tornato a fare il tassista,
136
00:11:14,960 --> 00:11:15,800
di nuovo.
137
00:11:17,160 --> 00:11:21,800
Allora, sono riuscito a spiegarmi?
Intendo dire che devo lavorare.
138
00:11:21,880 --> 00:11:23,280
Non posso fermarmi.
139
00:11:24,240 --> 00:11:27,480
Sento,
che se mi fermo in quel preciso istante
140
00:11:27,560 --> 00:11:30,240
anche il cuore di mio figlio lo farà.
141
00:11:33,480 --> 00:11:38,680
Dunque, pagherò, nessun problema. Ma se mi
poteste offrire un tipo di finanziamento.
142
00:11:43,720 --> 00:11:45,040
Ecco che possiamo fare.
143
00:11:45,120 --> 00:11:45,960
Mi dica.
144
00:11:46,040 --> 00:11:47,160
Lasci qui l'auto.
145
00:11:47,640 --> 00:11:48,320
Va bene.
146
00:11:48,400 --> 00:11:51,920
Il resto può pagarlo a rate. Venga
pure a riprenderla domani. Intesi?
147
00:11:52,000 --> 00:11:53,040
Perfetto.
148
00:12:17,800 --> 00:12:18,680
Che è successo?
149
00:12:19,360 --> 00:12:21,560
Alla fine, hanno
buttato giù il muro, Asaf.
150
00:12:22,920 --> 00:12:23,840
Hai visto?
151
00:12:25,240 --> 00:12:28,200
Ho detto loro che
condannavano a morte Halil così.
152
00:12:28,800 --> 00:12:32,200
Mamma, scusa, ma che c'entra
mio padre con una recinzione?
153
00:12:38,040 --> 00:12:40,720
Scommetto che presto butteranno
giù anche la casa.
154
00:12:40,800 --> 00:12:45,040
Mi rimangono solo quattro mura e quelle
sanguisughe le hanno già puntate.
155
00:12:45,120 --> 00:12:48,400
Lo sai, ce l'hanno già detto
il giardino appartiene a loro.
156
00:12:48,480 --> 00:12:52,560
Me per favore, tu credi a tutto
quello che ti viene detto. Come tuo padre.
157
00:12:52,640 --> 00:12:54,080
Che cosa dovremmo fare?
158
00:12:56,680 --> 00:12:59,160
Una causa. Troviamo un
avvocato e li denunciamo.
159
00:12:59,640 --> 00:13:01,280
Ma di che stai parlando?
160
00:13:04,760 --> 00:13:06,480
Tu dedicati alla tua di causa.
161
00:13:08,680 --> 00:13:11,760
Questa è una notifica.
Mi ha chiesto il divorzio.
162
00:13:11,840 --> 00:13:15,360
Scusa ma perché l'hai accettata?
Doveva esserci un preavviso.
163
00:13:15,440 --> 00:13:17,280
Hai firmato qualcosa per caso?
164
00:13:17,760 --> 00:13:20,440
Chi non doveva firmare
le carte del matrimonio
165
00:13:20,520 --> 00:13:23,920
con quella brontolona sei tu.
Dovresti pensare a tuo figlio.
166
00:13:24,480 --> 00:13:29,680
Ho tempo una settimana per dimostrare
che non sono disoccupato.
167
00:13:29,760 --> 00:13:33,760
E l'auto è in officina.
Mi inventerò qualcosa.
168
00:13:36,920 --> 00:13:41,240
Ho detto che la mia auto è in officina,
e non mi chiedi neanche il perché.
169
00:13:42,640 --> 00:13:45,240
Mamma, sono stato tamponato.
170
00:13:50,960 --> 00:13:52,480
Hai chiamato tuo fratello?
171
00:13:53,200 --> 00:13:54,360
Perché dovrei chiamarlo?
172
00:13:54,440 --> 00:13:57,080
Per chiedergli una
mano. Oppure un consiglio.
173
00:14:08,040 --> 00:14:11,120
STAZIONE DEI TAXI SEDIR
174
00:14:12,880 --> 00:14:16,120
Salve, buonasera. Va tutto bene?
175
00:14:16,720 --> 00:14:18,000
Benvenuto, Asaf.
176
00:14:22,480 --> 00:14:25,400
Io te l'avevo detto che
prima o poi sarebbe tornato.
177
00:14:25,480 --> 00:14:29,760
{\an8}Beh, non sarei qui se non fossi costretto
a lavorare, ma ho l'auto dal meccanico,
178
00:14:29,840 --> 00:14:31,960
{\an8}e magari vi serve un tassista in più.
179
00:14:32,040 --> 00:14:35,040
{\an8}Visto? Io lo sapevo che
avrebbe chiesto un lavoro.
180
00:14:37,000 --> 00:14:38,920
Com'è fare lo schiavo per gli americani?
181
00:14:39,000 --> 00:14:42,920
Guidare per Uber ti ha aperto tutte le
strade? Pagano in dollari americani?
182
00:14:43,000 --> 00:14:45,080
Si fanno pagare col cellulare, pensa.
183
00:14:45,160 --> 00:14:48,880
Cavolo, dovevi dircelo, ti avremmo
scritto. Asaf "Cinque Stelle". Le attacchi
184
00:14:48,960 --> 00:14:51,360
sul colletto e te ne vai in
giro così, che meraviglia.
185
00:14:51,440 --> 00:14:53,880
- Sì.
- Beh, non funziona proprio in questo modo,
186
00:14:53,960 --> 00:14:54,840
è solo…
187
00:14:55,080 --> 00:15:00,520
{\an8}Sì, invece, funziona proprio così. Meltem!
Una tazza di tè per Asaf. Sbrigati.
188
00:15:02,400 --> 00:15:08,560
Il tè che prepara è ancora disgustoso.
Ogni tazza che bevi sa di piscio. Già.
189
00:15:10,120 --> 00:15:15,960
Ecco, senti. Ci devi mettere molto più
tè. Molto. Sai qual è la teiera, vero?
190
00:15:16,520 --> 00:15:17,920
È arrivato il nostro uomo.
191
00:15:18,400 --> 00:15:23,280
Già. Quello lì è lo stronzo che adesso
guida il tuo taxi. Ha rovinato tutti gli
192
00:15:23,360 --> 00:15:27,920
pneumatici, sai? Ora vado da lui a
dirgliene quattro. Asaf, rispondi tu se
193
00:15:28,000 --> 00:15:30,120
- chiamano. Non farlo fare a lei, eh?
- D'accordo, come vuoi.
194
00:15:30,200 --> 00:15:32,080
{\an8}Vengo con te.
195
00:15:32,480 --> 00:15:33,360
Sì, va bene.
196
00:15:36,360 --> 00:15:38,120
Ma perché non fai un bel
sorriso? Ti sta solo prendendo in giro.
197
00:15:38,200 --> 00:15:39,360
Vai,vai!
198
00:15:41,680 --> 00:15:44,800
Cavolo, da dove arrivi? La lasci
così? Che hai fatto agli pneumatici?
199
00:15:44,880 --> 00:15:45,920
Sono tutti rovinati!
200
00:15:46,000 --> 00:15:47,160
Che cavolo è questo?
201
00:15:48,640 --> 00:15:51,880
{\an8}Lo faccio di proposito,
sai? Voglio che beva merda.
202
00:15:52,480 --> 00:15:55,520
Non dovresti dire certe
cose, comunque. Lui è il capo.
203
00:15:56,640 --> 00:15:59,800
Ma stasera preparerò un tè molto
più buono per te, Asaf.
204
00:15:59,880 --> 00:16:04,520
Ieri notte mi hai ceduto il tuo letto.
Sarei più a mio agio a dormire sul divano.
205
00:16:05,120 --> 00:16:06,000
Nessun problema.
206
00:16:06,080 --> 00:16:09,640
Devo solo chiederti un favore non dire
niente di tutto questo a Muzaffer.
207
00:16:09,720 --> 00:16:11,040
Non voglio che fraintenda.
208
00:16:11,120 --> 00:16:15,640
- Non preoccuparti. È un vero stronzo!
- Meltem, potrebbero rientrare a momenti.
209
00:16:15,720 --> 00:16:20,280
E vorrei evitare che si facessero un'idea
sbagliata. Ti chiedo un altro favore. Se
210
00:16:20,360 --> 00:16:24,040
discutete un'altra volta, se litigate, ti
prego, non venire da me.
211
00:16:24,120 --> 00:16:25,400
Va' da un'altra parte.
212
00:16:26,760 --> 00:16:33,760
Come vuoi. Asaf, devo ammettere che
sei una brava persona. Sul serio.
213
00:16:36,240 --> 00:16:38,680
Ti prendi anche molta cura della tua auto.
214
00:16:43,200 --> 00:16:47,800
Non penso che qui ci siano
altri taxi all'altezza del tuo.
215
00:16:49,320 --> 00:16:51,480
- Ma se oggi ho avuto un incidente.
- Ah, sì?
216
00:16:51,560 --> 00:16:55,160
Sì, mi hanno tamponato. E
devo trovare una soluzione.
217
00:16:55,240 --> 00:16:56,440
Mi dispiace.
218
00:16:59,480 --> 00:17:00,880
Allora, vengo da te stanotte.
219
00:17:00,960 --> 00:17:04,960
No, è impossibile. Ci sarà anche
Atlas. Mio figlio viene a stare da me.
220
00:17:05,440 --> 00:17:06,520
Aspetto che vada via?
221
00:17:06,600 --> 00:17:08,160
No, non è questo che intendevo.
222
00:17:08,240 --> 00:17:09,080
E cosa allora?
223
00:17:09,920 --> 00:17:10,760
Niente, in realtà.
224
00:17:11,240 --> 00:17:15,440
Asaf, odio dovertelo dire, ma mi
sembri un po' disorientato, lo sai?
225
00:17:18,480 --> 00:17:20,960
- D'accordo, ora dovrei andare.
- No, questo è
226
00:17:21,040 --> 00:17:22,920
inaccettabile. Ma come hai fatto?
227
00:17:23,000 --> 00:17:23,760
Ci si vede.
228
00:17:24,320 --> 00:17:26,840
Sono pneumatici per tutte le stagioni,
hai capito? Quattro stagioni. Ma li hai
229
00:17:26,920 --> 00:17:30,000
distrutti. Sono da buttare. Hai visto in
che condizioni sono queste gomme? Sono
230
00:17:30,080 --> 00:17:33,160
tutte rovinate. Che è successo? E così
consumi tutta la benzina. Spegni, spegni
231
00:17:33,240 --> 00:17:35,040
- il motore.
- Ehi Asaf dove stai andando? Asaf?
232
00:17:35,120 --> 00:17:37,280
Asaf, perché sei venuto qui? Asaf!
233
00:17:45,240 --> 00:17:46,560
È tutto delizioso, davvero.
234
00:17:46,640 --> 00:17:48,640
- Lieta che ti piaccia.
- Sono buonissimi, mamma.
235
00:17:48,720 --> 00:17:49,800
Menomale, tesoro mio.
236
00:17:57,880 --> 00:18:01,080
Ti piacciono le polpette
vero, ne vuoi ancora? Una, o due?
237
00:18:01,160 --> 00:18:02,600
- Una.
- Una.
238
00:18:10,520 --> 00:18:11,320
Asaf?
239
00:18:13,080 --> 00:18:14,480
Che cosa fa qui quell'uomo?
240
00:18:14,960 --> 00:18:17,960
Ciò che non siamo riusciti a fare noi.
241
00:18:18,040 --> 00:18:20,960
Sta cercando di ottenere le cure per il
bambino. Harun dice che se li denunciamo,
242
00:18:21,040 --> 00:18:24,720
la struttura che ci ha imbrogliati dovrà
pagare tutte le spese dell'ospedale
243
00:18:24,800 --> 00:18:27,720
in Germania.
Ha già vinto una causa simile, in passato.
244
00:18:28,560 --> 00:18:30,080
Sì, ma perché in Germania?
245
00:18:30,640 --> 00:18:32,200
Ho un acquirente per la casa.
246
00:18:32,280 --> 00:18:36,120
Se la compra in fretta riusciremo
a pagare qualche mese di cure lì.
247
00:18:36,600 --> 00:18:38,520
Stai agendo d'impulso, non lo fare.
248
00:18:38,600 --> 00:18:43,880
Atlas deve andare per forza in Germania a
curarsi. Qui non abbiamo alcuna speranza,
249
00:18:43,960 --> 00:18:45,080
lo sai anche tu.
250
00:18:45,160 --> 00:18:47,680
Troverò una soluzione. Chi
ti dice che lo prenderanno?
251
00:18:47,760 --> 00:18:48,840
E cosa pensi di fare?
252
00:18:49,320 --> 00:18:52,200
Mi verrà in mente qualcosa,
ma tu devi avere pazienza.
253
00:18:53,040 --> 00:18:53,920
Mi dispiace.
254
00:18:54,000 --> 00:18:58,320
Io non riesco più ad avere pazienza
per le tue promesse e i tuoi ritardi.
255
00:19:01,440 --> 00:19:04,920
Hai detto che non te lo ricordi,
io so che non è vero.
256
00:19:05,000 --> 00:19:09,000
Atlas non era mai stato così felice,
e mi guardavi in un modo…
257
00:19:09,080 --> 00:19:11,520
Eravamo in spiaggia, con l'aquilone.
258
00:19:13,200 --> 00:19:15,640
Posso giurarti che sono
rimasto quello di sempre.
259
00:19:15,720 --> 00:19:19,600
E farò di tutto perché le cose tornino
com'erano prima, te lo prometto. Sema,
260
00:19:19,680 --> 00:19:23,400
sono mesi ormai che aspetto che mi guardi
di nuovo negli occhi e che torni
261
00:19:23,480 --> 00:19:25,920
a pronunciare il mio nome
come facevi una volta.
262
00:19:26,000 --> 00:19:31,080
Forse è meglio che tu prenda le tue cose
in garage, prima che lasciamo la casa.
263
00:19:43,000 --> 00:19:44,080
Hai fame, eh!
264
00:19:52,000 --> 00:19:53,080
Che bello.
265
00:20:01,000 --> 00:20:03,920
Corri, corri, corri,
corri! Guarda come sta volando!
266
00:20:05,400 --> 00:20:10,240
Atlas. Fallo avvicinare, forza.
Dai, dai, dai. Ora lascialo andare!
267
00:20:31,240 --> 00:20:31,760
Buongiorno.
268
00:20:32,240 --> 00:20:33,240
Buongiorno a lei.
269
00:20:34,720 --> 00:20:35,920
Vendete anche aquiloni?
270
00:20:49,760 --> 00:20:52,480
{\an8}RICHIEDI UNA CARTA DI CREDITO
RICHIEDI UN PRESTITO
271
00:21:03,080 --> 00:21:03,880
Vuoi dei soldi?
272
00:21:05,640 --> 00:21:07,720
Ma non da te, richiederò un finanziamento.
273
00:21:08,280 --> 00:21:09,720
Che devi farci con i soldi?
274
00:21:09,800 --> 00:21:13,960
Pensavo fosse una banca. Richiedo
un finanziamento. Non me lo concedi?
275
00:21:18,960 --> 00:21:20,520
Lo richiedi per l'incidente?
276
00:21:22,520 --> 00:21:24,160
Ti ha chiamato la mamma, eh?
277
00:21:25,440 --> 00:21:28,960
Beh, almeno ha avuto un motivo per
sentirti. Sono andato a trovarla, così
278
00:21:29,040 --> 00:21:32,680
gliene ho parlato. Lei mi ha detto:
"Chiama tuo fratello, chiedi consiglio…"
279
00:21:32,760 --> 00:21:35,040
Non girarci intorno, a cosa ti servono.
280
00:21:35,640 --> 00:21:39,080
Senti un po', ma tu di solito tratti
così tutti i clienti che si presentano in
281
00:21:39,160 --> 00:21:41,000
banca, ti rivolgi a
loro in questa maniera?
282
00:21:41,080 --> 00:21:44,480
Tuo fratello è il direttore di questa
banca, ma tu prendi il numero e fai la
283
00:21:44,560 --> 00:21:45,440
fila comunque.
284
00:21:46,680 --> 00:21:48,160
Certo. Aspetta, allora.
285
00:21:48,240 --> 00:21:53,040
Ecco perché resterai sempre in attesa
e non avrai mai la tua occasione.
286
00:21:54,760 --> 00:22:00,640
Ti avevo aiutato con il finanziamento
dell'auto. E l'avevi ottenuto.
287
00:22:00,720 --> 00:22:02,880
Ma tu non hai credibilità.
288
00:22:03,840 --> 00:22:08,720
Perché c'è una domanda sul modulo,
sai, ti chiedono che lavoro fai.
289
00:22:08,800 --> 00:22:11,600
Che ci scriviamo? Che sei un'autista?
290
00:22:13,000 --> 00:22:18,320
E all'altra domanda: entrate stabili?
Che cosa ci dovremmo mettere?
291
00:22:18,400 --> 00:22:20,320
Quali sarebbero le tue?
292
00:22:23,160 --> 00:22:25,200
Niente finanziamento, lascia stare.
293
00:22:27,280 --> 00:22:30,680
Sai, devo dire che nessuno mi
demoralizza più di te, Aziz.
294
00:22:31,840 --> 00:22:34,720
Sì, chiama la mamma. Chiama la mamma.
295
00:22:40,640 --> 00:22:44,000
{\an8}Sì, ho capito, ma avevo lasciato l'auto
qui da voi, che vuol dire? Com'è
296
00:22:44,080 --> 00:22:45,000
possibile?
297
00:22:45,080 --> 00:22:48,360
Ascolti, qui funziona così. Una volta
riparate le spostiamo al deposito per fare
298
00:22:48,440 --> 00:22:50,280
- spazio.
- Dov'è il deposito?
299
00:22:50,360 --> 00:22:52,200
A circa cinque minuti di auto da qui.
300
00:22:52,280 --> 00:22:53,480
La mia auto è al deposito!
301
00:22:53,560 --> 00:22:56,200
Deve firmare qui, per
favore. Qui. Firmi. Ecco.
302
00:22:56,880 --> 00:22:57,760
Che cos'è?
303
00:22:57,840 --> 00:22:59,360
È il costo del parcheggio.
304
00:23:00,400 --> 00:23:03,800
Sta scherzando? Mi sta
prendendo in giro? Ma come sarebbe?
305
00:23:04,480 --> 00:23:07,000
Ascolti bene,
le consiglio di ritirare l'auto oggi.
306
00:23:07,080 --> 00:23:09,800
Non vorrà pagare un altro
giorno di parcheggio, no?
307
00:23:12,240 --> 00:23:13,800
Ma non ho abbastanza soldi.
308
00:23:29,960 --> 00:23:32,960
La tenga al sicuro, torno
a prenderla. Mi ha capito?
309
00:23:37,520 --> 00:23:40,440
Senta, mi spiace,
ma è meglio parlarle con franchezza:
310
00:23:40,520 --> 00:23:44,840
con i contanti che le hanno dato in mano
non compra neanche una gomma dell'auto
311
00:23:44,920 --> 00:23:45,920
che l'ha tamponata.
312
00:23:46,000 --> 00:23:48,400
Avrebbe dovuto chiamare
la polizia per farsi
313
00:23:48,480 --> 00:23:51,560
pagare i danni per intero è chiaro?
Non va bene così.
314
00:24:09,480 --> 00:24:10,640
Buongiorno, signorina.
315
00:24:11,120 --> 00:24:15,680
Payen Kuyern, dica. Va bene.
Con chi sto parlando? Signor İrfan.
316
00:24:16,240 --> 00:24:19,960
Glielo passo subito.
Attenda in linea, per favore.
317
00:24:23,560 --> 00:24:26,600
Ecco, c'è stato un
incidente, un incidente assurdo.
318
00:24:27,560 --> 00:24:29,840
Mi dispiace molto. E quindi?
319
00:24:30,400 --> 00:24:32,800
C'era un SUV nero.
E un uomo mi ha dato quest'indirizzo.
320
00:24:32,880 --> 00:24:34,720
Vorrei parlare con un responsabile.
321
00:24:34,800 --> 00:24:36,160
Payen Kuyern, dica.
322
00:24:37,920 --> 00:24:39,680
Attenda un secondo, per favore.
323
00:24:39,760 --> 00:24:41,000
Scusi ma lei chi sta cercando?
324
00:24:41,080 --> 00:24:43,520
Non posso aiutarla se non mi
dice con chi vuole parlare.
325
00:24:43,600 --> 00:24:47,560
Sì, certo, magari potremmo
chiamare il numero su questo biglietto.
326
00:24:48,160 --> 00:24:48,880
Faccia lei.
327
00:24:50,720 --> 00:24:51,720
Sì, glieli passo.
328
00:24:52,520 --> 00:24:56,920
Il telefono ha la batteria scarica.
Funziona ma la batteria è un po'…
329
00:25:04,360 --> 00:25:06,560
- Payen Kuyern, dica pure.
- Sì, pronto?
330
00:25:07,040 --> 00:25:08,040
Mi dica, signore.
331
00:25:52,320 --> 00:25:55,800
Sì, ciao Sema, sono Asaf sto
arrivando, ci vediamo tra poco.
332
00:25:55,880 --> 00:25:57,680
Pronto? Sono Harun.
333
00:25:59,160 --> 00:26:00,360
Sema dov'è, scusa?
334
00:26:00,920 --> 00:26:02,400
Sema si è dimenticata il telefono.
335
00:26:02,480 --> 00:26:03,560
Dove l'ha dimenticato?
336
00:26:03,640 --> 00:26:05,120
Secondo te, dove? In ufficio.
337
00:26:05,600 --> 00:26:09,320
Dovevi andare a prendere Atlas,
ti aspetta a casa. Senti, Asaf,
338
00:26:09,400 --> 00:26:12,680
hai detto per caso ad Atlas che
gli comprerai un aquilone?
339
00:26:12,760 --> 00:26:16,760
Ne parla da quando si è svegliato.
È tutto il giorno che ti aspetta.
340
00:26:17,360 --> 00:26:20,560
Potrei comprargli un drone,
uno di quelli con le luci.
341
00:26:20,640 --> 00:26:24,640
Chi gioca più con gli aquiloni ormai?
So che sei a corto di soldi,
342
00:26:24,720 --> 00:26:26,800
ma tranquillo, ci penso io. Pronto?
343
00:26:38,400 --> 00:26:43,000
Il tempo è scaduto. Deve andare a pagare.
C'è una cassa al livello inferiore.
344
00:27:27,840 --> 00:27:28,840
Payen Kuyern, dica.
345
00:27:28,920 --> 00:27:32,800
Sì, pronto,
salve. Ho visto il SUV nel parcheggio.
346
00:27:32,880 --> 00:27:37,240
Targa: 34, N, I, U,
47. Vorrei sapere chi è il proprietario.
347
00:27:38,400 --> 00:27:40,400
Mi dispiace signore, non posso aiutarla.
348
00:27:40,880 --> 00:27:42,200
Pronto? Pronto?
349
00:27:49,040 --> 00:27:53,560
Se non bastano venga a questo indirizzo
e ne avrà altri. Bene, buona giornata.
350
00:27:53,640 --> 00:27:57,960
Avrebbe dovuto chiamare la polizia per
farsi pagare i danni per intero, è chiaro?
351
00:27:58,040 --> 00:27:59,040
Non va bene così.
352
00:27:59,120 --> 00:28:03,560
Servono altri soldi per le cure di
Atlas. Io e Sema ci inventeremo qualcosa.
353
00:29:03,320 --> 00:29:04,760
Asaf Erdem.
354
00:29:10,360 --> 00:29:11,240
Buongiorno a te.
355
00:29:11,320 --> 00:29:12,120
Buongiorno.
356
00:29:12,600 --> 00:29:13,920
Ecco la tua roba.
357
00:29:16,000 --> 00:29:17,880
Guarda un po' se manca qualcosa.
358
00:29:19,440 --> 00:29:20,320
No, c'è tutto.
359
00:29:23,440 --> 00:29:26,560
Allora? Dici di non
conoscere il proprietario.
360
00:29:28,360 --> 00:29:29,360
No, infatti.
361
00:29:29,440 --> 00:29:33,240
Ma se è vero quello che hai dichiarato
qual è il motivo per cui gli
362
00:29:33,320 --> 00:29:34,920
avresti distrutto l'auto?
363
00:29:36,200 --> 00:29:36,920
Eh?
364
00:29:37,880 --> 00:29:39,400
Guarda queste, per favore.
365
00:29:42,480 --> 00:29:47,640
Si chiama Nasuh. Nasuh
Alphan. Ti dice niente?
366
00:29:48,120 --> 00:29:49,040
No, mi dispiace.
367
00:29:49,120 --> 00:29:52,640
Asaf, guarda meglio con attenzione.
368
00:29:54,920 --> 00:29:58,240
Non l'ho mai visto prima
d'ora. Non lo conosco, lo giuro.
369
00:30:00,880 --> 00:30:03,320
Quindi tu arrivi, quando loro ti chiamano?
370
00:30:04,600 --> 00:30:07,640
I passeggeri e gli autisti
sono abbinati dal sistema.
371
00:30:07,720 --> 00:30:11,200
Già. E un sistema ha abbinato
noi due. Dammi il telefono.
372
00:30:12,040 --> 00:30:12,920
Forza, dammelo.
373
00:30:16,960 --> 00:30:20,080
Ecco, vede, il telefono
funziona, ma la batteria…
374
00:30:20,160 --> 00:30:22,040
Non parlare. Accendilo e basta.
375
00:30:22,840 --> 00:30:23,640
Sì.
376
00:30:24,840 --> 00:30:26,880
Tieni, ti ho salvato il mio numero.
377
00:30:27,760 --> 00:30:31,120
Quello privato.
Se senti o vedi qualcosa su Nasuh Alphan,
378
00:30:31,200 --> 00:30:33,360
devi chiamarmi immediatamente. Va bene?
379
00:30:37,480 --> 00:30:42,320
È che tutti continuano a darmi il loro
numero, e poi non fanno che ignorarmi.
380
00:30:43,480 --> 00:30:46,880
E vorresti diventare uno di
quelli che lo danno il numero?
381
00:30:47,520 --> 00:30:51,280
Perché qualcuno ti dovrebbe
telefonare se non per chiamare un taxi?
382
00:30:52,600 --> 00:30:59,280
- Lei ne è convinto, commissario?
- Ma certo. Tu chi sei? Che cosa sei?
383
00:31:00,360 --> 00:31:02,920
Perché dovresti interessare a quelli?
Loro prendono sul serio
384
00:31:03,000 --> 00:31:05,920
solo chi sa qualcosa.
Hai qualche informazione su Nasuh Alphan?
385
00:31:06,000 --> 00:31:08,600
- No.
- Che aspetti, trovale subito.
386
00:31:09,640 --> 00:31:12,800
Ricorda, sapere è potere e io ti mostrerò
387
00:31:12,880 --> 00:31:14,480
come arrivarci. Asaf,
388
00:31:14,560 --> 00:31:18,320
al mondo esistono persone
molto brave a sfruttare
389
00:31:18,400 --> 00:31:21,320
gli altri per non sporcarsi le mani.
390
00:31:23,160 --> 00:31:27,040
Non portare i fardelli degli altri sulle
spalle così come porti in giro le
391
00:31:27,120 --> 00:31:28,440
persone nella tua auto.
392
00:31:35,400 --> 00:31:40,120
Ecco, siamo arrivati. Non serve che
entri, la mia auto è dentro il parcheggio.
393
00:31:42,680 --> 00:31:44,040
Può aprire la portiera?
394
00:32:18,160 --> 00:32:20,480
Ho saputo che mi hai danneggiato l'auto.
395
00:32:22,720 --> 00:32:23,520
Un errore.
396
00:32:26,000 --> 00:32:26,880
Errore?
397
00:32:28,480 --> 00:32:29,600
È questo, per te?
398
00:32:31,360 --> 00:32:34,480
L'hai totalmente distrutta. Vedi questa?
399
00:32:35,280 --> 00:32:37,080
Nel filmato, la tenevi in mano.
400
00:32:38,400 --> 00:32:39,680
Ero venuto solo per parlare.
401
00:32:40,240 --> 00:32:40,800
Cosa?
402
00:32:41,280 --> 00:32:43,000
- Ero venuto per parlare.
- Sì?
403
00:32:43,080 --> 00:32:49,320
Voi mi avete tamponato l'auto. Poi un
uomo mi ha dato dei soldi e mi ha detto di
404
00:32:49,400 --> 00:32:52,400
- venire qui, se non fossero bastati.
- Chi?
405
00:32:52,960 --> 00:32:53,800
Il suo autista.
406
00:32:54,840 --> 00:32:55,440
E qual è?
407
00:33:05,720 --> 00:33:06,680
Nessuno di loro.
408
00:33:07,640 --> 00:33:09,120
Non ho nessun altro autista.
409
00:33:13,400 --> 00:33:16,200
Subito dopo il tamponamento,
ci siamo accordati.
410
00:33:16,280 --> 00:33:18,360
Mi avete dato dei soldi per i danni.
411
00:33:20,960 --> 00:33:22,200
Riprendetegli quei soldi.
412
00:33:23,040 --> 00:33:25,320
Non ce l'ho più, mi sono serviti per…
413
00:33:26,120 --> 00:33:27,080
Per cosa?
414
00:33:27,160 --> 00:33:29,000
Per comprare un nuovo paraurti.
415
00:33:30,080 --> 00:33:32,360
Fatemi sapere il valore di quell'auto.
416
00:33:32,920 --> 00:33:36,200
Vede, signore,
l'auto è la mia unica fonte di guadagno,
417
00:33:36,280 --> 00:33:38,320
non ne ho altre. Sono un autista.
418
00:33:38,400 --> 00:33:39,640
Un autista.
419
00:33:42,040 --> 00:33:43,360
D'accordo, faremo così.
420
00:33:45,400 --> 00:33:49,800
Consegnate il pacco a quest'autista
a rate, sarà lui a recapitarlo. Così,
421
00:33:49,880 --> 00:33:51,760
salderà a rate il suo debito.
422
00:33:52,560 --> 00:33:53,360
E…
423
00:33:55,720 --> 00:33:56,280
Che c'è?
424
00:33:56,840 --> 00:33:57,960
Che devo consegnare?
425
00:33:58,520 --> 00:34:01,840
Ti daranno un pacco, e tu lo
porterai a un certo indirizzo.
426
00:34:01,920 --> 00:34:03,000
Che tipo di pacco?
427
00:34:03,080 --> 00:34:06,080
Che vuoi che ne sappia? Un pacco.
Te lo faranno avere. E tu lo consegnerai.
428
00:34:06,160 --> 00:34:07,480
Semplice.
429
00:34:15,560 --> 00:34:16,240
Sì?
430
00:34:16,720 --> 00:34:19,240
Sì, commissario, sono Asaf. Asaf Erdem.
431
00:34:20,040 --> 00:34:20,640
Chi?
432
00:34:21,120 --> 00:34:22,240
Quello dell'incidente.
433
00:34:22,800 --> 00:34:27,000
Ah, certo, l'autista.
Sì, dimmi, che cosa c'è?
434
00:34:27,480 --> 00:34:31,920
Beh, commissario ho conosciuto il
proprietario del SUV che mi ha tamponato.
435
00:34:34,000 --> 00:34:36,120
Pronto? Commissario Kemal, pronto?
436
00:34:36,720 --> 00:34:37,600
Dove vi siete visti?
437
00:34:41,120 --> 00:34:43,960
Quindi, crede che loro potrebbero pagarmi?
438
00:34:45,280 --> 00:34:47,920
Sai una cosa? Secondo me
potresti guadagnarci molto.
439
00:34:48,400 --> 00:34:49,480
E come?
440
00:34:50,160 --> 00:34:54,320
Prima, accetta il lavoro. Vediamo che
c'è nel pacco. Il resto sarà facile.
441
00:34:54,400 --> 00:34:56,400
Commissario, non ce la
faccio. Come potrei?
442
00:34:56,480 --> 00:34:58,080
Asaf. Non riguarda solo te.
443
00:34:58,160 --> 00:35:02,920
Qui si parla di tutte le vittime cadute
nella trappola della Payen Kuyern.
444
00:35:03,000 --> 00:35:07,280
Quindi smettila di blaterare,
perché ce la farai. Ma se preferisci,
445
00:35:07,360 --> 00:35:10,120
vieni in centrale e rilasci
una dichiarazione
446
00:35:10,200 --> 00:35:12,600
per me può andare bene anche così.
447
00:35:14,400 --> 00:35:18,520
Ma non so un bel niente sulla
Payen Kuyern, che cosa c'entra con me?
448
00:35:18,600 --> 00:35:23,600
Come, che cosa c'entra? Sarai proprio tu
a mandarla al tappeto. Stai per diventare
449
00:35:23,680 --> 00:35:25,720
un eroe, Asaf. È così. Andiamo.
450
00:35:27,760 --> 00:35:28,520
Quello lo mangi?
451
00:35:29,440 --> 00:35:30,000
No.
452
00:35:30,480 --> 00:35:31,160
Bene.
453
00:35:32,480 --> 00:35:34,040
Prendo anche l'Aryan. Andiamo.
454
00:36:03,200 --> 00:36:04,160
Eccoci qua.
455
00:36:06,280 --> 00:36:07,760
C'è scritto che la corsa è finita,
456
00:36:07,840 --> 00:36:10,920
ma posso portarla un po' più
avanti così non cammina.
457
00:36:11,400 --> 00:36:14,600
Lascio una recensione.
La corsa è finita, le do cinque stelle.
458
00:36:14,680 --> 00:36:18,200
Gradirei se facesse lo stesso,
il mio punteggio è al limite.
459
00:36:18,680 --> 00:36:19,760
La aspetto, eh.
460
00:36:23,160 --> 00:36:29,040
{\an8}VALUTA IL TUO AUTISTA
LASCIA UN COMMENTO
461
00:36:37,960 --> 00:36:39,520
{\an8}MITTENTE SCONOSCIUTO
462
00:36:39,600 --> 00:36:42,600
{\an8}PACCO: 24 KILAPTANCI
463
00:37:01,520 --> 00:37:02,640
{\an8}INOLTRA MESSAGGIO
464
00:37:04,200 --> 00:37:06,680
{\an8}COMMISSARIO KEMAL
465
00:37:11,240 --> 00:37:12,840
{\an8}SENSO UNICO
466
00:37:39,360 --> 00:37:42,120
ATTENZIONE!
PERICOLO DI MORTE
467
00:37:49,800 --> 00:37:52,280
Andiamo. Dove sei? Dove diavolo sei?
468
00:38:23,800 --> 00:38:27,640
La prego, mi lasci andare,
per favore. Sono un semplice autista,
469
00:38:27,720 --> 00:38:30,280
a chi potrei mai interessare
se non ai miei
470
00:38:30,360 --> 00:38:34,840
clienti? Non c'entro con tutto questo.
C'è un commissario che la sta cercando,
471
00:38:35,320 --> 00:38:38,240
un poliziotto.
Se la veda con lui, non mi coinvolga.
472
00:38:40,880 --> 00:38:42,080
Sono solo un autista.
473
00:39:04,960 --> 00:39:05,880
E tu chi sei?
474
00:39:06,760 --> 00:39:09,160
Tu sei l'autista? Io sono il pacco.
39009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.