All language subtitles for And.Just.Like.That.S03E11.Forget.About.the.Boy.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:04,838 ♪ I love the winter weather ♪ 2 00:00:04,921 --> 00:00:07,049 ♪ So the two of us can get together ♪ 3 00:00:07,132 --> 00:00:08,175 Oh, great. Thank you. 4 00:00:08,258 --> 00:00:11,178 Oh, um... let's see. 5 00:00:11,261 --> 00:00:13,889 Um, one classic cherry, one pecan, 6 00:00:13,972 --> 00:00:17,601 two pumpkins, uh, one lemon meringue... 7 00:00:17,684 --> 00:00:18,852 Excuse me. 8 00:00:18,935 --> 00:00:21,355 Are you pre-ordering pies for Thanksgiving? 9 00:00:21,438 --> 00:00:23,357 Yeah. Some people bring casseroles, 10 00:00:23,440 --> 00:00:25,609 -I bring pies. -You just told me 11 00:00:25,692 --> 00:00:28,445 you aren't taking any more pie orders for Thanksgiving. 12 00:00:28,528 --> 00:00:30,280 We're not. What else, Carrie? 13 00:00:30,363 --> 00:00:32,532 Oh. Uh, one blueberry. 14 00:00:32,615 --> 00:00:34,117 Um, that's a pie order. 15 00:00:34,200 --> 00:00:35,369 Pick-up for Martinez? 16 00:00:35,452 --> 00:00:36,787 She used to live in the neighborhood. 17 00:00:36,870 --> 00:00:39,081 I live in the neighborhood. 18 00:00:39,164 --> 00:00:41,625 Ma'am, this woman has been ordering pies from me 19 00:00:41,708 --> 00:00:43,251 every Thanksgiving since I opened. 20 00:00:43,334 --> 00:00:46,254 Even during lockdown, when no one was going anywhere, 21 00:00:46,337 --> 00:00:49,716 she ordered four pies and paid for four pies. 22 00:00:49,799 --> 00:00:51,718 She didn't even pick them up. 23 00:00:51,801 --> 00:00:53,720 They sat on that shelf 'til they turned green. 24 00:00:53,803 --> 00:00:56,390 That's the kind of neighbor she is. 25 00:00:56,473 --> 00:00:59,726 Did you so much as even think of me during the plague? 26 00:00:59,809 --> 00:01:01,937 No, you did not. 27 00:01:02,020 --> 00:01:04,606 You're two croissants a week, at best. 28 00:01:04,689 --> 00:01:08,693 So, however many pies she wants, she gets. 29 00:01:09,819 --> 00:01:11,738 Anything else, Carrie? 30 00:01:11,821 --> 00:01:13,907 Um, yeah, um... 31 00:01:13,990 --> 00:01:16,910 uh, yes, let's see. An apple crisp. 32 00:01:16,993 --> 00:01:18,495 -Apple crisp. -Mm-hmm. 33 00:01:18,578 --> 00:01:20,455 -Chocolate creme. -Chocolate creme. 34 00:01:20,538 --> 00:01:22,749 I'm sorry, it's a big group this year. 35 00:01:22,832 --> 00:01:24,751 Are you over here ordering pies? 36 00:01:24,834 --> 00:01:27,838 No. No, I... I wish I was. 37 00:01:27,921 --> 00:01:29,589 'Cause I heard "chocolate creme." 38 00:01:29,672 --> 00:01:30,924 I didn't. 39 00:01:31,007 --> 00:01:34,009 ♪ I love the winter weather ♪ 40 00:01:35,053 --> 00:01:36,430 The pies are ordered for your feast. 41 00:01:36,513 --> 00:01:38,015 There was almost bloodshed. 42 00:01:38,098 --> 00:01:40,308 Well, that's appropriate for this holiday. 43 00:01:40,391 --> 00:01:41,435 How many did you get? 44 00:01:41,518 --> 00:01:43,770 Seven, plus a gluten-free something 45 00:01:43,853 --> 00:01:45,105 pretending to be a pie. 46 00:01:45,188 --> 00:01:47,024 That's almost two people per pie! 47 00:01:47,107 --> 00:01:49,693 Is that the incorrect pie-to-person ratio? 48 00:01:49,776 --> 00:01:51,361 I... I don't... I don't bake. 49 00:01:51,444 --> 00:01:54,197 Okay, well, dessert is one less thing 50 00:01:54,280 --> 00:01:55,615 Brady will have to worry about. 51 00:01:55,698 --> 00:01:57,951 Aw, baby's first turkey. 52 00:01:58,034 --> 00:01:59,286 Guess where I am. 53 00:01:59,369 --> 00:02:02,039 At a bank taking out a loan for all the pies? 54 00:02:02,122 --> 00:02:04,624 Hmm. No, I'm walking down my old street. 55 00:02:04,707 --> 00:02:06,460 It's so strange that I don't live here anymore. 56 00:02:06,543 --> 00:02:08,879 I know, right? Brooklyn who? 57 00:02:08,962 --> 00:02:10,547 It's so weird how we just move on. 58 00:02:10,630 --> 00:02:12,966 But do we? I don't know, I think 59 00:02:13,049 --> 00:02:15,135 part of me still lives here. 60 00:02:15,218 --> 00:02:18,346 -Oh, my God! No way! -Hi! 61 00:02:18,429 --> 00:02:20,015 Okay, Miranda, I gotta go. Lisette just came out. 62 00:02:20,098 --> 00:02:21,725 -I'll call you later, 'kay? -Okay. 63 00:02:21,808 --> 00:02:22,851 -Bye! -Bye! 64 00:02:22,934 --> 00:02:23,977 What are you doing here? 65 00:02:24,060 --> 00:02:25,562 I want my place back. 66 00:02:25,645 --> 00:02:26,730 Of course, you do. 67 00:02:26,813 --> 00:02:27,898 I have this nightmare all the time. 68 00:02:27,981 --> 00:02:29,357 Aw! 69 00:02:29,440 --> 00:02:30,859 Hi! 70 00:02:30,942 --> 00:02:32,235 Oh, I'm such a bad friend. 71 00:02:32,318 --> 00:02:34,571 I haven't seen you in forever because of a boy. 72 00:02:34,654 --> 00:02:36,156 Yep, I'm that girl. 73 00:02:36,239 --> 00:02:37,365 Wow, a boy. How's it going? 74 00:02:37,448 --> 00:02:39,159 It's over, of course. 75 00:02:39,242 --> 00:02:41,161 But, it lasted seven months, which is my record, so... 76 00:02:41,244 --> 00:02:43,330 -Oh. -How's everything? 77 00:02:43,413 --> 00:02:44,664 How are you and Aidan? 78 00:02:44,747 --> 00:02:46,416 Um, we're not. 79 00:02:47,000 --> 00:02:49,002 Twenty-two years, that's my record. 80 00:02:49,085 --> 00:02:50,879 No. I'm sorry. 81 00:02:50,962 --> 00:02:52,255 Oh, is that your car? 82 00:02:52,338 --> 00:02:53,924 Yeah, no. But I'm not getting in now. 83 00:02:54,007 --> 00:02:55,842 Yes, go, go! We'll catch up. 84 00:02:55,925 --> 00:02:58,428 Well, I'm having a get-together the Monday before Thanksgiving 85 00:02:58,511 --> 00:03:00,221 while everyone's in town. Come? 86 00:03:01,139 --> 00:03:02,473 Mm. 87 00:03:03,308 --> 00:03:05,519 -Poor us. -Aw, I'm fine. 88 00:03:05,602 --> 00:03:08,021 -Well, then, poor me. -No, you're fine, too. 89 00:03:08,104 --> 00:03:10,357 -Okay. -Bye. 90 00:03:10,440 --> 00:03:12,233 -Come Monday! -Okay. 91 00:03:27,040 --> 00:03:28,540 Come! 92 00:03:30,793 --> 00:03:33,880 I'm gonna have to polish these babies up for Thanksgiving. 93 00:03:33,963 --> 00:03:36,967 Eh, it'll be a nice change to rub something that stays hard... 94 00:03:37,050 --> 00:03:39,469 ...instead of my endless penis polishing. 95 00:03:39,552 --> 00:03:43,223 Honey, I don't enjoy you making jokes about yourself like that. 96 00:03:43,306 --> 00:03:45,809 And I don't enjoy not having an erection since the surgery. 97 00:03:45,892 --> 00:03:47,269 Honey, it will come. 98 00:03:47,352 --> 00:03:49,146 Well, it better, 'cause I sure haven't. 99 00:03:49,229 --> 00:03:50,313 Okay, stop. 100 00:03:50,396 --> 00:03:52,774 Also, we don't have to polish anything 101 00:03:52,857 --> 00:03:55,318 because you keep forgetting that we're having Thanksgiving 102 00:03:55,401 --> 00:03:56,611 at Miranda's. 103 00:03:56,694 --> 00:03:58,280 And you keep forgetting that forgetting 104 00:03:58,363 --> 00:04:01,074 is my passive-aggressive way of saying, "Do we have to?" 105 00:04:01,157 --> 00:04:03,243 She probably makes her stuffing 106 00:04:03,326 --> 00:04:06,246 with white bread and has NPR on instead of football. 107 00:04:06,329 --> 00:04:09,332 I will be making the stuffing. And it will be your favorite, 108 00:04:09,415 --> 00:04:12,669 focaccia with oysters and fresh sage. 109 00:04:12,752 --> 00:04:14,421 I don't wanna eat your stuffing at her house. 110 00:04:14,504 --> 00:04:16,590 I wanna eat it here in my own home. 111 00:04:16,673 --> 00:04:19,259 I wanna pass out on my own couch in a tryptophan-induced coma. 112 00:04:19,342 --> 00:04:20,760 Is that so much to ask? 113 00:04:20,843 --> 00:04:23,013 Listen, she has never hosted Thanksgiving 114 00:04:23,096 --> 00:04:25,140 and she's excited. 115 00:04:25,223 --> 00:04:27,184 You rescued Mr. Burton here. 116 00:04:27,267 --> 00:04:29,144 You can't rescue me from a day of sitting upright 117 00:04:29,227 --> 00:04:31,104 and All Things Considered? 118 00:04:31,187 --> 00:04:32,689 Okay, I will try to get us out of it. 119 00:04:32,897 --> 00:04:34,107 Mom, can you help?! 120 00:04:34,190 --> 00:04:35,233 Coming, Rock! 121 00:04:47,996 --> 00:04:50,123 Can you zip me up? I gotta try this on 122 00:04:50,206 --> 00:04:52,000 -before dress rehearsal tomorrow. -Uh-huh. 123 00:04:53,710 --> 00:04:54,961 Uh... 124 00:04:57,005 --> 00:04:59,549 How do you like your Thoroughly Modern Millie costume? 125 00:04:59,632 --> 00:05:00,634 It's cool. 126 00:05:00,717 --> 00:05:02,385 Lily did way too much on the makeup, 127 00:05:02,468 --> 00:05:04,804 and the wig's itchy, but that's showbiz. 128 00:05:04,887 --> 00:05:06,139 Thanks, Mom. 129 00:05:14,480 --> 00:05:16,065 Me. 130 00:05:16,858 --> 00:05:17,817 Off. 131 00:05:17,900 --> 00:05:19,152 The salesman who gave you that color 132 00:05:19,235 --> 00:05:21,279 should have his homosexual card torn up. 133 00:05:22,113 --> 00:05:23,740 -Try these. -So many? 134 00:05:23,823 --> 00:05:25,492 Winter's coming. You need new sweaters. 135 00:05:25,575 --> 00:05:28,328 And this Lanvin will look gorgeous with your eyes. 136 00:05:28,411 --> 00:05:30,497 -You are so good to me. -Got that right. 137 00:05:30,580 --> 00:05:32,832 No one will ever treat you better. 138 00:05:32,915 --> 00:05:34,167 This is true. 139 00:05:34,250 --> 00:05:35,502 No one will. 140 00:05:35,585 --> 00:05:36,586 Ever. 141 00:05:37,253 --> 00:05:39,339 Oh, God. What, are you gonna blow me at Bergdorf's? 142 00:05:39,422 --> 00:05:41,091 I'm not going to blow you. 143 00:05:41,174 --> 00:05:42,676 I'm going to propose to you. 144 00:05:42,759 --> 00:05:44,344 Are you serious? 145 00:05:44,427 --> 00:05:46,388 Am I known for my humor? 146 00:05:46,471 --> 00:05:48,890 Tony, my lover, my love. 147 00:05:48,973 --> 00:05:50,266 Will you marry me? 148 00:05:53,227 --> 00:05:55,145 Yes! 149 00:05:56,272 --> 00:05:57,691 How we doing in here? 150 00:05:57,774 --> 00:06:00,694 -We're engaged in here! -Congratulations! 151 00:06:00,777 --> 00:06:02,945 And how are we liking the plum? 152 00:06:04,072 --> 00:06:05,198 Your novel? 153 00:06:05,281 --> 00:06:07,409 Fan-fucking-tastic! 154 00:06:07,492 --> 00:06:10,036 I literally could not put it down. 155 00:06:10,119 --> 00:06:11,453 I mean, I still can't! 156 00:06:13,289 --> 00:06:16,876 Your prose is fluid and so moving. 157 00:06:18,127 --> 00:06:20,463 Now, when do I get the last chapter? 158 00:06:21,964 --> 00:06:23,633 Well, you... you have the last chapter. 159 00:06:23,716 --> 00:06:25,093 Oh, I do? 160 00:06:25,176 --> 00:06:27,220 -Mm-hmm. -Sorry. Sorry. 161 00:06:27,303 --> 00:06:28,763 That's okay! 162 00:06:29,806 --> 00:06:31,725 Okay... 163 00:06:31,808 --> 00:06:33,935 She's in the garden... 164 00:06:34,685 --> 00:06:36,730 -alone. -Mm-hmm. 165 00:06:36,813 --> 00:06:38,398 Yeah, that's the last page. 166 00:06:38,481 --> 00:06:42,151 After her love dies, the woman is alone. 167 00:06:45,029 --> 00:06:48,074 You know me. I'm happy ending gal. 168 00:06:48,157 --> 00:06:51,119 So, uh, what you've written 169 00:06:51,202 --> 00:06:54,914 is a romantic tragedy? 170 00:06:54,997 --> 00:06:57,000 Well, I... I mean, how is a woman 171 00:06:57,083 --> 00:06:59,085 alone in a garden a tragedy? 172 00:06:59,168 --> 00:07:01,254 Well, not today, it's not. Today it's Tuesday. 173 00:07:01,337 --> 00:07:02,379 I mean, hello? 174 00:07:03,423 --> 00:07:06,968 But in 1846, when this takes place... 175 00:07:08,302 --> 00:07:12,140 a woman alone at the end would be a tragedy. 176 00:07:13,015 --> 00:07:14,308 Would it not? 177 00:07:14,976 --> 00:07:17,145 Thank you, dear. Ooh! 178 00:07:17,228 --> 00:07:18,688 -Thank you! -Beautiful. 179 00:07:18,771 --> 00:07:19,981 Thank you so much. 180 00:07:20,064 --> 00:07:21,941 You guys have to come see Rock 181 00:07:22,024 --> 00:07:24,110 in Thoroughly Modern Millie. You have to. 182 00:07:24,193 --> 00:07:27,447 -Why do we have to? -You have to see what I saw. 183 00:07:27,530 --> 00:07:32,952 Rock in the Millie costume is so grown-up and so... 184 00:07:33,035 --> 00:07:34,788 So what? 185 00:07:34,871 --> 00:07:36,122 Pretty. 186 00:07:36,205 --> 00:07:38,833 But I don't know if I'm allowed to say that. 187 00:07:38,916 --> 00:07:42,837 I-It's like seeing who Rock would be if... if... 188 00:07:42,920 --> 00:07:44,672 If they still identified as a Millie? 189 00:07:44,755 --> 00:07:46,132 Well, count me in. 190 00:07:46,215 --> 00:07:48,718 You know how much I love musical theater, 191 00:07:48,801 --> 00:07:50,303 especially at the high school level. 192 00:07:50,386 --> 00:07:52,889 Sorry, can't Friday. 193 00:07:52,972 --> 00:07:54,849 Joy and I are going to a lecture 194 00:07:54,932 --> 00:07:57,560 on the role of media in disaster management. 195 00:07:57,643 --> 00:07:59,812 Oh! That sounds fun, too. 196 00:08:00,688 --> 00:08:03,149 Well, you know, it... it's fine, because I can take pictures. 197 00:08:03,232 --> 00:08:05,193 Uh, un... unless that would upset Rock. 198 00:08:05,276 --> 00:08:06,986 But... but anyway, no worries. 199 00:08:07,069 --> 00:08:08,905 -I have worries. -Miranda? 200 00:08:08,988 --> 00:08:11,491 I invited Brady's baby Mamma Mia 201 00:08:11,574 --> 00:08:13,076 to Thanksgiving and didn't tell him. 202 00:08:13,159 --> 00:08:15,161 Maybe you could also attend a lecture 203 00:08:15,244 --> 00:08:17,872 on the role you play in home disaster management. 204 00:08:17,955 --> 00:08:19,999 Look, she probably won't come, 205 00:08:20,082 --> 00:08:23,002 and I don't want to upset Brady for no reason. 206 00:08:23,085 --> 00:08:25,046 I'll blow up that bridge if I come to it. 207 00:08:25,129 --> 00:08:27,340 -I mean, he's nervous enough cooking. -Mm. 208 00:08:27,423 --> 00:08:28,424 -Charlotte. -Mm? 209 00:08:28,591 --> 00:08:30,009 You're bringing your stuffing, right? 210 00:08:30,092 --> 00:08:31,761 Oh, absolutely. 211 00:08:32,720 --> 00:08:34,013 Carrie... 212 00:08:34,096 --> 00:08:36,015 why is that karaoke machine still there? 213 00:08:36,098 --> 00:08:37,350 'Cause you're taking it with you. 214 00:08:37,433 --> 00:08:38,685 Oh... no! 215 00:08:38,768 --> 00:08:42,522 Mm, it is just so warm and cozy in here now. 216 00:08:42,605 --> 00:08:44,524 I was getting a little concerned before. 217 00:08:44,607 --> 00:08:45,859 Concerned about what? 218 00:08:45,942 --> 00:08:47,902 It was just so big and empty 219 00:08:47,985 --> 00:08:49,696 when there was nothing in here, like... 220 00:08:49,779 --> 00:08:51,573 like a museum, 221 00:08:51,656 --> 00:08:56,244 or a house on a historical walking tour. 222 00:08:56,327 --> 00:09:00,039 Historical, yes, um, which brings me to my editor. 223 00:09:01,165 --> 00:09:02,959 She read my new book and labeled it 224 00:09:03,042 --> 00:09:07,046 a "romantic tragedy" because the woman ends up alone. 225 00:09:07,129 --> 00:09:08,589 She did not say that. 226 00:09:09,173 --> 00:09:12,051 Well, she couched it in the historical framework. 227 00:09:12,134 --> 00:09:15,722 "In 1846, a woman ending up alone would be tragic." 228 00:09:15,805 --> 00:09:17,891 But I'm starting to get the sense that peop... 229 00:09:17,974 --> 00:09:20,977 well, more specifically, 230 00:09:21,060 --> 00:09:23,604 my publishing house, thinks the same thing. 231 00:09:24,438 --> 00:09:25,732 Mm. 232 00:09:25,815 --> 00:09:27,775 She wants me to add an epilogue. 233 00:09:28,317 --> 00:09:30,153 Where she ends up married or something? 234 00:09:30,236 --> 00:09:32,906 She didn't say. Something that makes the reader 235 00:09:32,989 --> 00:09:34,574 feel good at the end. 236 00:09:36,867 --> 00:09:39,745 I like the ending. I thought it was honest. 237 00:09:40,413 --> 00:09:42,749 Do you have to do it? 238 00:09:42,832 --> 00:09:45,919 Well, she suggested that I think about it, and I am, 239 00:09:46,002 --> 00:09:48,463 because I really don't want my first novel 240 00:09:48,546 --> 00:09:51,257 to end up on the discount table 241 00:09:51,340 --> 00:09:53,509 -at Barnes and Noble. -Mm. 242 00:09:54,260 --> 00:09:57,513 I don't know. What would the new ending be? 243 00:09:58,931 --> 00:10:00,308 What is there to say? 244 00:10:01,559 --> 00:10:02,726 She ends up alone. 245 00:10:03,769 --> 00:10:04,854 -What?! -My God. 246 00:10:04,937 --> 00:10:07,106 I forgot to tell you guys! 247 00:10:07,189 --> 00:10:09,943 Anthony and Giuseppe are engaged! 248 00:10:10,026 --> 00:10:11,945 Oh, my God, you scared the shit out of me. 249 00:10:12,028 --> 00:10:13,863 I'm so sorry, but isn't that exciting?! 250 00:10:13,946 --> 00:10:15,739 -It is exciting. -Right? 251 00:10:20,202 --> 00:10:21,621 Oh, you missed a spot. 252 00:10:21,704 --> 00:10:24,040 -I'm just coming up for air! -Slacker. 253 00:10:27,084 --> 00:10:29,837 I'd go down, but I left my nose plug at the Y. 254 00:10:29,920 --> 00:10:32,006 I spent my entire childhood at the Y. 255 00:10:32,089 --> 00:10:34,384 Adorable. But I'm still not getting down on my knees 256 00:10:34,467 --> 00:10:35,968 in rushing water. 257 00:10:38,262 --> 00:10:39,806 Fine. 258 00:10:39,889 --> 00:10:41,098 Been heard. 259 00:10:43,476 --> 00:10:44,519 Here. 260 00:10:44,602 --> 00:10:46,062 -Thank you. -Take this. 261 00:10:48,272 --> 00:10:49,566 Yeah, the Y was free. 262 00:10:49,649 --> 00:10:51,192 So, my mother used to drop me and my sister 263 00:10:51,275 --> 00:10:52,735 off there when she was busy. 264 00:10:52,818 --> 00:10:54,737 So, speaking of my sister... 265 00:10:55,863 --> 00:10:57,490 would you want to meet her next Thursday? 266 00:10:58,616 --> 00:11:02,495 Um, next Thursday? You mean Thanksgiving? 267 00:11:02,578 --> 00:11:03,705 Yeah, I don't eat turkey 268 00:11:03,788 --> 00:11:05,373 and I don't believe in that holiday, so... 269 00:11:05,456 --> 00:11:07,416 Oh, you don't believe in Thanksgiving? 270 00:11:09,502 --> 00:11:11,087 So, you have nothing to be thankful for? 271 00:11:11,170 --> 00:11:13,339 I have so much to be thankful for. 272 00:11:13,422 --> 00:11:15,508 But I'm gonna do it on my schedule, you know? 273 00:11:15,591 --> 00:11:17,051 Not somebody else's. 274 00:11:18,928 --> 00:11:21,014 And, you know... 275 00:11:21,097 --> 00:11:24,350 top of my list of things to be thankful for is you. 276 00:11:25,476 --> 00:11:26,727 Aw. 277 00:11:28,604 --> 00:11:29,689 I love you. 278 00:11:33,484 --> 00:11:34,984 I love you. 279 00:11:44,537 --> 00:11:46,039 Hi, everyone! Welcome! 280 00:11:46,122 --> 00:11:47,957 All proceeds for the Millie t-shirt 281 00:11:48,040 --> 00:11:49,584 go to the Arbor drama department. 282 00:11:49,667 --> 00:11:50,752 Welcome to the show! 283 00:11:50,835 --> 00:11:52,545 Hello! 284 00:11:52,628 --> 00:11:55,923 I hear congratulations are in order! 285 00:11:56,006 --> 00:11:59,469 Oh, I'm so happy for you. Where is your betrothed? 286 00:11:59,552 --> 00:12:01,638 In the little boy's room, so I have to talk fast. 287 00:12:01,721 --> 00:12:03,806 -Okay. -I'm having second thoughts. 288 00:12:03,889 --> 00:12:05,182 Oh. 289 00:12:05,933 --> 00:12:08,561 Well, gosh, that's not the way I thought this was gonna go. 290 00:12:08,644 --> 00:12:10,063 So, why did I say yes? 291 00:12:10,146 --> 00:12:12,065 Because someone I love is down on one knee 292 00:12:12,148 --> 00:12:14,150 asking me to marry him. How could I say no? 293 00:12:14,233 --> 00:12:17,570 Sister, I hear ya. 294 00:12:17,653 --> 00:12:20,073 Aidan, a knee, a street, 295 00:12:20,156 --> 00:12:22,324 a dog, a ring... 296 00:12:23,451 --> 00:12:24,410 a "yes." 297 00:12:24,493 --> 00:12:25,578 Ever since we moved in together, 298 00:12:25,661 --> 00:12:26,913 I'm shopping for him, 299 00:12:26,996 --> 00:12:28,414 I'm cooking, I'm cleaning. 300 00:12:28,497 --> 00:12:30,750 I don't know if he wants me to marry him or mommy him. 301 00:12:30,833 --> 00:12:34,003 And I don't need a 29-year-old extremely well-hung baby. 302 00:12:34,086 --> 00:12:36,839 Oh, come here. Come on. 303 00:12:36,922 --> 00:12:38,341 -Look who I found! -Oh! 304 00:12:38,424 --> 00:12:39,967 Was he lost? 305 00:12:40,050 --> 00:12:43,137 -Uh, Mark Kasabian. -Yes, no, we've met. 306 00:12:43,220 --> 00:12:44,472 I wasn't sure you'd remember me. 307 00:12:44,555 --> 00:12:45,515 Aw! 308 00:12:45,598 --> 00:12:46,766 His daughter's working on the play. 309 00:12:46,849 --> 00:12:48,768 -Oh! -Pulling the curtain, again. 310 00:12:48,851 --> 00:12:50,436 In an educational system 311 00:12:50,519 --> 00:12:52,647 where every child gets a trophy, 312 00:12:52,730 --> 00:12:55,358 apparently, Alexandra is the exception. 313 00:12:55,441 --> 00:12:58,319 Yeah, I pulled the curtain on one or two school plays myself, 314 00:12:58,402 --> 00:13:00,195 to get out of detention for smoking. 315 00:13:01,238 --> 00:13:02,782 -Carrie! -Hi! 316 00:13:04,033 --> 00:13:05,868 -Did you hear the news? -I did! 317 00:13:05,951 --> 00:13:08,121 Anthony and Giuseppe are engaged. 318 00:13:08,204 --> 00:13:09,163 Congratulations. 319 00:13:09,246 --> 00:13:11,124 Getting engaged is the best part. 320 00:13:11,207 --> 00:13:13,835 -I always enjoy it. -Looky here! 321 00:13:13,918 --> 00:13:15,962 Beat the intermission line! 322 00:13:16,045 --> 00:13:16,963 -One for you. -Clever thing! 323 00:13:17,046 --> 00:13:18,297 -One for you. -Thank you! 324 00:13:18,380 --> 00:13:20,381 -Here you go. -Thank you very much. 325 00:13:22,384 --> 00:13:23,970 Honey, everyone is outside. 326 00:13:24,053 --> 00:13:25,555 What are you doing in here all by yourself? 327 00:13:25,638 --> 00:13:27,181 I wanted to get us some good seats. 328 00:13:27,264 --> 00:13:30,643 -'Cause Henry's the male lead. -Yes, he is. 329 00:13:30,726 --> 00:13:33,855 At least someone in our family is winning, huh? 330 00:13:33,938 --> 00:13:35,815 Herbert! That election! 331 00:13:35,898 --> 00:13:37,233 Is it too triggering to say, "Recount"? 332 00:13:37,316 --> 00:13:39,861 We can't believe you lost to that community activist 333 00:13:39,944 --> 00:13:41,154 in bad shoes. 334 00:13:41,237 --> 00:13:42,989 Well, bad shoes or not, my opponent 335 00:13:43,072 --> 00:13:44,824 ran an excellent race. 336 00:13:44,907 --> 00:13:46,826 Ten full percentage points ahead. 337 00:13:46,909 --> 00:13:48,995 What is wrong with people? 338 00:13:49,078 --> 00:13:50,246 Seven point four, actually. 339 00:13:50,329 --> 00:13:53,082 Ladies, ladies, go take your seats. 340 00:13:53,165 --> 00:13:56,002 Place is filling up. 341 00:13:56,085 --> 00:13:58,838 Oh... And don't give a thought 342 00:13:58,921 --> 00:14:00,714 to all that money we donated. 343 00:14:01,757 --> 00:14:03,092 Don't be sad, Daddy. 344 00:14:03,175 --> 00:14:04,552 Excuse me. 345 00:14:05,302 --> 00:14:07,847 -Herbert Wexley. -Principal Peterson. 346 00:14:07,930 --> 00:14:10,683 I tried. From Chelsea to the West Village, 347 00:14:10,766 --> 00:14:13,019 from the gyms to the Jellicle Ball, 348 00:14:13,102 --> 00:14:14,729 I did everything in my power 349 00:14:14,812 --> 00:14:17,607 to rally the LGBTQ I A vote. 350 00:14:17,690 --> 00:14:19,358 As Teddy Roosevelt said, 351 00:14:19,441 --> 00:14:22,820 "If you're gonna fail, fail while daring greatly." 352 00:14:23,571 --> 00:14:24,612 Next time. 353 00:14:26,448 --> 00:14:28,951 Sweet Mother of God, who is this? 354 00:14:29,034 --> 00:14:30,787 Lisa, Herbert, I wanted to say... 355 00:14:30,870 --> 00:14:33,122 -It's all been said. -Anthony told you we're engaged? 356 00:14:33,205 --> 00:14:35,374 Oh, so you're taken? 357 00:14:36,166 --> 00:14:38,044 Uh, pardon. 358 00:14:38,127 --> 00:14:40,546 That was so inappropriate. 359 00:14:40,629 --> 00:14:42,506 I just came out. 360 00:14:43,090 --> 00:14:44,925 I-I'll sit now. 361 00:14:45,509 --> 00:14:46,969 Oh, here's a picture of Connor! 362 00:14:47,052 --> 00:14:49,178 Who the fuck was that queen? 363 00:14:54,143 --> 00:14:55,728 ♪ Cut the cord ♪ 364 00:14:55,811 --> 00:14:57,814 ♪ Is that a man I once adored? ♪ 365 00:14:57,897 --> 00:14:59,649 ♪ He's nothing but an albatross ♪ 366 00:14:59,732 --> 00:15:03,569 ♪ No great loss, double-crosser ♪ 367 00:15:03,652 --> 00:15:06,363 ♪ Forget about the boy ♪ 368 00:15:06,530 --> 00:15:08,782 ♪ Forget about the boy ♪ 369 00:15:09,033 --> 00:15:12,411 ♪ Forget about the boy ♪ 370 00:15:12,494 --> 00:15:14,831 ♪ Halleluh ♪ 371 00:15:14,914 --> 00:15:17,124 ♪ Now me and Mister Wrong are through ♪ 372 00:15:17,207 --> 00:15:20,127 ♪ I'll find myself another beau who I know ♪ 373 00:15:20,210 --> 00:15:21,504 Take a photo. 374 00:15:21,587 --> 00:15:23,797 Rock told me not to, but didn't say you couldn't. 375 00:15:24,048 --> 00:15:27,969 ♪ Forget about the boy ♪ 376 00:15:28,052 --> 00:15:30,178 ♪ Forget about the... ♪ 377 00:15:32,890 --> 00:15:37,603 ♪ Hallelujah ♪ 378 00:15:37,686 --> 00:15:42,441 ♪ Forget about the boy, forget about the boy ♪ 379 00:15:42,524 --> 00:15:45,653 ♪ Forget about the ♪ 380 00:15:45,736 --> 00:15:49,697 ♪ Boy ♪ 381 00:15:57,498 --> 00:15:58,873 Brava! 382 00:16:05,631 --> 00:16:08,301 It's 7:30. You're gonna be late for work. 383 00:16:08,384 --> 00:16:09,635 I'm working from home today. 384 00:16:09,718 --> 00:16:10,636 Again? 385 00:16:10,719 --> 00:16:12,138 Isn't that against your religion? 386 00:16:12,221 --> 00:16:13,847 Man can change his mind. 387 00:16:14,807 --> 00:16:17,059 Maybe I... I don't feel like going in to see everyone 388 00:16:17,142 --> 00:16:19,228 look away thinking, "Here comes the loser." 389 00:16:19,311 --> 00:16:21,480 Everyone is not thinking that. 390 00:16:21,563 --> 00:16:22,690 I am. 391 00:16:22,773 --> 00:16:25,568 I'm thinking it, Lisa. I failed. 392 00:16:25,651 --> 00:16:27,695 I failed you, I failed my family. 393 00:16:27,778 --> 00:16:30,656 I failed, badly. 394 00:16:30,739 --> 00:16:32,325 You didn't fail any of us. 395 00:16:32,408 --> 00:16:35,828 I have never been prouder to be your wife. 396 00:16:35,911 --> 00:16:36,912 Not helping. 397 00:16:38,163 --> 00:16:39,456 Go to work, please? 398 00:16:55,889 --> 00:16:56,974 Harry. 399 00:16:58,100 --> 00:17:00,853 Do I feel something hard against my back? 400 00:17:00,936 --> 00:17:03,689 -You do. -Oh! 401 00:17:03,772 --> 00:17:05,524 -My iPad. -Aw! 402 00:17:05,607 --> 00:17:07,860 Yeah, I was showing my dick some porn last night 403 00:17:07,943 --> 00:17:09,904 to try to remind it what its primary job used to be. 404 00:17:09,987 --> 00:17:11,948 Changing the subject. 405 00:17:12,031 --> 00:17:13,783 Yes, please do. 406 00:17:13,866 --> 00:17:16,911 I know you wanted me to talk to Miranda about Thanksgiving, 407 00:17:16,994 --> 00:17:19,914 but I just... I couldn't. It's important to her. 408 00:17:19,997 --> 00:17:23,125 W-What about me? I'm your husband. 409 00:17:23,208 --> 00:17:25,961 But it's just one day. Why all the fuss? 410 00:17:27,004 --> 00:17:29,630 Okay. 411 00:17:31,592 --> 00:17:33,385 When I got my diagnosis... 412 00:17:36,680 --> 00:17:37,932 ...I thought I might be a goner. 413 00:17:38,015 --> 00:17:40,059 -Honey, no! -I mean, I... 414 00:17:40,142 --> 00:17:41,978 -At first, I did. -Aw. 415 00:17:42,061 --> 00:17:44,397 I just kept thinking, "Make it to Thanksgiving, 416 00:17:44,480 --> 00:17:45,940 make it to Thanksgiving." 417 00:17:46,023 --> 00:17:48,234 You know, it... it became like a visualization. 418 00:17:48,317 --> 00:17:50,652 Just, you know, all of us here, together. 419 00:17:52,529 --> 00:17:53,697 Me, alive. 420 00:17:54,782 --> 00:17:58,202 Honey, why are you just sharing this with me now? 421 00:17:59,036 --> 00:18:00,454 I'm already Mr. Softie. 422 00:18:00,537 --> 00:18:02,331 I didn't want to come off like a total wuss. 423 00:18:03,874 --> 00:18:07,753 You are all man to me, Harry Goldenblatt. 424 00:18:07,836 --> 00:18:10,047 And you will have Thanksgiving the way you want it. 425 00:18:40,244 --> 00:18:43,789 How is it possible that takeaway chicken tikka from 53rd Street 426 00:18:43,872 --> 00:18:46,000 is better than anything I had when I was living in New Delhi? 427 00:18:46,083 --> 00:18:48,836 Oh, I get it. You're fancy. 428 00:18:49,878 --> 00:18:51,672 Hi, Brady. 429 00:18:51,755 --> 00:18:53,799 Look, it's your friend Brady. 430 00:18:53,882 --> 00:18:56,343 -So, how was sauce day? -What is this? 431 00:18:56,844 --> 00:18:59,221 A text from Mia saying "yes" to Thanksgiving? 432 00:18:59,805 --> 00:19:01,724 Oh! She's coming? 433 00:19:01,807 --> 00:19:04,310 -Oh, I'm surprised! -You're surprised? 434 00:19:04,393 --> 00:19:05,352 What the fuck, Mom?! 435 00:19:05,435 --> 00:19:06,854 You invited her without asking me? 436 00:19:06,937 --> 00:19:09,148 I didn't think she would say yes. 437 00:19:09,231 --> 00:19:11,400 I just... I went by her salon 438 00:19:11,483 --> 00:19:13,652 to apologize for my last visit there, 439 00:19:13,735 --> 00:19:15,988 and when she told me her mother had blocked her on Facebook 440 00:19:16,071 --> 00:19:18,657 and she had nowhere to go for the holiday, I invited her. 441 00:19:18,740 --> 00:19:20,034 This is so fucked up. 442 00:19:20,117 --> 00:19:22,203 -You... -But aren't we glad 443 00:19:22,286 --> 00:19:23,496 she's a "yes"? 444 00:19:23,579 --> 00:19:25,831 I... I mean, now we can get to know her, 445 00:19:25,914 --> 00:19:28,834 and she can get to know... I mean, there's a baby coming. 446 00:19:28,917 --> 00:19:31,003 Text her back and tell her to forget it. 447 00:19:31,086 --> 00:19:32,921 I can't text her back now. 448 00:19:33,213 --> 00:19:34,590 She already thinks I'm crazy. 449 00:19:34,673 --> 00:19:36,884 You are crazy! Inviting some random girl 450 00:19:36,967 --> 00:19:38,677 I got pregnant to Thanksgiving? 451 00:19:38,760 --> 00:19:41,013 This isn't some fucking Hallmark holiday movie! 452 00:19:41,096 --> 00:19:43,224 Will you lower your voice? You're scaring the dogs. 453 00:19:43,307 --> 00:19:44,600 Well, you're scaring me. 454 00:19:44,683 --> 00:19:45,893 What else do you have up your sleeve? 455 00:19:45,976 --> 00:19:47,686 Are you gonna offer to buy the baby over pie? 456 00:19:47,769 --> 00:19:49,688 -Don't be ridiculous. -Oh, I'm ridiculous? 457 00:19:49,771 --> 00:19:51,023 Joy, help me out here. 458 00:19:51,106 --> 00:19:53,609 I-Is she or is she not being fucking ridiculous? 459 00:19:53,692 --> 00:19:55,027 Don't involve Joy in this. 460 00:19:55,110 --> 00:19:56,862 Uh, maybe I should take the dogs into the next room. 461 00:19:56,945 --> 00:19:58,906 Joy's already involved. She's coming to Thanksgiving. 462 00:19:58,989 --> 00:20:00,449 We're both gonna have to sit 463 00:20:00,532 --> 00:20:02,576 and watch you do whatever you plan to do! 464 00:20:02,659 --> 00:20:05,371 What I plan to do is have a nice meal 465 00:20:05,454 --> 00:20:07,623 and try to get to know the mother of your baby. 466 00:20:07,706 --> 00:20:10,960 Brady, this is happening, the baby and Thanksgiving. 467 00:20:11,043 --> 00:20:13,378 So, let's make the best of it. 468 00:20:23,347 --> 00:20:25,057 I'm paying for these cocktails. 469 00:20:25,140 --> 00:20:27,268 -But it's my turn. -But I'm a terrible friend. 470 00:20:27,351 --> 00:20:29,103 I backed out of Thanksgiving at Miranda's, 471 00:20:29,186 --> 00:20:30,938 and now you have to go by yourself. 472 00:20:31,021 --> 00:20:33,816 Into a room full of all my closest friends? 473 00:20:33,899 --> 00:20:35,568 Come on, I'm paying. 474 00:20:35,651 --> 00:20:36,777 Fine. 475 00:20:36,860 --> 00:20:40,281 But, come on, they're vegan and gluten-free? 476 00:20:40,364 --> 00:20:44,034 I'm passing up a delicious drumstick for Tofurkey. 477 00:20:44,618 --> 00:20:47,788 Are you determined to make this lovely invite 478 00:20:47,871 --> 00:20:49,665 somehow a bad thing? 479 00:20:49,748 --> 00:20:51,458 I am. Terrible friend 480 00:20:51,541 --> 00:20:53,335 to terrible girlfriend, just like that. 481 00:20:54,920 --> 00:20:57,423 Mm, I got a call from the rep of the family 482 00:20:57,506 --> 00:20:59,091 who owns the apartment below you. 483 00:20:59,174 --> 00:21:01,510 They wanted to know if you're interested in buying it. 484 00:21:01,593 --> 00:21:03,637 The... the lease that Duncan had? 485 00:21:03,720 --> 00:21:05,181 Is over, and he's not renewing. 486 00:21:05,264 --> 00:21:06,599 So, they're coming to you 487 00:21:06,682 --> 00:21:08,267 before they put it on the market. 488 00:21:08,350 --> 00:21:10,936 Well, why would I want more space? 489 00:21:11,019 --> 00:21:13,522 For resale. It would be more desirable 490 00:21:13,605 --> 00:21:15,606 to own the entire property. 491 00:21:22,030 --> 00:21:25,201 Why am, uh... Why am I so upset right now? 492 00:21:25,284 --> 00:21:27,453 I don't... I don't know. Why are you? 493 00:21:27,536 --> 00:21:29,788 I don't know if it's because I was harboring the idea 494 00:21:29,871 --> 00:21:33,459 that Duncan would come back, or because I feel like 495 00:21:33,542 --> 00:21:35,794 you're saying I should resell. 496 00:21:35,877 --> 00:21:37,129 Why would I say that? 497 00:21:37,212 --> 00:21:38,631 Because, of course, it's too big for one person. 498 00:21:38,714 --> 00:21:41,050 I bought it with a plan, and it didn't happen. 499 00:21:41,133 --> 00:21:43,469 I am not saying any of that. 500 00:21:43,552 --> 00:21:45,721 I was just asking a business question. 501 00:21:46,555 --> 00:21:48,598 Right. Right. I'm sorry. 502 00:21:49,975 --> 00:21:53,145 I'm sorry. I'm having a lot of feelings 503 00:21:53,228 --> 00:21:55,981 about apartments these days. 504 00:21:56,064 --> 00:21:57,816 Lisette invited me to a get-together 505 00:21:57,899 --> 00:22:00,194 at... at my old place. 506 00:22:00,277 --> 00:22:02,154 And I'm a little afraid to go. 507 00:22:02,237 --> 00:22:03,989 Afraid to see what a dump you lived in? 508 00:22:04,072 --> 00:22:06,825 I think it might make me sad or something... 509 00:22:07,743 --> 00:22:09,161 being there again. 510 00:22:11,121 --> 00:22:12,498 What if I miss it? 511 00:22:12,581 --> 00:22:14,667 Miss the chipping woodwork, 512 00:22:14,750 --> 00:22:16,168 the shitty kitchen, 513 00:22:16,251 --> 00:22:17,711 the warped floors? 514 00:22:19,379 --> 00:22:20,380 Yeah. 515 00:22:38,732 --> 00:22:42,611 ♪ Maybe it's me, or maybe it's you ♪ 516 00:22:43,904 --> 00:22:47,824 ♪ Maybe I never learned my lesson ♪ 517 00:22:49,284 --> 00:22:53,622 ♪ Someone to seek, someone to soothe ♪ 518 00:22:53,705 --> 00:22:58,711 ♪ Someone to answer all your questions ♪ 519 00:22:58,794 --> 00:23:01,422 Oh. Welcome. I'm Ezekiel. 520 00:23:01,505 --> 00:23:04,466 -I... I'm confused. -Carrie! 521 00:23:04,549 --> 00:23:06,885 -Welcome home! -Am I home? 522 00:23:06,968 --> 00:23:08,721 -Because, um... -Oh. Yeah, the wall. 523 00:23:08,804 --> 00:23:10,556 It separates Ezekiel's apartment and mine. 524 00:23:10,639 --> 00:23:12,558 -Work in progress. -Oh. 525 00:23:12,641 --> 00:23:13,934 Let's go to my place. -Okay. 526 00:23:14,017 --> 00:23:15,394 -Julia. -How are you? 527 00:23:15,477 --> 00:23:17,187 -Come on in. -I'm in. 528 00:23:18,522 --> 00:23:21,066 -So, I got the closet. Duh. -Wow. 529 00:23:21,149 --> 00:23:23,235 And Zeke got the kitchen, because who cares? 530 00:23:23,318 --> 00:23:24,861 Mm. 531 00:23:27,030 --> 00:23:28,407 The photos you left me. 532 00:23:28,490 --> 00:23:30,659 Yeah. Wow. 533 00:23:30,742 --> 00:23:34,496 O-Oh! So... so there's a wall in here too? 534 00:23:34,579 --> 00:23:38,167 -Yeah. -Gotcha. Oh, wow. 535 00:23:38,250 --> 00:23:40,085 Oh, that's my workspace. It's a little messy. 536 00:23:40,168 --> 00:23:43,170 Oh, no, no, no, it's... wow, it's great to see! 537 00:23:45,173 --> 00:23:46,091 May I? 538 00:23:46,174 --> 00:23:47,343 Please! 539 00:23:47,426 --> 00:23:48,718 Go ahead. 540 00:23:49,428 --> 00:23:51,262 Yeah, much better. 541 00:23:54,015 --> 00:23:56,643 -It's like a little sweet, you know? -Yeah, exactly. 542 00:23:57,561 --> 00:23:58,645 Turkey taco? 543 00:23:58,728 --> 00:23:59,688 Oh. 544 00:23:59,771 --> 00:24:01,522 Uh, maybe later, thanks. 545 00:24:05,152 --> 00:24:08,947 Uh, I feel like Alice in Wonderland. 546 00:24:09,030 --> 00:24:11,784 Can I take your coat, Alice? 547 00:24:11,867 --> 00:24:14,620 -That's great. -Yeah. Oh, thanks. 548 00:24:14,703 --> 00:24:15,954 Okay. 549 00:24:16,997 --> 00:24:18,331 -You know... -Mm. 550 00:24:19,332 --> 00:24:23,045 ...it's not about his rent. I just... I hate living alone. 551 00:24:23,128 --> 00:24:25,339 You know, before I was with Robbie... 552 00:24:25,422 --> 00:24:27,049 that's the latest guy... 553 00:24:27,132 --> 00:24:28,884 I always got so freaked out about coming home 554 00:24:28,967 --> 00:24:30,469 to an empty apartment. 555 00:24:30,552 --> 00:24:32,346 I thought, after all these years of roommates, 556 00:24:32,429 --> 00:24:33,806 that I would love it. 557 00:24:33,889 --> 00:24:36,141 But I didn't dig it, like, at all. 558 00:24:36,224 --> 00:24:38,310 I kept imagining someone coming through the window 559 00:24:38,393 --> 00:24:41,522 while I was asleep and killing me, or worse. 560 00:24:41,605 --> 00:24:43,482 Point of interest, what's worse than killing you? 561 00:24:43,565 --> 00:24:46,402 I don't know, being kept alive in a cage for whatever. 562 00:24:46,485 --> 00:24:48,362 And because I live alone, 563 00:24:48,445 --> 00:24:50,030 who would even know I was in the cage? 564 00:24:50,113 --> 00:24:52,408 I mean, the last time I saw you was seven months ago. 565 00:24:52,491 --> 00:24:54,326 I think the girl cage/apartment scenario 566 00:24:54,409 --> 00:24:56,370 is really just something that happens on streaming shows. 567 00:24:56,453 --> 00:24:57,787 Right. 568 00:24:59,831 --> 00:25:01,500 Doesn't it bother you, 569 00:25:01,583 --> 00:25:03,752 living in that big house by yourself? 570 00:25:03,835 --> 00:25:06,046 I mean, aren't you scared of what could happen to you? 571 00:25:06,129 --> 00:25:09,716 Well, I'm... I'm more scared of what's already happened to me. 572 00:25:09,799 --> 00:25:11,009 Mm. 573 00:25:11,092 --> 00:25:14,513 Also, I have, um, I have a security system, so... 574 00:25:14,596 --> 00:25:16,890 That's good. I've got Zeke. 575 00:25:16,973 --> 00:25:18,684 He has a couple guns laying around somewhere. 576 00:25:18,767 --> 00:25:21,287 Well, I guess whoever said, "You can't go home again" was right. 577 00:25:22,312 --> 00:25:23,688 That would be... 578 00:25:24,773 --> 00:25:26,441 novelist Thomas Wolfe. 579 00:26:01,101 --> 00:26:02,311 Epilogue. 580 00:26:02,394 --> 00:26:05,063 The woman opened the door to her dark home 581 00:26:05,146 --> 00:26:08,317 and struck a match to light the candle in the vestibule. 582 00:26:08,400 --> 00:26:10,944 The glow from the taper illuminated an envelope 583 00:26:11,027 --> 00:26:15,073 waiting for her there on the cold marble table below. 584 00:26:15,156 --> 00:26:17,326 She broke the blood-red wax seal 585 00:26:17,409 --> 00:26:20,996 and removed the delicate piece of parchment inside. 586 00:26:21,079 --> 00:26:23,123 An invitation from Virginia Perry 587 00:26:23,206 --> 00:26:26,251 to attend a party to celebrate the return of her cousin, 588 00:26:26,334 --> 00:26:29,671 Joshua Perry, from London to New York City. 589 00:26:30,463 --> 00:26:33,341 The woman folded the paper, intrigued. 590 00:26:34,301 --> 00:26:35,677 This was the handsome widower 591 00:26:35,760 --> 00:26:37,762 Virginia had spoken so highly of. 592 00:26:45,562 --> 00:26:50,359 ♪ If you see me ♪ 593 00:26:50,442 --> 00:26:55,614 ♪ Know that I'm not broken ♪ 594 00:26:58,283 --> 00:27:03,497 ♪ And even though my head may be low ♪ 595 00:27:03,580 --> 00:27:07,876 ♪ I will not lose hope ♪ 596 00:27:11,713 --> 00:27:16,468 ♪ If you notice ♪ 597 00:27:16,551 --> 00:27:21,681 ♪ That my smile's not the same ♪ 598 00:27:24,643 --> 00:27:29,564 ♪ Some friends I lost on the way ♪ 599 00:27:31,232 --> 00:27:35,988 ♪ But I still have faith ♪ 600 00:27:36,071 --> 00:27:38,156 ♪ Feel the fear when you fly, feel the fear ♪ 601 00:27:38,239 --> 00:27:40,825 ♪ When you fly high ♪ 602 00:27:42,410 --> 00:27:44,663 ♪ Feel the fear when you fly, feel the fear ♪ 603 00:27:44,746 --> 00:27:47,332 ♪ When you fly high ♪ 604 00:27:48,875 --> 00:27:50,502 ♪ Feel the fear ♪ 43862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.