All language subtitles for 19 - The Wrong Crush New Lifetime Movie 2022 #LMN​​ 2022 Based On A True Story ME Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,900 --> 00:00:11,880 This is the car accident, right? That's right. 2 00:00:12,160 --> 00:00:13,380 Cross Amelia 17. 3 00:00:13,900 --> 00:00:18,440 No known allergies, no pre -existing. Just came out of San Pedro. The EMTs 4 00:00:18,440 --> 00:00:22,000 down possible head trauma, along with a collapsed lung and arm. 5 00:00:24,620 --> 00:00:30,480 I'll go with that. I don't like the bruising. I also want a talk screen 6 00:00:30,480 --> 00:00:34,040 we push anything else into her system. Alcohol, amphetamines, the usual. 7 00:00:34,600 --> 00:00:37,720 Do you know your name? 8 00:00:41,800 --> 00:00:42,800 Let's... No. 9 00:00:44,780 --> 00:00:48,880 You're at the hospital. You were just in a bad car accident. 10 00:00:49,280 --> 00:00:52,360 We're going to have to perform emergency surgery on you. Do you understand? 11 00:00:53,600 --> 00:00:57,900 What? Miss Cross, we need to know if you've had any drugs or alcohol this 12 00:00:57,900 --> 00:01:00,680 evening. You're not in any trouble, but it's very important that you're honest 13 00:01:00,680 --> 00:01:01,680 with us. 14 00:01:02,380 --> 00:01:03,640 We were at the club. 15 00:01:05,440 --> 00:01:08,040 We were dancing at Pulse Normal. 16 00:01:10,860 --> 00:01:11,860 Is she okay? 17 00:01:12,600 --> 00:01:13,720 Is Joy okay? 18 00:01:14,060 --> 00:01:15,039 Who's Joy? 19 00:01:15,040 --> 00:01:16,040 Who's the driver? 20 00:01:16,300 --> 00:01:17,500 Did she make it? 21 00:01:18,040 --> 00:01:19,040 Fly back. 22 00:01:19,080 --> 00:01:20,080 Just fly back. 23 00:01:20,180 --> 00:01:21,720 You need to relax. 24 00:01:21,980 --> 00:01:23,800 You can talk about your friend when you wake up. 25 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 Tell me. 26 00:01:25,200 --> 00:01:26,200 Tell me! 27 00:01:26,320 --> 00:01:27,560 Prep for surgery. 28 00:01:27,980 --> 00:01:29,980 You need to be intubated for that collapse. 29 00:02:17,930 --> 00:02:19,290 One thing, it didn't work. 30 00:02:20,010 --> 00:02:22,350 The only thing that really helps me is running. 31 00:02:22,730 --> 00:02:23,730 Keeps me focused. 32 00:02:23,990 --> 00:02:25,790 I understand you're doing quite well. 33 00:02:26,150 --> 00:02:27,350 Doing pretty well, yeah. 34 00:02:27,590 --> 00:02:29,450 I read the high school sports page. 35 00:02:29,650 --> 00:02:33,090 My son's about your age. Plays football at Westlake High. 36 00:02:33,590 --> 00:02:36,710 You're one of the top track and field athletes in the state. 37 00:02:37,170 --> 00:02:41,210 Seems like I was just reading where you are closing in on the record for the 38 00:02:41,210 --> 00:02:43,710 national 100 meter... 400 meter dash. 39 00:02:44,050 --> 00:02:45,670 400 meter dash. Wow. 40 00:02:46,320 --> 00:02:47,600 That's quite an achievement. 41 00:02:48,760 --> 00:02:49,760 Thank you. 42 00:02:51,760 --> 00:02:55,440 And what does your mother think about that? 43 00:02:57,480 --> 00:03:00,860 Because the last time you were here, you said the two of you still aren't 44 00:03:00,860 --> 00:03:01,900 getting along very well. 45 00:03:02,380 --> 00:03:05,180 Yeah, well, you know what they say, right? 46 00:03:05,700 --> 00:03:08,680 And you've made a lot of progress since the accident, right? 47 00:03:09,840 --> 00:03:14,200 But until you resolve things with your mother... 48 00:03:16,190 --> 00:03:17,550 I don't think you can really heal. 49 00:03:19,690 --> 00:03:22,410 Yeah, well, that might take a while. 50 00:04:28,300 --> 00:04:30,280 Just one more bite. One more bite apiece. 51 00:04:31,080 --> 00:04:34,320 And then you get to go back to your room in time for that court show you like to 52 00:04:34,320 --> 00:04:36,400 watch. That food tastes terrible. 53 00:04:37,640 --> 00:04:38,920 Okay, I'm going to be honest with you. 54 00:04:39,240 --> 00:04:42,120 This stuff has been put through the blender so many times, I'm not even 55 00:04:42,140 --> 00:04:43,140 Still not eating it. 56 00:04:44,200 --> 00:04:47,980 What happened to your daughter? She doesn't come around to see you anymore. 57 00:04:48,620 --> 00:04:49,640 She's a pretty girl. 58 00:04:49,920 --> 00:04:50,940 She's in school right now. 59 00:04:51,300 --> 00:04:53,160 Can you stop trying to change the subject? 60 00:04:54,260 --> 00:04:55,800 You have a visitor at the front desk. 61 00:04:56,440 --> 00:04:58,190 Who? Tall, dark, and handsome? 62 00:04:58,530 --> 00:04:59,530 No such luck. 63 00:05:00,170 --> 00:05:01,170 It's Amelia. 64 00:05:01,290 --> 00:05:02,290 Thanks a lot, Gwen. 65 00:05:03,090 --> 00:05:04,310 Should have told her I was busy. 66 00:05:04,870 --> 00:05:05,870 Hi, Mom. 67 00:05:06,710 --> 00:05:10,650 I was just explaining to your mother that I said it was okay for you to come 68 00:05:10,650 --> 00:05:12,350 back. I appreciate that. 69 00:05:13,010 --> 00:05:15,270 We don't nearly see enough of you these days. 70 00:05:15,490 --> 00:05:16,490 How's track and field? 71 00:05:16,810 --> 00:05:18,070 Really, really great, actually. 72 00:05:18,330 --> 00:05:21,690 State finals are coming up soon. Maybe I should come check you out next week. 73 00:05:21,770 --> 00:05:22,770 That would be wonderful. 74 00:05:23,550 --> 00:05:25,350 I could use all the support I can get. 75 00:05:30,500 --> 00:05:31,980 I'm going to give you some alone time. 76 00:05:32,360 --> 00:05:34,200 Tracy. Tracy, wait. 77 00:05:37,420 --> 00:05:38,420 Good luck. 78 00:05:39,840 --> 00:05:41,500 So, why aren't you in class? 79 00:05:42,280 --> 00:05:43,280 I'm on my lunch break. 80 00:05:43,480 --> 00:05:47,780 We're allowed to go off campus to eat. And I really wanted to see you. I 81 00:05:47,780 --> 00:05:49,440 I left you a note saying I was working a double today. 82 00:05:49,700 --> 00:05:50,700 You did. 83 00:05:50,740 --> 00:05:51,740 So why are you here? 84 00:05:52,080 --> 00:05:54,040 Because that's all you ever do anymore, Mom. 85 00:05:54,640 --> 00:05:58,520 Leave me notes. I mean, when's the last time we actually talked? I don't know. 86 00:05:59,060 --> 00:06:00,019 I'm busy. 87 00:06:00,020 --> 00:06:04,040 You're busy. You're avoiding me. No, I'm not. If I was avoiding you, I wouldn't 88 00:06:04,040 --> 00:06:05,660 be standing here talking to you right now, would I? 89 00:06:05,900 --> 00:06:09,400 When I come home from school, you're already in bed. When I wake up in the 90 00:06:09,400 --> 00:06:12,360 morning, you're already at work. And when we're both off, you find a way to 91 00:06:12,360 --> 00:06:13,360 disappear for the day. 92 00:06:13,900 --> 00:06:16,800 And the only reason why you came out here to talk to me is because you know 93 00:06:16,800 --> 00:06:19,400 they're going to call you back in and you saw somebody sneaking around in the 94 00:06:19,400 --> 00:06:21,660 backyard this morning. Really? Did you call the police? 95 00:06:21,920 --> 00:06:23,780 Well, no, but... Why not? 96 00:06:24,840 --> 00:06:26,980 I don't know. I was rattled, okay? 97 00:06:27,820 --> 00:06:29,240 Besides, I didn't even get a good look. 98 00:06:29,840 --> 00:06:32,580 I would have called you, but you don't answer your cell phone when I call. 99 00:06:32,640 --> 00:06:36,820 Right. Because it's usually turned off. Because I work in a nursing home, in 100 00:06:36,820 --> 00:06:37,820 case you forgot. 101 00:06:38,980 --> 00:06:40,860 Anyway, I figured you might like to know. 102 00:06:41,160 --> 00:06:42,160 No. 103 00:06:42,720 --> 00:06:43,880 You're not a child anymore. 104 00:06:44,960 --> 00:06:48,620 You keep giving me this big story about how you straightened up your act, but 105 00:06:48,620 --> 00:06:52,300 you still want me to clean up your messes? Mom, it's not like that. No? 106 00:06:52,420 --> 00:06:53,420 prove me wrong. 107 00:06:53,720 --> 00:06:57,520 The next time you see a stranger in the backyard or wherever, call the police. 108 00:06:57,800 --> 00:07:01,480 Handle it like a grown -up. Mom, I need to go back inside. I'm the only one that 109 00:07:01,480 --> 00:07:02,560 can get Mrs. Wheeler to eat. 110 00:07:02,800 --> 00:07:06,940 And the next time, if it's not a dire emergency, we can talk about it. I don't 111 00:07:06,940 --> 00:07:11,240 even know if it was a guy. All I know is I saw somebody or something zipping 112 00:07:11,240 --> 00:07:12,380 past my window this morning. 113 00:07:12,700 --> 00:07:15,820 Great. I'm already paranoid about my parents being out of town. 114 00:07:16,100 --> 00:07:17,100 Hey, looking good, Amelia. 115 00:07:17,260 --> 00:07:18,460 Hey, you kicked ass out there. 116 00:07:19,320 --> 00:07:21,380 Look at you, little Miss First Place. 117 00:07:21,720 --> 00:07:22,980 You're going to have a fan club? 118 00:07:23,600 --> 00:07:27,060 One more win like that and that scholarship is a lock. God, let's hope 119 00:07:27,660 --> 00:07:30,340 Anyway, about that guy who was peeking in your window. 120 00:07:30,780 --> 00:07:33,820 Hey, let's change the subject, huh? What if it was your creepy neighbor? 121 00:07:34,300 --> 00:07:36,600 The guy who always mows his lawn at night? He moved. 122 00:07:37,100 --> 00:07:38,580 Yeah, but what if he came back? 123 00:07:39,840 --> 00:07:43,080 God, I'm kidding. 124 00:07:43,400 --> 00:07:44,400 Not funny, Lauren. 125 00:07:44,500 --> 00:07:45,820 You totally freaked me out. 126 00:07:46,300 --> 00:07:47,980 How do you know it wasn't just your imagination? 127 00:07:48,920 --> 00:07:50,180 It wasn't my imagination. 128 00:07:53,070 --> 00:07:54,070 What are you doing? 129 00:07:54,470 --> 00:07:56,210 Sorry. I'll go get it. 130 00:08:01,250 --> 00:08:02,830 Looks like you need a leash for your phone. 131 00:08:05,190 --> 00:08:06,190 Paranoid schizophrenia. 132 00:08:08,550 --> 00:08:10,490 Is this normally the type of thing you search for? 133 00:08:11,410 --> 00:08:12,410 Should I be concerned? 134 00:08:12,630 --> 00:08:14,150 That wasn't me. It's my friend's phone. 135 00:08:14,350 --> 00:08:16,110 I think it was supposed to be a joke. 136 00:08:16,390 --> 00:08:19,410 It's fine. I was just using that as an icebreaker, so... 137 00:08:19,840 --> 00:08:20,840 That's the knife breaker. 138 00:08:20,960 --> 00:08:22,460 Well, at least she wasn't looking at stuff now. 139 00:08:24,060 --> 00:08:25,400 So, is this a thing you do? 140 00:08:25,720 --> 00:08:28,540 Stand around and wait for people to drop their phones so you can start a 141 00:08:28,540 --> 00:08:29,560 conversation? No. 142 00:08:29,820 --> 00:08:30,820 Only you. 143 00:08:33,280 --> 00:08:34,280 You're new, right? 144 00:08:35,280 --> 00:08:36,280 Just started yesterday. 145 00:08:37,260 --> 00:08:38,260 I'm Jake. 146 00:08:38,480 --> 00:08:39,480 Amelia Cross. 147 00:08:40,000 --> 00:08:41,320 You got a last name there, Jake? 148 00:08:41,860 --> 00:08:42,860 Right. 149 00:08:43,280 --> 00:08:44,800 I'm sure we'll bump into each other again. 150 00:08:46,500 --> 00:08:47,500 Let's hope. 151 00:08:52,330 --> 00:08:53,330 What was that? 152 00:08:53,810 --> 00:08:54,810 What was what? 153 00:08:55,430 --> 00:08:58,350 You and Mr. Hot New Guy over there? 154 00:08:58,990 --> 00:09:01,730 He was just picking the phone up off the ground, that's all. 155 00:09:01,990 --> 00:09:03,350 He was just trying to be nice. 156 00:09:03,790 --> 00:09:07,550 Yeah, right. There was a whole thing going on between you and Jake St. 157 00:09:08,050 --> 00:09:09,830 Jake? Is that his name? 158 00:09:10,530 --> 00:09:11,710 I knew it! 159 00:09:12,070 --> 00:09:16,470 Happy girl? Okay, don't go causing trouble now. In case you forgot, I have 160 00:09:16,470 --> 00:09:17,920 boyfriend. Guess who? 161 00:09:18,460 --> 00:09:21,160 Somebody who's about to get an elbow in their stomach if they sneak up on me 162 00:09:21,160 --> 00:09:22,160 like that again. 163 00:09:22,380 --> 00:09:24,320 I thought you'd be happier to see me. 164 00:09:25,060 --> 00:09:27,500 Ignore her, Scott. She's in freak -out mode right now. 165 00:09:27,960 --> 00:09:28,960 She hasn't stalked her. 166 00:09:29,880 --> 00:09:34,040 Mom. Okay, yes, fine. I promise the next time I see a stranger looking in my 167 00:09:34,040 --> 00:09:35,800 window, I will call the cops. 168 00:09:36,260 --> 00:09:37,900 Well, we could always stay over. 169 00:09:38,800 --> 00:09:40,820 Somehow, I think my mom would like that even less. 170 00:09:46,030 --> 00:09:47,090 Let's go to class, okay? 171 00:10:01,890 --> 00:10:03,730 We meet again. 172 00:10:04,670 --> 00:10:08,790 What are you doing here? 173 00:10:09,330 --> 00:10:14,430 Well, apparently I'm behind in literature, so they sent me here to read 174 00:10:14,430 --> 00:10:15,430 books. Oh. 175 00:10:15,580 --> 00:10:16,519 That's not so bad. 176 00:10:16,520 --> 00:10:17,700 It gave me a list. 177 00:10:18,020 --> 00:10:19,020 For social studies. 178 00:10:19,320 --> 00:10:20,920 Maybe I'm better off with these books. 179 00:10:22,580 --> 00:10:23,580 Wow. 180 00:10:24,980 --> 00:10:26,560 Tablet, notebook, reference books. 181 00:10:27,740 --> 00:10:29,580 It's impressive. You play for capes. 182 00:10:30,340 --> 00:10:31,400 You have no idea. 183 00:10:34,020 --> 00:10:35,420 I'm sorry. Am I bothering you? 184 00:10:36,480 --> 00:10:40,740 I didn't really come here to read books. I was just going to use the period to 185 00:10:40,740 --> 00:10:41,740 meet people. 186 00:10:42,080 --> 00:10:43,520 No, you're not bothering me. 187 00:10:43,980 --> 00:10:44,980 I like the attention. 188 00:10:46,480 --> 00:10:49,440 Unfortunately, I think you are barking up the wrong tree. 189 00:10:50,840 --> 00:10:51,840 I am. 190 00:10:52,180 --> 00:10:53,200 I'm dating somebody. 191 00:10:53,720 --> 00:10:55,400 So you assume I'm hitting on you. 192 00:10:55,740 --> 00:10:59,480 You are hitting on me. No, I told you I came here to meet people. 193 00:10:59,940 --> 00:11:03,780 We talked earlier. I figured we could do it again, and here we are. 194 00:11:04,380 --> 00:11:06,700 I heard me having a very serious... ...to be married. 195 00:11:07,060 --> 00:11:08,060 Is your kid involved? 196 00:11:09,520 --> 00:11:10,520 No. 197 00:11:10,700 --> 00:11:13,000 That sounds very serious to me. 198 00:11:15,180 --> 00:11:17,220 I guess that's one way of looking at it, yeah. 199 00:11:17,640 --> 00:11:19,540 I'm a glad half -full kind of guy. 200 00:11:19,840 --> 00:11:22,320 And then I say, yeah, full of crap. 201 00:11:22,560 --> 00:11:23,700 You won't say that. 202 00:11:23,920 --> 00:11:28,220 No? You won't say that because you're too busy trying to figure out what kind 203 00:11:28,220 --> 00:11:29,220 guy I am. 204 00:11:30,780 --> 00:11:31,780 You're intrigued. 205 00:11:32,940 --> 00:11:36,760 Already comparing me to whoever this very serious boyfriend is. 206 00:11:38,680 --> 00:11:41,560 You have a very high opinion of yourself. 207 00:11:41,880 --> 00:11:42,880 Not as high as you are. 208 00:11:44,520 --> 00:11:45,520 To today? 209 00:11:46,320 --> 00:11:49,800 I think you're just looking for somebody with lower standards. Oh, good 210 00:11:49,800 --> 00:11:50,800 comeback. 211 00:11:51,160 --> 00:11:52,260 But you know I'm right. 212 00:15:15,470 --> 00:15:16,470 Hey, coach. 213 00:15:16,670 --> 00:15:17,670 How can I help you, Cross? 214 00:15:18,670 --> 00:15:21,710 I think I tripped on that last lap back there. If you did, I didn't notice. 215 00:15:21,950 --> 00:15:23,210 Do you know what your time was on the 400? 216 00:15:23,690 --> 00:15:25,350 No. 58 seconds. 217 00:15:26,230 --> 00:15:27,910 Do you know what the national high school record is? 218 00:15:28,770 --> 00:15:30,230 54 .15 seconds. 219 00:15:31,450 --> 00:15:33,310 I'm counting on you to win state for us. 220 00:15:34,110 --> 00:15:35,110 Don't let me down. 221 00:15:36,970 --> 00:15:38,770 Hey, you did great. 222 00:15:39,670 --> 00:15:41,270 I didn't beat the national record. 223 00:15:41,690 --> 00:15:42,910 You're so hard on yourself. 224 00:15:43,330 --> 00:15:44,410 You killed it out there. 225 00:15:44,720 --> 00:15:45,800 I can't afford not to be. 226 00:15:46,840 --> 00:15:49,920 Hey, um, I tried calling you last night. Where were you? 227 00:15:50,160 --> 00:15:51,160 I was at band practice. 228 00:15:51,260 --> 00:15:53,200 Turned my phone off. You don't check your messages? 229 00:15:53,960 --> 00:15:54,960 Smart. 230 00:15:56,760 --> 00:15:59,320 Cross, no PDA on my field. 231 00:16:00,020 --> 00:16:01,020 Sorry. 232 00:16:02,120 --> 00:16:03,120 Oops. 233 00:16:04,980 --> 00:16:08,520 Um, hey, I'm going to go talk to them for a second. I'll be right back. 234 00:16:08,720 --> 00:16:09,720 Who are they? 235 00:16:09,760 --> 00:16:10,760 Friends of the family. 236 00:16:17,420 --> 00:16:18,420 Show up. Hello? 237 00:16:21,060 --> 00:16:22,060 Mrs. Hessler? 238 00:16:22,220 --> 00:16:23,220 Mr. Hessler? 239 00:16:25,300 --> 00:16:26,740 You're not supposed to be here. 240 00:16:26,980 --> 00:16:27,980 We were just leaving. 241 00:16:28,260 --> 00:16:29,520 So what, you're stalking me now? 242 00:16:30,300 --> 00:16:34,620 First you show up at my home, and now this? We've never been to your home. No, 243 00:16:34,620 --> 00:16:39,180 saw you there this morning. We just came here to watch you do all the things 244 00:16:39,180 --> 00:16:40,900 that Joy is never going to. 245 00:16:41,940 --> 00:16:44,000 Blaming me for this, Mrs. Hessler? 246 00:16:44,600 --> 00:16:46,380 It's been two years now. 247 00:16:46,890 --> 00:16:49,730 You see, this little act of yours won't last. 248 00:16:50,610 --> 00:16:53,910 Sooner or later, we'll screw up and they'll revoke your probation. 249 00:16:54,950 --> 00:16:59,270 And when they do, I am going to do everything in my power to help make sure 250 00:16:59,270 --> 00:17:00,510 you stay in jail. 251 00:17:00,750 --> 00:17:02,610 Just go home, Mrs. Hessler. 252 00:17:03,270 --> 00:17:04,510 I don't want you to get arrested. 253 00:17:04,829 --> 00:17:05,569 We're leaving. 254 00:17:05,569 --> 00:17:08,170 Hey, you told me, you promised me we were going to talk to her. 255 00:17:09,050 --> 00:17:11,990 You won't see us again. I know this was wrong. She wanted to come. 256 00:17:12,290 --> 00:17:13,290 You probably don't care. 257 00:17:17,160 --> 00:17:18,240 But I miss her, too. 258 00:17:19,119 --> 00:17:22,579 I think about her all the time. I even have nightmares. 259 00:17:22,839 --> 00:17:25,079 Don't you dare cry. 260 00:17:26,880 --> 00:17:30,060 It is my job to cry, not yours. 261 00:17:35,520 --> 00:17:37,560 Hey, you okay? 262 00:17:38,300 --> 00:17:39,300 I'm fine. 263 00:17:40,600 --> 00:17:41,600 What was that about? 264 00:17:42,520 --> 00:17:44,840 It was just a misunderstanding, that's all. 265 00:17:45,280 --> 00:17:46,280 Didn't look like a misunderstanding. 266 00:17:47,960 --> 00:17:49,500 It was nothing, okay? 267 00:18:44,439 --> 00:18:45,439 Girl, 268 00:18:46,680 --> 00:18:50,460 we are in the middle of nowhere. I told you if we just went straight down the 269 00:18:50,460 --> 00:18:52,220 highway, we would have been home by now. 270 00:18:52,440 --> 00:18:55,400 Oh, yeah, that sounds like a great way of getting pulled over by the cops. 271 00:18:56,960 --> 00:18:58,480 So you said you had something to show me? 272 00:18:58,680 --> 00:18:59,680 It's a surprise. 273 00:18:59,900 --> 00:19:00,879 Shut up. 274 00:19:00,880 --> 00:19:04,120 Okay. Ever hear of Sawyer Ravine? 275 00:19:04,460 --> 00:19:05,580 Well, it's around here somewhere. 276 00:19:05,840 --> 00:19:07,760 Well, it's actually a game. 277 00:19:08,250 --> 00:19:12,710 Okay. Okay, so you go off the road. Okay. Drive down this old logging path. 278 00:19:12,910 --> 00:19:15,850 Cool. With the light off. 279 00:19:17,170 --> 00:19:21,510 Oh. The record is 15 minutes. 15 minutes for what? 280 00:19:21,710 --> 00:19:25,150 15 minutes before you chicken out and turn the headlights back on. 281 00:19:25,770 --> 00:19:29,250 Or you go over into the ravine. 282 00:19:30,419 --> 00:19:34,000 Whichever comes first. That doesn't sound like a really nice game to me. 283 00:19:34,360 --> 00:19:37,760 Nobody's ever gone into the ravine. Yeah, but there's a first time for 284 00:19:37,760 --> 00:19:39,160 everything. Yeah, 285 00:19:39,980 --> 00:19:40,980 I figured you'd be scared. 286 00:19:41,700 --> 00:19:43,120 There's nothing wrong with that. 287 00:19:43,320 --> 00:19:47,100 I mean, you can go home and wet the bed or something. 288 00:19:47,360 --> 00:19:51,640 Okay, whoa, whoa, whoa. Hold on. I never said that I wasn't going to do it. Oh, 289 00:19:51,640 --> 00:19:54,120 yeah? Yeah, come on. Pull over. I will... 290 00:20:11,310 --> 00:20:12,310 Did you like the movie? 291 00:20:12,690 --> 00:20:13,790 Yeah, it was pretty good. 292 00:20:14,110 --> 00:20:15,470 And the pizza was okay? 293 00:20:15,750 --> 00:20:16,750 Pretty good. 294 00:20:18,790 --> 00:20:22,470 How do you think I'd look with a purple mohawk? I think it's time for a change. 295 00:20:23,190 --> 00:20:24,190 Sounds good. 296 00:20:27,230 --> 00:20:28,230 You okay? 297 00:20:29,670 --> 00:20:34,090 Sorry, I'm just thinking about this essay I have for my advanced writing 298 00:20:34,210 --> 00:20:35,290 that's all. Oh, yeah, yeah. 299 00:20:38,630 --> 00:20:39,630 Something's wrong. 300 00:20:39,650 --> 00:20:40,650 Why would you say that? 301 00:20:41,290 --> 00:20:44,670 Because every time... I already told you, I'm just worried about my 302 00:20:47,170 --> 00:20:48,490 It was that couple, right? 303 00:20:48,750 --> 00:20:50,690 The one you got in an argument with? 304 00:20:52,670 --> 00:20:55,510 They're, um... They're my mom's friends. 305 00:20:56,270 --> 00:21:00,290 She's really mad at them, so they yell at me, I yell at them. 306 00:21:00,530 --> 00:21:02,230 It's this vicious cycle. 307 00:21:04,890 --> 00:21:05,910 You're a terrible liar. 308 00:21:06,310 --> 00:21:09,710 What do you think I'm lying about? You never tell me anything about your past. 309 00:21:10,270 --> 00:21:12,550 I moved here a year ago and I heard some stories. 310 00:21:13,150 --> 00:21:16,830 And then that couple shows up randomly. I told you. If you don't want to tell 311 00:21:16,830 --> 00:21:20,250 me, it's fine. I just... I don't want you to lie to me. 312 00:21:23,050 --> 00:21:25,830 Maybe I'm afraid you won't feel the same about me if I tell you. 313 00:21:27,750 --> 00:21:28,750 No way. 314 00:21:29,750 --> 00:21:32,670 I partied all the time. I drank a lot. 315 00:21:33,450 --> 00:21:34,630 I've never seen you drink. 316 00:21:34,870 --> 00:21:35,870 I don't. 317 00:21:36,390 --> 00:21:37,390 Not anymore. 318 00:21:38,050 --> 00:21:39,710 I was a different person back then. 319 00:21:40,170 --> 00:21:42,410 You probably wouldn't even have liked me very much. 320 00:21:44,150 --> 00:21:45,390 So what's changed? 321 00:21:46,610 --> 00:21:50,250 One night, my friend Joy and I were really messed up and wanted to take her 322 00:21:50,250 --> 00:21:51,390 mom's car out for a drive. 323 00:21:52,610 --> 00:21:55,010 We stuck to the back roads so we wouldn't get pulled over. 324 00:21:56,710 --> 00:22:01,970 We had this crazy bet that neither one of us could drive for 15 minutes with 325 00:22:01,970 --> 00:22:02,970 headlights shut off. 326 00:22:03,650 --> 00:22:04,650 And you did it? 327 00:22:06,030 --> 00:22:07,030 Joy did. 328 00:22:08,010 --> 00:22:09,430 She wanted to go first. 329 00:22:12,240 --> 00:22:15,860 I was in the passenger seat and my window was rolled down, so I got flung 330 00:22:15,860 --> 00:22:18,720 about halfway down to her funeral. 331 00:22:20,800 --> 00:22:25,580 But sometimes I like to come out here to this very spot. 332 00:22:27,420 --> 00:22:29,440 This is where we went over. 333 00:22:30,060 --> 00:22:31,060 Oh, God. 334 00:22:32,320 --> 00:22:34,020 I was 16 back then. 335 00:22:35,240 --> 00:22:37,480 Still a minor, so they put me on probation. 336 00:22:38,620 --> 00:22:39,620 No drinking. 337 00:22:40,540 --> 00:22:44,580 No partying, no failing grades, and I have to go to this support group. 338 00:22:46,140 --> 00:22:47,840 Mom still can't forgive me. 339 00:22:49,360 --> 00:22:52,280 She had to take care of me all the time when I was drunk. 340 00:22:54,140 --> 00:22:55,880 I made her life a living hell. 341 00:22:58,440 --> 00:23:03,000 And you thought I'd walk away from you over something like that? 342 00:23:04,140 --> 00:23:05,980 I mean, you even said it yourself. 343 00:23:08,240 --> 00:23:10,060 So those people you were talking to? 344 00:23:10,860 --> 00:23:11,860 Joy's parents. 345 00:23:12,940 --> 00:23:16,180 Mom filed a restraining order against them, not that it does any good. 346 00:23:16,540 --> 00:23:17,960 Well, what if she called the police? 347 00:23:18,400 --> 00:23:19,540 I couldn't do that to them. 348 00:23:20,600 --> 00:23:24,440 Plus, the restraining order wasn't even my idea, so... Yeah, but if they're 349 00:23:24,440 --> 00:23:26,320 threatening... They're still in mourning, Scott. 350 00:23:27,780 --> 00:23:29,440 I understand that, believe me. 351 00:23:33,960 --> 00:23:36,620 Well, I'm sorry that happened to you. 352 00:23:39,850 --> 00:23:45,950 But it doesn't change the fact that you lied to me and I trusted you. 353 00:23:47,750 --> 00:23:49,550 That's all you got out of this conversation? 354 00:23:50,710 --> 00:23:54,150 You're the only one that I told about this and I only told you because we're d 355 00:23:54,150 --> 00:24:01,090 I knew you were keeping something from me, but I just thought you 356 00:24:01,090 --> 00:24:02,450 were cheating on me or something. 357 00:24:03,250 --> 00:24:04,770 Well, now you know the truth. 358 00:24:11,760 --> 00:24:14,020 Scott. It's getting late. We better drive back. 359 00:24:35,220 --> 00:24:36,420 Amelia, are you home? 360 00:25:30,000 --> 00:25:33,420 Got home a little early, and I couldn't find you, so I came up here. 361 00:25:34,060 --> 00:25:35,060 I was out with Scott. 362 00:25:36,840 --> 00:25:37,559 Scott, huh? 363 00:25:37,560 --> 00:25:38,700 Is that the guitar player? 364 00:25:39,180 --> 00:25:41,800 Yeah. We've been dating for about a month now. 365 00:25:42,560 --> 00:25:44,120 He's a really, really nice guy, Mom. 366 00:25:44,320 --> 00:25:45,400 I'm sure he is. 367 00:25:46,860 --> 00:25:47,860 Are you okay? 368 00:25:48,000 --> 00:25:50,220 Yes, I'm fine. It's a really long day. 369 00:25:50,760 --> 00:25:52,240 That double really wiped me out. 370 00:25:54,360 --> 00:25:56,460 Hey, when I came up here, I saw this on your dresser. 371 00:26:00,010 --> 00:26:02,990 I dug it out earlier. It's really not that big of a deal. 372 00:26:04,210 --> 00:26:06,550 I'm just not sure you should have pictures like this around. 373 00:26:09,050 --> 00:26:11,470 It's the only picture of me and Joy I have left. 374 00:26:12,790 --> 00:26:15,170 You can't move forward if you're stuck in the past, right? 375 00:26:15,550 --> 00:26:17,550 I can't move forward? 376 00:26:18,230 --> 00:26:19,750 Why did you really come up here? 377 00:26:20,970 --> 00:26:25,390 Um, like I said, I didn't know where you were. 378 00:26:25,980 --> 00:26:29,280 Well, I'd be happy to tell you where I'm going to be, except you're not exactly 379 00:26:29,280 --> 00:26:31,340 the easiest person to talk to anymore. 380 00:26:33,900 --> 00:26:34,900 You're fine. 381 00:26:35,980 --> 00:26:37,220 I think I'm going to go to bed. 382 00:26:44,440 --> 00:26:47,840 I love you too, Mom. 383 00:28:13,930 --> 00:28:15,270 How'd things go with your daughter yesterday? 384 00:28:16,090 --> 00:28:22,510 It went okay, I think. The reason I ask is my daughter wouldn't check on me if 385 00:28:22,510 --> 00:28:24,450 the house was on fire and my phone was broken. 386 00:28:25,690 --> 00:28:28,450 I figure Amelia must have needed something. 387 00:28:28,810 --> 00:28:29,810 Oh, yeah, she did. 388 00:28:30,310 --> 00:28:31,310 My attention. 389 00:28:31,650 --> 00:28:32,650 What? 390 00:28:33,050 --> 00:28:36,270 Yeah, for some reason she thinks that I've been ignoring her lately. 391 00:28:37,050 --> 00:28:38,050 Are you? 392 00:28:38,350 --> 00:28:39,350 She's 18. 393 00:28:39,390 --> 00:28:40,630 She doesn't need me anymore. 394 00:28:41,300 --> 00:28:45,000 What the heck? I do. I have an app on my phone that tracks an app on her phone, 395 00:28:45,140 --> 00:28:46,140 so I know where she is. 396 00:28:46,960 --> 00:28:50,700 That's not actually talking to her. All right, you know what? Forget I said 397 00:28:50,700 --> 00:28:51,559 anything, okay? 398 00:28:51,560 --> 00:28:53,160 Obviously, that is not going to happen. 399 00:28:53,640 --> 00:28:54,700 What's the rest of the story? 400 00:28:57,620 --> 00:28:59,340 I am just really angry at her. 401 00:29:01,640 --> 00:29:05,760 You're allowed to be angry with her, but what you're not allowed to do is give 402 00:29:05,760 --> 00:29:06,760 up on her. 403 00:29:08,140 --> 00:29:10,140 It is not that simple. Sure it is. 404 00:29:11,210 --> 00:29:14,090 Tracy, she's your daughter. You give her your attention. 405 00:29:14,830 --> 00:29:19,310 Besides, it's better than coming around here all the damn time. 406 00:29:19,570 --> 00:29:20,790 Let me ask you something. 407 00:29:21,950 --> 00:29:24,990 Has your daughter ever done anything that you felt was unforgivable? 408 00:29:26,070 --> 00:29:28,570 What, like murder somebody? 409 00:29:28,790 --> 00:29:29,790 Not that bad. 410 00:29:30,050 --> 00:29:31,050 Why? 411 00:29:31,810 --> 00:29:32,810 I'm her mother. 412 00:29:33,350 --> 00:29:34,830 I'm the only person who would. 413 00:29:42,500 --> 00:29:43,500 Damn it. 414 00:29:43,700 --> 00:29:46,960 What's wrong? Nothing. I just thought I saw somebody I knew, that's all. 415 00:29:47,880 --> 00:29:49,140 Hey, thank you. 416 00:29:49,560 --> 00:29:50,560 You're welcome. 417 00:29:51,060 --> 00:29:52,100 I'll talk to you soon. Yeah. 418 00:29:56,700 --> 00:29:58,020 It's good to see you all again. 419 00:29:58,560 --> 00:30:02,880 I'm Dr. Griffin. I'm a licensed psychologist, and I facilitate this 420 00:30:02,880 --> 00:30:03,880 support group. 421 00:30:04,580 --> 00:30:08,260 I'd like to introduce our newest member, Jake Jericho. 422 00:30:09,600 --> 00:30:11,280 Jake, come on down. 423 00:30:11,800 --> 00:30:12,800 Have a seat. 424 00:30:14,160 --> 00:30:15,160 Oh, 425 00:30:15,380 --> 00:30:19,520 excellent. 426 00:30:20,480 --> 00:30:24,240 Having a friend in the group will probably help Jake open up a little bit 427 00:30:25,380 --> 00:30:30,420 Well, as the new guy, why don't you introduce yourself and maybe explain a 428 00:30:30,420 --> 00:30:31,460 little bit about why you're here. 429 00:30:34,160 --> 00:30:35,160 Okay. 430 00:30:40,720 --> 00:30:41,760 Well, as Dr. 431 00:30:43,120 --> 00:30:45,460 Griffin said, my name's Jake Jericho. 432 00:30:46,500 --> 00:30:48,360 I moved into town about a week ago. 433 00:30:49,800 --> 00:30:52,960 Both my parents are in the Air Force, so I move around a lot. 434 00:30:55,180 --> 00:31:01,080 Anyway, Jake, go ahead. 435 00:31:05,220 --> 00:31:09,380 So, and died in a car accident. 436 00:31:11,919 --> 00:31:12,919 It's tough. 437 00:31:14,560 --> 00:31:21,380 You know, everyone tells you that you'll get over it eventually, but you don't. 438 00:31:23,580 --> 00:31:26,600 I wasn't there when you died, but I have nightmares about it all the time. 439 00:31:28,660 --> 00:31:30,920 Some of me feel alive like it never happened. 440 00:31:35,780 --> 00:31:37,180 I used to get in fights a lot. 441 00:31:38,840 --> 00:31:39,840 I would... 442 00:31:40,080 --> 00:31:41,940 I'd steal booze from my dad's liquor cabinet. 443 00:31:43,900 --> 00:31:46,260 I was on all kinds of drugs. None of them worked. 444 00:31:47,400 --> 00:31:48,980 I got kicked out of military school. 445 00:31:51,720 --> 00:31:56,100 The only thing that seemed to help was trying to find a support group. 446 00:31:59,860 --> 00:32:01,020 We're glad to have you here. 447 00:32:01,660 --> 00:32:05,060 I'm glad to be here. You're really nice. Glad to have you. 448 00:32:06,360 --> 00:32:08,340 Four years is a long time to grieve, though. 449 00:32:10,000 --> 00:32:11,960 Is there, like, a limit? 450 00:32:12,900 --> 00:32:18,000 I'm not saying that you shouldn't honor your brother's memory, but at some point 451 00:32:18,000 --> 00:32:21,460 you have to allow yourself to focus on other things. 452 00:32:21,720 --> 00:32:26,520 Would Jordan have wanted you to spend the rest of your life letting his death 453 00:32:26,520 --> 00:32:27,520 haunt you? 454 00:32:27,700 --> 00:32:33,200 With all due respect, I don't think that's something you have control over. 455 00:32:33,520 --> 00:32:34,520 Yeah. 456 00:32:34,540 --> 00:32:37,940 I mean, I don't spend all day thinking about Joyce. 457 00:32:38,270 --> 00:32:39,830 Death, sometimes it just hits you. 458 00:32:40,290 --> 00:32:42,150 You could be having the best day of your life. 459 00:32:42,470 --> 00:32:44,050 You can't put that kind of pain away. 460 00:32:45,690 --> 00:32:50,190 I mean, you can live with it, but you can't just say time's up and move on. It 461 00:32:50,190 --> 00:32:51,190 doesn't work like that. 462 00:32:52,950 --> 00:32:53,950 Exactly. 463 00:33:01,930 --> 00:33:06,430 Hey, uh, sorry if that was weird back there. I had no idea that you came to 464 00:33:06,430 --> 00:33:07,430 these support group meetings. 465 00:33:07,720 --> 00:33:09,000 That's because I don't tell anybody. 466 00:33:10,760 --> 00:33:12,360 I really like what you said back there. 467 00:33:12,780 --> 00:33:13,780 Thanks. 468 00:33:14,820 --> 00:33:15,900 I'm sorry about your brother. 469 00:33:17,620 --> 00:33:18,620 Sorry about your friend. 470 00:33:19,440 --> 00:33:20,580 One day at a time, right? 471 00:33:21,780 --> 00:33:23,720 Hey, don't listen to Dr. Griffin. 472 00:33:24,140 --> 00:33:25,720 You can grieve as long as you need to. 473 00:33:26,380 --> 00:33:27,400 You don't think it's weird? 474 00:33:27,880 --> 00:33:29,500 I think it'd be weirder if you didn't. 475 00:33:29,980 --> 00:33:32,680 I usually get some fake sympathy if I'm lucky. 476 00:33:33,520 --> 00:33:35,640 Fortunately, it happened a couple years ago, so... 477 00:33:36,030 --> 00:33:37,670 Everybody just sort of forgot about it. 478 00:33:37,990 --> 00:33:41,110 You can get pretty crazy in the privacy of my own little bubble, though. 479 00:33:41,310 --> 00:33:42,610 I don't think you're crazy. 480 00:33:43,330 --> 00:33:46,590 Al, I talk to Jordan all the time like he's sitting right next to me. Okay, now 481 00:33:46,590 --> 00:33:47,590 that's kind of crazy. 482 00:33:48,670 --> 00:33:49,890 You ever write him an email? 483 00:33:50,490 --> 00:33:51,389 An email? 484 00:33:51,390 --> 00:33:54,350 Oh, yeah. I have a folder filled with them. Emails to joy. 485 00:33:55,310 --> 00:33:59,470 Of course, they have nowhere to go, but it feels nice saying something to her, 486 00:33:59,510 --> 00:34:00,169 you know? 487 00:34:00,170 --> 00:34:01,170 Yeah. 488 00:34:02,190 --> 00:34:05,530 Look, I have a ton of schoolwork I need to get done, so I should probably get 489 00:34:05,530 --> 00:34:06,530 going. 490 00:34:06,690 --> 00:34:07,790 We should talk again sometime. 491 00:34:09,429 --> 00:34:10,429 We should. 492 00:34:11,050 --> 00:34:12,050 Take care, Jake. 493 00:35:13,420 --> 00:35:14,880 You need to come with us, Mr. Bradley. 494 00:35:16,620 --> 00:35:17,980 What's going on? Am I in trouble? 495 00:35:18,220 --> 00:35:19,760 We'll discuss it in my office. What's wrong? 496 00:35:19,980 --> 00:35:20,980 I don't know. 497 00:35:21,560 --> 00:35:22,560 Scott! 498 00:35:23,040 --> 00:35:24,040 Scott! 499 00:35:25,360 --> 00:35:29,200 Miss Cross, I advise you to get back to the field. What's going on? Is Scott in 500 00:35:29,200 --> 00:35:31,220 trouble or something? Get back to the field. 501 00:35:47,120 --> 00:35:48,360 I don't know why I'm here. 502 00:35:48,880 --> 00:35:52,440 We got an anonymous tip that you were selling steroids to some of the members 503 00:35:52,440 --> 00:35:53,440 the football team. 504 00:35:54,240 --> 00:35:57,480 I've never seen those before in my life. I don't even know what they are. 505 00:35:57,780 --> 00:35:59,020 They're steroids, son. Don't play stupid. 506 00:35:59,900 --> 00:36:03,020 Now, it's possible you were just dealing with some of your buddies on the 507 00:36:03,020 --> 00:36:06,480 football team, and it's also possible you were slipping them to your 508 00:36:07,600 --> 00:36:12,640 And if that's the case, you might both be facing some serious jail time. I'm 509 00:36:12,640 --> 00:36:13,660 a drug dealer. 510 00:36:16,650 --> 00:36:18,470 We're going to do a full investigation with the police. 511 00:36:19,070 --> 00:36:21,310 In the meantime, you're temporarily suspended. 512 00:36:22,050 --> 00:36:25,890 And unfortunately, the police are on their way to take you into custody. 513 00:36:26,170 --> 00:36:27,170 I'm being arrested? 514 00:36:31,950 --> 00:36:32,950 Zero tolerance. 515 00:36:51,470 --> 00:36:52,690 This shit's starting to get weird. 516 00:36:54,330 --> 00:36:55,850 What are you doing here? 517 00:36:56,170 --> 00:37:00,890 You're talking of social studies so much, I thought I'd switch out of my 518 00:37:00,890 --> 00:37:03,030 to jazz literature class and into this one. 519 00:37:03,270 --> 00:37:04,890 I didn't think it'd be yours. 520 00:37:06,270 --> 00:37:09,170 Yeah, but I didn't talk anything up. 521 00:37:10,550 --> 00:37:12,690 Okay, well, I read between the lines. 522 00:37:13,510 --> 00:37:15,350 Seems like a great class, I give you credit. 523 00:37:17,570 --> 00:37:20,710 But if it's going to make you upset, I guess I can... 524 00:37:21,320 --> 00:37:23,500 Get them to change the schedule back to the way it was. 525 00:37:25,920 --> 00:37:26,920 No. 526 00:37:28,280 --> 00:37:29,540 I'm sorry you can stay. 527 00:37:30,280 --> 00:37:31,280 I might. 528 00:37:31,920 --> 00:37:35,480 Might even break down that big wall you keep putting up, too. 529 00:37:36,900 --> 00:37:40,380 I'm not one to break a man's dream, so I won't remind you of the fact that I 530 00:37:40,380 --> 00:37:41,380 have a boyfriend. 531 00:37:41,540 --> 00:37:43,300 I was trying really hard to forget that. 532 00:37:43,520 --> 00:37:46,060 And I'm trying really hard not to use the term just friends. 533 00:37:46,900 --> 00:37:47,900 Ouch. 534 00:37:49,620 --> 00:37:52,940 Although... If it helps, you might eventually become a really great one. 535 00:37:53,960 --> 00:37:57,280 Like the kind with or without benefits? 536 00:37:58,140 --> 00:37:59,360 Definitely without. 537 00:37:59,860 --> 00:38:01,760 Yeah, no, that doesn't help me at all. 538 00:38:03,280 --> 00:38:04,280 I tried. 539 00:38:05,620 --> 00:38:09,620 Okay, everybody, you want to go ahead and get out your essays comparing the 540 00:38:09,620 --> 00:38:12,480 government of Rome versus our own modern -day government? 541 00:38:35,049 --> 00:38:37,330 Congratulations. I think you picked the worst part of town to meet in. 542 00:38:37,810 --> 00:38:40,070 Yeah, it's the only place I could find where no one would see us together. 543 00:38:55,790 --> 00:38:56,830 What am I looking at? 544 00:39:00,810 --> 00:39:01,810 That's what you asked for. 545 00:39:02,220 --> 00:39:04,100 It was every detail of her daily life. 546 00:39:04,300 --> 00:39:07,020 No. No, that's not what I am. She's not doing drugs. 547 00:39:09,560 --> 00:39:13,020 Maybe she's clean after all. I wanted her probation revoked. 548 00:39:13,840 --> 00:39:14,840 You failed. 549 00:39:17,240 --> 00:39:18,360 I heard about the boyfriend. 550 00:39:18,920 --> 00:39:19,920 Scott Riley? 551 00:39:20,000 --> 00:39:21,220 They found drugs in his locker? 552 00:39:21,640 --> 00:39:24,900 So? Don't play cute with me, kid. I know about your background, remember? 553 00:39:25,120 --> 00:39:28,020 I know why you were bounced out of military school. Hell, that's why I 554 00:39:28,020 --> 00:39:31,750 you. That had your handiwork written all over it. Don't question what I'm doing. 555 00:39:31,930 --> 00:39:33,190 You're not doing anything. 556 00:39:34,010 --> 00:39:35,010 I needed proof. 557 00:39:37,370 --> 00:39:38,490 I'm not paying you anymore. 558 00:39:41,770 --> 00:39:42,790 You're firing me? 559 00:39:43,010 --> 00:39:44,010 Yeah, you're fired. 560 00:39:44,930 --> 00:39:46,970 My wife talked me out of this little arrangement of ours. 561 00:39:50,010 --> 00:39:51,490 I won't stop watching her. 562 00:39:53,150 --> 00:39:55,610 I'm not leaving. They're going to find out who you really are. 563 00:39:57,020 --> 00:40:00,080 Especially if they get an anonymous phone call from a concerned parent. 564 00:40:01,700 --> 00:40:05,280 You can't start something like this and expect me to just walk away. 565 00:40:06,960 --> 00:40:12,560 She understands me like no one else does. She... You're obsessed with this 566 00:40:13,360 --> 00:40:15,460 We're both obsessed with this girl. 567 00:40:18,080 --> 00:40:20,920 The only difference is one of us is willing to kill for it. 568 00:41:24,430 --> 00:41:27,890 I've been trying to call you all night. What happened? Where are you? I just got 569 00:41:27,890 --> 00:41:33,890 home. My parents just drug tested me. They seized my college bank account and 570 00:41:33,890 --> 00:41:38,430 now I'm suspended until after the trial. I don't know what to do. 571 00:41:39,790 --> 00:41:42,910 You think somebody set you up? Yeah, of course somebody set me up. 572 00:41:43,110 --> 00:41:46,370 But you know I have nothing at all to do with drugs, right? 573 00:41:48,230 --> 00:41:49,230 Amelia? 574 00:42:00,899 --> 00:42:04,440 Look, I really need you in my life right now. 575 00:42:06,400 --> 00:42:07,400 I'm here. 576 00:42:07,480 --> 00:42:08,760 Good, good, good. 577 00:42:10,020 --> 00:42:14,340 Listen, the police, they asked me a couple questions about you. 578 00:42:15,700 --> 00:42:16,700 What kind of questions? 579 00:42:17,600 --> 00:42:19,180 Did you tell them? Well, the truth. 580 00:42:19,800 --> 00:42:22,420 Look, they're probably just going to ask you a few questions. 581 00:42:23,280 --> 00:42:26,900 This is a nightmare. I'm going to lose my scholarship before I even get it. 582 00:42:27,950 --> 00:42:32,070 Well, I'm sorry I didn't consider that when somebody was planning drugs on me. 583 00:42:32,730 --> 00:42:34,430 Scott, you know I didn't mean it like that. 584 00:42:34,750 --> 00:42:39,210 Look, I didn't tell them anything, so you should be fine. 585 00:42:39,950 --> 00:42:41,090 Who could have done this? 586 00:42:41,310 --> 00:42:42,109 I don't know. 587 00:42:42,110 --> 00:42:44,030 I'm pretty much cool with everybody. 588 00:42:44,550 --> 00:42:48,070 They talked to the students and the teachers to see if anyone was hanging 589 00:42:48,070 --> 00:42:50,850 my locker, and nobody saw a thing. Okay, just calm down, okay? 590 00:42:51,110 --> 00:42:54,210 You didn't do anything wrong. They'll figure that out. I hope so. 591 00:42:56,660 --> 00:42:58,380 Look, you should get some rest, okay? 592 00:43:00,120 --> 00:43:01,120 Yeah, you too. 593 00:43:03,380 --> 00:43:05,960 Sorry that I'm not going to be at any of the practice. 594 00:43:47,980 --> 00:43:48,980 What are you doing here? 595 00:43:50,700 --> 00:43:54,640 I know how this looks, but I had to talk to you. I spent the last... Or when you 596 00:43:54,640 --> 00:43:58,340 showed up here. But if I see you or your husband here again... My husband's 597 00:43:58,340 --> 00:43:59,340 dead. 598 00:44:00,680 --> 00:44:03,840 I'm not going to go into detail, but it has something to do with you. 599 00:44:05,220 --> 00:44:08,900 You are some sick, sick lady, you know? Amelia, please! I see you here again! 600 00:44:09,020 --> 00:44:10,840 I'm calling the cops. I mean it. 601 00:44:11,760 --> 00:44:13,500 Leave me and my mother alone. 602 00:44:23,340 --> 00:44:24,340 Good morning, sunshine. 603 00:44:24,920 --> 00:44:25,920 How are things? 604 00:44:26,020 --> 00:44:28,180 And by things, I mean you and Scott. 605 00:44:28,460 --> 00:44:30,780 Boy, you just cut right to the chase, huh? 606 00:44:31,460 --> 00:44:34,140 It's all over school. I just wanted to make sure you're okay. 607 00:44:34,340 --> 00:44:35,380 I'm definitely okay. 608 00:44:36,020 --> 00:44:37,760 I am worried about Scott, though. 609 00:44:38,720 --> 00:44:40,000 Did the police talk to you yet? 610 00:44:40,540 --> 00:44:41,540 No. 611 00:44:42,660 --> 00:44:44,140 You really think that's a good idea? 612 00:44:44,780 --> 00:44:46,940 You have a, um, history. 613 00:44:48,120 --> 00:44:50,020 Why? Because I'm on probation? 614 00:44:50,980 --> 00:44:52,300 Because of what happened to Joy? 615 00:44:53,799 --> 00:44:57,440 Yeah. I know you've been working hard on changing your life, but that stuff 616 00:44:57,440 --> 00:44:58,540 doesn't just go away, right? 617 00:44:58,800 --> 00:45:00,600 Do you really think I'm still like that? 618 00:45:01,000 --> 00:45:02,540 Do you think Scott's like that? 619 00:45:03,020 --> 00:45:04,480 He seems like a nice guy. 620 00:45:05,120 --> 00:45:07,460 But don't you think he could have been lying to you all this time? 621 00:45:07,900 --> 00:45:08,900 He's in a band. 622 00:45:09,180 --> 00:45:12,880 He's around a lot of users. Maybe he really is dealing drugs. How could you 623 00:45:12,880 --> 00:45:13,738 say that? 624 00:45:13,740 --> 00:45:14,900 Scott's your friend, too. 625 00:45:15,260 --> 00:45:17,800 You know him. You know he was... Okay, Amelia, chill out. 626 00:45:20,480 --> 00:45:21,480 I'm sorry. 627 00:45:22,120 --> 00:45:23,680 I've just really been on edge lately. 628 00:45:24,300 --> 00:45:25,300 I know. 629 00:45:25,860 --> 00:45:26,860 I shouldn't have said anything. 630 00:45:27,120 --> 00:45:29,480 No, no, no. You were looking out for me, and I appreciate that. 631 00:45:45,100 --> 00:45:46,500 All right, girls, it's time. 632 00:45:46,820 --> 00:45:48,120 Come on, let's hit the showers. 633 00:45:58,160 --> 00:45:59,640 What are you doing here? 634 00:46:00,760 --> 00:46:01,820 I heard about Scott. 635 00:46:03,020 --> 00:46:04,980 I figured he could use the moral support. 636 00:46:05,700 --> 00:46:07,160 How nice of you. 637 00:46:07,460 --> 00:46:09,260 Seriously, I'm just here as a friend. 638 00:46:11,860 --> 00:46:15,440 What was that all about with your coach, if you don't mind me asking? 639 00:46:15,660 --> 00:46:19,300 The police talked to him today. They wanted to... Was he? 640 00:46:19,860 --> 00:46:20,860 Of course not. 641 00:46:22,500 --> 00:46:23,760 Sorry, it's none of my business. 642 00:46:24,020 --> 00:46:25,020 No, it's not. 643 00:46:27,520 --> 00:46:29,960 But I do appreciate you coming out here to watch me today. 644 00:46:30,240 --> 00:46:32,800 I can use all the support I can get. The least I could do. 645 00:46:34,020 --> 00:46:35,100 You're fast out there. 646 00:46:35,780 --> 00:46:39,440 Thanks. Seriously, you put me out there and I'd be in a stretcher after the 647 00:46:39,440 --> 00:46:43,340 first 28 -meter freestyle jumping. 648 00:46:44,340 --> 00:46:47,360 You don't know a whole lot about track and field, do you? I don't even have to 649 00:46:47,360 --> 00:46:48,360 fake it. 650 00:46:48,460 --> 00:46:49,460 Well, at least you're honest. 651 00:46:49,760 --> 00:46:50,538 I try. 652 00:46:50,540 --> 00:46:51,379 And persistent. 653 00:46:51,380 --> 00:46:53,240 You know, I think you just summed me up in two sentences. 654 00:46:55,320 --> 00:46:56,900 Maybe we should go running sometime. 655 00:46:57,500 --> 00:47:01,900 You mean like jogging, right? Not any crazy hurdles or anything like that? 656 00:47:02,000 --> 00:47:04,180 People don't typically go jumping hurdles together. 657 00:47:04,860 --> 00:47:07,800 Okay, well then, yeah, I'm going to have to look up where that is. I'm still 658 00:47:07,800 --> 00:47:09,280 trying to find my way around here. 659 00:47:11,920 --> 00:47:13,320 You don't think Scott will mind? 660 00:47:14,440 --> 00:47:15,440 Should he? 661 00:47:15,620 --> 00:47:17,080 Well, no, I'm harmless. 662 00:47:18,820 --> 00:47:21,040 Why does everything you say sound like you're flirting? 663 00:47:21,280 --> 00:47:22,620 No, I think it's just the way you hear it. 664 00:47:24,200 --> 00:47:26,820 And on that note, I'm going to go hit the showers. 665 00:47:27,900 --> 00:47:29,160 Tomorrow. Nine Mal. 666 00:47:30,240 --> 00:47:31,198 You're late. 667 00:47:31,200 --> 00:47:32,460 I start running without you. 668 00:47:45,860 --> 00:47:46,960 You scared me. 669 00:47:48,140 --> 00:47:50,260 Want to take a wild guess why I'm home early? 670 00:47:52,260 --> 00:47:53,260 No? 671 00:47:54,120 --> 00:47:57,140 Worried about getting calls from the police about you. The cops haven't even 672 00:47:57,140 --> 00:47:58,900 talked to me yet. Oh, apparently they're going to. 673 00:47:59,480 --> 00:48:02,160 Meanwhile, you just told me about this new boyfriend. 674 00:48:02,480 --> 00:48:03,540 Turns out he's a drug dealer. 675 00:48:03,760 --> 00:48:06,600 No, Mom, someone is setting him up. Would you listen to yourself? 676 00:48:06,820 --> 00:48:09,000 I know how this looks, but you have to trust me. 677 00:48:10,500 --> 00:48:11,500 Trust you? 678 00:48:12,000 --> 00:48:13,000 Really? 679 00:48:13,400 --> 00:48:16,700 You don't remember all the lies you told me about how you weren't drunk or 680 00:48:16,700 --> 00:48:17,700 messed up all the time? 681 00:48:18,500 --> 00:48:20,220 No, you used to cry even. 682 00:48:20,480 --> 00:48:22,280 Oh, I'm going to change this time. 683 00:48:22,970 --> 00:48:23,990 Don't send me to jail. 684 00:48:25,430 --> 00:48:27,070 I've been clean for a while now. 685 00:48:27,310 --> 00:48:29,430 Oh, yeah, yeah. You tell me that a lot, too. 686 00:48:29,990 --> 00:48:31,570 Over two years, Mom. 687 00:48:31,830 --> 00:48:33,250 It doesn't mean anything to me. 688 00:48:33,890 --> 00:48:37,210 And you know what? I'm pretty sure it doesn't mean anything to you, either. 689 00:48:39,370 --> 00:48:43,350 No, I think you'll do whatever you think you have. I'm really hard at this. 690 00:48:44,250 --> 00:48:48,890 Getting good grades, winning track meets, trying to get a scholarship. I 691 00:48:48,910 --> 00:48:50,370 doesn't that mean anything to you? 692 00:48:56,970 --> 00:48:58,390 Do you remember the night that I had to get stitches? 693 00:49:01,350 --> 00:49:02,350 I do. 694 00:49:03,710 --> 00:49:05,130 You hit me with a bottle. 695 00:49:07,610 --> 00:49:13,130 Then I looked into your eyes and at that point my daughter wasn't there anymore. 696 00:49:17,610 --> 00:49:23,050 I kept telling myself that it wasn't you. 697 00:49:24,170 --> 00:49:25,270 That it was the drug. 698 00:49:25,930 --> 00:49:29,770 And the alcohol, even after the accident. I don't know how you're going 699 00:49:29,770 --> 00:49:30,770 that on her than that. 700 00:49:33,690 --> 00:49:36,030 But you know what? You're grown. You're a grown woman now. 701 00:49:37,230 --> 00:49:40,050 And I'll be damned if I'm going to spend the rest of my life scraping you off 702 00:49:40,050 --> 00:49:44,250 the kitchen floor every time you decide to go get drunk with that drug -dealing 703 00:49:44,250 --> 00:49:47,670 boyfriend of yours. But I told you I don't do that stuff anymore. 704 00:49:49,150 --> 00:49:50,630 Why can't you believe me? 705 00:49:52,570 --> 00:49:54,090 Because I can't. 706 00:49:55,370 --> 00:49:58,590 I can't give you any more second chances. If you messed up this time, 707 00:49:58,590 --> 00:49:59,930 you. I can't help you this time. 708 00:50:00,210 --> 00:50:02,110 I wouldn't dream of asking you. 709 00:50:03,330 --> 00:50:07,350 But if you really are clean and sober like you keep telling me, maybe we can 710 00:50:07,350 --> 00:50:08,350 work this out someday. 711 00:50:09,150 --> 00:50:10,330 I don't think so. 712 00:50:12,670 --> 00:50:15,670 No, I think you gave up on me after the accident. 713 00:50:16,710 --> 00:50:19,130 I would hope to blame you for that. 714 00:50:21,710 --> 00:50:22,710 You were right. 715 00:50:24,200 --> 00:50:25,680 You were right about everything. 716 00:50:26,640 --> 00:50:28,580 Amelia, accept Scott. 717 00:50:30,300 --> 00:50:31,720 He's a good guy, Mom. 718 00:50:33,040 --> 00:50:34,440 And I am clean. 719 00:50:35,100 --> 00:50:39,380 Do you think that I would be up for an athletic scholarship if I was out 720 00:50:39,380 --> 00:50:40,740 wasted all the time? 721 00:50:41,860 --> 00:50:46,000 Do you know how hard I have had to work just to be normal? 722 00:50:49,380 --> 00:50:50,640 I love you, Mom. 723 00:50:54,600 --> 00:50:55,660 I love you too, Amelia. 724 00:50:56,820 --> 00:51:00,200 I just can't. I can't help you this time. 725 00:51:05,740 --> 00:51:11,440 We're pretty convinced that I did it. And our lawyer is trying to find some 726 00:51:11,440 --> 00:51:14,720 of loophole or something. I don't know. It'll work itself out somehow. 727 00:51:15,300 --> 00:51:16,320 You sure about that? 728 00:51:16,740 --> 00:51:19,700 Because a lot of innocent people get locked up. You're not going to be one of 729 00:51:19,700 --> 00:51:20,700 those people. 730 00:51:25,450 --> 00:51:26,450 How you doing? 731 00:51:27,130 --> 00:51:28,130 Pretty good. 732 00:51:28,650 --> 00:51:30,270 I made great time on the 400. 733 00:51:31,110 --> 00:51:38,030 The police asked my mom a bunch of questions about me 734 00:51:38,030 --> 00:51:39,030 and you today. 735 00:51:39,590 --> 00:51:41,370 She thinks that I'm relapsing. 736 00:51:42,870 --> 00:51:43,970 Well, she knows better. 737 00:51:45,630 --> 00:51:47,870 Would it help if I called her? 738 00:51:48,170 --> 00:51:49,710 I think that would make it worse. 739 00:51:50,670 --> 00:51:51,670 Damn. 740 00:51:52,350 --> 00:51:53,350 I mean, it's okay. 741 00:51:57,120 --> 00:52:03,860 Um, I also wanted to let you know that I am going on a jog 742 00:52:03,860 --> 00:52:05,780 with Jake Jericho tomorrow. 743 00:52:07,100 --> 00:52:08,560 The new guy at school? 744 00:52:09,180 --> 00:52:13,780 Yeah, um, I mean, it's no big deal. He just doesn't have any friends right now, 745 00:52:13,880 --> 00:52:15,600 and I figured I would bring him along. 746 00:52:16,380 --> 00:52:17,600 Well, I, uh, 747 00:52:18,460 --> 00:52:21,440 you never asked me to come jogging with you. 748 00:52:22,240 --> 00:52:24,900 Fine, you can come if you want. No, I don't want to. 749 00:52:25,260 --> 00:52:26,260 Cramp your style. 750 00:52:26,440 --> 00:52:29,460 What is that supposed to mean? Why even tell me this? 751 00:52:30,080 --> 00:52:33,640 So I know who to be pissed off at when you dump me for him? 752 00:52:33,980 --> 00:52:38,240 No, I told you because you're my boyfriend, and I thought we didn't keep 753 00:52:38,240 --> 00:52:41,200 from each other. I mean, are you seriously jealous of that guy? 754 00:52:41,480 --> 00:52:45,180 I don't trust him. God, you're reading way too into this, Scott. It's just 755 00:52:45,180 --> 00:52:46,180 jogging. You know what? 756 00:52:46,980 --> 00:52:50,300 Maybe you should get going. I don't want my mom and dad to think I'm not talking 757 00:52:50,300 --> 00:52:51,300 to myself in here. 758 00:52:54,060 --> 00:52:55,060 Are we okay? 759 00:52:58,640 --> 00:52:59,640 Yeah. 760 00:53:00,780 --> 00:53:01,780 We're okay. 761 00:53:05,040 --> 00:53:07,740 Thanks for checking in on me. 762 00:53:08,300 --> 00:53:10,840 I'll be sure to smuggle in a frappuccino next time. 763 00:53:11,240 --> 00:53:14,020 Make sure there is two espresso shots. 764 00:53:14,340 --> 00:53:15,340 You got it, dude. 765 00:53:22,560 --> 00:53:23,680 One of my legs is gonna fall out. 766 00:53:24,600 --> 00:53:25,820 Seriously, can we take five? 767 00:53:26,080 --> 00:53:27,280 I need to sit down for a bit. 768 00:53:27,640 --> 00:53:29,140 No, this is when you keep going. 769 00:53:29,380 --> 00:53:31,140 This is the porch. Head's up. Whoa. 770 00:53:31,760 --> 00:53:33,440 Whoa. Are you okay? 771 00:53:35,380 --> 00:53:36,780 Karma's a real bitch, you know. 772 00:53:37,100 --> 00:53:38,058 Yeah, seriously. 773 00:53:38,060 --> 00:53:39,019 Come on. 774 00:53:39,020 --> 00:53:40,800 Ah, my ankle. Okay, let's get you up. 775 00:53:45,360 --> 00:53:49,780 Does that hurt? 776 00:53:50,140 --> 00:53:51,140 A little. 777 00:53:52,770 --> 00:53:54,250 Okay, I don't think you broke it. 778 00:53:55,850 --> 00:53:58,250 I don't think you even sprained it. You probably just twisted it. 779 00:53:59,190 --> 00:54:02,570 Good. I don't think they'd let me compete in state finals with crutches. 780 00:54:02,970 --> 00:54:03,970 Yeah, probably not. 781 00:54:04,610 --> 00:54:06,570 Here, just relax. I'll work on it. Okay. 782 00:54:08,290 --> 00:54:09,570 I don't know if it starts to hurt. 783 00:54:10,610 --> 00:54:12,170 Actually, that feels really nice. 784 00:54:13,510 --> 00:54:14,510 Yeah? 785 00:54:14,890 --> 00:54:15,910 Not that nice. 786 00:54:17,110 --> 00:54:18,150 I'll try to keep it blue. 787 00:54:18,810 --> 00:54:20,470 I had a falling out with my mother. 788 00:54:21,770 --> 00:54:22,990 How bad of a falling out? 789 00:54:24,010 --> 00:54:25,010 I don't know. 790 00:54:25,310 --> 00:54:28,490 I can stay with a friend until the end of the school year if things get really 791 00:54:28,490 --> 00:54:29,490 bad. 792 00:54:29,770 --> 00:54:34,010 College is coming soon anyways, so... Well, you could always stay with me. 793 00:54:34,790 --> 00:54:35,790 No. 794 00:54:36,330 --> 00:54:37,330 Worth a shot. 795 00:54:38,830 --> 00:54:39,830 Sorry about your mom. 796 00:54:40,070 --> 00:54:41,070 Oh, it's okay. 797 00:54:41,510 --> 00:54:43,210 It's been coming now for a while anyways. 798 00:54:44,270 --> 00:54:46,030 What about you? You get along with your parents? 799 00:54:47,110 --> 00:54:48,810 My parents are in Fort Meade. 800 00:54:49,420 --> 00:54:50,379 Are you serious? 801 00:54:50,380 --> 00:54:54,440 Yeah. They still have a house out here, so... After I was kicked out of military 802 00:54:54,440 --> 00:54:58,320 school, they gave me the option of going to private school out there or public 803 00:54:58,320 --> 00:54:59,320 school here. 804 00:54:59,580 --> 00:55:00,820 I decided to stay. 805 00:55:01,140 --> 00:55:04,480 So I'm assuming the answer is no, you don't get along with your parents. 806 00:55:04,700 --> 00:55:05,700 You assumed correctly. 807 00:55:05,800 --> 00:55:06,800 Okay. 808 00:55:07,140 --> 00:55:08,160 It wasn't all bad. 809 00:55:08,980 --> 00:55:10,440 I learned a lot of cool stuff in there. 810 00:55:11,380 --> 00:55:13,220 And about your brother? 811 00:55:15,540 --> 00:55:18,040 Caused a rift in my family, that's for sure. 812 00:55:19,920 --> 00:55:21,940 I think I remind them a little too much of Jordan. 813 00:55:23,360 --> 00:55:26,220 I look in the mirror, I remind myself a little too much of Jordan. 814 00:55:28,720 --> 00:55:30,880 Do you ever think it should have been me instead? 815 00:55:32,180 --> 00:55:33,180 Yeah. 816 00:55:33,280 --> 00:55:34,259 All the time. 817 00:55:34,260 --> 00:55:35,360 Yeah. Same here. 818 00:55:36,220 --> 00:55:39,020 I think Dr. Griffin would call that survivor's remorse. 819 00:55:42,080 --> 00:55:43,740 Well, I for one am glad that it wasn't you. 820 00:55:45,720 --> 00:55:48,180 You know, you're the first person that's ever said that to me. 821 00:55:52,110 --> 00:55:53,610 We should probably change the subject, huh? 822 00:55:53,890 --> 00:55:54,890 You're a great guy. 823 00:55:55,170 --> 00:56:02,050 I mean, maybe in a different world, we could... Consider the line 824 00:56:02,050 --> 00:56:03,050 crossed. 825 00:56:04,590 --> 00:56:07,010 Okay, come on, Amelia. I thought you liked me. 826 00:56:07,650 --> 00:56:09,730 I understand you. You understand me. 827 00:56:09,970 --> 00:56:14,410 I did, I do. But Jake, come on. We barely even know each other. And I have 828 00:56:14,410 --> 00:56:15,410 boyfriend, remember? 829 00:56:15,710 --> 00:56:17,330 Yeah, some boyfriend. Drug dealer. 830 00:56:17,570 --> 00:56:18,750 He is not a drug dealer. 831 00:56:18,970 --> 00:56:21,450 You know what? This little get -together of ours is over. 832 00:56:21,820 --> 00:56:22,779 Go home, Jake. 833 00:56:22,780 --> 00:56:24,320 This is not how this is supposed to go. 834 00:56:24,560 --> 00:56:27,820 I'm sorry if I gave you the wrong impression or something, but I genuinely 835 00:56:27,820 --> 00:56:30,100 thought you came out here to be a friend. I am. 836 00:56:30,320 --> 00:56:32,000 You're not acting like a friend right now, Jake. 837 00:56:32,720 --> 00:56:35,780 Okay, listen to me. I'm... I'm sorry. 838 00:56:37,220 --> 00:56:40,520 Okay, I didn't mean any of it. We can go slow if you want to. 839 00:56:41,560 --> 00:56:43,380 I'm just... I'll see you in school tomorrow, okay? 840 00:56:46,400 --> 00:56:48,540 Come back here now or you'll regret it! 841 00:56:54,280 --> 00:56:58,040 I am not making this up. He went totally psycho. What a freak. 842 00:56:58,440 --> 00:57:01,240 I honestly don't know if I'm embarrassed for you or scared for you. 843 00:57:01,600 --> 00:57:02,640 How about both? 844 00:57:03,480 --> 00:57:06,660 Did you tell Scott yet? I think I'm going to wait until Scott gets cleared 845 00:57:06,660 --> 00:57:08,480 before I give him anything else to worry about. 846 00:57:08,820 --> 00:57:10,740 Hey, what if Jake is your crazy stalker guy? 847 00:57:11,020 --> 00:57:12,460 The one who's been looking in your windows? 848 00:57:12,700 --> 00:57:14,080 Don't even joke about that. 849 00:57:14,480 --> 00:57:15,540 I wasn't joking. 850 00:57:16,480 --> 00:57:18,000 I don't think he'd go that far. 851 00:57:18,220 --> 00:57:20,080 I think he's just got some... 852 00:57:20,590 --> 00:57:25,170 crush on me or isn't used to girl thing no to him well crazy or not i still 853 00:57:25,170 --> 00:57:30,130 think he's a total fox send some of those stalker vibes my way you can have 854 00:57:30,130 --> 00:57:34,250 room until graduation she's not gonna be home from college until summer i really 855 00:57:34,250 --> 00:57:38,710 appreciate that but i think i'd rather stay here and try to work things out 856 00:57:38,710 --> 00:57:44,650 my mom if things get too rough i have imposed on enough people for a lifetime 857 00:57:44,650 --> 00:57:47,530 it's not imposing you're my sister from another mister 858 00:57:48,880 --> 00:57:50,640 Oh God, that's terrible. 859 00:57:51,900 --> 00:57:53,440 Listen, I should get to bed. 860 00:57:53,660 --> 00:57:55,800 I have a trick test first thing tomorrow morning. 861 00:57:56,040 --> 00:57:57,040 Yikes. 862 00:57:58,020 --> 00:57:59,800 Watch yourself with this Jake guy, okay? 863 00:58:00,600 --> 00:58:03,120 He's really starting to sound like a psycho. 864 00:58:03,560 --> 00:58:07,400 Yeah, I think I might mention something to Mr. Lewis tomorrow when I go talk to 865 00:58:07,400 --> 00:58:08,400 him about Scott. 866 00:58:09,120 --> 00:58:11,960 We have some kind of drama with you. God, I know, I know. 867 00:58:12,980 --> 00:58:13,980 Talk to you tomorrow? 868 00:58:14,300 --> 00:58:15,300 Get some sleep. 869 00:58:15,580 --> 00:58:16,580 You need it. 870 00:58:17,790 --> 00:58:20,290 Give me any trouble at bath time, right, Mrs. Wheeler? 871 00:58:20,550 --> 00:58:22,150 I'm not making any promises. 872 00:58:22,370 --> 00:58:24,150 Tracy, there's someone out there waiting for you. 873 00:58:24,430 --> 00:58:28,470 Terrific. You can get Mrs. Wheeler into the tub for me. I'll owe you one. 874 00:58:29,450 --> 00:58:31,010 You owe me two or three. 875 00:58:32,350 --> 00:58:33,810 All right, Mrs. Wheeler. 876 00:58:34,670 --> 00:58:35,670 Bath time. 877 00:58:36,210 --> 00:58:38,250 I'm not making you any promises either. 878 00:58:38,830 --> 00:58:41,370 How about I let you watch biblical black magic? 879 00:58:48,650 --> 00:58:51,290 I know what you want to talk about, and it can wait until I get home from work. 880 00:58:51,890 --> 00:58:53,610 I think it's time we had a talk, Tracy. 881 00:59:00,330 --> 00:59:06,590 What are you doing here? 882 00:59:07,490 --> 00:59:11,110 Well, I figured since we have so much in common, I better come introduce myself. 883 00:59:13,570 --> 00:59:14,790 What the hell are you talking about? 884 00:59:22,090 --> 00:59:23,090 Good morning, sweetheart. 885 00:59:23,370 --> 00:59:25,470 Good morning to you, too, honey pie. 886 00:59:26,210 --> 00:59:27,210 Jake? 887 00:59:27,430 --> 00:59:28,970 What are you doing with Scott's phone? 888 00:59:31,570 --> 00:59:33,410 I have a lot more than his phone. 889 00:59:34,190 --> 00:59:35,190 I don't understand. 890 00:59:35,930 --> 00:59:42,170 Well, a little while ago, I zapped him with a stun gun and hogtied him, and 891 00:59:42,170 --> 00:59:46,470 now we're just joyriding through the countryside in his car. You're crazy. 892 00:59:46,870 --> 00:59:48,610 This is some kind of a sick joke, right? 893 00:59:48,890 --> 00:59:52,270 Well, I may or may not be crazy, but this is definitely no joke. 894 00:59:52,610 --> 00:59:53,610 Let me talk to him. 895 00:59:53,850 --> 00:59:58,450 I just wanted to let you know that he is alive, he's fine, and he will remain 896 00:59:58,450 --> 01:00:01,830 alive as long as you do exactly what I tell you to. 897 01:00:02,590 --> 01:00:03,590 What do you want? 898 01:00:03,890 --> 01:00:07,330 After I end this call, you'll have a minute to get down to your car where 899 01:00:07,330 --> 01:00:12,270 taken the liberty of installing a camera in your dash and a small tracking 900 01:00:12,270 --> 01:00:13,990 device in your rear bumper, so... 901 01:00:14,890 --> 01:00:18,810 Not only will I know when you get in your car, but I'll also know where 902 01:00:18,810 --> 01:00:22,630 going. Now, once you do that for me, I'm going to need you to drive to your old 903 01:00:22,630 --> 01:00:23,630 stomping grounds. 904 01:00:25,030 --> 01:00:26,550 You remember Sawyer Ravine, right? 905 01:00:27,890 --> 01:00:34,410 I thought you might. Now, if you try to call someone or talk to someone or make 906 01:00:34,410 --> 01:00:39,350 crazy gestures out the window while you're driving, I'll have no choice but 907 01:00:39,530 --> 01:00:42,250 uh... What was that? Attention. 908 01:00:43,600 --> 01:00:45,780 I'm paying attention. Just please stop hurting him. 909 01:00:46,680 --> 01:00:47,840 I'll fast you, Amelia. 910 01:00:49,180 --> 01:00:50,180 Start running. 911 01:00:55,920 --> 01:00:59,760 I didn't have your new address, so I took a chance and I came here. 912 01:01:00,180 --> 01:01:03,500 Haven't you harassed me and my daughter enough? We have a restraining order on 913 01:01:03,500 --> 01:01:07,180 you. I'm not here to harass you. I came here to warn you. What, that you're 914 01:01:07,180 --> 01:01:09,560 going to file another court case? Well, good luck. I'm broke. My husband just 915 01:01:09,560 --> 01:01:10,960 died a couple of days ago. 916 01:01:11,240 --> 01:01:12,240 Oh, my God. 917 01:01:12,700 --> 01:01:13,700 I'm sorry. 918 01:01:13,740 --> 01:01:16,900 He was a good man, but he did something very, very foolish. 919 01:01:17,960 --> 01:01:20,600 He hired someone to investigate your daughter. 920 01:01:21,440 --> 01:01:26,440 What? We thought he could find evidence that Amelia had relapsed, that she was 921 01:01:26,440 --> 01:01:27,700 drinking and doing drugs again. 922 01:01:28,640 --> 01:01:35,020 We thought if we had... I put a stop to it. Unfortunately, the man that he hired 923 01:01:35,020 --> 01:01:37,500 is a very, very unstable young man. 924 01:01:38,200 --> 01:01:42,300 Jake Jericho. He was thrown out of military school for putting a couple of 925 01:01:42,300 --> 01:01:44,680 classmates in the hospital permanently. 926 01:01:44,940 --> 01:01:47,380 You paid a guy like that to follow my daughter? 927 01:01:47,740 --> 01:01:51,820 My husband was meeting with him to tell him that we had changed our mind and 928 01:01:51,820 --> 01:01:52,820 they found him. 929 01:01:53,900 --> 01:01:55,560 He was found in his car dead. 930 01:01:57,420 --> 01:02:00,900 And you think the Jake Jericho person did it? The police think it was a 931 01:02:00,980 --> 01:02:03,040 There was no reason that he should have been in that area. 932 01:02:03,320 --> 01:02:06,140 Why didn't you tell the police everything you knew? I couldn't. 933 01:02:06,720 --> 01:02:09,420 I'm afraid that Jake is going to come after me next. 934 01:02:10,400 --> 01:02:12,740 I think that your daughter is in grave danger. 935 01:02:42,350 --> 01:02:43,350 I'm tired. 936 01:02:44,710 --> 01:02:45,710 No worries. 937 01:03:21,399 --> 01:03:22,740 Hey, you break down or something? 938 01:03:23,380 --> 01:03:26,320 Uh, no, nothing serious. Just blew out a tire. 939 01:03:26,560 --> 01:03:28,120 Oh, yikes. Out here in the middle of nowhere. 940 01:03:29,200 --> 01:03:31,060 At least I have a spare, right? 941 01:03:31,600 --> 01:03:32,960 Still, that's a big old pain in the rear. 942 01:03:33,760 --> 01:03:36,800 Is there, uh, someone I could call for you or help you change that tire out or 943 01:03:36,800 --> 01:03:39,020 something? It's totally fine. I got this. 944 01:03:40,840 --> 01:03:44,020 Well, at least let me pull this tire out for you. Seriously, I'd really just 945 01:03:44,020 --> 01:03:47,160 drop it to death myself. I feel bad just, you know, leaving you out here. 946 01:03:47,440 --> 01:03:50,620 Honey, thank you for waiting for me. I really appreciate it. 947 01:03:51,100 --> 01:03:53,780 Me wait for you? You're usually miles ahead of me. I was tying my shoe. 948 01:03:54,900 --> 01:03:56,280 Leave the knife man alone, honey. 949 01:03:56,960 --> 01:04:00,180 He'll have to excuse my husband. He likes to jump at any opportunity to be 950 01:04:00,340 --> 01:04:01,340 Fix -It. 951 01:04:01,500 --> 01:04:03,520 Totally fine. I appreciate it, really. 952 01:04:03,740 --> 01:04:04,479 Good luck. 953 01:04:04,480 --> 01:04:05,480 Thanks. Take care. 954 01:04:21,740 --> 01:04:25,120 Maybe she's at school. I called on the way over here and she wasn't in any of 955 01:04:25,120 --> 01:04:27,520 her morning classes. Isn't there anyone else you can call? No, I tried her 956 01:04:27,520 --> 01:04:29,840 friend Lauren. She said she wasn't in school today at all. Same with her 957 01:04:29,840 --> 01:04:33,740 teachers. Nobody knows where she is. There has to be a way to find her. 958 01:04:35,080 --> 01:04:36,080 Hold on. 959 01:04:40,100 --> 01:04:41,240 There's an app for that? 960 01:04:41,820 --> 01:04:42,820 Where she's going. 961 01:04:43,420 --> 01:04:44,420 Sawyer Routine. 962 01:04:44,880 --> 01:04:48,240 That's where Joy died. Why on earth would she go there? I don't know. 963 01:04:48,660 --> 01:04:50,740 But if you want to make this right, go to the police. 964 01:04:51,180 --> 01:04:53,680 Tell them everything you know and tell them to get to Sawyer Ravine. 965 01:04:53,900 --> 01:04:56,420 I'm pretty sure that lunatic you hired has my daughter. 966 01:04:56,760 --> 01:04:57,840 Wait, where are you going? 967 01:05:00,000 --> 01:05:04,400 Wait, I'm coming with you. I owe it to Joy. No, you need to go in there. All 968 01:05:04,400 --> 01:05:06,580 right, fine, I'm not going to argue with you, but get in the car. We'll call the 969 01:05:06,580 --> 01:05:07,580 police. 970 01:05:13,660 --> 01:05:18,100 Okay, thank you. We'll be there. Come on. The sheriff said to meet him right 971 01:05:18,100 --> 01:05:20,480 where the path to the old logging road starts. 972 01:05:21,870 --> 01:05:25,350 I've never been there before. What are you talking about? Foyer Ravine. 973 01:05:26,390 --> 01:05:27,590 I never had the nerve. 974 01:05:27,870 --> 01:05:33,170 So why now? I told you because I... I have watched Amelia for the last couple 975 01:05:33,170 --> 01:05:35,390 years. I am not proud of that. 976 01:05:37,210 --> 01:05:38,210 I was jealous. 977 01:05:39,270 --> 01:05:43,770 I couldn't bring myself to admit that she did exactly what she was supposed to 978 01:05:43,770 --> 01:05:45,850 do with her second chance. She turned her life around. 979 01:05:46,110 --> 01:05:48,470 You don't know my daughter. I do know her. 980 01:05:49,590 --> 01:05:50,650 Who she was. 981 01:05:51,420 --> 01:05:54,100 Before the accident, she was exactly like Joy. 982 01:05:55,000 --> 01:05:57,000 She took advantage of you. She lied. 983 01:05:57,280 --> 01:05:58,280 She cheated. 984 01:05:58,980 --> 01:06:01,240 She snuck out, partied all night. 985 01:06:02,660 --> 01:06:04,580 Maybe she even hit you a couple of times. 986 01:06:05,620 --> 01:06:06,740 But I'll tell you something. 987 01:06:07,580 --> 01:06:13,400 I would give anything to have her back, even if she stayed exactly the way she 988 01:06:13,400 --> 01:06:15,740 was. Do you really think that we're going to have some kind of bonding 989 01:06:15,820 --> 01:06:16,820 Forget it. 990 01:06:16,920 --> 01:06:17,920 I'm not. 991 01:06:18,040 --> 01:06:20,520 I think your daughter's more than paid for a mistake. 992 01:06:22,840 --> 01:06:25,880 So, let's just find her. 993 01:06:42,640 --> 01:06:44,340 They couldn't wait for the cops. 994 01:06:44,560 --> 01:06:47,710 Wait! You can't just go charging in there. Oh, really? 995 01:06:47,950 --> 01:06:49,970 That psycho you hired has my daughter. 996 01:06:50,270 --> 01:06:52,810 Please, just let the sheriff handle this. 997 01:08:03,080 --> 01:08:04,080 Over there, Prince Charming. 998 01:08:04,820 --> 01:08:06,140 Your princess is coming. 999 01:08:11,900 --> 01:08:12,900 Scott! 1000 01:08:13,240 --> 01:08:14,320 Are you over there? 1001 01:08:15,160 --> 01:08:16,160 Scott, are you okay? 1002 01:08:19,000 --> 01:08:20,080 Well done, Amelia. 1003 01:08:22,380 --> 01:08:23,899 I've been watching you the whole time. 1004 01:08:25,319 --> 01:08:28,319 I did what you wanted me to do. Now let Scott go. 1005 01:08:28,760 --> 01:08:30,240 Whoa, whoa, whoa. 1006 01:08:31,069 --> 01:08:33,310 No one ever said anything about letting anyone go. 1007 01:08:33,830 --> 01:08:36,850 I thought I wouldn't kill him if he did exactly what I said. 1008 01:08:47,689 --> 01:08:51,290 Now, turn around and put your arms behind your back. 1009 01:08:51,590 --> 01:08:52,590 No! 1010 01:08:53,830 --> 01:08:54,950 Amelia, come on. 1011 01:08:56,410 --> 01:08:57,930 I love you, okay? 1012 01:09:02,160 --> 01:09:06,500 I finished sharpening my knife before I came, and it's been a while since I've 1013 01:09:06,500 --> 01:09:07,580 had a chance to use it. 1014 01:09:12,880 --> 01:09:15,100 Don't make me cut up that pretty little face, huh? 1015 01:09:16,899 --> 01:09:19,880 Do you really think people aren't going to come out here looking for us? 1016 01:09:20,319 --> 01:09:21,319 What, way out here? 1017 01:09:22,100 --> 01:09:25,300 Hell, I'm surprised they ever found you and your dead drinking buddy. 1018 01:09:26,180 --> 01:09:29,500 No, no, by the time they stumble upon this place, I'll be half a world away. 1019 01:09:30,150 --> 01:09:33,050 I'm not going to be your girlfriend or whatever it is that you want me to be. 1020 01:09:33,109 --> 01:09:34,410 Not now, not ever. 1021 01:09:36,069 --> 01:09:37,069 Is that a challenge? 1022 01:10:46,030 --> 01:10:49,690 Just remember, we're jogging. We're not competing, okay? So pace yourself. 1023 01:10:49,930 --> 01:10:52,430 No running, just a jog. I got this. Let's do this. 1024 01:10:53,110 --> 01:10:54,550 Mom, have you ever run before? 1025 01:10:54,870 --> 01:10:56,730 Well, yeah, I ran once when I was in college. 1026 01:10:56,950 --> 01:11:00,750 Of course, it was mostly my mouth, but I think this will be good for you. You 1027 01:11:00,750 --> 01:11:04,030 know, it'll improve your cardiovascular, your lung capacity. Exactly how old do 1028 01:11:04,030 --> 01:11:05,009 you think I am anyway? 1029 01:11:05,010 --> 01:11:06,450 Okay. I'll, uh... Oh! 1030 01:11:07,690 --> 01:11:10,630 Ah, I think I had a curly horse. Are you okay? 1031 01:11:10,850 --> 01:11:11,850 Yes, that's good! 1032 01:11:18,000 --> 01:11:19,480 Someone's taking the day off. 1033 01:11:19,720 --> 01:11:22,040 I'm going to watch Amelia in the state finals. 1034 01:11:22,440 --> 01:11:23,440 Good for you. 1035 01:11:23,540 --> 01:11:26,140 Glad to see you two working things out. Oh, me too. 1036 01:11:27,540 --> 01:11:31,360 And I have to say it, I appreciate your advice. 1037 01:11:32,960 --> 01:11:36,920 From one mother to another, take care of what you got. 1038 01:11:37,540 --> 01:11:40,760 That daughter of yours is the most precious thing you will ever have. 1039 01:11:41,120 --> 01:11:42,360 I'll keep that in mind. 1040 01:11:42,800 --> 01:11:43,800 Wish me luck. 1041 01:11:44,240 --> 01:11:45,580 Wait, you were her. 1042 01:11:46,160 --> 01:11:47,160 Both. 1043 01:11:48,920 --> 01:11:52,200 Well, I'm not going to be too happy for you. I still got to feed Miss Wheeler. 1044 01:11:52,420 --> 01:11:54,000 Yeah, damn right you do. 1045 01:12:07,120 --> 01:12:09,720 I used to get asked a lot of questions about that day. 1046 01:12:13,920 --> 01:12:15,060 Did it change my life? 1047 01:12:17,130 --> 01:12:18,550 Do I have nightmares about it? 1048 01:12:27,290 --> 01:12:30,370 Do I spend every day mourning what I lost? 1049 01:12:34,750 --> 01:12:39,630 And the truth is, I don't know. 1050 01:13:00,840 --> 01:13:02,700 I used to run away from the darkness. 1051 01:13:03,820 --> 01:13:05,540 Now I know you can't always run. 1052 01:13:07,220 --> 01:13:10,360 Sometimes, you have to turn around and face it. 1053 01:13:14,560 --> 01:13:15,560 fuel. 78828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.