All language subtitles for [21]Final.Summer.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,785 --> 00:00:55,220
- Back in 1978, there
was a terrible fire here.
2
00:00:55,222 --> 00:00:57,291
Some kids left a campfire alone,
3
00:00:58,593 --> 00:01:01,594
winds picked up and
it started to grow.
4
00:01:01,596 --> 00:01:03,328
Fire rangers were called in,
5
00:01:03,330 --> 00:01:05,430
but by that time
it was too late.
6
00:01:05,432 --> 00:01:08,034
The fire spread
through the forest
7
00:01:08,036 --> 00:01:11,436
burning everything in its path.
8
00:01:11,438 --> 00:01:14,239
They dug into the ground
as their last hope.
9
00:01:14,241 --> 00:01:17,510
One of the rangers, a
man named Warren Copper,
10
00:01:17,512 --> 00:01:21,148
started chopping a tree,
trying to start a fire line.
11
00:01:23,051 --> 00:01:26,086
The heat from the
fire at his head
12
00:01:27,187 --> 00:01:29,722
was 5,000 degrees!
13
00:01:29,724 --> 00:01:32,424
His skin began
14
00:01:32,426 --> 00:01:35,329
to blister and boil.
15
00:01:37,097 --> 00:01:40,533
His arm and head's
caught on fire.
16
00:01:40,535 --> 00:01:42,167
Still, he kept chopping.
17
00:01:42,169 --> 00:01:43,569
- Bullshit!
18
00:01:43,571 --> 00:01:45,103
- After the fire passed,
19
00:01:45,105 --> 00:01:49,075
all they could find was
Warren's charred skeleton.
20
00:01:51,411 --> 00:01:54,780
Years later, locals claimed
to see this strange figure
21
00:01:54,782 --> 00:01:57,516
with a skull for a head
22
00:01:57,518 --> 00:01:59,119
carrying an ax,
23
00:02:00,487 --> 00:02:02,824
guarding the woods in
the middle of the night.
24
00:02:05,359 --> 00:02:08,428
So if you're stupid enough
to leave a campfire alone,
25
00:02:09,864 --> 00:02:11,264
you'd better run,
26
00:02:12,332 --> 00:02:15,469
because Warren Copper
will come for you.
27
00:02:17,672 --> 00:02:21,441
So if you wanna stay alive
this summer, remember this.
28
00:02:22,610 --> 00:02:27,048
Only you can prevent
forest fires.
29
00:02:32,020 --> 00:02:35,121
Argh!
30
00:02:35,123 --> 00:02:38,223
- Nice story.
- Why, what's wrong with that?
31
00:02:38,225 --> 00:02:40,793
- I assume Warren's okay
with you using his name?
32
00:02:40,795 --> 00:02:42,427
- Ah, I took some liberties.
33
00:02:42,429 --> 00:02:45,263
- Yeah, if you keep teasing
him like that, you're gonna be.
34
00:02:45,265 --> 00:02:47,633
- Who's Warren Copper?
35
00:02:47,635 --> 00:02:49,300
- Who's Warren Copper?
36
00:02:49,302 --> 00:02:51,137
- Yeah, like what's his deal?
37
00:02:51,139 --> 00:02:52,439
- What's his deal?
38
00:02:54,509 --> 00:02:58,678
Well, some people say he
chopped up his entire family.
39
00:02:58,680 --> 00:03:00,278
Left them for dead.
40
00:03:00,280 --> 00:03:04,150
- Dipshit, if he chopped up
his family, they would be dead.
41
00:03:04,152 --> 00:03:05,651
Stupid.
42
00:03:05,653 --> 00:03:08,587
- Warren's the groundskeeper
here, mainly keeps to himself.
43
00:03:08,589 --> 00:03:10,355
If you need any
repairs on your cabin
44
00:03:10,357 --> 00:03:12,558
this summer, he's your guy.
45
00:03:12,560 --> 00:03:15,961
Look, for tonight, just
relax, introduce yourselves,
46
00:03:15,963 --> 00:03:17,264
you're gonna fit right in.
47
00:03:19,232 --> 00:03:21,301
You two, go get some firewood.
48
00:03:24,005 --> 00:03:25,338
- I'll be back.
49
00:03:31,411 --> 00:03:34,680
- Hey, I'm gonna go back and
see if Tina needs any help.
50
00:03:34,682 --> 00:03:36,716
- I'm not taking
this shit back for myself.
51
00:03:36,718 --> 00:03:38,517
- I'll hold your
beer for you, man.
52
00:03:38,519 --> 00:03:39,785
- Dude.
53
00:03:39,787 --> 00:03:41,453
- Hey, why don't you ask
Warren Copper for help?
54
00:03:41,455 --> 00:03:43,421
He's out here,
isn't he?
55
00:03:43,423 --> 00:03:44,525
- You know, you suck.
56
00:04:00,407 --> 00:04:01,274
Steve?
57
00:04:04,645 --> 00:04:05,913
Yo, Steve.
58
00:04:10,084 --> 00:04:12,651
You know, I know karate.
59
00:04:12,653 --> 00:04:14,222
Third degree black belt.
60
00:04:18,526 --> 00:04:20,059
All right.
61
00:04:20,061 --> 00:04:21,896
You wanna see how it feels like?
62
00:04:23,631 --> 00:04:27,233
Dude, dude, there's a
killer in the forest!
63
00:04:27,235 --> 00:04:30,437
Holy shit, I said there's
a killer in the forest!
64
00:04:33,241 --> 00:04:35,710
I said there's a
killer in the forest!
65
00:04:40,515 --> 00:04:41,947
Whatever.
66
00:04:59,634 --> 00:05:00,833
Warren?
67
00:05:19,887 --> 00:05:21,120
Shit, oh!
68
00:05:23,090 --> 00:05:25,858
Uh!
69
00:05:53,087 --> 00:05:54,220
No!
70
00:05:54,222 --> 00:05:55,486
No, no!
71
00:06:00,695 --> 00:06:02,061
- Is there a
medical unit on the air?
72
00:06:02,063 --> 00:06:03,629
This is Dispatch.
73
00:06:06,000 --> 00:06:07,266
Head unit from Dispatch,
74
00:06:07,268 --> 00:06:09,203
when you have time,
head to the coroner.
75
00:06:11,539 --> 00:06:12,805
- You're up.
76
00:06:18,212 --> 00:06:20,012
- What are you gonna say?
77
00:06:20,014 --> 00:06:20,813
Lex?
78
00:06:22,283 --> 00:06:24,482
- They're rolling up now.
- Keep everyone back.
79
00:06:24,484 --> 00:06:25,885
This isn't gonna go well.
80
00:06:41,035 --> 00:06:43,068
- Hey, is
that Mason's dad?
81
00:06:43,070 --> 00:06:46,705
- No, that's his grandpa, Mason
doesn't live with his dad.
82
00:06:46,707 --> 00:06:48,073
- Not anymore.
83
00:06:48,075 --> 00:06:49,041
Ow!
84
00:06:49,043 --> 00:06:50,276
- What's wrong with you?
85
00:06:50,278 --> 00:06:51,076
- I'm sure
you can understand
86
00:06:51,078 --> 00:06:53,080
how difficult this is.
87
00:06:56,550 --> 00:06:59,253
I heard it from Mike, now
I need to hear it from you.
88
00:07:01,155 --> 00:07:02,855
- We were on the trail.
89
00:07:07,061 --> 00:07:09,427
We stopped for a
water break, I...
90
00:07:12,900 --> 00:07:15,670
When we left, I thought
everyone was with us, I...
91
00:07:20,141 --> 00:07:21,840
I looked back, I...
92
00:07:28,582 --> 00:07:29,682
Mason.
93
00:07:39,827 --> 00:07:41,660
- This camp has
been in my family
94
00:07:41,662 --> 00:07:43,364
for as long as I can remember.
95
00:07:44,732 --> 00:07:46,400
It was my father's legacy
96
00:07:47,435 --> 00:07:49,335
and this incident
97
00:07:49,337 --> 00:07:52,638
is not going to tarnish that.
98
00:07:57,979 --> 00:08:00,446
I want your incident
report filled out
99
00:08:00,448 --> 00:08:03,050
and on my desk on Sunday night.
100
00:08:06,354 --> 00:08:10,057
Now, if
you'll let yourself out,
101
00:08:13,694 --> 00:08:15,429
I have to speak with the family.
102
00:08:19,667 --> 00:08:20,935
- What did you tell her?
103
00:08:22,069 --> 00:08:24,636
Lex, what did you say?
104
00:08:28,075 --> 00:08:30,275
- What are you staring at?
- Nothing.
105
00:08:30,277 --> 00:08:31,143
- What are you staring at?
106
00:08:31,145 --> 00:08:32,277
- I'm sorry.
107
00:08:32,279 --> 00:08:34,179
- Hey, hey hold on.
- Hey, hey!
108
00:08:34,181 --> 00:08:35,447
- Ow, man, no!
- Hold on.
109
00:08:35,449 --> 00:08:36,782
- Get off.
- You don't wanna do this.
110
00:08:36,784 --> 00:08:38,150
- Come on, get up.
- No!
111
00:08:38,152 --> 00:08:40,819
- Get up, get out the way.
112
00:08:40,821 --> 00:08:43,389
No.
113
00:08:48,195 --> 00:08:49,595
- Mike, are you okay?
114
00:08:49,597 --> 00:08:51,565
- Guy just attacks me,
they won't do anything.
115
00:08:53,667 --> 00:08:55,067
Nothing?
116
00:08:55,069 --> 00:08:56,969
Jeez, guys.
- Mike.
117
00:09:04,845 --> 00:09:06,412
- I can't believe he's here.
118
00:09:06,414 --> 00:09:08,547
- You know that guy?
119
00:09:08,549 --> 00:09:09,717
- Warren Copper.
120
00:09:26,500 --> 00:09:29,870
- They took my boy.
121
00:09:32,006 --> 00:09:33,772
They took my boy.
122
00:09:33,774 --> 00:09:35,709
- Come on, Warren, come on.
123
00:09:37,578 --> 00:09:39,945
- No, no, no, no.
124
00:09:39,947 --> 00:09:41,182
They took him.
125
00:12:50,672 --> 00:12:51,472
- Lex.
126
00:12:53,173 --> 00:12:55,073
We have a staff meeting
starting in a few minutes,
127
00:12:55,075 --> 00:12:56,043
you wanna come with?
128
00:12:58,279 --> 00:12:59,079
- Um,
129
00:13:00,447 --> 00:13:01,315
yeah.
130
00:13:03,217 --> 00:13:05,484
Yeah, I'll-I'll be
there in a minute.
131
00:13:05,486 --> 00:13:06,387
- Okay.
132
00:13:07,689 --> 00:13:08,956
I'll see you then.
133
00:13:30,545 --> 00:13:33,180
- I know this has
been a very hard day.
134
00:13:35,449 --> 00:13:36,848
I'm relying on all of you
135
00:13:36,850 --> 00:13:38,787
to get the camp
ready this weekend.
136
00:13:41,355 --> 00:13:42,222
Now,
137
00:13:44,124 --> 00:13:47,127
for many of you, this
may come as a surprise,
138
00:13:48,530 --> 00:13:53,200
but Monday morning, the camp
is being sold to developers.
139
00:13:56,437 --> 00:14:00,038
This camp has weathered
many storms over the years,
140
00:14:00,040 --> 00:14:01,909
we've always come back.
141
00:14:03,444 --> 00:14:06,781
I was hoping to continue
my family's legacy,
142
00:14:08,550 --> 00:14:10,851
but after today's incident,
143
00:14:14,154 --> 00:14:15,621
there is no escape.
144
00:14:19,661 --> 00:14:23,063
When my family built
Camp Silverlake,
145
00:14:24,365 --> 00:14:27,769
my father took a young man
looking for work under his wing.
146
00:14:30,003 --> 00:14:33,907
That first summer,
we lost two campers.
147
00:14:36,845 --> 00:14:39,179
Over the next few seasons,
148
00:14:40,515 --> 00:14:42,383
accidents continued.
149
00:14:43,884 --> 00:14:46,220
Though he never admitted to it,
150
00:14:47,888 --> 00:14:50,922
we all knew who was responsible.
151
00:14:56,698 --> 00:15:00,100
I'll be in town working
to salvage what I can.
152
00:15:01,703 --> 00:15:03,571
So let's get to work
153
00:15:05,072 --> 00:15:06,440
and remember,
154
00:15:07,474 --> 00:15:08,375
be careful,
155
00:15:10,612 --> 00:15:11,945
be watchful,
156
00:15:14,616 --> 00:15:15,848
get the work done.
157
00:15:20,120 --> 00:15:21,386
- Man!
158
00:15:21,388 --> 00:15:22,722
Don't, don't, don't.
159
00:15:22,724 --> 00:15:24,022
- Come on, let's go.
160
00:15:30,330 --> 00:15:32,499
Peter, are you working
or what's going on?
161
00:15:33,835 --> 00:15:35,601
Pete, thoughts on?
162
00:15:35,603 --> 00:15:37,436
- What do you
think about what Krug said?
163
00:15:37,438 --> 00:15:40,439
- What Krug, oh boy, don't
even get me started with that.
164
00:15:40,441 --> 00:15:41,707
- You don't think I'm-
- Pete, she's trying
165
00:15:41,709 --> 00:15:43,576
to get outta paying
our summer bonuses,
166
00:15:43,578 --> 00:15:44,943
I wouldn't think too much of it.
167
00:15:44,945 --> 00:15:46,512
- You're probably right.
- Yeah, I am.
168
00:15:46,514 --> 00:15:47,914
- I'm just
worried about Lexi.
169
00:15:47,916 --> 00:15:50,415
- Ah, there it is.
170
00:15:50,417 --> 00:15:52,184
What's going on between
you and Miss Lexi?
171
00:15:52,186 --> 00:15:53,655
- We're just friends.
172
00:15:54,789 --> 00:15:56,923
- Y'all seemed pretty
friendly last summer.
173
00:15:56,925 --> 00:15:58,758
- We're just
friends, seriously.
174
00:15:58,760 --> 00:16:00,258
- Okay, man, all right.
175
00:16:00,260 --> 00:16:01,861
- And I don't wanna
ruin a great friendship.
176
00:16:01,863 --> 00:16:04,599
- Ruin a great, Peter, my boy,
177
00:16:05,667 --> 00:16:07,900
it is the last day of camp,
178
00:16:07,902 --> 00:16:10,503
that's the perfect time
to ruin a friendship.
179
00:16:10,505 --> 00:16:12,872
Hit her with some
of that Peter magic.
180
00:16:19,614 --> 00:16:20,815
- Let's go.
181
00:16:21,950 --> 00:16:24,182
- And what, so I get
to do all the work,
182
00:16:24,184 --> 00:16:26,654
while Golden Boy gets
to polish his ride?
183
00:16:28,155 --> 00:16:29,822
- You know
you're on grills, Mike?
184
00:16:29,824 --> 00:16:31,524
- Yeah, I'll get there.
185
00:16:31,526 --> 00:16:33,391
- We got a lot of work
to do this weekend.
186
00:16:33,393 --> 00:16:35,563
- And I said, I'll get there.
187
00:16:37,998 --> 00:16:38,900
Fine.
188
00:16:40,133 --> 00:16:41,132
Here.
189
00:16:42,604 --> 00:16:44,672
Move my car to the main
lot when you're done, yeah?
190
00:16:45,472 --> 00:16:46,373
See you later.
191
00:16:50,912 --> 00:16:52,346
- What a dick.
192
00:16:53,280 --> 00:16:54,279
- He's not that bad.
193
00:16:56,851 --> 00:16:59,785
- You know, I still don't know
why she gave him that car.
194
00:16:59,787 --> 00:17:02,688
I mean, dude sits in the
chair poolside all summer.
195
00:17:02,690 --> 00:17:05,390
Meanwhile, I'm
stuck on beekeeping.
196
00:17:05,392 --> 00:17:07,058
- Are you done?
197
00:17:07,060 --> 00:17:08,861
- Beekeeping.
198
00:17:12,499 --> 00:17:15,035
- I should've
been there for him.
199
00:17:16,036 --> 00:17:17,070
- Lexi, don't.
200
00:17:19,607 --> 00:17:21,241
- He was right there.
201
00:17:22,409 --> 00:17:25,011
I turned my back for one
second and he was gone.
202
00:17:25,013 --> 00:17:28,346
- Lexi, it wasn't your
fault, it was an accident.
203
00:17:28,348 --> 00:17:30,016
- Should've looked for him.
204
00:17:30,018 --> 00:17:31,416
♪ What up, what up ♪
205
00:17:31,418 --> 00:17:32,818
- What up?
206
00:17:32,820 --> 00:17:34,956
- Mario, are you done?
207
00:17:36,991 --> 00:17:38,724
- What?
208
00:17:38,726 --> 00:17:41,259
- Are you
done with your work?
209
00:17:41,261 --> 00:17:42,528
- What?
210
00:17:42,530 --> 00:17:44,864
- Are you
done with your work?
211
00:17:44,866 --> 00:17:48,834
- Ah, yeah, the-the rec
gear's in the dining hall.
212
00:17:48,836 --> 00:17:51,537
Ah, it's ready for inventory.
213
00:17:51,539 --> 00:17:53,104
- And it's put away?
214
00:17:53,106 --> 00:17:55,173
- We got all weekend.
215
00:17:55,175 --> 00:17:56,008
- Ah-huh.
216
00:17:56,010 --> 00:17:57,242
Ah-huh.
217
00:17:57,244 --> 00:17:59,444
- Hey, keep the stereo
away from the edge.
218
00:17:59,446 --> 00:18:00,447
- Yes, ma'am.
219
00:18:04,719 --> 00:18:07,589
Whoo!
220
00:18:13,861 --> 00:18:15,695
- Are you gonna live?
221
00:18:15,697 --> 00:18:17,162
- No.
222
00:18:38,251 --> 00:18:39,353
- Hello?
223
00:18:56,971 --> 00:18:58,436
Someone there?
224
00:19:31,606 --> 00:19:34,974
- I pulled
Warren's camp medical file
225
00:19:34,976 --> 00:19:36,644
after they left,
226
00:19:38,245 --> 00:19:39,881
things in it concerned me.
227
00:19:41,015 --> 00:19:43,283
I know that you're
a strong leader,
228
00:19:44,619 --> 00:19:46,888
I just want you to be prepared.
229
00:19:48,188 --> 00:19:50,792
- I will, thank you.
230
00:19:51,759 --> 00:19:52,827
- All right.
231
00:19:54,128 --> 00:19:57,598
Well, I will see
you Sunday evening.
232
00:20:00,001 --> 00:20:00,902
- Good luck.
233
00:20:03,336 --> 00:20:04,572
- You too.
234
00:20:34,334 --> 00:20:35,501
- Hey, man.
235
00:20:35,503 --> 00:20:37,368
- What's up?
236
00:20:37,370 --> 00:20:39,538
Boy, what are you doing?
- What?
237
00:20:39,540 --> 00:20:41,339
- That.
- Oh, come on.
238
00:20:41,341 --> 00:20:43,274
- No, look, man, if I
gotta hear "More Than Words"
239
00:20:43,276 --> 00:20:46,344
one more time, I'm
gonna drown your guitar.
240
00:20:46,346 --> 00:20:47,580
- Loud and clear, man.
- Thank you, put it down.
241
00:20:49,117 --> 00:20:50,752
Sit down.
- All right.
242
00:20:53,788 --> 00:20:55,020
- Listen
up, hey, hey, hey.
243
00:20:55,022 --> 00:20:56,655
- What, what, what?
244
00:20:56,657 --> 00:20:58,724
- Now's the time.
245
00:20:58,726 --> 00:20:59,827
She's by herself.
246
00:21:01,461 --> 00:21:02,293
Peter magic.
247
00:21:02,295 --> 00:21:03,428
- Seriously?
248
00:21:03,430 --> 00:21:04,630
All right.
- All right then.
249
00:21:04,632 --> 00:21:06,165
- I'm going.
250
00:21:06,167 --> 00:21:08,634
♪ Look at me ♪
251
00:21:08,636 --> 00:21:09,904
- Hey, hey!
252
00:21:11,038 --> 00:21:13,873
Hey, put it down.
- Okay.
253
00:21:17,310 --> 00:21:19,344
- You got this!
254
00:21:19,346 --> 00:21:21,914
♪ Try ♪
255
00:21:21,916 --> 00:21:25,518
♪ But I keep hanging on ♪
256
00:21:25,520 --> 00:21:27,219
♪ Why, oh, why ♪
257
00:21:27,221 --> 00:21:28,455
- Hey.
258
00:21:29,223 --> 00:21:30,390
- Hey.
259
00:21:33,094 --> 00:21:36,294
- So did you get
all your work done?
260
00:21:36,296 --> 00:21:37,530
- You're looking at it.
261
00:21:37,532 --> 00:21:38,798
- Ah!
262
00:21:38,800 --> 00:21:40,535
- Yeah.
- Cool, cool.
263
00:21:43,171 --> 00:21:43,971
Cool.
264
00:21:46,073 --> 00:21:47,206
- You?
265
00:21:47,208 --> 00:21:48,874
- Whoo!
266
00:21:50,343 --> 00:21:51,977
Mario!
267
00:21:51,979 --> 00:21:53,579
- That was, that was sweet.
- Hey.
268
00:21:53,581 --> 00:21:55,548
- Did you
see that kickback?
269
00:21:55,550 --> 00:21:57,516
I hit the bottom with my feet.
270
00:21:57,518 --> 00:21:59,618
- Yeah!
- Whatever.
271
00:21:59,620 --> 00:22:00,688
Hey, hey, Lex.
272
00:22:01,689 --> 00:22:03,856
Lex, where you going?
- I gotta go.
273
00:22:03,858 --> 00:22:05,891
- Lex, are you okay?
274
00:22:08,629 --> 00:22:09,931
- Lexi.
275
00:22:13,466 --> 00:22:14,967
Lexi, wait up!
276
00:22:36,057 --> 00:22:37,024
- Hey, Lex.
277
00:22:38,192 --> 00:22:40,526
Um, you all alright?
278
00:22:40,528 --> 00:22:43,062
Thought you would've
went home by now.
279
00:22:43,064 --> 00:22:44,663
- Yeah, well, there's
not really much
280
00:22:44,665 --> 00:22:46,165
for me to go home to, so.
281
00:22:46,167 --> 00:22:47,800
- Oh, don't say
that, I know your mom
282
00:22:47,802 --> 00:22:49,168
probably looking
forward to seeing you
283
00:22:49,170 --> 00:22:51,402
after everything that
went down, especially.
284
00:22:51,404 --> 00:22:55,274
- My mom wrote that she
has new boyfriend, so.
285
00:22:55,276 --> 00:22:57,375
- That's cool.
286
00:22:57,377 --> 00:23:00,045
- She had a new boyfriend
at the beginning of camp.
287
00:23:00,047 --> 00:23:01,513
- Oh!
288
00:23:01,515 --> 00:23:03,782
Yeah, that's, that's something.
289
00:23:03,784 --> 00:23:05,217
- Sorry.
290
00:23:05,219 --> 00:23:06,986
- No, it's good, I just, I
just wanted to check up on you,
291
00:23:06,988 --> 00:23:09,088
make sure you're okay.
- You guys seen Mike anywhere?
292
00:23:09,090 --> 00:23:10,421
- I thought
he was on a beer run.
293
00:23:10,423 --> 00:23:11,624
- Beer run?
294
00:23:11,626 --> 00:23:13,391
- Beer run, what the,
who'd have, what?
295
00:23:13,393 --> 00:23:15,227
- He was on grills.
296
00:23:15,229 --> 00:23:17,162
You okay?
297
00:23:17,164 --> 00:23:18,731
- Look, everyone
just get your stuff
298
00:23:18,733 --> 00:23:20,266
and meet me back here
in five minutes, okay?
299
00:23:20,268 --> 00:23:21,302
I'm gonna go look for him.
300
00:23:41,022 --> 00:23:42,955
- Mike!
301
00:23:42,957 --> 00:23:44,523
Mikey!
302
00:23:44,525 --> 00:23:46,358
Where are you, Mike?
303
00:23:46,360 --> 00:23:48,829
- Ch-ch-ch-ch-ha-ha-ha!
304
00:23:49,697 --> 00:23:50,629
What?
305
00:23:52,600 --> 00:23:56,902
- So Lex, what do you think
you'll do next summer?
306
00:23:56,904 --> 00:23:58,270
- Next summer?
307
00:23:58,272 --> 00:24:00,041
- Oh, you know, in
case we're not here.
308
00:24:01,441 --> 00:24:04,276
- Oh, um, maybe
go to California.
309
00:24:04,278 --> 00:24:06,078
- Yeah, I've been thinking
about going to LA,
310
00:24:06,080 --> 00:24:08,080
maybe see Venice Beach.
311
00:24:08,082 --> 00:24:10,382
I mean, you know, not like
I'm following you or anything,
312
00:24:10,384 --> 00:24:13,052
it's just California
would be pretty cool,
313
00:24:13,054 --> 00:24:15,988
but sharks and stuff.
- Hey, Peter, can you help me?
314
00:24:15,990 --> 00:24:18,590
- Ah, yeah, of course.
315
00:24:18,592 --> 00:24:20,592
- Hey, Peter, yeah, I was,
I was wondering what that,
316
00:24:20,594 --> 00:24:23,295
what that tree, give her time.
317
00:24:23,297 --> 00:24:24,797
- What?
318
00:24:24,799 --> 00:24:27,333
- Everyone knows you like
her, just give her time.
319
00:24:27,335 --> 00:24:28,968
- Wait, wait, wait.
320
00:24:28,970 --> 00:24:30,035
Everyone knows?
321
00:24:35,943 --> 00:24:37,109
Everyone knows.
- Ah.
322
00:24:37,111 --> 00:24:38,012
- Yeah.
323
00:24:39,280 --> 00:24:40,112
Yeah.
324
00:24:40,114 --> 00:24:41,613
- Good talk.
325
00:24:41,615 --> 00:24:43,115
- All right, guys, we've
checked this area so far,
326
00:24:43,117 --> 00:24:44,616
let's head back and regroup,
327
00:24:44,618 --> 00:24:46,885
but I still need someone
to check the river.
328
00:24:46,887 --> 00:24:48,420
- I'll go.
329
00:24:48,422 --> 00:24:49,955
- Honestly, you should probably
just take the night off.
330
00:24:49,957 --> 00:24:51,657
- No, it's okay, I'll go.
331
00:24:51,659 --> 00:24:53,092
- Okay.
332
00:24:53,094 --> 00:24:55,396
You be careful, you see
anything, come straight back.
333
00:25:01,202 --> 00:25:02,370
- What's so funny?
334
00:25:03,738 --> 00:25:06,638
- This whole thing just kind
of feels like a horror movie,
335
00:25:06,640 --> 00:25:08,841
the whole, "Let's
split up and search
336
00:25:08,843 --> 00:25:10,309
for the missing
kid in the woods."
337
00:25:10,311 --> 00:25:12,380
- You know, maybe we should
just not talk right now.
338
00:25:14,448 --> 00:25:16,949
- It's not like Jason's gonna
pop up with his machete.
339
00:25:16,951 --> 00:25:18,484
- Seriously!
340
00:25:18,486 --> 00:25:22,788
- Okay, I'm sorry, I thought
you liked horror movies.
341
00:25:22,790 --> 00:25:24,289
- I like "The Lost Boys."
342
00:25:24,291 --> 00:25:26,325
- Hey, "The
Lost Boys" was horror.
343
00:25:26,327 --> 00:25:28,796
- "The Lost Boys"
was Jason Patric.
344
00:25:29,730 --> 00:25:30,631
- Right.
345
00:25:32,066 --> 00:25:35,736
S-sorry, just trying
to lighten the mood.
346
00:25:40,775 --> 00:25:44,043
- Did I ever tell you about
the kid from two summers back?
347
00:25:44,045 --> 00:25:44,912
- What kid?
348
00:25:46,247 --> 00:25:49,381
- That's right, you
weren't here then.
349
00:25:49,383 --> 00:25:50,382
- What are
you talking about?
350
00:25:50,384 --> 00:25:53,152
- We were all out on a day hike.
351
00:25:53,154 --> 00:25:55,754
One of the cabin's stayed
out too late on a trail,
352
00:25:55,756 --> 00:25:57,158
got back after dark.
353
00:25:58,325 --> 00:25:59,758
When they got back,
354
00:25:59,760 --> 00:26:02,327
they realized one of
their campers was missing.
355
00:26:02,329 --> 00:26:03,962
- I never heard about this.
356
00:26:03,964 --> 00:26:07,232
- They finally found
him down by the river,
357
00:26:07,234 --> 00:26:11,070
he was shaking so bad, they
touched his hand to help him up
358
00:26:11,072 --> 00:26:13,305
and he just started screaming.
359
00:26:13,307 --> 00:26:16,175
- Holy shit!
360
00:26:16,177 --> 00:26:21,248
- When we got back, he
finally told us what happened,
361
00:26:22,349 --> 00:26:25,384
said this thing
was following him.
362
00:26:25,386 --> 00:26:26,618
He couldn't see what it was,
363
00:26:26,620 --> 00:26:29,388
but-but he could
hear it behind him,
364
00:26:29,390 --> 00:26:30,958
hear it breathing,
365
00:26:33,027 --> 00:26:35,096
hear it getting closer.
366
00:26:36,363 --> 00:26:37,698
He tried to hide from it.
367
00:26:40,569 --> 00:26:43,104
He turned around
to see what it was.
368
00:26:44,506 --> 00:26:48,142
He looked up and, oh,
my God, it's right behind you!
369
00:26:49,443 --> 00:26:53,212
- Oh, my God, seriously?
370
00:26:53,214 --> 00:26:55,747
- Maybe we just look for Mike
371
00:26:55,749 --> 00:26:57,818
and stop telling
bullshit stories.
372
00:27:00,287 --> 00:27:03,057
- That was
just a story, right?
373
00:27:03,891 --> 00:27:05,057
Lexi.
374
00:27:05,059 --> 00:27:05,993
Lexi, right?
375
00:27:39,493 --> 00:27:40,394
- Mike?
376
00:27:44,665 --> 00:27:46,265
Are you guys coming or what?
377
00:27:46,267 --> 00:27:49,536
- I, I'm good, you
got this, okay.
378
00:27:49,538 --> 00:27:50,437
- Thanks.
- Ah!
379
00:27:59,914 --> 00:28:01,180
- Moose.
- Yo.
380
00:28:01,182 --> 00:28:02,881
- Take Kelly and check
the power in the back,
381
00:28:02,883 --> 00:28:04,750
see if Mike's around at all.
382
00:28:04,752 --> 00:28:06,685
I'm gonna go check the phones.
383
00:28:06,687 --> 00:28:08,657
- Come on.
- Everyone else stay here.
384
00:28:37,351 --> 00:28:39,486
- Hey, Lex,
you coming or what?
385
00:28:50,764 --> 00:28:53,365
- I don't think we should
be out here anymore.
386
00:28:53,367 --> 00:28:55,135
- Come on, it's just
a little bit longer.
387
00:28:57,071 --> 00:28:58,937
- I'm going.
388
00:28:58,939 --> 00:29:00,439
You coming or not?
389
00:29:00,441 --> 00:29:02,642
- Lex, we gotta find Mike.
390
00:29:02,644 --> 00:29:03,875
- Why do we even care?
391
00:29:03,877 --> 00:29:05,612
It's not like he's
exactly nice to you.
392
00:29:05,614 --> 00:29:08,315
- If he's stuck out
here, he needs our help.
393
00:29:10,284 --> 00:29:11,952
- I'm going.
394
00:29:15,456 --> 00:29:17,458
- That's it, seriously?
395
00:29:35,710 --> 00:29:37,746
- You see
anything out there?
396
00:29:39,113 --> 00:29:40,747
- Oh, my God!
397
00:29:40,749 --> 00:29:41,716
- What?
398
00:29:42,584 --> 00:29:43,782
- Oh, my God!
- What is it?
399
00:29:43,784 --> 00:29:44,816
- Oh, my God!
- What is it?
400
00:29:44,818 --> 00:29:45,817
- Oh, my God!
401
00:29:45,819 --> 00:29:48,922
- What?
- It's nothing.
402
00:29:52,326 --> 00:29:53,559
- Don't,
403
00:29:53,561 --> 00:29:54,461
do that!
404
00:30:19,953 --> 00:30:20,854
- Hello?
405
00:30:23,692 --> 00:30:25,560
There's nobody out here but you.
406
00:30:27,662 --> 00:30:29,261
There's no Jason.
407
00:30:29,263 --> 00:30:31,396
It's okay, it's okay.
408
00:30:37,739 --> 00:30:39,239
Okay, okay.
409
00:31:07,267 --> 00:31:08,168
Mike!
410
00:31:10,471 --> 00:31:11,939
Are you out here?
411
00:31:12,940 --> 00:31:14,807
Come on, come on.
412
00:31:22,717 --> 00:31:23,949
Oh, shit!
413
00:31:29,256 --> 00:31:31,089
Mike, that's not funny!
414
00:31:33,961 --> 00:31:34,794
Oh, shit!
415
00:31:34,796 --> 00:31:35,961
Oh, shit!
416
00:31:35,963 --> 00:31:37,229
Oh, shit!
417
00:33:02,082 --> 00:33:03,583
- Are you done?
418
00:33:03,585 --> 00:33:07,655
- Mm-hm, phones are
dead, what did you guys find?
419
00:33:09,256 --> 00:33:11,724
- Well, the breaker
box is messed up.
420
00:33:11,726 --> 00:33:14,027
- What,
what does that mean?
421
00:33:22,537 --> 00:33:24,069
- Oh, shit!
- Maybe one of us should drive
422
00:33:24,071 --> 00:33:25,638
up to the main road, see if we
can find someone who's gonna-
423
00:33:25,640 --> 00:33:28,841
- No, no, look, no one's
going anywhere, okay,
424
00:33:28,843 --> 00:33:30,812
not until we find
out what's going on.
425
00:33:32,412 --> 00:33:34,145
The radio, the radio
in the main office,
426
00:33:34,147 --> 00:33:35,815
I could use that, try
to get a call out.
427
00:33:35,817 --> 00:33:37,850
- Are you kidding me?
Does that shit even work?
428
00:33:37,852 --> 00:33:40,120
- Look, everyone stay here.
429
00:33:41,523 --> 00:33:43,892
I'm running to the office, okay?
430
00:33:46,293 --> 00:33:48,095
Moose, you all right?
431
00:33:49,597 --> 00:33:53,098
- Yeah,
Dougie, we're good, bro.
432
00:33:53,100 --> 00:33:54,702
- Be right back.
433
00:36:20,247 --> 00:36:21,816
- Did you get through?
434
00:36:24,919 --> 00:36:27,920
- All right, let's, let's
get everyone to the bus.
435
00:36:27,922 --> 00:36:29,320
- Okay, let's go.
- Why?
436
00:36:29,322 --> 00:36:32,392
- The bus? Hold on, oh, oh.
- Ah, ah, ah, yo.
437
00:36:34,294 --> 00:36:35,797
- What?
438
00:36:37,497 --> 00:36:39,799
- What is that, Mike?
439
00:36:39,801 --> 00:36:41,366
- Is that
who I think it is?
440
00:36:43,738 --> 00:36:44,839
- What in the world?
441
00:36:46,473 --> 00:36:48,007
- Come on.
442
00:36:48,009 --> 00:36:49,942
Come on, man.
443
00:36:53,548 --> 00:36:54,448
- Mike?
444
00:36:55,750 --> 00:36:57,151
Man, fuck this!
445
00:37:02,557 --> 00:37:04,322
- Party's over, Mike.
- Mario, calm down!
446
00:37:04,324 --> 00:37:07,225
- Whoa, so spooky!
447
00:37:07,227 --> 00:37:09,195
Look, asshole, we've
been looking in the woods
448
00:37:09,197 --> 00:37:12,330
all over for your ass,
where you been, huh?
449
00:37:12,332 --> 00:37:13,966
Screw you, man!
450
00:37:13,968 --> 00:37:15,268
Fuck that bitch.
451
00:37:17,505 --> 00:37:18,871
Screw him!
452
00:37:25,046 --> 00:37:27,782
- Just play the game,
man, it's all good.
453
00:37:28,850 --> 00:37:30,952
- Hey, I don't
think that's Mike.
454
00:37:34,989 --> 00:37:36,856
Hey, wait, wait, wait, wait!
455
00:37:36,858 --> 00:37:38,023
Uh!
456
00:37:46,234 --> 00:37:47,566
- Run, run!
- Oh, my God!
457
00:37:47,568 --> 00:37:49,434
- Help me!
- Come on, come on!
458
00:38:05,219 --> 00:38:07,820
- No, no, no, no!
459
00:38:29,177 --> 00:38:30,709
- Come on, Kelly,
come on, stay with us,
460
00:38:30,711 --> 00:38:33,045
stay with us,
Ronnie, do something!
461
00:38:33,047 --> 00:38:34,312
- Kelly,
I'm right here, okay.
462
00:38:34,314 --> 00:38:36,314
- That psycho
killer out there!
463
00:38:36,316 --> 00:38:39,118
get over here and help!
- Everybody, quiet!
464
00:38:39,120 --> 00:38:40,619
You're okay, we're gonna
get you help, okay?
465
00:38:40,621 --> 00:38:42,855
- Ron, we gotta get him home.
466
00:38:42,857 --> 00:38:44,590
To a hospital or something.
- I know.
467
00:38:44,592 --> 00:38:46,091
- Talk to me, what do we do?
- What about Lexi?
468
00:38:46,093 --> 00:38:48,359
- What about Lexi?
He's bleeding out!
469
00:38:48,361 --> 00:38:50,062
- George.
- Somebody do something!
470
00:38:50,064 --> 00:38:51,362
- Go find Lexi,
bring her back here.
471
00:38:51,364 --> 00:38:52,397
- What?
- We gotta get us
472
00:38:52,399 --> 00:38:53,933
all together.
473
00:38:53,935 --> 00:38:56,268
Mario, go into the kitchen,
look for the first aid kit,
474
00:38:56,270 --> 00:38:58,704
bandages, towels, anything
that will stop the bleeding.
475
00:38:58,706 --> 00:39:00,141
- What?
- Go!
476
00:39:01,242 --> 00:39:03,909
Okay.
- Okay, come on, girl.
477
00:39:03,911 --> 00:39:05,744
- Just get
back here, okay?
478
00:39:05,746 --> 00:39:07,378
- Okay.
- George, no!
479
00:39:31,706 --> 00:39:32,607
- Uh!
480
00:39:35,509 --> 00:39:36,842
Uh!
481
00:41:54,915 --> 00:41:56,684
- Yo, this
is your cabin, right?
482
00:41:57,852 --> 00:41:59,420
Oh, ssh, ssh!
483
00:42:00,287 --> 00:42:01,453
- What's going on?
484
00:42:16,203 --> 00:42:17,936
- Lexi?
485
00:42:17,938 --> 00:42:19,506
Lexi?
486
00:42:19,508 --> 00:42:22,408
- He's there, he's
there, where's the lamp?
487
00:42:23,577 --> 00:42:24,545
Here it is.
488
00:42:27,381 --> 00:42:29,214
- Help, help!
- Oh, my God!
489
00:42:29,216 --> 00:42:30,416
- Uh!
490
00:42:30,418 --> 00:42:31,483
- Yo, run,
man, run, run!
491
00:42:31,485 --> 00:42:32,651
- Moose!
492
00:42:32,653 --> 00:42:33,886
Moose!
493
00:42:34,855 --> 00:42:36,321
Come on!
- Run!
494
00:42:36,323 --> 00:42:39,226
- Oh, my God, no, please don't!
495
00:42:40,294 --> 00:42:42,294
No, no, oh, my God!
496
00:42:42,296 --> 00:42:43,295
Oh, my God, no, Moose, no!
497
00:42:44,131 --> 00:42:45,132
Oh, my God!
498
00:42:57,445 --> 00:42:59,912
- Did you find it?
499
00:42:59,914 --> 00:43:00,979
Mario, did you find the kit?
500
00:43:00,981 --> 00:43:02,681
- What? There's nothing
back there, man!
501
00:43:02,683 --> 00:43:04,149
What are we doing? We
gotta get outta here!
502
00:43:04,151 --> 00:43:05,651
- Mario, hey!
503
00:43:05,653 --> 00:43:07,920
You are not the only one with
hopes and dreams here, okay?
504
00:43:07,922 --> 00:43:09,524
Now get your shit together!
505
00:43:11,225 --> 00:43:12,458
- Okay.
- Mario.
506
00:43:12,460 --> 00:43:13,959
- Okay, this is
all I could find.
507
00:43:13,961 --> 00:43:15,994
- That'll work, here, help
me wrap him, hold this.
508
00:43:15,996 --> 00:43:17,231
- All right, all right.
509
00:43:20,267 --> 00:43:22,703
- I know, I know, you're
okay, you're okay.
510
00:43:24,271 --> 00:43:25,172
This way.
511
00:43:26,841 --> 00:43:28,575
- Look, I'm sorry
about earlier, okay,
512
00:43:28,577 --> 00:43:31,110
I just, I just freaked out.
513
00:43:31,112 --> 00:43:32,547
- You think I'm not scared?
514
00:43:33,681 --> 00:43:35,282
- You scared?
515
00:43:36,250 --> 00:43:37,449
"Come on, you're
not the only one
516
00:43:37,451 --> 00:43:38,919
with hopes and dreams here."
517
00:43:39,954 --> 00:43:41,720
- Here,
hold this tight.
518
00:43:41,722 --> 00:43:43,190
- Yeah, yeah, sorry.
519
00:43:44,291 --> 00:43:47,461
- Good, that
should hold for now.
520
00:43:49,130 --> 00:43:50,896
- Somebody help me!
521
00:44:11,152 --> 00:44:12,818
Somebody help me!
522
00:44:12,820 --> 00:44:13,787
- Oh, shit.
523
00:44:55,429 --> 00:44:57,462
- Someone help me!
524
00:44:57,464 --> 00:44:58,365
- Shit.
525
00:45:00,834 --> 00:45:02,937
- Somebody
please help me!
526
00:45:04,038 --> 00:45:07,839
Somebody, somebody
please help me!
527
00:45:07,841 --> 00:45:10,177
- Oh, shit, Georgia!
- Mario?
528
00:45:11,178 --> 00:45:13,912
- I got you.
529
00:45:13,914 --> 00:45:16,248
Let's dance, motherfucker!
530
00:45:16,250 --> 00:45:17,449
Oh, shit!
531
00:45:17,451 --> 00:45:19,418
- Come on!
- Oh, shit, Georgia, let's go!
532
00:45:26,227 --> 00:45:28,126
- Georgia, Georgia?
533
00:45:28,128 --> 00:45:29,728
- Oh, my God, he's dead.
534
00:45:29,730 --> 00:45:31,863
- Georgia?
535
00:45:31,865 --> 00:45:34,199
- Oh, he's dead?
- What?
536
00:45:34,201 --> 00:45:37,570
What is-
- He's gone, he's dead!
537
00:45:37,572 --> 00:45:39,004
- Oh, my fucking God!
538
00:45:39,006 --> 00:45:40,772
What are we gonna do? We
gotta get the fuck outta here!
539
00:45:40,774 --> 00:45:42,040
Let's just fucking go!
540
00:45:42,042 --> 00:45:43,710
- Georgia, where is Mikey?
541
00:45:43,712 --> 00:45:45,777
- I don't know, I've no idea.
542
00:45:45,779 --> 00:45:48,514
- It's okay, its okay.
- He's gone!
543
00:45:48,516 --> 00:45:52,484
- It's okay.
- Oh, my God!
544
00:45:52,486 --> 00:45:55,588
Oh, my God!
545
00:45:55,590 --> 00:45:56,522
Oh, my God!
546
00:46:33,427 --> 00:46:34,326
- Uh!
547
00:46:34,328 --> 00:46:35,260
- Ah!
548
00:46:37,632 --> 00:46:38,564
- Peter?
549
00:46:38,566 --> 00:46:39,398
- Shit.
550
00:46:39,400 --> 00:46:40,866
- Peter, are you okay?
551
00:46:40,868 --> 00:46:43,068
- Oh, what are
you doing out here.
552
00:46:43,070 --> 00:46:44,637
- Ronnie said.
553
00:46:44,639 --> 00:46:45,837
- What?
554
00:46:45,839 --> 00:46:48,340
- Look for you, can
you wanna keep walking?
555
00:46:48,342 --> 00:46:49,808
- I should try.
556
00:46:49,810 --> 00:46:51,644
Oh, shit, oh!
- We'll get help.
557
00:47:01,121 --> 00:47:02,923
- Is he dead?
558
00:47:05,192 --> 00:47:07,092
- He's
going into shock.
559
00:47:07,094 --> 00:47:07,995
- Fuck.
560
00:47:10,864 --> 00:47:13,167
- Do you still have Mike's keys?
561
00:47:14,301 --> 00:47:15,169
- Yeah.
562
00:47:16,270 --> 00:47:17,936
- Can you
get to the car?
563
00:47:17,938 --> 00:47:20,005
- I'm not going back
out there again.
564
00:47:20,007 --> 00:47:23,676
- Mario, no one is
coming to help us.
565
00:47:23,678 --> 00:47:26,480
If we don't get him to
a hospital, he's dead.
566
00:47:28,182 --> 00:47:29,083
Please.
567
00:47:31,185 --> 00:47:32,417
- Shit!
568
00:48:17,398 --> 00:48:18,298
Oh, shit!
569
00:48:19,233 --> 00:48:20,134
Oh, oh!
570
00:48:21,402 --> 00:48:23,070
Oh, fuck, oh, fuck!
571
00:48:24,371 --> 00:48:25,505
Oh, shit!
572
00:48:25,507 --> 00:48:27,807
Oh fuck, oh, shit, oh!
573
00:48:27,809 --> 00:48:30,075
Hey, fuck off, man!
574
00:48:30,077 --> 00:48:32,377
This shit ain't
cool, what the fuck?
575
00:48:36,885 --> 00:48:37,786
Oh, shit.
576
00:49:28,101 --> 00:49:30,505
Fuck you, brother, fuck you.
577
00:49:32,206 --> 00:49:35,340
Why don't you-you fuck off?
578
00:50:05,372 --> 00:50:07,038
- Come on, we gotta keep moving.
579
00:50:10,110 --> 00:50:11,376
Peter, we can't stop.
580
00:50:11,378 --> 00:50:12,444
- Give me a second.
581
00:50:12,446 --> 00:50:14,747
I-I can't just keep running.
582
00:50:14,749 --> 00:50:17,249
- What is that supposed to mean?
583
00:50:17,251 --> 00:50:19,184
- Nothing,
just give me a minute.
584
00:50:19,186 --> 00:50:21,319
- No, Peter, what is
that supposed to mean?
585
00:50:21,321 --> 00:50:23,255
- Mason dies and
now all this shit!
586
00:50:23,257 --> 00:50:24,657
- It's my fault?
587
00:50:24,659 --> 00:50:27,494
I'm just trying to keep us
alive, what do you want from me?
588
00:50:28,630 --> 00:50:31,096
I
just want one moment,
589
00:50:31,098 --> 00:50:32,798
where everything
isn't fucking insane!
590
00:50:32,800 --> 00:50:36,004
Can you do that for me,
can you do that please?
591
00:50:43,143 --> 00:50:43,945
- Lex.
592
00:50:46,648 --> 00:50:48,548
- Let's just go.
593
00:51:13,340 --> 00:51:15,541
- Where's Mario? He
should be back by now.
594
00:51:15,543 --> 00:51:20,615
- I don't know.
595
00:51:27,589 --> 00:51:29,389
- We need to get out.
596
00:51:31,091 --> 00:51:33,327
- The radio in the office.
597
00:51:35,362 --> 00:51:37,228
We gotta go.
598
00:51:37,230 --> 00:51:38,396
Come on, let's go.
599
00:51:38,398 --> 00:51:39,865
- Oh, my God.
600
00:51:43,571 --> 00:51:44,604
- You got it, Kelly.
- Come on.
601
00:51:44,606 --> 00:51:46,204
- Almost there.
- Come on.
602
00:51:47,508 --> 00:51:50,977
- What's happening?
603
00:51:50,979 --> 00:51:52,344
- You're gonna be fine.
- Come on.
604
00:51:52,346 --> 00:51:54,714
- You're gonna be fine, Kelly.
- Come on, Kelly.
605
00:51:54,716 --> 00:51:56,515
- Come on, come on, Kelly.
606
00:51:59,119 --> 00:52:00,519
- Go!
607
00:52:00,521 --> 00:52:02,021
Go!
608
00:52:02,023 --> 00:52:04,422
- Kelly, come on, come on,
Kelly, come on, we gotta go.
609
00:52:04,424 --> 00:52:06,424
Come on.
610
00:52:08,696 --> 00:52:09,998
Come on, Kelly.
611
00:52:11,065 --> 00:52:13,633
- Go, go, go!
- Ronnie, Ronnie!
612
00:52:13,635 --> 00:52:15,433
Ronnie!
613
00:52:15,435 --> 00:52:17,572
- Why are you doing this?
614
00:52:20,340 --> 00:52:21,641
Uh!
615
00:52:21,643 --> 00:52:23,375
- Ronnie!
616
00:52:23,377 --> 00:52:25,711
Ronnie!
617
00:52:25,713 --> 00:52:27,278
Uh!
618
00:52:27,280 --> 00:52:29,214
- Come
on, Ronnie, come on!
619
00:52:37,925 --> 00:52:39,659
- Oh, my God, Ronnie!
620
00:53:09,189 --> 00:53:10,823
Ronnie.
621
00:53:10,825 --> 00:53:14,093
Oh, my God, oh, my
God, oh, my God!
622
00:53:14,095 --> 00:53:16,097
Oh, my God, oh, my God.
623
00:55:17,151 --> 00:55:19,118
- It's okay.
- Run!
624
00:55:19,120 --> 00:55:20,286
- What?
- Run!
625
00:55:20,288 --> 00:55:21,620
- Georgia!
626
00:55:21,622 --> 00:55:22,489
Go, go!
627
00:55:26,027 --> 00:55:27,860
- Peter, come on!
628
00:55:29,329 --> 00:55:31,764
Peter!
629
00:55:51,052 --> 00:55:52,450
Uh!
630
00:55:58,092 --> 00:55:59,390
Oh, shit!
631
00:56:01,929 --> 00:56:03,028
No!
632
00:56:19,580 --> 00:56:20,813
- Hello.
633
00:56:22,049 --> 00:56:23,749
Hello, can anyone hear me?
634
00:56:25,452 --> 00:56:28,787
Hello, can anyone hear me
please? This is an emergency.
635
00:56:28,789 --> 00:56:29,790
- Channel nine.
636
00:56:31,225 --> 00:56:32,927
Emergency channel.
637
00:56:36,797 --> 00:56:40,599
- Hello, this is Lexi
Armistead at Camp Silverlake.
638
00:56:40,601 --> 00:56:42,201
Please, this is an emergency.
639
00:56:44,705 --> 00:56:47,373
This is an emergency,
someone is trying to kill us!
640
00:56:49,543 --> 00:56:51,442
Goddammit, somebody help us!
641
00:56:51,444 --> 00:56:53,147
Uh!
642
00:56:54,481 --> 00:56:55,948
- Woodford
County Sheriff's Dispatch.
643
00:56:55,950 --> 00:56:57,518
What's your emergency, over?
644
00:57:00,321 --> 00:57:01,987
Say again, this is Woodford
County Sheriff's Dispatch.
645
00:57:01,989 --> 00:57:03,789
- No, no, no.
- What's your emergency?
646
00:57:06,560 --> 00:57:07,660
- Hello?
647
00:57:07,662 --> 00:57:08,562
Hello!
648
00:57:09,363 --> 00:57:10,262
No.
649
00:57:15,536 --> 00:57:17,036
- Lexi.
- Hello.
650
00:57:17,038 --> 00:57:17,870
Damn!
651
00:57:17,872 --> 00:57:19,872
- Lexi, look.
652
00:57:22,475 --> 00:57:24,677
Look!
653
00:57:35,356 --> 00:57:37,957
- What the fuck is this?
654
00:57:42,630 --> 00:57:44,198
- Oh, he's coming.
655
00:57:45,566 --> 00:57:47,467
Oh, Lexi, he's coming!
656
00:57:51,172 --> 00:57:52,740
Lexi, he's coming!
657
00:57:53,941 --> 00:57:56,077
Lexi, he's coming!
658
00:58:04,885 --> 00:58:06,287
I feel cold.
659
00:58:07,521 --> 00:58:08,856
- Stay with me.
660
00:58:11,325 --> 00:58:13,060
- I just wanna rest.
661
00:58:14,462 --> 00:58:16,464
- I know, stay with me.
662
00:58:21,102 --> 00:58:23,237
We're gonna go to that rock club
663
00:58:24,505 --> 00:58:26,073
with the band boys.
664
00:58:27,441 --> 00:58:28,676
We'll see the,
665
00:58:30,878 --> 00:58:32,613
the cute guitarists.
666
00:58:35,016 --> 00:58:36,017
- No, Lexi,
667
00:58:39,353 --> 00:58:40,254
drummers.
668
00:58:42,390 --> 00:58:44,390
Drummers are sexy.
669
00:58:47,461 --> 00:58:49,196
- Just stay with me.
670
00:58:52,066 --> 00:58:53,234
- Okay, Lexi.
671
00:58:54,902 --> 00:58:56,404
- You'll stay with me.
672
00:58:59,273 --> 00:59:00,806
- Okay.
673
00:59:59,767 --> 01:00:00,901
- Oh, my God.
674
01:00:02,036 --> 01:00:03,302
Are you hurt?
675
01:00:15,116 --> 01:00:17,084
- Mike, I-I found this.
676
01:00:18,686 --> 01:00:19,952
- What?
677
01:00:19,954 --> 01:00:22,256
- I-I don't know, I
don't know what it is.
678
01:00:29,096 --> 01:00:30,462
- Oh, shit.
679
01:00:34,168 --> 01:00:36,335
We gotta get to him.
680
01:00:36,337 --> 01:00:38,170
- Mike, we can't go out there.
681
01:00:38,172 --> 01:00:39,273
- The sheriff has a gun.
682
01:00:42,209 --> 01:00:43,942
- Deputy Hodges,
683
01:00:43,944 --> 01:00:45,777
Woodford County
Sheriff's Department!
684
01:00:45,779 --> 01:00:48,046
- Please! Please help!
685
01:00:48,048 --> 01:00:49,582
Responding to a call
686
01:00:49,584 --> 01:00:53,352
that came in about 30 minutes
ago, tell me what happened.
687
01:00:53,354 --> 01:00:55,821
- We think Warren
Copper is here, man.
688
01:00:55,823 --> 01:00:57,122
- Warren Copper?
689
01:00:57,124 --> 01:00:58,625
- Look, look, I-I can
show you where he was.
690
01:00:58,627 --> 01:01:01,228
He-he was over this way.
- Mike, what are you doing?
691
01:01:02,796 --> 01:01:06,031
- Stay here by the
truck, I'll check it out.
692
01:01:06,033 --> 01:01:08,302
- Come on, man, this way.
- Stay by the truck.
693
01:01:24,318 --> 01:01:26,351
- Come on, man, we
gotta go, come on.
694
01:01:26,353 --> 01:01:28,789
I, he was just over there
somewhere, I'm sure.
695
01:01:32,359 --> 01:01:33,926
This way, I'm sure he
was over here somewhere.
696
01:01:33,928 --> 01:01:34,962
Come on, he just...
697
01:01:36,063 --> 01:01:38,163
- Warren Copper's
in the hospital,
698
01:01:38,165 --> 01:01:40,432
tried to kill himself
this afternoon.
699
01:01:41,969 --> 01:01:43,636
- What-what you
talking about, man?
700
01:01:43,638 --> 01:01:44,903
I mean, come-come on,
he-he's over here,
701
01:01:44,905 --> 01:01:46,338
I'm sure he's over
here, just come on.
702
01:01:46,340 --> 01:01:47,875
- Turn around slowly.
- What?
703
01:01:49,109 --> 01:01:50,643
What are you talking
about, man? Come on.
704
01:01:50,645 --> 01:01:52,246
- Turn around,
I need to see your hands.
705
01:01:56,350 --> 01:01:57,918
I'm not gonna tell you again.
706
01:02:14,536 --> 01:02:16,168
- Oh, shit!
707
01:02:16,170 --> 01:02:19,471
Lexi, he's the killer, I
saw him, he's the killer!
708
01:02:20,675 --> 01:02:22,307
Lexi.
709
01:02:22,309 --> 01:02:24,679
- Please, can anyone hear me?
710
01:02:26,747 --> 01:02:30,315
- You shouldn't do that.
- Can we have somebody please?
711
01:02:30,317 --> 01:02:33,686
We need help, please,
the Sheriff's dead!
712
01:02:33,688 --> 01:02:35,420
- I told, you shouldn't do that!
713
01:02:38,158 --> 01:02:39,024
- No!
714
01:02:44,164 --> 01:02:45,364
- Dispatch to 3-0-1,
715
01:02:45,366 --> 01:02:47,334
what's your status,
I did not copy?
716
01:02:49,470 --> 01:02:50,737
Dispatch to 3-0-1-
717
01:02:50,739 --> 01:02:53,005
- Where are you
going, Lexi, come on!
718
01:02:59,380 --> 01:03:00,682
Lexi, come on!
719
01:03:02,182 --> 01:03:03,448
Come out, Lexi!
720
01:03:04,753 --> 01:03:05,986
I know you're in there!
721
01:03:10,024 --> 01:03:12,493
Come on!
722
01:03:21,035 --> 01:03:22,901
Lexi!
723
01:03:37,451 --> 01:03:38,352
Fine.
724
01:03:42,089 --> 01:03:43,889
Have it your way.
725
01:03:50,765 --> 01:03:52,900
Thought you and
I could get away.
726
01:03:54,268 --> 01:03:56,705
It didn't have to be like this.
727
01:03:58,740 --> 01:04:00,673
But that's over now.
728
01:04:15,189 --> 01:04:16,988
Uh!
729
01:04:16,990 --> 01:04:19,491
You're dead.
730
01:04:19,493 --> 01:04:20,892
You're dead.
731
01:04:22,096 --> 01:04:24,096
Uh!
732
01:04:33,775 --> 01:04:35,374
- You're dead!
733
01:04:36,678 --> 01:04:38,877
You're fucking dead!
734
01:05:07,274 --> 01:05:09,809
Lexi!
735
01:05:09,811 --> 01:05:11,410
Lexi!
736
01:05:36,036 --> 01:05:37,637
Oh!
737
01:05:44,978 --> 01:05:45,812
Okay, okay.
738
01:05:49,183 --> 01:05:51,450
Oh, come on.
739
01:05:52,986 --> 01:05:55,688
- Uh!
740
01:06:00,394 --> 01:06:03,763
- Mike, Mike,
stop, please stop, please!
741
01:06:03,765 --> 01:06:05,397
- It's over, Lex.
742
01:06:05,399 --> 01:06:08,235
- Please, please
talk to me, please talk!
743
01:06:09,169 --> 01:06:11,739
- Lex, money talks now.
744
01:06:16,109 --> 01:06:18,580
- You really make it hard
on yourself, don't you?
745
01:06:20,380 --> 01:06:22,382
All you have to do is die,
746
01:06:23,383 --> 01:06:24,985
it's not that complicated.
747
01:06:26,821 --> 01:06:31,323
I told you that I was putting
my trust in you this weekend.
748
01:06:31,325 --> 01:06:33,360
You really let me down.
749
01:06:34,461 --> 01:06:38,631
You let Mason down and
now you're going to let
750
01:06:38,633 --> 01:06:41,268
poor, pathetic Peter down.
751
01:06:43,370 --> 01:06:46,606
Now you stay right there.
752
01:06:46,608 --> 01:06:48,610
- Why, why
are you doing this?
753
01:06:49,511 --> 01:06:51,878
- I'm not doing this,
754
01:06:51,880 --> 01:06:53,715
you're doing this.
755
01:06:54,782 --> 01:06:56,949
You see, sometimes-
- Just kill her already,
756
01:06:56,951 --> 01:06:59,084
I'm fucking dying here!
757
01:07:02,089 --> 01:07:04,824
- When I'm good
and Goddamn ready!
758
01:07:08,663 --> 01:07:10,765
You should've come
from a better family.
759
01:07:24,311 --> 01:07:26,113
Put this in your mouth.
760
01:07:30,552 --> 01:07:33,120
You already killed
everyone else.
761
01:07:34,421 --> 01:07:35,557
It's your turn now.
762
01:07:47,635 --> 01:07:49,635
Put this in your mouth.
763
01:07:49,637 --> 01:07:51,773
Put it in your mouth!
- Fuck you!
764
01:07:52,974 --> 01:07:54,341
- Such a shame.
765
01:07:58,513 --> 01:08:00,913
- Lexi, wait up.
766
01:08:04,552 --> 01:08:06,284
Lexi, wait up.
767
01:08:09,557 --> 01:08:10,457
Lexi.
768
01:08:11,893 --> 01:08:14,727
Uh!
769
01:08:24,072 --> 01:08:24,973
- Peter.
770
01:08:43,223 --> 01:08:45,925
- Put this in your mouth, bitch!
771
01:08:53,901 --> 01:08:56,134
♪ Every day's a Sunday evening ♪
772
01:08:56,136 --> 01:08:58,971
♪ Whenever I go home ♪
773
01:08:58,973 --> 01:09:01,306
♪ I always go to other places ♪
774
01:09:01,308 --> 01:09:03,976
♪ Whenever I go home ♪
775
01:09:03,978 --> 01:09:06,444
♪ I always feel the
Devil taunting ♪
776
01:09:06,446 --> 01:09:09,115
♪ Whenever I go home ♪
777
01:09:11,719 --> 01:09:13,485
♪ Whenever I go home ♪
778
01:09:23,064 --> 01:09:23,965
- Hey.
779
01:09:26,968 --> 01:09:27,869
- Hey.
780
01:09:33,373 --> 01:09:35,442
- Huh, that's my stereo.
781
01:09:50,758 --> 01:09:52,390
- Moose?
782
01:10:24,859 --> 01:10:27,260
- Are we still getting paid?
783
01:10:31,999 --> 01:10:34,432
Georgia, I was, I
was with Georgia.
784
01:10:34,434 --> 01:10:35,335
We...
785
01:11:11,506 --> 01:11:13,539
- All right, that
should do it for now.
786
01:11:13,541 --> 01:11:15,810
We got your information if
anything else should come up.
787
01:11:19,247 --> 01:11:21,414
Are you okay?
788
01:11:24,685 --> 01:11:25,586
- What's,
789
01:11:26,821 --> 01:11:27,955
what's next?
790
01:11:30,625 --> 01:11:34,095
- You're gonna go live your
life, that's what's next.
791
01:11:35,196 --> 01:11:37,495
You know, you're gonna
make it through this
792
01:11:37,497 --> 01:11:39,534
and if you need help,
I mean, I'm here.
793
01:11:42,369 --> 01:11:45,506
But for now, I better
go check on your friend.
794
01:11:47,275 --> 01:11:48,075
We good?
795
01:11:50,178 --> 01:11:51,510
- Deputy Henry?
796
01:11:51,512 --> 01:11:52,412
- Yeah.
797
01:11:59,352 --> 01:12:00,886
- Is he gonna make it?
798
01:12:07,427 --> 01:12:08,563
- I think so.
799
01:12:14,035 --> 01:12:15,400
Are you?
800
01:12:21,509 --> 01:12:22,643
- I think so.
801
01:12:28,583 --> 01:12:31,819
We're gonna head to the
cafeteria, do you need anything?
802
01:12:33,087 --> 01:12:35,353
- I'm good, thank you though.
803
01:12:35,355 --> 01:12:36,591
- Of course.
804
01:12:40,294 --> 01:12:41,195
- Peter.
805
01:12:43,331 --> 01:12:44,495
- Yeah?
806
01:12:49,369 --> 01:12:51,672
- Nothing.
807
01:12:58,378 --> 01:12:59,377
- It's still
too early to tell,
808
01:12:59,379 --> 01:13:01,714
but not much is adding up.
809
01:13:01,716 --> 01:13:06,652
We know he was her nephew,
we just don't know why.
810
01:13:12,226 --> 01:13:13,127
- Hey.
811
01:13:15,296 --> 01:13:16,197
- Hey, there.
812
01:13:17,665 --> 01:13:19,999
You're from the camp, right?
813
01:13:20,001 --> 01:13:20,902
- Mm-hm.
814
01:13:22,169 --> 01:13:23,903
- You can come in.
815
01:13:26,274 --> 01:13:27,875
I heard about the camp.
816
01:13:30,845 --> 01:13:32,780
Sorry about your friends.
817
01:13:35,850 --> 01:13:38,416
- I was on the trail with Mason.
818
01:13:45,259 --> 01:13:47,995
I should've watched out for him.
819
01:13:50,665 --> 01:13:51,565
I'm so,
820
01:13:52,867 --> 01:13:53,768
so sorry.
821
01:14:00,141 --> 01:14:01,309
- Lexi, right?
822
01:14:06,514 --> 01:14:09,116
Before I worked at the
camp, I was over in Vietnam.
823
01:14:11,285 --> 01:14:13,187
I lost a lot over there.
824
01:14:15,957 --> 01:14:19,794
When I came back, had
a lot of nightmares,
825
01:14:21,362 --> 01:14:23,028
sometimes I couldn't
tell if they were real
826
01:14:23,030 --> 01:14:24,732
or if I was just seeing things.
827
01:14:26,434 --> 01:14:31,205
People would be afraid of me,
make up all kinds of stories.
828
01:14:33,274 --> 01:14:35,810
I fought that for a long time.
829
01:14:38,879 --> 01:14:41,215
Sometimes there are
things we can't control.
830
01:14:44,552 --> 01:14:45,918
But Mason...
831
01:14:53,761 --> 01:14:55,629
It's not your fault, okay.
832
01:14:58,966 --> 01:15:00,833
It's not your fault.
833
01:15:09,210 --> 01:15:12,046
- This ring belonged
to my brother.
834
01:15:15,616 --> 01:15:18,052
He would've wanted
Mason to have it.
835
01:15:22,757 --> 01:15:24,658
I want you to have it.
836
01:15:34,168 --> 01:15:37,403
- What was his
name, your brother?
837
01:15:43,444 --> 01:15:44,345
- Miles.
838
01:15:51,152 --> 01:15:52,820
His name was Miles.
839
01:16:26,053 --> 01:16:29,490
- They found something
in town you need to see.
840
01:16:34,662 --> 01:16:36,762
- You guys wanna call it?
841
01:16:36,764 --> 01:16:39,433
I can keep going, but I suppose
we can hold 'til morning.
842
01:16:41,001 --> 01:16:43,435
- Maybe you can
make sense of this?
843
01:16:47,675 --> 01:16:50,209
We thought there was
one, there's another.
844
01:16:51,712 --> 01:16:53,679
- Please return to staging.
- Okay, let's wrap it up.
845
01:16:53,681 --> 01:16:55,647
Guys, back out here first light,
846
01:16:55,649 --> 01:16:58,119
first thing in the morning,
okay, get some rest.
847
01:17:14,101 --> 01:17:15,234
- Sheriff,
this is Dispatch,
848
01:17:15,236 --> 01:17:17,136
are you on the air?
- Go ahead.
849
01:17:17,138 --> 01:17:18,437
- They're
requesting you come back
850
01:17:18,439 --> 01:17:21,106
to the hospital, expedite.
- Copy that.
851
01:17:21,108 --> 01:17:22,009
Okay.
852
01:17:43,731 --> 01:17:48,802
♪ I called out your name
to taste a part of you ♪
853
01:17:51,472 --> 01:17:56,545
♪ Then hurt like a fool and
burned my tongue too soon ♪
854
01:17:59,113 --> 01:18:04,118
♪ This shack's caving black
so let's kick and get away ♪
855
01:18:07,188 --> 01:18:12,259
♪ Forget all of the
dreams we used to have ♪
856
01:18:15,696 --> 01:18:20,768
♪ We can have it all tonight ♪
857
01:18:22,870 --> 01:18:27,942
♪ Believe there is
no other right ♪
858
01:18:30,811 --> 01:18:34,813
♪ We're all together
fighting for ♪
859
01:18:34,815 --> 01:18:38,951
♪ Another day's good flight ♪
860
01:18:38,953 --> 01:18:44,024
♪ It feels it lasts
forever, let this stay ♪
861
01:18:46,695 --> 01:18:51,765
♪ I'm numb to the rhapsody
that plays four strings ♪
862
01:18:54,636 --> 01:18:59,708
♪ Yesterday's phone call
full of panicked pleas ♪
863
01:19:02,243 --> 01:19:07,314
♪ Let's go into the underground,
push some time around ♪
864
01:19:10,284 --> 01:19:15,356
♪ Forget all of the
dreams we used to have ♪
865
01:19:18,560 --> 01:19:23,632
♪ We can call this
off completely ♪
866
01:19:25,933 --> 01:19:31,005
♪ Believe there is
no other right ♪
867
01:19:33,907 --> 01:19:37,909
♪ We're all together
fighting for ♪
868
01:19:37,911 --> 01:19:41,681
♪ Another day's good flight ♪
869
01:19:41,683 --> 01:19:46,688
♪ It feels it lasts
forever, let this stay ♪
870
01:20:09,443 --> 01:20:14,516
♪ Let's go into the underground,
push some time around ♪
871
01:20:17,117 --> 01:20:22,189
♪ Forget all of the
dreams we used to have ♪
872
01:20:25,426 --> 01:20:30,497
♪ We can have it all tonight ♪
873
01:20:32,801 --> 01:20:37,871
♪ Believe there is
no other right ♪
874
01:20:40,809 --> 01:20:44,943
♪ We're all together
fighting for ♪
875
01:20:44,945 --> 01:20:48,947
♪ Another day's good flight ♪
876
01:20:48,949 --> 01:20:53,921
♪ It feels it lasts
forever, let this stay ♪
877
01:20:56,758 --> 01:21:01,596
♪ It feels it lasts
forever, let this stay ♪
878
01:21:38,999 --> 01:21:41,868
- 13-11,
13-11, come in.
879
01:21:50,444 --> 01:21:52,978
13-11, 13-11, come in.
54677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.