Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,944 --> 00:00:50,016
IN THE PRESENCE OF A CLOWN
2
00:01:01,061 --> 00:01:05,799
- How is the patient?
- Restless and depressed.
3
00:01:06,099 --> 00:01:11,838
- I've put him in an empty room.
- Let's have a look.
4
00:01:18,311 --> 00:01:22,382
Good evening, Mr. Akerblom.
5
00:01:23,550 --> 00:01:28,855
- You may wait outside, Sister.
- Of course, Dr. Egerman.
6
00:01:31,825 --> 00:01:37,464
Good evening, Mr. Akerblom.
May I ask you a few questions?
7
00:01:37,630 --> 00:01:43,436
Of course, Doctor.
Provided I may ask one first.
8
00:01:43,903 --> 00:01:47,140
- Have you time?
- Limited.
9
00:01:50,343 --> 00:01:57,584
What do you think Franz Schubert
felt like that morning in April, 1823?
10
00:01:57,751 --> 00:02:02,956
It had snowed that night,
and the tiled stove had gone out.
11
00:02:03,590 --> 00:02:07,727
- What he felt like?
- What did he feel?
12
00:02:08,428 --> 00:02:14,567
He sits on his bed in his nightshirt,
large cardigan and woollen socks.
13
00:02:15,035 --> 00:02:20,340
He has his chamberpot between
his knees and is about to urinate.
14
00:02:20,507 --> 00:02:27,080
As this causes him a little pain,
he has pulled back the foreskin.
15
00:02:27,447 --> 00:02:32,619
Then he spots the sore. It is just
below the edge of the glans...
16
00:02:32,952 --> 00:02:39,492
...a sore and a taut hardening where
before there had been a redness...
17
00:02:39,726 --> 00:02:42,495
...ugly but not tender.
18
00:02:44,664 --> 00:02:51,504
It is six in the morning, the bells
tinkle in nearby Trinity Church.
19
00:02:51,871 --> 00:02:56,843
At that moment, Franz Schubert
realises he has syphilis...
20
00:02:57,010 --> 00:03:02,482
...and now I want to know
what you think about his emotions...
21
00:03:02,649 --> 00:03:08,888
...that April morning as he sits
on his bed looking at his sick willie.
22
00:03:11,191 --> 00:03:16,296
The evening before he'd been to
supper with his brother Ferdinand.
23
00:03:16,463 --> 00:03:20,967
A bright and cheerful party, with
talented and charming guests.
24
00:03:21,134 --> 00:03:24,738
They had played games
and sung. Friends, joy, music.
25
00:03:24,904 --> 00:03:30,310
Then home through the still damp
snow. Joy - no drunkenness.
26
00:03:30,443 --> 00:03:37,517
But then, syphilis. What do you think
Franz Schubert feels as he sits there?
27
00:03:39,119 --> 00:03:44,024
I think he senses
a kind of sinking feeling.
28
00:03:45,219 --> 00:03:49,624
- Sinking?
- Sinking.
29
00:03:50,530 --> 00:03:56,036
Why do you think
he has a sinking feeling?
30
00:03:56,469 --> 00:04:02,809
I was thinking about how I myself...
A sinking into terror.
31
00:04:03,343 --> 00:04:08,381
- Suffocation. Enclosed
- No notes to help?
32
00:04:08,682 --> 00:04:14,087
- No notes.
- Yes... The worst ever.
33
00:04:15,422 --> 00:04:19,859
You wanted to ask some questions?
34
00:04:20,060 --> 00:04:25,065
Mr. Akerblom, do you yourself
consider you are ill...
35
00:04:25,231 --> 00:04:29,402
...with "weak nerves" as it says
in your notes?
36
00:04:29,569 --> 00:04:34,841
Also, mania, visions, outbursts,
confused thoughts, depression...
37
00:04:35,008 --> 00:04:40,447
...inexplicable euphoria, self-
recrimination, sexual fantasies...
38
00:04:40,613 --> 00:04:46,986
...thoughts of suicide, hypochondria,
infantile faecal activities...
39
00:04:47,153 --> 00:04:53,493
- But most of all, your violence.
- Was that all?
40
00:04:53,793 --> 00:04:58,498
Well, yes, I think so.
You once said...
41
00:04:58,665 --> 00:05:04,604
...that your real profession was
"the inventor's vocation and vision"?
42
00:05:04,771 --> 00:05:11,111
Exactly! Only two of my many appli-
cations have rendered me a patent.
43
00:05:12,412 --> 00:05:17,545
Your fianc�e, Pauline Thibault,
wishes to visit you.
44
00:05:18,084 --> 00:05:22,922
She says you have forbidden
her to come.
45
00:05:23,590 --> 00:05:29,190
Are we not to talk about Miss
Thibault? May I ask why?
46
00:05:29,229 --> 00:05:33,462
Because it hurts, Doctor!
47
00:05:33,833 --> 00:05:39,305
- So she's not to visit you?
- You said your time was limited.
48
00:05:39,506 --> 00:05:45,345
- I have no desire to keep you.
- I see! Well, we'll meet again.
49
00:05:45,578 --> 00:05:51,584
I liked what you thought about
Schubert. I mean that "sinking".
50
00:05:51,885 --> 00:05:55,588
I'm glad to hear it. Goodnight.
51
00:06:12,672 --> 00:06:17,046
Osvald Vogler, at your service.
52
00:06:17,177 --> 00:06:22,110
I'm a retired professor in exegetics
at the university...
53
00:06:22,182 --> 00:06:26,516
...and... I'm not ashamed to say...
of independent means.
54
00:06:26,753 --> 00:06:31,820
Please put my bag by my bed.
I'll unpack myself.
55
00:06:31,858 --> 00:06:36,125
Here! A little something
for your trouble.
56
00:06:40,358 --> 00:06:42,825
So...
57
00:06:49,275 --> 00:06:56,348
"Arrived at the asylum at 5.13 p.m."
58
00:06:56,483 --> 00:06:58,385
Excuse me...
59
00:07:00,653 --> 00:07:03,521
I'm sicker than I look.
60
00:07:03,623 --> 00:07:09,863
Yes, our freedom is restricted,
and freedom is God's gift to man.
61
00:07:10,030 --> 00:07:16,102
But don't let us be niggardly and
instead compare outer freedom...
62
00:07:16,269 --> 00:07:21,207
...with inner freedom, subjective,
by Self conceived...
63
00:07:21,374 --> 00:07:27,580
...and by Self unfortunately destroyed;
what we call inner freedom...
64
00:07:27,747 --> 00:07:34,154
...as it is so complex that it can't
be codified, analysed or classified.
65
00:07:34,421 --> 00:07:37,257
Let's sit down.
66
00:07:41,961 --> 00:07:47,834
For freedom is the most elevated
characteristic of the human spirit...
67
00:07:48,001 --> 00:07:53,940
...the ancient source of the Sacred One
and the literal immortality of Life.
68
00:07:54,274 --> 00:08:00,380
Our incarceration in this humiliating
prison of the body is thus a nullity...
69
00:08:00,613 --> 00:08:06,052
...which is not to disturb the flight
of our thoughts. Inner freedom is...
70
00:08:06,252 --> 00:08:10,623
...however threatened
it may seem to be...
71
00:08:10,790 --> 00:08:15,462
...a fascinating, unshakeable fact...
72
00:08:15,628 --> 00:08:21,868
...which we hold in our cupped hands
as we raise them to the eternal light.
73
00:08:23,303 --> 00:08:30,210
I would also like to mention that I'm
a member of a worldwide society...
74
00:08:30,543 --> 00:08:37,751
..."l'Esclavage rompu, ou
la Soci�t� des P�teurs du Monde".
75
00:08:37,917 --> 00:08:43,623
- Libert� est notre devise.
- What are the aims of the society?
76
00:08:43,890 --> 00:08:50,730
We support free farting. We combat
the European slavery of farting.
77
00:08:50,997 --> 00:08:57,504
I can extinguish seven lighted candles
with one single but powerful fart!
78
00:09:01,141 --> 00:09:06,846
We must be allowed to fantasize
in our appalling situation.
79
00:09:07,013 --> 00:09:10,950
I'm not just talking about you
and me, but about Humanity...
80
00:09:11,117 --> 00:09:17,824
...as seen from the perspective
of the enlightened human spirit.
81
00:09:18,091 --> 00:09:24,798
We must invest in joint enterprises;
in that way combat chaos and decay!
82
00:09:25,432 --> 00:09:28,902
Now... here...
83
00:09:29,536 --> 00:09:32,572
...at this very moment!
84
00:09:37,744 --> 00:09:40,714
What was I going to say?
85
00:09:41,748 --> 00:09:46,386
- Joint enterprises?
- Joint enterprises...
86
00:09:47,921 --> 00:09:52,258
Well, yes,
that's the way of the world.
87
00:09:58,898 --> 00:10:05,705
What kind of ill-health forces you to
dwell in these depressing premises?
88
00:10:05,872 --> 00:10:11,611
Murderous rage. I almost took
someone's life. Killed someone.
89
00:10:14,314 --> 00:10:20,353
I had cramp in my jaw muscles,
and ground six molars to pieces.
90
00:10:22,022 --> 00:10:28,495
The person who tried to help me
out of the terrifying... difficulty...
91
00:10:28,895 --> 00:10:32,632
...was rewarded
with a murderous blow...
92
00:10:32,799 --> 00:10:37,771
...so that the skin on the forehead
split and blood spurted.
93
00:10:37,937 --> 00:10:43,076
Luckily the skull wasn't broken.
An insignificant crack.
94
00:10:43,243 --> 00:10:47,147
- Highly interesting, I must say.
- No, not me.
95
00:10:47,313 --> 00:10:49,449
But Schubert is.
96
00:10:57,390 --> 00:11:01,027
What are you reading,
Professor Vogel?
97
00:11:01,261 --> 00:11:07,534
- The Confessions of Countess Mizzi.
- Oh, do tell me!
98
00:11:08,001 --> 00:11:14,574
The girl's name was Mizzi Veith,
born in a suburb of Vienna in 1884.
99
00:11:14,741 --> 00:11:21,514
She became the most sought-after...
object of desire... in the city.
100
00:11:23,051 --> 00:11:28,588
Mizzi's mother married a certain
Marcell Veith who adopted the girl.
101
00:11:28,755 --> 00:11:34,094
He had no profession, but
made out to be a Roman count.
102
00:11:34,260 --> 00:11:40,467
At 14, the little "countess" enters the
gallant circles on her stepfather's arm.
103
00:11:40,633 --> 00:11:46,773
Did I mention that the girl
was sensationally beautiful?
104
00:11:49,376 --> 00:11:54,080
Within a year she was hugely
talked about, and it was said...
105
00:11:54,247 --> 00:12:00,353
...that she did everything, except
one thing. What was never revealed.
106
00:12:00,720 --> 00:12:05,825
In the late autumn of 1908
she took her young life.
107
00:12:05,992 --> 00:12:11,931
She left a diary which her father
sold to an unscrupulous publisher.
108
00:12:12,098 --> 00:12:17,671
At Mizzi's autopsy, it was found
that she was still a virgin.
109
00:12:19,039 --> 00:12:23,877
- Are you asleep, Mr. Akerblom?
- Yes, but I hear you all the same.
110
00:12:24,044 --> 00:12:28,014
"I'm asleep, but I'm listening."
Excellent!
111
00:12:28,181 --> 00:12:34,988
My wife is a deaf-mute. She is also
rich, and I live well on her wealth.
112
00:12:36,322 --> 00:12:38,892
Mr. Akerblom?
113
00:12:49,903 --> 00:12:55,675
Swedenborg appears to me and tells
me how beautiful the angels are.
114
00:12:55,842 --> 00:13:01,081
They reflect the features of God.
Swedenborg looks at me and says:
115
00:13:01,448 --> 00:13:06,319
"Believe you me,
Professor, I've seen them!"
116
00:13:06,519 --> 00:13:11,858
Then I find the courage
to venture into mysterious worlds...
117
00:13:12,025 --> 00:13:18,431
...and my universe reflects eternity.
And while I travel the insight grows...
118
00:13:18,665 --> 00:13:24,404
...that I will be allowed to see
the Eternal One, as if in a mirror!
119
00:13:24,871 --> 00:13:28,675
- What does He look like?
- Swedenborg says:
120
00:13:29,075 --> 00:13:33,513
"We read that man
was created in God's likeness."
121
00:13:33,747 --> 00:13:39,219
"That means that we partake in
His divine wisdom and divine love."
122
00:13:39,419 --> 00:13:44,991
- But what does He look like?
- He is my image or I his.
123
00:13:45,392 --> 00:13:49,963
Could it be
that you are God, Professor?
124
00:13:50,096 --> 00:13:51,898
It wouldn't surprise me.
125
00:14:12,018 --> 00:14:16,356
- Mr Akerblom - my wife, Mrs. Vogler.
- A pleasure.
126
00:14:17,390 --> 00:14:21,261
Wait a moment.
This is what my wife says:
127
00:14:22,562 --> 00:14:25,265
My husband... is my life.
128
00:14:25,732 --> 00:14:28,702
I refuse, refuse...
129
00:14:31,471 --> 00:14:34,708
...to let my love be kept
in an asylum!
130
00:14:34,874 --> 00:14:39,346
He maintains he is a drag on me.
It's not true.
131
00:14:40,313 --> 00:14:46,553
In a letter to Dr. Egerman I have
begged him to let my husband go.
132
00:14:46,720 --> 00:14:50,623
Yes. You are released
until further notice.
133
00:14:50,790 --> 00:14:57,197
Goodbye and hope to see you soon,
Mr. Akerblom. Thank you, Dr. Egerman.
134
00:15:00,066 --> 00:15:03,236
God, how tired I am.
135
00:15:04,738 --> 00:15:09,109
Goodbye, Mr. Akerblom. I'm tired!
136
00:15:36,436 --> 00:15:41,708
- That's right, beddybyes now!
- Beddybyes... That sounds nice.
137
00:15:42,075 --> 00:15:47,347
We'll take our powders, and we'll
sleep as soundly as in mother's arms.
138
00:15:47,547 --> 00:15:50,617
No, not the powder.
139
00:15:50,817 --> 00:15:55,355
I'll let you off tonight,
but don't let Dr. Egerman know.
140
00:15:55,555 --> 00:16:00,093
Don't go! Dear Sister Stella,
my evening star.
141
00:16:00,393 --> 00:16:04,864
Sit here, and I'll tell you how it is.
142
00:16:05,231 --> 00:16:11,204
I'll tell you everything,
and it'll be over in a few minutes.
143
00:16:11,671 --> 00:16:16,076
In the old days,
they used to punish criminals...
144
00:16:16,409 --> 00:16:22,549
...by sticking a sharpened wooden
stake into the delinquent's arse...
145
00:16:22,849 --> 00:16:28,121
...and then pressing it up
with light blows of a mallet...
146
00:16:28,388 --> 00:16:33,026
...so that the point gradually comes
out at the back of the neck.
147
00:16:33,259 --> 00:16:38,798
Then they raised the stake by
the river, and there the wretch hung.
148
00:16:39,099 --> 00:16:44,938
That's what it's like, Sister Stella.
I live threaded on a stake...
149
00:16:45,271 --> 00:16:50,844
...and people walk past,
and I become a sight worth seeing...
150
00:16:51,044 --> 00:16:57,017
...a subject of conversation, even.
Don't go.
151
00:16:57,317 --> 00:17:02,555
Don't think I'm asking for pity,
like Jesus or Mahler...
152
00:17:02,789 --> 00:17:08,661
...or for that matter Strindberg,
that sentimental old whiner!
153
00:17:08,928 --> 00:17:15,835
No, Schubert Franz, he's my friend,
my beloved brother.
154
00:17:18,204 --> 00:17:21,141
Well, that's all.
155
00:17:24,678 --> 00:17:29,949
- You understand, don't you?
- No, you can't ask that of me.
156
00:17:30,717 --> 00:17:33,920
Go to bed now.
157
00:17:35,622 --> 00:17:41,094
- Say your prayers, if you have any.
- I can say it backwards.
158
00:17:41,261 --> 00:17:44,898
Amen. Happiness given is,
loves God whom he.
159
00:17:45,065 --> 00:17:48,702
Goes happiness, comes happiness
happiness my is hand God's in.
160
00:17:48,868 --> 00:17:53,106
That was rather silly.
I don't even want to hear it.
161
00:17:54,007 --> 00:17:59,446
- Goodnight.
- What theatre! What an audience!
162
00:18:27,273 --> 00:18:34,147
- Have you been here long?
- Quite a while. Quite a while.
163
00:18:38,718 --> 00:18:42,522
- Am I not quite awake?
- No!
164
00:18:55,435 --> 00:18:59,939
- How are you?
- I'm bored.
165
00:19:00,840 --> 00:19:07,681
- How are you, Mr. T�rneman?
- T�rneman was my cousin who died.
166
00:19:08,348 --> 00:19:14,521
He was a clever clown, he scared
the life out of me when I was little.
167
00:19:14,754 --> 00:19:18,191
For that matter, I'm no mister...
168
00:19:18,792 --> 00:19:22,195
..if that's of any interest.
169
00:19:24,531 --> 00:19:29,903
- So I'm talking to Your Majesty?
- Yes.
170
00:19:33,473 --> 00:19:36,509
Well, I'll be...
171
00:19:39,279 --> 00:19:42,382
- And now the time has come?
- No.
172
00:19:42,549 --> 00:19:47,187
One say that one is not afraid.
Why should I be afraid?
173
00:19:47,354 --> 00:19:51,591
As there is no life after life.
For there isn't, is there?
174
00:19:51,891 --> 00:19:58,865
I don't go around with secrets.
Is that clear?
175
00:19:59,265 --> 00:20:06,606
Yes, quite clear. But you
are alone, at the actual moment?
176
00:20:07,907 --> 00:20:12,312
Alone. Inevitably.
177
00:20:13,213 --> 00:20:20,186
One is always alone. But on occasion,
the aloneness becomes evident.
178
00:20:20,887 --> 00:20:25,125
You are fond of locomotives,
aren't you?
179
00:20:25,759 --> 00:20:33,600
The commanding weight, the ground
shaking, the deafening roar...
180
00:20:33,967 --> 00:20:41,241
The plume of suffocating smoke
and the hot steam from the pistons...
181
00:20:41,574 --> 00:20:47,447
And the irresistible wind from the
speed that both propels and repels...
182
00:20:49,282 --> 00:20:53,486
I'm not revealing anything
unknown, am I?
183
00:20:58,792 --> 00:21:04,064
If you think about it,
you have always known?
184
00:21:05,365 --> 00:21:08,201
I like to think so.
185
00:21:10,603 --> 00:21:15,208
Am I attractive?
186
00:21:15,475 --> 00:21:20,347
Of course!
I have a hell of a hard-on!
187
00:21:23,350 --> 00:21:26,286
Take me from behind.
188
00:21:27,320 --> 00:21:30,156
But do it quickly!
189
00:21:34,394 --> 00:21:37,630
No, don't touch my breasts.
190
00:21:37,864 --> 00:21:41,501
Can you feel me squeezing?
191
00:21:41,768 --> 00:21:45,405
- Isn't it pleasant?
- Yes, it is pleasant.
192
00:21:46,006 --> 00:21:50,643
- Dig your nails in!
- I don't have any. I bite them.
193
00:21:50,844 --> 00:21:55,081
Get your hand off!
Stick your thumb up my arse!
194
00:21:59,019 --> 00:22:02,088
- Rigmor!
- Yes!
195
00:22:03,356 --> 00:22:08,428
That's my name. Rig-mor.
196
00:22:13,066 --> 00:22:20,507
When I was a child, towards morning,
Your Majesty used to dance.
197
00:22:23,810 --> 00:22:26,079
Like this?
198
00:22:29,716 --> 00:22:36,756
- In those days, I was also King.
- And now...?
199
00:22:37,357 --> 00:22:41,461
I don't know... don't know.
200
00:22:44,030 --> 00:22:48,401
- Other rules apply now?
- If only they were rules!
201
00:22:48,568 --> 00:22:50,937
Non-rules?
202
00:22:51,104 --> 00:22:57,510
It smells mostly like demons. But I
suppose they too can be tormented?
203
00:23:24,604 --> 00:23:27,007
God, don't let me shit on myself!
204
00:23:27,374 --> 00:23:32,645
Calm down. We'll get there.
We always get there in time.
205
00:23:34,114 --> 00:23:39,953
Evil spirits tear at my guts. All the
nasty things I've done to Pauline!
206
00:23:40,553 --> 00:23:45,692
She's already here. Miss Thibault
is waiting in the office.
207
00:23:45,892 --> 00:23:49,262
- Oh God!
- Calm down.
208
00:23:59,839 --> 00:24:05,478
- It's too late.
- We'll clear up that calamity as well.
209
00:25:18,518 --> 00:25:22,555
- You can't escape me!
- Oh, God, the injury!
210
00:25:22,722 --> 00:25:27,494
Stitched and disinfected.
But there will be a scar.
211
00:25:27,727 --> 00:25:33,733
- It was your fault.
- You went mad and struck out.
212
00:25:34,000 --> 00:25:37,937
- You asked for.
- And you asked for the truth.
213
00:25:38,071 --> 00:25:42,909
If you've come to reap my contrition
you'll get none of it.
214
00:25:43,109 --> 00:25:48,048
- You don't think I've gone mad, too?
- Then what can you have come for?
215
00:25:48,314 --> 00:25:53,920
The cheap triumph of seeing your
future husband's total humiliation?
216
00:25:54,320 --> 00:25:59,492
I certainly didn't need to come here
to see your humiliation.
217
00:25:59,926 --> 00:26:05,165
- That's been a daily bitter diet.
- It didn't sound like that then.
218
00:26:05,365 --> 00:26:08,001
I imagined I had a task.
219
00:26:08,168 --> 00:26:13,039
Here comes the bit about
my stepmother and her jealousy...
220
00:26:13,206 --> 00:26:19,212
Was I supposed to be jealous
of your stepmother? But never mind.
221
00:26:19,379 --> 00:26:23,950
- I have a suggestion to make.
- What kind of suggestion?
222
00:26:24,250 --> 00:26:30,757
I've spoken to Dr. Egerman. He has to
keep you locked up till the New Year.
223
00:26:30,924 --> 00:26:38,264
Otherwise you'll be put in gaol
for six years for trying to kill me.
224
00:26:38,465 --> 00:26:39,933
How about that?
225
00:26:40,100 --> 00:26:45,638
But on Jan. 1, he can discharge you
on probation, if I look after you.
226
00:26:45,805 --> 00:26:51,077
And I'll damned well keep you
on the straight and narrow.
227
00:26:51,244 --> 00:26:56,416
- You mustn't swear like that.
- I'm an independent woman.
228
00:26:56,549 --> 00:27:02,155
No one tell me what words I have
the right to use. Did you hear that?
229
00:27:02,322 --> 00:27:06,292
And it's quite clear?
Then I'll go on.
230
00:27:06,459 --> 00:27:12,365
- A reply from the Patent Office.
- With my application returned.
231
00:27:12,899 --> 00:27:15,402
They write:
232
00:27:15,568 --> 00:27:21,007
"Your application cannot be granted
as your 'cinematocamera' "...
233
00:27:21,174 --> 00:27:26,212
..."was constructed already in 1886
by R.W. Paul"...
234
00:27:26,379 --> 00:27:32,752
..."who soon saw that his invention
would have no practical application."
235
00:27:32,919 --> 00:27:39,159
"However, the world patent remains:
London C.D.C. 18963875."
236
00:27:39,592 --> 00:27:46,800
"Signed Stockholm, October 14,
Q. Nilsson, Patent Officer."
237
00:27:47,200 --> 00:27:53,406
Stamped and franked. It cost
7.55 kr to redeem this document.
238
00:27:53,573 --> 00:27:57,510
Did you think I'd be miserable?
239
00:27:57,677 --> 00:28:03,083
That bright idea already lies
far back in my life.
240
00:28:05,518 --> 00:28:11,358
The cinematocamera is dead,
long live the living, talking picture!
241
00:28:11,524 --> 00:28:17,130
Cin�matographie vivante et parlante!
Away with scratchy records!
242
00:28:17,364 --> 00:28:23,436
Away with fumbling mechanics
and wretched four minute film cuts!
243
00:28:27,140 --> 00:28:33,046
Here is the projector in a sound-
insulated chamber. There, the screen...
244
00:28:33,213 --> 00:28:39,152
...where the picture is outlined.
A lovely woman turns to the audience...
245
00:28:39,486 --> 00:28:45,825
...and whispers with sensual,
moist lips: "I love you, Bertrand!"
246
00:28:46,659 --> 00:28:52,365
No distracting text! No delay! You,
the spectator, hear the whisper...
247
00:28:52,632 --> 00:28:57,837
It strikes your heightened emotions
at the moment it is pronounced.
248
00:28:58,004 --> 00:29:03,043
Cinematography, man's greatest
invention, is perfected.
249
00:29:03,476 --> 00:29:09,649
Like all great innovations,
it is a foolishly simple construction.
250
00:29:09,816 --> 00:29:11,785
And how?
251
00:29:11,951 --> 00:29:17,957
The screen on which our heroine's
face is projected is transparent.
252
00:29:18,124 --> 00:29:22,162
Behind the screen is an actress.
253
00:29:22,529 --> 00:29:29,269
She speaks the lines into a micro-
phone when the heroine says them.
254
00:29:29,436 --> 00:29:35,041
The microphone carries them
via an amplifyer to a loudspeaker.
255
00:29:35,208 --> 00:29:38,845
Voila, la cinematographie parlante!
256
00:29:39,112 --> 00:29:44,984
- It sounds revolutionary!
- We'll make a film with this method.
257
00:29:45,118 --> 00:29:47,954
What will it be about?
258
00:29:48,121 --> 00:29:52,926
It'll be gripping cinematography.
Lots of music.
259
00:29:53,093 --> 00:29:58,798
A piano behind the screen.
You playing Schubert symphonies...
260
00:29:59,099 --> 00:30:04,537
- Why Schubert?
- The film is about Schubert!
261
00:30:04,771 --> 00:30:11,978
And his love deal with Countess
Mizzi who drowned herself in 1908.
262
00:30:12,245 --> 00:30:16,616
- Didn't Schubert die in 1828?
- So what?
263
00:30:16,783 --> 00:30:22,022
- She, a poor prostitute, he, a genius.
- Wasn't she a countess?
264
00:30:22,288 --> 00:30:28,862
Don't quibble over words! I need
pens and good quality writing paper.
265
00:30:29,129 --> 00:30:31,731
But Carl...
266
00:30:32,198 --> 00:30:38,471
Let your young heart be enthused,
my darling. Just for once.
267
00:30:39,239 --> 00:30:43,977
- This once!
- I want to so very much.
268
00:30:44,177 --> 00:30:49,115
- This is the future!
- But actors cost money.
269
00:30:49,382 --> 00:30:53,920
Trifles! Who'll be Schubert?
I myself, in all modesty.
270
00:30:54,120 --> 00:31:00,093
I shall be an incomparable Schubert!
And you are created for Mizzi!
271
00:31:00,326 --> 00:31:06,399
But I was to play the piano! And a
prostitute? What will my aunts say?
272
00:31:06,566 --> 00:31:11,004
I told you Mizzi was a virgin.
Didn't I? She was.
273
00:31:11,171 --> 00:31:16,543
- Then how could she be a prostitute?
- What trivial questions!
274
00:31:16,676 --> 00:31:20,413
The film industry is in difficulties.
275
00:31:20,580 --> 00:31:24,484
The problems are artistic
rather than financial.
276
00:31:24,651 --> 00:31:28,488
New ideas produce new money.
277
00:31:30,657 --> 00:31:36,896
I see lovely, colourful,
brilliant pictures...
278
00:31:37,664 --> 00:31:42,502
...faces, limbs, movements...
279
00:31:44,504 --> 00:31:47,007
...and music.
280
00:31:53,079 --> 00:31:57,817
Sometimes I wonder
why I love you as I do.
281
00:31:58,051 --> 00:32:04,157
You're fat, you're bloated, your hair's
beginning to grow horribly grey.
282
00:32:04,424 --> 00:32:10,397
You're not kind, you've tried to kill
me. You've deceived me twice.
283
00:32:10,697 --> 00:32:17,303
What do you want with other ladies
and why are they attracted to you?
284
00:32:17,437 --> 00:32:22,275
When clear-sightedness afflicts me,
quite often these days...
285
00:32:22,442 --> 00:32:27,013
...I don't understand
why I actually love you!
286
00:32:28,615 --> 00:32:35,121
But now, as you sit there... holding
forth on your living, talking film...
287
00:32:35,388 --> 00:32:39,993
...and all that we are
going to do together...
288
00:32:40,260 --> 00:32:46,966
...I just want to cry and fall to
my knees and even kiss your hands.
289
00:32:54,574 --> 00:32:58,044
Come, let me embrace you, Akerblom!
290
00:33:33,646 --> 00:33:35,815
You can go in.
291
00:33:46,126 --> 00:33:49,562
Mr. Akerblom!
292
00:33:52,265 --> 00:33:56,569
- This is my fianc�e.
- Pleased to meet you.
293
00:33:56,936 --> 00:34:02,676
Once home, I longed to be back.
I have insisted on institution clothes.
294
00:34:02,842 --> 00:34:08,248
My wife has finally accepted. She
cried all day, but now she's happy.
295
00:34:08,882 --> 00:34:11,885
Shall we make a toast?
296
00:34:17,524 --> 00:34:22,128
What about a joint project?
Against chaos and dissolution?
297
00:34:22,295 --> 00:34:28,034
- What does your wife say?
- She just repeats: We love all of us!
298
00:34:37,077 --> 00:34:43,116
A minute ago I related to my fianc�e
a project of global importance.
299
00:34:43,283 --> 00:34:47,220
- A joint project?
- Definitely!
300
00:34:48,855 --> 00:34:52,592
AV Film has the honour to present...
301
00:34:52,759 --> 00:34:58,331
...the first and only living talking film
in the history of the world!
302
00:34:58,498 --> 00:35:03,336
"The Joys of a Lady of the Night"
a cine-drama in tree acts...
303
00:35:03,503 --> 00:35:08,008
...by and with Carl Akerblom, Mia
Falk, Pauline Thibault, Osvald Vogler.
304
00:35:08,241 --> 00:35:13,413
This gripping drama is set in Vienna
in the 19th century and tells of...
305
00:35:13,780 --> 00:35:19,285
...The Passionate Love between
Franz Schubert and Mizzi Veith.
306
00:35:19,786 --> 00:35:23,823
Gorgeous scenery! Lovely music!
Great acting!
307
00:35:24,024 --> 00:35:27,394
"Nobody remains unmoved."
The Molde Chronicle.
308
00:36:29,089 --> 00:36:34,227
- Hello, Miss Thibault, Miss Falk.
- Hello, Mrs Berglund. How are sales?
309
00:36:34,461 --> 00:36:40,100
Eleven tickets, and that's not bad,
considering how remote we are.
310
00:36:40,467 --> 00:36:43,837
- And the weather.
- That, too.
311
00:36:44,137 --> 00:36:48,808
Mr. Landahl, the wind has torn
the poster to pieces.
312
00:36:48,975 --> 00:36:51,144
I'll fix it.
313
00:36:55,849 --> 00:37:01,654
It's qoing to get colder, and stormy
from the north with more snow.
314
00:37:02,889 --> 00:37:06,960
People will have trouble
getting here.
315
00:37:07,127 --> 00:37:12,365
- Hasn't Akerblom showed up?
- No. He's probably taking a walk.
316
00:37:12,532 --> 00:37:18,638
He lived here as a child, didn't he?
I shall be in the ticket office.
317
00:37:20,874 --> 00:37:26,780
Stenbj�rka, Storforsen, Videvik,
M�rktj�rn - and now Gran�s.
318
00:37:27,047 --> 00:37:33,520
- No triumphant procession, eh?
- But you've had food and lodging.
319
00:37:33,687 --> 00:37:38,124
You can leave! Anything you want,
but don't whine.
320
00:37:38,491 --> 00:37:43,096
I've seen the film sixteen times.
I rate it as an experience...
321
00:37:43,329 --> 00:37:48,401
...equal to seeing The Conspiracy of
the Batavians at the Nationalmuseum.
322
00:37:48,635 --> 00:37:54,607
You'll remember this time,
Miss Falk, and be grateful.
323
00:37:55,709 --> 00:37:58,545
Kiss my arse! Slowly.
324
00:37:59,713 --> 00:38:02,182
Mia Falk, I've had enough!
325
00:38:02,349 --> 00:38:08,088
I've seen you in bed with Akerblom,
I've heard you kissing and cuddling.
326
00:38:08,254 --> 00:38:13,493
I've tolerated your insults
and your humiliating allusions.
327
00:38:13,860 --> 00:38:18,965
But there comes a point
when nothing is of any importance...
328
00:38:19,232 --> 00:38:25,505
...except the enjoyment of pressing
this red-hot iron into your nasty face!
329
00:38:25,739 --> 00:38:30,043
- Oh hell, I was only joking.
- Thought as much.
330
00:38:30,210 --> 00:38:34,614
I can't help it if Akerblom
chases me like a hornet.
331
00:38:34,781 --> 00:38:39,619
It's snowing heavily now.
And the wind's got up.
332
00:38:39,819 --> 00:38:45,125
- I must be off to my lecture.
- Calm down, it's in two hours' time!
333
00:38:52,365 --> 00:38:57,904
- Petrus, will you put the screen up?
- I'm waiting for Akerblom to help me.
334
00:38:58,505 --> 00:39:03,009
- I suppose you can wind?
- I don't know, I think so.
335
00:39:03,309 --> 00:39:09,749
But can you load? Never mind,
I can help you in the intervals.
336
00:39:09,883 --> 00:39:15,655
There'll be two intervals. Then you
put the light on and sell sweets.
337
00:39:15,855 --> 00:39:21,061
- How's your cough?
- Everyone in Gran�s has a cold.
338
00:39:21,261 --> 00:39:27,901
We all snivel, you just have to
adapt to it, as the vicar says.
339
00:39:28,535 --> 00:39:33,640
- But how can you...
- Be here today? I'm playing hookey.
340
00:39:34,174 --> 00:39:39,012
Ought I to give up
an experience for my duty?
341
00:39:39,346 --> 00:39:45,018
- The experience is the only real duty.
- You may be right.
342
00:39:45,585 --> 00:39:52,125
- I must finish the ironing.
- And I must put up a new poster.
343
00:39:56,129 --> 00:39:59,399
I've got a toothache.
344
00:40:02,035 --> 00:40:04,704
Oh, to hell with this!
345
00:40:06,806 --> 00:40:13,146
I'll get the train to Falun. The freight
train stops at Gran�s at three o'clock.
346
00:40:24,124 --> 00:40:28,061
The tooth hurts
and I think it's loose.
347
00:40:28,395 --> 00:40:34,701
The doctor said he would have to
cut the gum and clean it, so I said no.
348
00:40:35,068 --> 00:40:39,239
Have you lost
your powers of speech?
349
00:40:42,609 --> 00:40:45,478
Presumably.
350
00:40:48,748 --> 00:40:51,718
I'll be off then.
351
00:40:53,353 --> 00:40:56,356
No farewell kiss?
352
00:41:04,764 --> 00:41:10,737
- You aren't angry that I'm leaving?
- No, Mia, not angry.
353
00:41:11,071 --> 00:41:15,608
I'm just sad beyond all reason --
and tired.
354
00:41:16,409 --> 00:41:20,246
Go now, before someone sees you.
355
00:41:20,547 --> 00:41:25,852
See the dentist as soon as you can.
It smells a bit peculiar.
356
00:41:26,019 --> 00:41:30,590
It was for your sake I joined you
on this adventure.
357
00:41:30,757 --> 00:41:33,326
The money!
358
00:41:33,493 --> 00:41:38,832
Can't we both run off, and leave
the old men and all this shit!
359
00:41:38,998 --> 00:41:42,302
Take this. And go, at once.
360
00:41:59,119 --> 00:42:04,657
The probable postulates
the existence of the improbable.
361
00:42:05,291 --> 00:42:12,432
So the probable is unacceptable
as it presupposes the improbable.
362
00:42:13,633 --> 00:42:16,002
Exactly!
363
00:42:25,311 --> 00:42:29,416
Good afternoon, my Paulina Lilywhite!
364
00:42:30,316 --> 00:42:34,854
- Is there any food in the house?
- Beef broth and bread.
365
00:42:39,426 --> 00:42:43,096
- How's Osvald?
- I don't know.
366
00:42:43,496 --> 00:42:47,901
- Quite a hangover?
- He's worse since his wife left.
367
00:42:48,134 --> 00:42:52,138
On the contrary! Uninhibited drinking
has made him quite coherent.
368
00:42:52,339 --> 00:42:55,275
He's 78, after all.
369
00:42:55,542 --> 00:42:58,912
- And where's Mia?
- I'm not sure.
370
00:42:59,112 --> 00:43:04,884
- What tone of voice was that?
- You seem to be in an enviable mood.
371
00:43:05,051 --> 00:43:09,856
- Where've you been all day?
- Gran�s is my childhood country.
372
00:43:10,023 --> 00:43:15,595
Pappa built a handsome summer
place hall-way up the mountain.
373
00:43:15,929 --> 00:43:20,433
I roamed around,
just roamed around.
374
00:43:20,700 --> 00:43:25,505
I took the forest track to the house,
wondering whether it was inhabited.
375
00:43:25,739 --> 00:43:30,510
There were no shutters,
but it was all dark and locked up.
376
00:43:30,810 --> 00:43:35,715
Footprints and wheel marks
in the snow, though...
377
00:43:35,882 --> 00:43:39,019
It was almost mysterious.
378
00:43:40,420 --> 00:43:46,393
The river flowing far away
down there, dark and gleaming...
379
00:43:46,659 --> 00:43:50,630
...the snow falling and falling...
380
00:43:50,864 --> 00:43:55,902
...and sometimes the wind blew and
the birches swung their branches...
381
00:43:56,069 --> 00:43:59,773
Mrs. Berglund has sold
eleven tickets.
382
00:44:00,040 --> 00:44:05,178
Landahl! We must place
the cinematograph!
383
00:44:05,345 --> 00:44:10,750
Kind of you to help, now our
labour force has been decimated.
384
00:44:10,950 --> 00:44:15,822
- Wherever is Mia?
- You must keep track of her yourself.
385
00:44:16,656 --> 00:44:20,894
We'll put the projector in the gallery...
386
00:44:21,194 --> 00:44:28,101
...connect the electric cable and
put stronger fuses in the fusebox.
387
00:44:30,737 --> 00:44:36,276
The loudspeakers are up. All I have
to do is connect the microphones.
388
00:44:36,409 --> 00:44:42,349
If we don't see to the fuses they'll
blow, as in Besna and L�nnheden...
389
00:44:42,515 --> 00:44:44,818
...when we put the lights on.
390
00:44:44,984 --> 00:44:49,422
- Have you got two pennies?
- I suppose so.
391
00:45:01,334 --> 00:45:05,672
I should think
that's both illegal and dangerous.
392
00:45:05,839 --> 00:45:10,477
Art knows no laws!
For art everything is dangerous!
393
00:45:11,711 --> 00:45:16,383
Now we'll put the projector
at the very front of the gallery.
394
00:45:16,549 --> 00:45:19,586
People like to sit in the front rows.
395
00:45:19,753 --> 00:45:25,091
We must close off the gallery.
That's a fire regulation.
396
00:45:27,193 --> 00:45:33,533
- We must put the extinguisher here.
- That's taken care of.
397
00:45:34,693 --> 00:45:41,433
Nitrate film explodes like powder.
It's inflammable like hell.
398
00:45:41,775 --> 00:45:48,548
19 theatres burnt down last year
in Italy. 117 people lost their lives.
399
00:46:08,435 --> 00:46:11,004
Wait by the car, Jansson.
400
00:46:17,110 --> 00:46:21,147
- I am Carl's stepmother.
- And I'm his fianc�e.
401
00:46:21,314 --> 00:46:25,652
As Carl is under guardianship,
the betrothal is somewhat douhtful.
402
00:46:25,919 --> 00:46:30,590
"Adult male may without permission
of his guardian undertake betrothal...
403
00:46:30,790 --> 00:46:34,527
...or any comparabIe connection
not involving finance."
404
00:46:34,694 --> 00:46:39,265
- May I sit down?
- Of course. Excuse the mess.
405
00:46:39,466 --> 00:46:43,670
We've been delayed by the storm.
406
00:46:43,903 --> 00:46:49,776
- So there's to be... what is it called?
- A cinema performance?
407
00:46:51,978 --> 00:46:57,951
- Excuse me, nature calls.
- Osvald, put something on!
408
00:47:03,089 --> 00:47:09,295
Professor Vogler, I presume.
Couldn't you sit down?
409
00:47:10,663 --> 00:47:17,337
- I'm afraid I have nothing to offer...
- I haven't come here for coffee.
410
00:47:17,504 --> 00:47:20,173
I imagine so.
411
00:47:20,440 --> 00:47:25,445
Carl's guardian has written
to Professor Vogler's wife...
412
00:47:25,912 --> 00:47:30,917
...as we are aware that she
has financed the enterprise.
413
00:47:31,418 --> 00:47:37,590
The other week he received a reply
in which the Professor's wife says...
414
00:47:37,791 --> 00:47:42,662
...that on her husband's request, she
has withdrawn from all commitments...
415
00:47:42,996 --> 00:47:47,534
...and that she knows nothing of
the future destiny of the project.
416
00:47:47,801 --> 00:47:51,171
In a post-script she mentions that...
417
00:47:51,504 --> 00:47:57,777
...Mr Akerblom and Proffessor Vogler
have run through 72 000 kronor...
418
00:47:58,178 --> 00:48:04,384
...and that Miss Thibault is now
to be held responsible for finances.
419
00:48:06,686 --> 00:48:12,659
Would you be kind enough to state
the reason for this visit?
420
00:48:12,826 --> 00:48:17,630
I have come to take
my foolish stepson home.
421
00:48:18,264 --> 00:48:21,668
And if I say no?
422
00:48:21,901 --> 00:48:27,474
I admit that I feel a reluctant
admiration for your person.
423
00:48:28,208 --> 00:48:33,913
Also, we have something in common:
our love for the boy Carl.
424
00:48:34,881 --> 00:48:38,618
We love him, it's as simple as that.
425
00:48:38,918 --> 00:48:43,423
When I became his stepmother,
he was 26, but still a child...
426
00:48:43,690 --> 00:48:46,760
...a highly neglected child...
427
00:48:47,027 --> 00:48:51,498
...badly treated by his friends
and his older brothers.
428
00:48:51,798 --> 00:48:57,537
Kind and industrious, terribly
cleanly and anxiously pedantic.
429
00:48:58,004 --> 00:49:04,310
The great difficulty was that he was
afflicted with attacks of rage.
430
00:49:04,477 --> 00:49:08,948
He once actually broke my nose.
431
00:49:09,349 --> 00:49:13,420
Why are you telling me all this
which l already know?
432
00:49:13,586 --> 00:49:18,792
You know only what my stepson
happens to have told you.
433
00:49:19,259 --> 00:49:24,431
Would you mind not smoking.
It embarrasses me.
434
00:49:26,499 --> 00:49:32,339
I care for this careless old child.
I want to give him a little security.
435
00:49:32,439 --> 00:49:34,739
So do I.
436
00:49:35,041 --> 00:49:40,747
When he realises his grand project
has gone the way of the world...
437
00:49:45,041 --> 00:49:47,447
No.
438
00:49:47,787 --> 00:49:53,660
If it's any consolation to you,
Carl and I are fairly unhappy.
439
00:49:54,327 --> 00:49:59,499
We quarrel. He lies to me,
although he doesn't have to lie.
440
00:50:00,200 --> 00:50:06,840
The weeks in February when we shot
the film was a grandiose hell.
441
00:50:07,240 --> 00:50:12,812
I was to play Mizzi,
the leading female part...
442
00:50:12,979 --> 00:50:18,018
...but then he caught sight of
a young actress called Mia Falk.
443
00:50:18,184 --> 00:50:23,123
She seduced him and I was out
in less than twenty minutes.
444
00:50:23,390 --> 00:50:29,295
Vogler who wrote the script came
daily with changes and new lines.
445
00:50:29,562 --> 00:50:35,201
He and Carl and Mia ganged up
against me, and what was I to do?
446
00:50:36,469 --> 00:50:40,740
- I believe I have some sherry.
- Thank you.
447
00:50:44,711 --> 00:50:49,983
And the money poured out.
At that time it wasn't a problem...
448
00:50:50,316 --> 00:50:55,722
...as Mrs Vogler realised that
her beloved husband was happy.
449
00:50:56,156 --> 00:51:02,862
So she paid, and I assured her that as
long as the masterpiece was finished...
450
00:51:03,096 --> 00:51:07,233
...the money would be retrieved.
451
00:51:10,737 --> 00:51:16,142
But no film company wanted to
take it in hand. There we were...
452
00:51:16,309 --> 00:51:22,415
...with "the first and only living
speaking film in the world".
453
00:51:23,817 --> 00:51:27,187
And we said: Let's go on tour!
454
00:51:27,354 --> 00:51:31,958
We'll hire premises as we go,
And one day we'll be visible.
455
00:51:32,125 --> 00:51:35,395
And then success will come!
456
00:51:37,764 --> 00:51:43,803
But Vogler suddenly sent his kind wife
packing, and she left with the money.
457
00:51:44,070 --> 00:51:49,676
- And that's how things are.
- Time to call a halt, perhaps?
458
00:51:50,043 --> 00:51:57,550
- I've still got 653 kr in the cash box.
- And how long will that last?
459
00:51:57,817 --> 00:52:01,721
It depends on how much we take in.
460
00:52:04,457 --> 00:52:10,030
- How did you meet my stepson?
- Hasn't he told you?
461
00:52:11,364 --> 00:52:15,802
Yes, quite a bit.
Someone had opened his eyes.
462
00:52:15,969 --> 00:52:19,906
His previous life had been an illusion.
463
00:52:20,073 --> 00:52:24,344
When I wanted to know more,
he became very stern...
464
00:52:24,511 --> 00:52:30,316
...and asked me to keep out of it.
I was very distressed.
465
00:52:32,952 --> 00:52:36,656
- A drop more?
- Thank you.
466
00:52:47,267 --> 00:52:51,304
We met in August two years ago.
467
00:52:51,538 --> 00:52:56,309
He sang in the University Choir,
and I played the piano.
468
00:52:57,177 --> 00:53:01,514
At the party afterwards
Carl was troublesome.
469
00:53:01,781 --> 00:53:08,188
Someone praised Leibniz, and Carl,
enraged, quoted Schopenhauer:
470
00:53:08,421 --> 00:53:13,460
"In compassion we gain
higher freedom...
471
00:53:13,660 --> 00:53:20,233
...and feel fellowship with
all the suffering in the world."
472
00:53:21,634 --> 00:53:26,840
His fine, beautiful eyes
were black with rage...
473
00:53:27,140 --> 00:53:31,978
...and that fat, clumsy, shy,
anxious creature...
474
00:53:35,081 --> 00:53:40,186
I looked at him and...
Then there was a terrible to-do.
475
00:53:40,353 --> 00:53:46,359
He grabbed a cheese knife
and slashed his antagonist's cheek.
476
00:53:46,526 --> 00:53:50,897
He ended up in the asylum
and I wrote to him...
477
00:53:51,231 --> 00:53:55,402
...and got lovely replies
full of poems and drawings.
478
00:53:55,635 --> 00:54:02,642
Then I started to go and see him, and
we got engaged, secretly of course.
479
00:54:03,143 --> 00:54:06,846
And he tried to kill you.
480
00:54:07,013 --> 00:54:10,517
You could say that, perhaps.
481
00:54:11,151 --> 00:54:14,988
And now we're here in Gran�s...
482
00:54:15,155 --> 00:54:18,825
...653 kronor from the end.
483
00:54:21,127 --> 00:54:25,065
- Roughly that, yes.
- And then?
484
00:54:28,134 --> 00:54:31,104
I don't care.
485
00:54:32,906 --> 00:54:39,279
- It doesn't worry you?
- I'm beyond that kind of worry.
486
00:54:44,451 --> 00:54:49,556
- How remarkable.
- Is that a compliment?
487
00:54:53,360 --> 00:54:58,398
- Perhaps this could be of some use?
- No, thank you.
488
00:54:58,560 --> 00:55:00,898
No?
489
00:55:01,468 --> 00:55:03,703
I understand.
490
00:55:03,870 --> 00:55:08,008
Now I must ask you to leave,
Mrs Akerblom.
491
00:55:08,174 --> 00:55:13,179
Forgive my lack of courtesy,
but I wish to prevent a meeting.
492
00:55:16,683 --> 00:55:20,153
Goodbye, Miss Thibault.
493
00:55:24,257 --> 00:55:28,461
- Yes, yes, yes.
- What is it?
494
00:55:35,368 --> 00:55:40,740
My husband died six years ago.
He was ill for several years...
495
00:55:41,074 --> 00:55:48,314
...but then my life became empty.
Then my daughter married, unhappily.
496
00:55:48,815 --> 00:55:54,087
Everything was... is deplorable.
497
00:55:55,488 --> 00:56:01,261
- And your son died?
- He was killed in an air accident.
498
00:56:01,895 --> 00:56:08,001
He was a meteorologist and studied
the formation of thunderstorms.
499
00:56:08,735 --> 00:56:14,541
- I seem to get so tired.
- Was it Carl's illness?
500
00:56:14,774 --> 00:56:20,246
Not the first time, nor the second.
But what happened to you...
501
00:56:22,482 --> 00:56:26,386
I knew about his jealousy.
It was my fault.
502
00:56:26,553 --> 00:56:30,156
This is how it is with Carl
and his stepmother.
503
00:56:30,323 --> 00:56:36,229
He rests on my heart, and I neither
want to nor am able to tip him off.
504
00:56:36,463 --> 00:56:40,800
When I joined the household I was
about the same age as you are now.
505
00:56:41,167 --> 00:56:46,706
On the very first day,
he curled up above my heart...
506
00:56:49,509 --> 00:56:51,778
...just here...
507
00:56:52,746 --> 00:56:58,184
...and there he stayed.
Sometimes it was rather sore.
508
00:56:58,718 --> 00:57:03,089
And now I've taken over
the responsibility?
509
00:57:03,323 --> 00:57:07,160
Perhaps you think I'm jealous?
510
00:57:07,327 --> 00:57:11,965
- Is that so inconceivable?
- Perhaps a little naive.
511
00:57:13,533 --> 00:57:17,103
But I love him.
512
00:57:17,337 --> 00:57:22,242
You can't tell catastrophes
in life to go away.
513
00:57:22,542 --> 00:57:27,681
All emotion here, a passion there,
a hospital, medicaments...
514
00:57:28,148 --> 00:57:33,386
...promises, death. Friendly relations,
solicitude, discipline.
515
00:57:36,856 --> 00:57:40,527
Love, if you want.
516
00:57:41,194 --> 00:57:47,033
All those are chance circumstances,
thin threads...
517
00:57:51,504 --> 00:57:57,077
- I'm just tired. Tired of waiting.
- Will you come to the performance?
518
00:57:57,243 --> 00:58:03,683
Not I, but my daughter Karin, Carl's
half-sister, who is staying with me.
519
00:58:03,950 --> 00:58:08,388
They are very attached to each other.
520
00:58:08,755 --> 00:58:12,559
Goodbye, Miss Thibault.
521
00:58:25,038 --> 00:58:30,176
- Osvald!
- I took a chill.
522
00:58:30,910 --> 00:58:35,882
- Why are you sitting here?
- I didn't want to disturb you.
523
00:58:36,149 --> 00:58:40,820
Come on now,
we'll put you to bed.
524
00:58:41,121 --> 00:58:44,724
Switch on the current, Landahl!
Don't be afraid.
525
00:58:44,958 --> 00:58:49,229
The worst that can happen is
that the temperance hall blows up.
526
00:58:49,396 --> 00:58:54,267
- Very good! The pennies did the trick.
- They did, indeed.
527
00:58:54,434 --> 00:58:56,770
And I wind and wind...
528
00:58:57,637 --> 00:59:01,141
- Come on down!
- I'll switch off and come down.
529
00:59:01,374 --> 00:59:06,513
- Have you seen Mia? Where is she?
- Go and look for her.
530
00:59:06,713 --> 00:59:10,016
- Mamma was here.
- Just as well you kept away.
531
00:59:10,183 --> 00:59:13,086
I don't want to know
what she said.
532
00:59:13,253 --> 00:59:16,322
Let's get the screen up!
533
00:59:16,489 --> 00:59:20,060
Yes, hoist the sail of the craft...
534
00:59:20,226 --> 00:59:25,932
...which is to take us to the boundless
continent of mysterious shadows!
535
00:59:41,514 --> 00:59:46,186
- Now you really must find Mia.
- She's left.
536
00:59:46,653 --> 00:59:50,657
- Left?
- She's left, yes.
537
00:59:56,129 --> 01:00:02,035
Well, that's no disaster.
We can actually well do without her.
538
01:00:02,202 --> 01:00:07,674
And save money, too. She was
expensive to run, the little whore.
539
01:00:07,841 --> 01:00:12,278
- What are we going to do then?
- You take over the part.
540
01:00:12,445 --> 01:00:17,684
- I don't know the lines.
- I think you do.
541
01:00:17,851 --> 01:00:22,989
You can read them from the script.
We'll ask someone to hold a torch.
542
01:00:23,156 --> 01:00:27,193
Who, if you're to be Schubert
and I'm Mizzi...
543
01:00:27,360 --> 01:00:32,198
...and Osvald speaks the other parts
and Petrus works the projector?
544
01:00:32,999 --> 01:00:36,603
It's time to let the audience in,
isn't it?
545
01:00:36,770 --> 01:00:42,609
Yes, let the audience in and
illuminate the premises, Mr Landahl.
546
01:01:02,729 --> 01:01:06,766
Then it's all right for you to go in.
547
01:01:13,473 --> 01:01:19,245
That's the teacher from Frostn�s,
M�rta Lundberg, who came on skis.
548
01:01:19,913 --> 01:01:23,817
Pastor Ericsson's not coming
because he's got a cold.
549
01:01:24,551 --> 01:01:27,954
I invited Mrs Persson.
550
01:01:28,621 --> 01:01:34,761
She never goes out since her husband
killed himself. He was a brooder.
551
01:01:35,328 --> 01:01:41,234
Algot Fr�vik has such trouble with
his joints, he's almost an invalid.
552
01:01:41,401 --> 01:01:45,005
It gets even worse when it's cold.
553
01:01:45,171 --> 01:01:50,944
But if it's a question of culture,
nothing on earth will stop him.
554
01:01:53,813 --> 01:01:59,753
Superintendent Larsson puts in
an appearance, that's unusual...
555
01:02:00,253 --> 01:02:06,026
...but he's not here in the course of
duty; he's intimate with Hanna.
556
01:02:06,526 --> 01:02:10,296
That's a terrible secret,
but everyone knows.
557
01:02:10,630 --> 01:02:16,970
Fredrik Blom was cantor in
Frostn�s and took to the drink.
558
01:02:17,437 --> 01:02:23,710
He has a small pension and does
research into chorales from the area.
559
01:02:24,878 --> 01:02:29,683
And that's Mrs Bergman,
Akerblom's sister.
560
01:02:50,270 --> 01:02:56,309
- So the time's come, has it?
- The audience is already in the hall.
561
01:02:56,476 --> 01:03:01,448
- I've forgotten what I'm to say.
- First you welcome the audience.
562
01:03:01,614 --> 01:03:05,552
Then you say
that Gran�s is at this moment...
563
01:03:05,819 --> 01:03:10,523
...the centre of the artistic
expansion of cinematography.
564
01:03:10,690 --> 01:03:14,294
There's no need to go on so.
I know my part.
565
01:03:14,461 --> 01:03:18,665
- How are you feeling?
- I'm a bit dizzy. Quite a bit.
566
01:03:18,898 --> 01:03:22,002
- Will you be all right?
- Yes, yes.
567
01:03:29,109 --> 01:03:34,481
Oh Kajsa! Dearest little sis...
568
01:03:34,681 --> 01:03:39,052
You've come to see
your brother's Spectacle!
569
01:03:39,252 --> 01:03:44,624
The doctor thought the boys
needed a change of air.
570
01:03:44,791 --> 01:03:49,229
- It's wonderful! Come and see us.
- I'm not alone.
571
01:03:49,396 --> 01:03:54,334
- Where is your Pauline?
- Here she is. Good evening.
572
01:03:55,168 --> 01:03:59,839
- What a lovely dress!
- It's not exactly 19th century.
573
01:04:00,006 --> 01:04:04,811
Come in afterwards, even if you
didn't think much of our performance.
574
01:04:04,978 --> 01:04:10,083
Hadn't we better start? It's 8.15, and
the entire audience seems to be here.
575
01:04:10,250 --> 01:04:14,854
Lend me your hand,
and I'll find you an excellent seat.
576
01:04:15,055 --> 01:04:19,959
Bang the gong, so I'll know when to
put out the light and start winding.
577
01:05:08,742 --> 01:05:14,047
Ladies and gentlemen! In the
terrible caves of primaeval times...
578
01:05:14,314 --> 01:05:19,152
...people assembled and in
an unfathomable excess of desire...
579
01:05:19,486 --> 01:05:24,557
...painted figures on the damp walls,
carved or hammered out ornaments.
580
01:05:25,058 --> 01:05:31,297
Through mighty storms
and in every conceivable discomfort...
581
01:05:31,464 --> 01:05:36,903
...other people came to look
at those painted and carved figures...
582
01:05:37,037 --> 01:05:42,642
...or to feel the polished amber
in their hands.
583
01:05:42,809 --> 01:05:48,648
Can one be anything but moved...
but that is a rhetorical question.
584
01:05:48,815 --> 01:05:55,088
I don't think that anyone of you,
in front of or behind the curtain...
585
01:05:55,255 --> 01:05:59,292
...has grasped the greatness
in this evening's...
586
01:06:40,367 --> 01:06:44,771
SHOWS
587
01:06:49,075 --> 01:06:51,111
A TALKING CINEMA DRAMA
588
01:06:51,811 --> 01:06:56,316
TO WIT
589
01:07:19,105 --> 01:07:22,809
A splendid spring day.
590
01:07:25,211 --> 01:07:29,649
Franz Schubert lies
on his poor death-bed.
591
01:07:57,344 --> 01:08:02,015
You came after all,
my darling Mizzi!
592
01:08:03,783 --> 01:08:09,222
Whatever happens, you must know
that I love you, my own Franz.
593
01:08:10,156 --> 01:08:16,129
Play for me, my dearest.
Play for me.
594
01:08:39,456 --> 01:08:43,929
In his last moments the Maestro
listens to this never before heard music.
595
01:10:09,976 --> 01:10:15,081
- I think the vestibule is on fire!
- The fusebox is on fire, that's what.
596
01:10:15,348 --> 01:10:20,820
Don't panic, I've got a torch. I'm on
my way with the fire extinguisher.
597
01:10:25,825 --> 01:10:28,595
Damnation!
598
01:10:53,687 --> 01:10:57,891
- I hope it's insured.
- It's the twilight of the gods!
599
01:11:05,265 --> 01:11:09,202
- He's going to make it!
- The ceiling's on fire too.
600
01:11:09,369 --> 01:11:12,839
- I hope it won't fall down.
- Could it?
601
01:11:32,726 --> 01:11:39,299
- What we need now is coffee.
- I think we have plenty of candles.
602
01:11:39,699 --> 01:11:46,773
- Yes, both big and small.
- Left over from the Christmas party.
603
01:11:52,712 --> 01:11:56,683
- Play something soothing for them.
- That's a good idea.
604
01:12:41,327 --> 01:12:46,266
One moment, ladies and gentlemen.
I have a suggestion.
605
01:12:46,599 --> 01:12:51,971
Would you honour me by lending
my suggestion a willing ear?
606
01:12:52,138 --> 01:12:57,410
We have braved the rage of the
elements and the electric demons!
607
01:12:57,577 --> 01:13:01,948
We have beautiful candles,
we have food and drink...
608
01:13:02,082 --> 01:13:06,453
...and there's warmth in the stove.
We have music.
609
01:13:06,619 --> 01:13:12,625
We'll sit here and let the drama
take shape in our circle.
610
01:13:12,992 --> 01:13:16,396
Let's start at once!
611
01:13:38,551 --> 01:13:42,422
Let's put the moon in the sky.
612
01:13:44,090 --> 01:13:49,462
And let its light shine
on the bench.
613
01:13:50,630 --> 01:13:53,767
Music, Miss Thibault,
if you please.
614
01:14:02,976 --> 01:14:09,315
Dear friends!
We move to Vienna in 1823...
615
01:14:09,983 --> 01:14:14,454
...a warm, almost close,
August evening.
616
01:14:14,721 --> 01:14:20,260
We find ourselves in the leafy
grounds of a magnificent palace...
617
01:14:20,460 --> 01:14:26,366
...where statues shimmer in
the twilight and the fountains play.
618
01:14:26,666 --> 01:14:33,139
The French windows are open,
the festive rooms radiate light...
619
01:14:33,473 --> 01:14:39,612
Dance music, laughter and hubbub.
On a marble bench sits Franz Schubert.
620
01:14:44,217 --> 01:14:50,223
I'm Franz Schubert,
and I'm deep in thought.
621
01:14:54,060 --> 01:14:59,132
An exquisitely beautiful woman
timidly approaches.
622
01:15:05,305 --> 01:15:08,008
You can come now, Pauline!
623
01:15:11,945 --> 01:15:15,615
- May I sit down?
- Your Grace!
624
01:15:17,350 --> 01:15:23,223
- Am I disturbing you?
- Please, sit here in the moonlight.
625
01:15:25,592 --> 01:15:30,930
Thank you for your music-making.
People's indifference must offend you.
626
01:15:31,097 --> 01:15:37,971
No, I'm neither sad nor offended.
The Count is extremely generous.
627
01:15:38,138 --> 01:15:43,143
He has offered to buy my last
string quartet for an astonishing sum.
628
01:15:43,376 --> 01:15:47,547
- Provided I let him publish it.
- But how can you allow...
629
01:15:47,847 --> 01:15:51,184
I can immediately write
another quartet. He can't.
630
01:15:51,351 --> 01:15:56,022
A secret, Herr Schubert.
I'm not a Countess at all.
631
01:15:56,189 --> 01:16:02,495
I'm just a little whore. My stepfather
has just sold me to Baron Siraudon.
632
01:16:02,762 --> 01:16:07,901
The one who writes comedies
and farces. He's colossally rich...
633
01:16:08,068 --> 01:16:13,773
...and owns two palaces in Hungary
and apartments in London and Vienna.
634
01:16:13,940 --> 01:16:20,080
I'm to live in one of them. It was
fortunate that the Baron bought me...
635
01:16:20,380 --> 01:16:24,117
...though I can't say
he's particularly nice.
636
01:16:24,384 --> 01:16:28,288
A doctor certified
that I was a virgin.
637
01:16:28,621 --> 01:16:35,528
My stepfather gave me 2,5 % of
the purchase sum, wasn't that nice?
638
01:16:35,895 --> 01:16:42,302
But the funniest thing of all
is that I'm still a virgin.
639
01:16:42,669 --> 01:16:46,439
How considerate of Baron Siraudon.
640
01:17:03,690 --> 01:17:09,029
- There's a bit of a wind.
- Perhaps we should go in?
641
01:17:09,262 --> 01:17:15,669
No, I like it when it rustles
in the oak trees by the river bank.
642
01:17:16,136 --> 01:17:21,908
- Yes. That's it.
- You laugh?
643
01:17:22,409 --> 01:17:28,014
- We're both bought and sold.
- I must have been more expensive.
644
01:17:28,181 --> 01:17:33,687
Rent, wardrobe... I feel quite proud
when I think of how costly I am!
645
01:17:33,853 --> 01:17:39,592
- At least 5 000 guilders!
- I won't say the price of my quartet.
646
01:17:41,094 --> 01:17:44,264
May I hold your hand?
647
01:17:48,735 --> 01:17:52,706
You bite your nails, Herr Schubert!
648
01:17:53,340 --> 01:17:56,910
There you are, my errant dove!
649
01:17:57,177 --> 01:18:01,848
It was hot in the ballroom,
and I have a fever. This is...
650
01:18:02,015 --> 01:18:06,753
Wouldn't I recognise our beloved
Master? All Vienna sings his songs.
651
01:18:06,920 --> 01:18:13,793
An appropriate meeting! Today I
attended a rehearsal of my comedy...
652
01:18:13,927 --> 01:18:21,067
..."Women's Whims", with the lovely
Madame Sassari. But she complained.
653
01:18:21,234 --> 01:18:26,373
- What troubled the great actress?
- She sings a little ditty...
654
01:18:26,873 --> 01:18:32,045
It recurs in every act,
it's her signature tune, you see.
655
01:18:32,412 --> 01:18:37,017
It goes like this:
My pussycat, what doth thou want?
656
01:18:37,484 --> 01:18:42,255
Pussycat, pussycat.
How I love thee.
657
01:18:43,356 --> 01:18:49,062
The composer has not grasped
the subtle obscenity of the poem.
658
01:18:49,229 --> 01:18:52,065
Can you help me?
659
01:18:52,298 --> 01:18:56,670
My pussycat.
What doth thou want?
660
01:18:56,903 --> 01:19:03,209
My pussycat, my pussycat.
I love you so.
661
01:19:04,477 --> 01:19:09,716
You are a true Master.
Please write down the notes.
662
01:19:09,949 --> 01:19:13,620
- And payment?
- At your pleasure.
663
01:19:13,853 --> 01:19:17,323
- I'm going to teach you not to run.
- Not here! Not now!
664
01:19:17,557 --> 01:19:20,727
I find you in the arms of that
filthy squinting musician!
665
01:19:20,960 --> 01:19:25,732
You must rinse your mouth with
iodine. And then a rose edema.
666
01:19:25,999 --> 01:19:30,403
- But first I must punish you!
- Not here!
667
01:19:40,880 --> 01:19:46,786
- I'm still here.
- Oh, I didn't see that.
668
01:19:47,153 --> 01:19:52,625
- An acknowledgement for your tune.
- Thank you, Herr Baron.
669
01:19:53,026 --> 01:19:59,432
Arrange your clothing.
We're going to dance the pavane.
670
01:19:59,599 --> 01:20:06,306
Give me your hand. Farewell, Master.
I remember your tune perfectly well.
671
01:20:10,610 --> 01:20:16,249
Schubert stood outside the tall win-
dows and watched the stately dance.
672
01:20:16,583 --> 01:20:21,454
He wept with humiliation
and sudden insight.
673
01:20:21,621 --> 01:20:27,260
This is the end of Act 1.
You may applaud now, if you wish.
674
01:20:31,331 --> 01:20:35,502
Change of scenery.
Will the audience please sit here.
675
01:20:35,902 --> 01:20:38,905
The piano goes there.
676
01:20:51,384 --> 01:20:55,689
Anyone for another cup?
There's plenty of coffee.
677
01:21:16,476 --> 01:21:20,213
Are there many acts?
I was supposed to be home by 11.
678
01:21:20,380 --> 01:21:23,983
Two more, but
they are not long.
679
01:21:24,184 --> 01:21:27,220
I wasn't asking
because it was dull.
680
01:21:28,655 --> 01:21:33,026
No, thank you.
No pastry for me.
681
01:21:39,499 --> 01:21:43,136
Towards the end
Schubert must have realised...
682
01:21:43,570 --> 01:21:47,874
...how he was to do the last
movement of his Great Symphony?
683
01:21:48,074 --> 01:21:51,044
Excuse us.
684
01:22:00,387 --> 01:22:06,626
Before the play continues
I would like to read something...
685
01:22:06,993 --> 01:22:13,333
...I found long ago in a book. It's
the story of a man seeking his way.
686
01:22:13,900 --> 01:22:18,738
It's as if the seeking
had become the main thing...
687
01:22:19,272 --> 01:22:24,711
...and was concealing what he
was seeking. The author writes:
688
01:22:31,518 --> 01:22:37,023
"You complain that you cry out,
and that God doesn't reply.
689
01:22:37,557 --> 01:22:43,329
You feel imprisoned and you're
afraid that it is a life sentence...
690
01:22:43,730 --> 01:22:47,233
...although no one
has said anything.
691
01:22:47,500 --> 01:22:52,505
Consider then,
that you are your own judge...
692
01:22:53,106 --> 01:22:56,543
...and your own gaoler.
693
01:22:58,411 --> 01:23:03,083
Prisoner, leave your prison!
694
01:23:05,518 --> 01:23:11,458
To your astonishment you will find
that no one will stop you.
695
01:23:13,126 --> 01:23:18,865
The reality outside prison
is indeed terrifying...
696
01:23:19,065 --> 01:23:26,039
...but never as terrifying as your
anguish down in that locked room.
697
01:23:27,273 --> 01:23:32,212
Take your first step towards
freedom. It is not difficult.
698
01:23:33,346 --> 01:23:37,050
The second step is more difficult...
699
01:23:37,417 --> 01:23:41,955
...but never allow yourself
to be defeated by your gaolers...
700
01:23:42,322 --> 01:23:47,227
...who are only your own fear
and your own pride."
701
01:23:51,798 --> 01:23:57,837
- Well, that was it.
- Won't you have a little coffee?
702
01:24:03,076 --> 01:24:06,546
Now we must begin Act II.
This is what it looks like.
703
01:24:06,780 --> 01:24:11,918
Behind a tattered screen we find
Schubert's simple resting place.
704
01:24:12,218 --> 01:24:18,858
On the iron stove there are unwashed
kitchen utensils of the simplest kind.
705
01:24:19,225 --> 01:24:23,997
A piano, a few chairs
and a broken table.
706
01:24:24,264 --> 01:24:29,669
I hope you are able
to imagine all that...
707
01:24:30,103 --> 01:24:35,241
...as well as the unendurable
stench of mould, dirt...
708
01:24:35,675 --> 01:24:43,616
...and the primitive medicaments
the Master takes to fight his decay.
709
01:24:44,318 --> 01:24:48,121
He is being visited by
a good friend, Marcus Jacobi...
710
01:24:48,421 --> 01:24:53,660
...the respected organist
in Trinity Church.
711
01:25:52,619 --> 01:25:58,458
- Well? You say nothing?
- You must give me breathing space.
712
01:26:04,664 --> 01:26:09,803
You're my friend, Jacobi. We've
played the symphony right through.
713
01:26:10,070 --> 01:26:14,374
- I've only confided in you.
- It's a major work.
714
01:26:14,908 --> 01:26:21,014
- Yes, great. My greatest.
- I mean long.
715
01:26:21,381 --> 01:26:26,853
- As your friend, I must be honest.
- You don't like my symphony.
716
01:26:27,120 --> 01:26:31,791
The beginning is brilliant.
I don't say things to console you.
717
01:26:32,125 --> 01:26:36,796
You told me you were looking for
a teacher in composition technique.
718
01:26:36,963 --> 01:26:42,869
- What happened?
- I lacked the courage... and money.
719
01:26:43,036 --> 01:26:49,109
A pity, Schubert. Your symphony
suffers from the most terrible faults.
720
01:26:49,342 --> 01:26:54,381
In several places, the violin and
wind sections are quite unplayable.
721
01:26:54,681 --> 01:26:59,953
- And this... sounds utterly baroque.
- It's supposed to sound baroque.
722
01:27:00,020 --> 01:27:05,658
- The last movement seems frantic.
- That's my intention.
723
01:27:05,925 --> 01:27:10,797
How many times do you repeat the
main theme in all this masticating?
724
01:27:10,997 --> 01:27:16,970
- I haven't counted.
- Forgive my honesty. I may be wrong.
725
01:27:22,742 --> 01:27:28,615
The theme, the main theme,
the constantly recurring theme...
726
01:27:28,882 --> 01:27:32,886
...is a cry... of joy!
727
01:27:35,388 --> 01:27:39,392
I stood here at my desk
and I couldn't avoid...
728
01:27:41,761 --> 01:27:46,933
...at every moment,
I couldn't avoid feeling in my body...
729
01:27:47,200 --> 01:27:53,740
...in my flesh, in my sex,
in my nerves, in my heart...
730
01:27:53,940 --> 01:28:00,146
...in the terrifying racing of my heart
how my illness was burrowing away...
731
01:28:01,781 --> 01:28:07,354
...how those repulsive medicaments
were poisoning my nerves.
732
01:28:08,621 --> 01:28:13,560
Every minute. I was in hell.
733
01:28:13,727 --> 01:28:19,866
But God sent me that cry of joy,
that cry that is so short.
734
01:28:20,433 --> 01:28:26,172
And it helped,
it made the pain unimportant.
735
01:28:26,439 --> 01:28:32,479
It made the rage of the medicines
into distant echoes.
736
01:28:34,547 --> 01:28:37,150
I thought that...
737
01:28:38,385 --> 01:28:41,221
My intention was to...
738
01:28:41,888 --> 01:28:45,625
I thought that other people...
739
01:28:45,792 --> 01:28:51,898
...tormented by their hellish
humiliation as I am tormented...
740
01:28:52,165 --> 01:28:59,105
I thought I would cry out
to them as to myself.
741
01:28:59,806 --> 01:29:04,310
And I cry out
so long and so often...
742
01:29:04,544 --> 01:29:10,116
...the pain becomes unreal
and the illness a phantom.
743
01:29:10,350 --> 01:29:15,355
The great form has never been
your form. You are no Beethoven.
744
01:29:15,522 --> 01:29:20,326
- You're Schubert, and that's enough.
- What revisions should I make?
745
01:29:20,493 --> 01:29:23,897
I can only give you
one piece of advice.
746
01:29:26,132 --> 01:29:29,969
- Forgive me.
- Don't ask forgiveness, brother.
747
01:29:30,470 --> 01:29:35,442
You've done your friend
the greatest of favours.
748
01:29:35,608 --> 01:29:40,580
- You've told the truth.
- I must go. I have Mass at three.
749
01:29:40,747 --> 01:29:42,982
Goodbye.
750
01:30:02,202 --> 01:30:06,439
I'm sinking... sinking.
751
01:30:14,414 --> 01:30:17,450
By all means, come in.
752
01:30:18,618 --> 01:30:24,090
Good evening, Franz. It's heavenly
spring weather outside.
753
01:30:24,257 --> 01:30:28,828
Shall we take a little walk?
Only as far as you can manage.
754
01:30:28,995 --> 01:30:33,133
- You're happy, Mizzi?
- For your name-day.
755
01:30:33,299 --> 01:30:37,904
Sit down and tell me. Something's
happened, I can see that.
756
01:30:38,071 --> 01:30:42,042
I've given Paul Siraudon the boot!
757
01:30:42,208 --> 01:30:46,980
Goodbye, Baron, and your comedies
and rose enemas and little whips!
758
01:30:47,147 --> 01:30:51,818
- What does your stepfather say?
- He's just now reading my letter.
759
01:30:51,985 --> 01:30:56,523
I tell him the state of things
and my very own decisions!
760
01:30:56,690 --> 01:31:03,463
- You can hardly write your name!
- I dictated it to a student.
761
01:31:04,030 --> 01:31:08,368
Don't keep asking silly questions!
762
01:31:08,702 --> 01:31:14,207
- Love?
- The great love, the all-embracing.
763
01:31:18,812 --> 01:31:23,283
- Can he support you?
- He can hardly support himself.
764
01:31:23,450 --> 01:31:26,653
But I'm temporarily
in the chorus at the Folk Theatre.
765
01:31:26,820 --> 01:31:31,825
- You have your jewels.
- I've given them all back.
766
01:31:31,991 --> 01:31:36,663
The Baron promised to let me out
if I did all the things he likes best.
767
01:31:36,830 --> 01:31:42,168
So I did, but he didn't live up to
his promise, and gave me a beating.
768
01:31:42,469 --> 01:31:47,374
Would you like to see my backside?
It's rather colourful.
769
01:31:48,742 --> 01:31:53,813
Suddenly I was out, in that great
windy park by the Danube.
770
01:31:54,047 --> 01:31:59,419
I was so insanely cheerful I cried out
aloud: I can do what I like!
771
01:31:59,786 --> 01:32:03,056
So I picked those flowers...
772
01:32:03,223 --> 01:32:07,227
...and ran here and tell you
what had happened!
773
01:32:07,394 --> 01:32:11,331
- And the student?
- We can't meet until this evening.
774
01:32:11,498 --> 01:32:17,103
- Let me contribute to your evening.
- You are the very nicest man!
775
01:32:17,270 --> 01:32:21,741
- I must be allowed to kiss you.
- No, no kissing.
776
01:32:44,798 --> 01:32:48,134
No, no, no...
777
01:33:04,017 --> 01:33:07,620
Pull yourself together, Carl.
778
01:33:08,421 --> 01:33:13,660
I know you can, if you want to.
And I know you want to.
779
01:33:15,328 --> 01:33:20,333
Listen to me.
It's all right, Carl.
780
01:33:20,500 --> 01:33:25,338
It's nothing to be afraid of.
781
01:33:29,109 --> 01:33:33,380
Excuse me.
Please excuse me.
782
01:33:36,316 --> 01:33:40,120
I don't know what came over me.
783
01:33:40,420 --> 01:33:45,492
I'm usually of an extremely
controlled nature.
784
01:33:45,992 --> 01:33:50,663
Let's bring this drama to a close.
785
01:34:11,384 --> 01:34:16,790
It is autumn and the leaves on
the trees in the parks have all fallen.
786
01:34:16,923 --> 01:34:22,462
Schubert is seriously ill, living
on alms from his brother Ferdinand.
787
01:34:22,629 --> 01:34:26,332
It's a Thursday afternoon in October.
788
01:34:27,634 --> 01:34:33,173
You remember the beginning of
our film. Now we're there again:
789
01:34:33,340 --> 01:34:37,444
same pictures, same misery,
same words! Schubert says:
790
01:34:37,610 --> 01:34:41,815
"You came after all, dearest Mizzi!"
791
01:34:48,488 --> 01:34:53,259
Whatever happens, you must know
I love you, my own Franz.
792
01:34:53,426 --> 01:34:59,099
Mizzi, this is the score
of my last sonata.
793
01:34:59,766 --> 01:35:04,504
Please hand it over
to my brother Ferdinand.
794
01:35:06,639 --> 01:35:11,478
You must go. I've fouled myself
and vomited. The smell is terrible.
795
01:35:11,611 --> 01:35:16,549
I've come to say goodbye. I and
my student are off to Paris shortly.
796
01:35:16,783 --> 01:35:21,988
- A joy!
- Goodbye then, my poor dear Franz!
797
01:35:47,514 --> 01:35:51,117
- Herr Schubert?
- To whom do I own this honour?
798
01:35:51,418 --> 01:35:57,257
Count Marcell Veith.
Little Mizzi's stepfather.
799
01:35:57,424 --> 01:36:03,296
- Ghastly! There is no God!
- I am dying.
800
01:36:03,630 --> 01:36:09,169
Please show my humiliating condition
the respect of getting to the point.
801
01:36:09,402 --> 01:36:13,807
Mizzi, my poor child,
has taken her own life.
802
01:36:17,811 --> 01:36:24,417
- She was so happy.
- And the blame rests on you.
803
01:36:24,851 --> 01:36:30,357
She loved you and was prepared
to throw everything away.
804
01:36:30,724 --> 01:36:35,895
A brilliant career, a wonderful lover,
a father's love, all this she gave up...
805
01:36:36,062 --> 01:36:40,467
...in her blind love
for a wretched musician.
806
01:36:40,633 --> 01:36:45,138
This morning, at 10.30,
my servant announced a visitor.
807
01:36:45,372 --> 01:36:51,745
In the vestibule two police officers
in civilian clothes informed me...
808
01:36:51,911 --> 01:36:57,817
...that my daughter had been found
under Tegenbr�cke.
809
01:37:00,653 --> 01:37:04,824
- But the student?
- What student?
810
01:37:05,058 --> 01:37:10,830
- How can you know... ?
- Very simple, and terrifyingly obvious.
811
01:37:10,997 --> 01:37:17,170
My daughter kept a combined diary
and account book. Please read it.
812
01:37:17,437 --> 01:37:24,110
Read and consider. Let the flush of
shame flare on your ravaged cheeks.
813
01:37:25,812 --> 01:37:32,318
If I didn't know that you will soon
suffer the rake's painful death...
814
01:37:32,452 --> 01:37:37,891
...I would challenge you to a duel. But
I don't wish to reduce your suffering.
815
01:37:38,058 --> 01:37:42,429
A harsh God holds his hand
over your head.
816
01:37:42,595 --> 01:37:46,466
Revenge is mine, says the Lord.
817
01:37:47,067 --> 01:37:50,370
Excuse me... excuse me.
818
01:37:51,971 --> 01:37:57,544
Some courteous gentlemen are
waiting for me outside that door.
819
01:37:57,711 --> 01:38:04,150
They are sent by my wife to gather
up what's left of Osvald Vogler...
820
01:38:04,451 --> 01:38:09,489
...and deliver him
into the security of the asylum.
821
01:38:09,756 --> 01:38:13,893
How often in their foolishness have
people not imprisoned the prophets?
822
01:38:14,160 --> 01:38:17,731
But we have never yet called
on the scores of angels.
823
01:38:17,897 --> 01:38:22,936
The rustle of their wings has not
yet reached the ears of mankind...
824
01:38:23,103 --> 01:38:28,375
...with the exception of, for instance,
Beethoven. There is testimony.
825
01:38:28,541 --> 01:38:32,178
- Stop now, Osvald.
- No, I want to go on!
826
01:38:33,046 --> 01:38:37,250
One day darkness
will thunder over the cities.
827
01:38:37,450 --> 01:38:42,355
One day worms will eat
into your rotting bodies.
828
01:38:42,522 --> 01:38:46,326
Your entrails will come out
of your shameful orifices...
829
01:38:46,593 --> 01:38:51,731
...those that exist and those that
the angels of Satan have ripped open.
830
01:38:51,931 --> 01:38:57,837
I'm cold. Where's my overcoat?
No, there's no defense!
831
01:38:58,071 --> 01:39:01,775
You're talking about the wrong day.
832
01:39:01,975 --> 01:39:06,513
- The wrong day?
- Quite wrong.
833
01:39:07,747 --> 01:39:12,318
But all my rage? What shall I do
with my justifiable rage?
834
01:39:12,552 --> 01:39:14,788
Poor, poor Mr Vogler.
835
01:39:14,988 --> 01:39:19,659
I've got your hat
and your coat, Professor.
836
01:39:24,364 --> 01:39:26,766
Goodbye, Osvald.
837
01:39:28,401 --> 01:39:32,706
- Where are his galoshes?
- We forgot them in Avesta.
838
01:40:04,771 --> 01:40:10,510
- The storm has died down.
- Is the play over?
839
01:40:10,677 --> 01:40:13,646
What? Of course...
840
01:40:13,980 --> 01:40:20,020
You mean the film?
The cinema film is practically over.
841
01:40:20,186 --> 01:40:25,025
- But is there anything left?
- A little, but not much.
842
01:40:25,191 --> 01:40:30,063
Pauline plays a few bars...
Will you please play the end...
843
01:40:37,837 --> 01:40:42,676
...and there's a large close-up
of the dying Master...
844
01:40:42,909 --> 01:40:49,182
...who is looking straight at
the spectators, roughly like this.
845
01:40:52,185 --> 01:40:58,425
And then we have to imagine the
wretched, ill-smelling room filling...
846
01:40:59,225 --> 01:41:06,132
...with a mysterious light. When he
hears the wonderful notes, he smiles...
847
01:41:06,366 --> 01:41:12,439
...although he is so tired,
and he says...
848
01:41:17,344 --> 01:41:21,447
He says: "I'm sinking."
849
01:41:23,416 --> 01:41:27,854
Then he's silent for a few moments
listening to his own music.
850
01:41:28,021 --> 01:41:32,492
Then he says,
as clearly as anything:
851
01:41:32,759 --> 01:41:36,062
"I'm not sinking."
852
01:41:36,529 --> 01:41:42,902
"I'm not sinking - I'm rising."
853
01:41:48,341 --> 01:41:53,413
Then the picture darkens
and the music ends.
854
01:41:54,447 --> 01:41:58,818
Our film is over.
855
01:42:03,156 --> 01:42:08,495
- Time to be going home then.
- Thank you very much and goodbye.
856
01:42:14,401 --> 01:42:19,372
Goodnight...
I dozed off for a while...
857
01:42:19,706 --> 01:42:25,745
...but I start milking at 5.30 so I get
tired in the evenings. But it was so...
858
01:42:27,514 --> 01:42:32,819
Well, thank you and good night.
I can help in the morning.
859
01:42:33,186 --> 01:42:37,557
Just phone,
Gran�s 12 is my number.
860
01:42:39,726 --> 01:42:45,832
I'll come and help with the packing
before 7.30, then I have school.
861
01:42:46,633 --> 01:42:50,270
I want to give you this book,
Miss Thibault.
862
01:42:50,437 --> 01:42:54,074
It's got underlining and dog-ears...
863
01:42:54,237 --> 01:42:56,174
Thank you.
864
01:42:57,944 --> 01:43:03,016
It'll be a cold night
so keep the stove going.
865
01:43:03,283 --> 01:43:09,189
Sure to be thirty below.
You can see that from the moonlight.
866
01:43:09,823 --> 01:43:14,961
- Come on, Hanna, I'll take you home.
- Goodbye then.
867
01:43:20,266 --> 01:43:25,839
We'll take down the projector in the
morning. I'll be along with the truck.
868
01:43:26,072 --> 01:43:31,644
The freight train usually gets
to Gran�s by quarter past nine.
869
01:43:33,079 --> 01:43:38,685
Shall I wake Blom?
He's fallen asleep on his bench.
870
01:43:38,952 --> 01:43:42,589
No, I'm not asleep.
871
01:43:45,892 --> 01:43:49,195
Thank you for
the lovely music, Miss.
872
01:43:49,362 --> 01:43:56,803
I interpret the Schubert sonata
differently. No criticism intended.
873
01:43:57,037 --> 01:44:02,275
It was lovely, though
somewhat feminine for my taste.
874
01:44:02,475 --> 01:44:06,546
But absolutely lovely.
Thank you.
875
01:44:09,482 --> 01:44:13,019
Thank you and goodbye.
876
01:44:15,522 --> 01:44:20,060
Wait, Blom, we'll go together.
We're going in the same direction.
877
01:44:20,560 --> 01:44:24,264
Put on your ear-flaps!
878
01:44:26,666 --> 01:44:32,238
This has been
a great rendering of real art!
879
01:44:32,706 --> 01:44:38,478
Excuse my saying so, but
the play was greater than the film!
880
01:44:39,079 --> 01:44:41,715
Thanks again.
881
01:44:53,560 --> 01:44:59,332
- Goodnight, sis. Thanks for coming.
- Thank you for a lovely evening.
882
01:44:59,699 --> 01:45:05,438
- Mamchen sends a message to you.
- Something unpleasant, no doubt.
883
01:45:05,939 --> 01:45:12,712
Don't put on airs! This evening's
takings amount to 8 kronor 80 �re.
884
01:45:13,046 --> 01:45:15,949
Not too bad.
885
01:45:18,251 --> 01:45:21,021
And the message?
886
01:45:21,187 --> 01:45:26,426
Should you wish to stay the night
with us, you're welcome.
887
01:45:26,593 --> 01:45:31,164
- How very kind of Mrs Akerblom.
- I wouldn't grant her such a triumph.
888
01:45:31,297 --> 01:45:37,103
- You can tell her that from me.
- I simply can't say that!
889
01:45:37,270 --> 01:45:43,743
Tomorrow the lunatic will be carted
off to the asylum by Gustaf-Adolf!
890
01:45:43,910 --> 01:45:48,515
You know he's in Florence
with his new wife. Mamma and I...
891
01:45:48,682 --> 01:45:53,186
...and old Miss Nilsson and my boys
make up the whole complement.
892
01:45:53,353 --> 01:45:58,591
- You've got the boys with you?
- Come and do some conjuring, Carl!
893
01:45:58,825 --> 01:46:04,064
- We had such fun last winter!
- Then I could...
894
01:46:06,666 --> 01:46:13,106
- What do you say, Pauline?
- I say nothing, to avoid trouble.
895
01:46:18,111 --> 01:46:25,018
Please thank our mother for her
incomprehensibly friendly invitation...
896
01:46:26,986 --> 01:46:30,290
...but tell her it came too late.
897
01:46:33,927 --> 01:46:37,864
Goodbye Carl. Sleep well.
898
01:47:15,927 --> 01:47:19,264
No. No!
899
01:47:26,846 --> 01:47:30,183
Are you asleep, Pauline?
900
01:47:35,555 --> 01:47:40,260
Why don't you answer?
Are you angry about something?
901
01:47:40,927 --> 01:47:47,100
Are you going to send me back to
the asylum when it comes to an end?
902
01:47:48,968 --> 01:47:52,672
Come over here. Come!
903
01:48:11,558 --> 01:48:17,263
- You're going to leave me.
- I'm not going to leave you.
904
01:48:17,530 --> 01:48:23,370
- You're lying.
- You'll never know the truth.
905
01:48:23,670 --> 01:48:29,409
Make up your mind to believe me.
I have no intention of leaving.
906
01:48:29,609 --> 01:48:33,880
- Now you're lying again.
- All right, then I am.
907
01:48:34,047 --> 01:48:39,686
- You'll make sure I'm locked up.
- Shall we stop now?
908
01:48:40,787 --> 01:48:45,825
Do as you like.
Just don't think I'm afraid.
909
01:48:45,992 --> 01:48:49,729
Oh, for Christ's sake!
910
01:49:06,513 --> 01:49:10,283
Look at me! Look at me!
911
01:49:12,652 --> 01:49:14,954
LOOK AT ME!
912
01:49:26,933 --> 01:49:30,537
Am I going to die now?
913
01:49:33,707 --> 01:49:37,110
Perhaps we both are.
914
01:49:38,078 --> 01:49:41,548
That's all right.
915
01:50:43,610 --> 01:50:46,980
Don't reproach me, please.
916
01:50:47,881 --> 01:50:51,885
Nor yourself, for that matter.
917
01:50:52,881 --> 01:50:55,885
No.
918
01:50:56,289 --> 01:51:01,961
I would like to say that my step-
mother is an extremely amiable lady.
919
01:51:02,128 --> 01:51:08,001
- That's what you usually say.
- Karin would have woken the boys...
920
01:51:10,170 --> 01:51:16,710
They would have tumbled out of the
nursery and demanded conjuring tricks.
921
01:51:19,846 --> 01:51:25,785
Or something else
we usually do together.
922
01:51:28,588 --> 01:51:33,226
And I would have said that
tonight it's much too late...
923
01:51:33,593 --> 01:51:39,299
...but tomorrow we'll look at
the moving pictures.
924
01:51:44,771 --> 01:51:50,677
Then we would have sat down under
the brass lamp in the dining room.
925
01:51:51,277 --> 01:51:56,082
The boys would have been there, too.
926
01:51:56,249 --> 01:52:00,253
And we'd have drunk
stepmother's elderberry aquavit...
927
01:52:00,387 --> 01:52:07,560
...and helped ourselves to herring and
eggs with anchovy and liver pat�...
928
01:52:07,927 --> 01:52:13,266
...and cold meat-balls and boiled ham
and poached eggs...
929
01:52:14,434 --> 01:52:19,105
...and best of all:
Miss Nilsson's game pat�.
930
01:52:23,376 --> 01:52:27,280
Then when we'd had enough...
931
01:52:27,881 --> 01:52:33,186
...we would help to clear away...
932
01:52:34,054 --> 01:52:41,194
...and then sit by the fire
until only the embers were left...
933
01:52:41,361 --> 01:52:45,632
...by which time the boys
would have fallen asleep.
934
01:52:48,034 --> 01:52:52,505
And I would carry them into
the nursery... my nursery!
935
01:52:52,739 --> 01:52:57,811
For Christ's sake
it's my nursery, Pauline!
936
01:53:05,452 --> 01:53:12,359
Then we would have sat
for yet another while by the fire...
937
01:53:13,052 --> 01:53:15,459
No... no...
938
01:53:16,329 --> 01:53:20,467
First Stepmother would have taken
you by the wrist...
939
01:53:20,734 --> 01:53:25,472
...and thanked you for having taken
responsibility for me.
940
01:54:05,712 --> 01:54:11,851
If you die, I don't want
to go on living. You know that.
941
01:54:12,018 --> 01:54:14,587
Are you listening?
942
01:54:20,960 --> 01:54:26,066
You know you can wake me
whenever you like.
943
01:54:28,802 --> 01:54:32,272
She's already here...
944
01:54:34,040 --> 01:54:39,946
- Who is here?
- Listen, and you'll hear.
945
01:54:48,521 --> 01:54:51,925
I can't hear anything.
946
01:54:53,928 --> 01:54:56,062
You sink...
947
01:54:58,528 --> 01:55:01,362
...sink.
948
01:55:01,568 --> 01:55:03,803
You really do.
949
01:55:41,868 --> 01:55:44,803
english subtitles extracted by
.:: Norgen (norgen@centrum.cz) ::.
86316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.