Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,206 --> 00:00:10,017
RESIGNATION
2
00:00:40,079 --> 00:00:41,585
You're here!
3
00:00:47,946 --> 00:00:51,386
You should at least greet me.
4
00:00:54,650 --> 00:00:55,806
How are you?
5
00:00:58,207 --> 00:01:01,346
Terrible! Thanks to you!
6
00:01:03,291 --> 00:01:13,078
You're seeing Kang In-wook
just to make me jealous, huh?
7
00:01:14,812 --> 00:01:18,505
There was something between you two
8
00:01:19,150 --> 00:01:22,471
Even before you met me. Am I right?
9
00:01:32,376 --> 00:01:33,968
Do you love Kang In-wook?
10
00:01:36,481 --> 00:01:38,689
Did you love him even
when you slept with me?
11
00:01:40,055 --> 00:01:42,590
Was it only because of
money that you slept with me?
12
00:01:44,678 --> 00:01:45,451
Yes.
13
00:01:46,807 --> 00:01:47,896
So get lost.
14
00:01:48,350 --> 00:01:50,455
Then why didn't you accept the money?
15
00:01:51,764 --> 00:01:54,306
It just doesn't make any sense!
16
00:01:55,652 --> 00:01:57,312
Why didn't you accept the money?
17
00:01:59,513 --> 00:02:00,772
Was it too little?
18
00:02:03,572 --> 00:02:04,651
Was it?
19
00:02:07,290 --> 00:02:08,369
How much would you like then?
20
00:02:11,454 --> 00:02:12,382
Let go!
21
00:02:16,025 --> 00:02:17,324
You...
22
00:02:21,576 --> 00:02:27,453
Would you marry me if
I divorce Young-joo?
23
00:02:30,339 --> 00:02:39,174
Because... this is killing me...
24
00:02:43,123 --> 00:02:46,350
I wanted to just hang on...
25
00:02:48,882 --> 00:02:52,242
I can stand everything else...
26
00:02:54,728 --> 00:02:58,659
I can stand you getting mad at me...
27
00:03:01,324 --> 00:03:05,178
But I can't stand you ignoring me...
28
00:03:08,689 --> 00:03:10,377
So, wait for me.
29
00:03:11,135 --> 00:03:13,829
Don't go anywhere. Wait for me.
30
00:03:14,976 --> 00:03:18,355
I'll give up everything
else and come get you.
31
00:03:35,527 --> 00:03:36,882
Mr. Kang.
32
00:03:39,131 --> 00:03:40,838
It's you again.
33
00:03:57,319 --> 00:03:58,401
What's going on?
34
00:03:59,812 --> 00:04:01,368
Nothing much.
35
00:04:03,540 --> 00:04:05,428
And you cried?
36
00:04:07,532 --> 00:04:10,817
Would you like to come in for some tea?
37
00:04:12,694 --> 00:04:13,756
No.
38
00:04:14,780 --> 00:04:15,433
I'll just go.
39
00:04:16,324 --> 00:04:17,253
Good night.
40
00:04:20,262 --> 00:04:21,286
Wait...
41
00:05:59,897 --> 00:06:07,475
How long do we have to keep this up?
42
00:06:09,561 --> 00:06:19,039
I thought you weren't
attracted to messed-up guys.
43
00:06:21,202 --> 00:06:23,013
What are you trying to say?
44
00:06:23,573 --> 00:06:31,129
I'm regretting it big time
right now as you said before.
45
00:06:33,162 --> 00:06:36,008
So. I'm planning to just ruin my life.
46
00:06:39,406 --> 00:06:40,895
What do you think?
47
00:06:42,736 --> 00:06:44,519
It's not easy, you know.
48
00:06:47,699 --> 00:06:49,321
You don't think I can do it...
49
00:06:54,628 --> 00:06:56,177
But I'll do what I set out to do.
50
00:06:56,867 --> 00:06:58,098
Do it if you think you can.
51
00:06:58,846 --> 00:06:59,936
I'm not stopping you.
52
00:07:10,116 --> 00:07:16,871
So...I'm planning to divorce you.
53
00:07:19,738 --> 00:07:20,858
Divorce?
54
00:07:21,162 --> 00:07:22,177
Yeah.
55
00:07:23,837 --> 00:07:26,732
I'm divorcing you. Then
I'll marry Soo-jung.
56
00:07:27,290 --> 00:07:29,426
Then we'll move far, far away from here.
57
00:07:30,486 --> 00:07:31,861
Would Kang In-wook let you?
58
00:07:34,539 --> 00:07:40,931
Well, he'll soon be finished...
59
00:07:46,887 --> 00:07:48,062
What are you talking about?
60
00:07:49,684 --> 00:07:51,060
You don't need to know.
61
00:07:53,587 --> 00:07:58,727
Anyway, even if you keep refusing to
62
00:08:00,224 --> 00:08:03,746
let me divorce you. I'm
going away with Soo-jung.
63
00:08:06,309 --> 00:08:07,417
Keep that in mind.
64
00:08:55,156 --> 00:08:56,465
Something funny?
65
00:08:59,749 --> 00:09:01,172
No, Father.
66
00:09:01,977 --> 00:09:03,495
Crazy fool.
67
00:09:36,534 --> 00:09:37,239
How's your hangover?
68
00:09:37,817 --> 00:09:38,868
What brings you here?
69
00:09:40,204 --> 00:09:43,825
I put in writing what
we discussed yesterday.
70
00:09:46,493 --> 00:09:48,686
I know we're brothers.
71
00:09:49,593 --> 00:09:54,153
But we still need to
do these things right.
72
00:09:54,710 --> 00:09:57,567
Take a look and let me know
if you have any questions.
73
00:10:00,966 --> 00:10:01,980
Oh.
74
00:10:02,670 --> 00:10:05,747
And that thing you asked me to do?
75
00:10:06,256 --> 00:10:09,541
I'll take care of it.
Don't worry about anything.
76
00:10:11,039 --> 00:10:11,790
How?
77
00:10:14,863 --> 00:10:17,302
You wanted me to destroy him, right?
78
00:11:21,231 --> 00:11:23,452
- Hello.
- Good morning!
79
00:11:31,371 --> 00:11:32,509
Something wrong?
80
00:11:33,759 --> 00:11:34,508
No.
81
00:11:35,835 --> 00:11:36,601
Where's Miss Kim?
82
00:11:37,303 --> 00:11:38,736
I sent her to the bank.
83
00:11:39,997 --> 00:11:41,058
Would you like some tea?
84
00:11:41,588 --> 00:11:42,821
That would be nice!
85
00:11:47,845 --> 00:11:48,706
Hello?
86
00:11:49,663 --> 00:11:50,944
Hi, Jae-min.
87
00:11:52,490 --> 00:11:55,175
Why? Do you want to talk to Young-joo?
88
00:11:56,920 --> 00:11:58,486
No, not much is going on.
89
00:12:00,107 --> 00:12:00,941
Yeah.
90
00:12:01,538 --> 00:12:02,411
Okay.
91
00:12:03,131 --> 00:12:05,628
I'll see you at home, my baby.
92
00:12:06,594 --> 00:12:07,552
Okay.
93
00:12:10,742 --> 00:12:11,926
What did he want?
94
00:12:12,607 --> 00:12:15,093
I'm not sure. He says
he'll come home later.
95
00:12:18,701 --> 00:12:22,318
So, you won't have to
worry about liquidity.
96
00:12:22,753 --> 00:12:23,396
Really?
97
00:12:23,859 --> 00:12:24,588
Yes.
98
00:12:26,931 --> 00:12:30,849
If the negotiations are
successful, we'll secure.
99
00:12:31,055 --> 00:12:33,771
Enogh funds for the
distribution sector as well.
100
00:12:36,542 --> 00:12:37,215
Father.
101
00:12:39,948 --> 00:12:40,869
I...
102
00:12:42,995 --> 00:12:44,215
I want to get a divorce.
103
00:12:50,369 --> 00:12:52,104
I should've said something
before I got married.
104
00:12:52,463 --> 00:12:53,496
I'm sorry.
105
00:12:54,101 --> 00:12:56,779
If you want to kick me out. I'll leave.
106
00:12:59,930 --> 00:13:01,154
I'll do whatever you want me to do.
107
00:13:01,769 --> 00:13:04,329
I'm not doing this because
of that girl. She hates me.
108
00:13:04,859 --> 00:13:09,607
I just...can't stand this anymore.
109
00:13:11,951 --> 00:13:13,013
Please understand.
110
00:13:13,998 --> 00:13:14,965
Young-joo.
111
00:13:18,848 --> 00:13:20,034
I'm sorry.
112
00:13:24,020 --> 00:13:24,711
Jae-min.
113
00:13:29,789 --> 00:13:31,573
Has he gone mad?
114
00:13:37,717 --> 00:13:38,770
What do we do, Young-joo?
115
00:13:41,912 --> 00:13:43,125
If he doesn't get the divorce,
116
00:13:44,615 --> 00:13:46,979
He says he'll run away with that girl.
117
00:14:26,077 --> 00:14:27,681
JUNG JAE-MIN.
118
00:14:38,469 --> 00:14:39,254
Hello?
119
00:14:39,993 --> 00:14:40,762
Where are you?
120
00:14:42,771 --> 00:14:43,853
The billiard hall.
121
00:14:46,013 --> 00:14:46,839
Everything okay?
122
00:14:48,003 --> 00:14:48,894
What do you mean?
123
00:14:49,776 --> 00:14:50,836
Oh, nothing.
124
00:14:53,798 --> 00:14:54,717
I'm coming right now.
125
00:14:55,522 --> 00:14:56,717
Don't.
126
00:14:57,085 --> 00:14:58,156
I'm about to go home.
127
00:14:58,637 --> 00:15:01,722
I've got something
to tell you right now.
128
00:15:41,958 --> 00:15:43,117
We're closed.
129
00:15:43,788 --> 00:15:44,726
Lee Soo-jung?
130
00:15:46,062 --> 00:15:46,935
Who are you?
131
00:15:47,996 --> 00:15:49,390
You have to come with us.
132
00:15:50,546 --> 00:15:51,429
Who are you?
133
00:15:52,291 --> 00:15:53,143
You'll see.
134
00:15:54,528 --> 00:15:55,343
Why are you doing this?
135
00:15:57,621 --> 00:15:58,330
What the...?
136
00:16:49,272 --> 00:16:50,373
This way!
137
00:16:53,298 --> 00:16:54,408
Are they the thugs from the nightclub?
138
00:16:55,166 --> 00:16:55,877
No.
139
00:17:34,033 --> 00:17:34,915
Soo-jung.
140
00:17:37,163 --> 00:17:38,243
Lee Soo-jung!
141
00:18:33,468 --> 00:18:34,510
Sit down
142
00:18:40,687 --> 00:18:42,660
Give Mi-hee a call.
143
00:18:43,865 --> 00:18:47,310
Oh� I left my bag there
144
00:19:00,987 --> 00:19:02,200
Who is this?
145
00:19:11,478 --> 00:19:16,865
Oh mo � In-wook, why did you call?
146
00:19:18,610 --> 00:19:28,089
Anything special? Ah just now
some men came to look for Soo-jung
147
00:19:31,460 --> 00:19:44,482
Soo-jung is always busy and the
men looked for her� yes, good bye.
148
00:19:47,630 --> 00:19:51,151
Our In-wook.. rang.
149
00:19:54,036 --> 00:19:57,905
Lee Soo-jung!
150
00:20:05,636 --> 00:20:06,849
What is the matter?
151
00:20:08,932 --> 00:20:10,156
Is Soo-jung inside?
152
00:20:21,577 --> 00:20:26,715
I don�t know what is
happening but just stay here.
153
00:20:28,578 --> 00:20:30,114
How can I do this?
154
00:20:32,345 --> 00:20:38,598
No matter what, this is still the safest
155
00:21:05,162 --> 00:21:06,519
All right.
156
00:21:10,319 --> 00:21:10,908
What did you do to her?
157
00:21:11,246 --> 00:21:14,124
Jae-min, his blood pressure is high.
158
00:21:14,435 --> 00:21:15,800
Don't be foolish and just leave.
159
00:21:16,024 --> 00:21:17,051
What did you do to Soo-jung?
160
00:21:17,645 --> 00:21:21,812
Cancel all of Jae-min's credit cards.
161
00:21:23,786 --> 00:21:24,542
Yes, Father.
162
00:21:25,348 --> 00:21:26,822
What did you do to Soo-jung?
163
00:21:27,275 --> 00:21:33,071
If I catch anyone giving him a penny
164
00:21:33,497 --> 00:21:34,513
They'll get it from me.
165
00:21:35,317 --> 00:21:36,463
Yes, Father.
166
00:21:36,809 --> 00:21:37,624
You, too.
167
00:21:38,153 --> 00:21:39,158
All right.
168
00:21:39,515 --> 00:21:40,806
Can't you hear me?
169
00:21:42,094 --> 00:21:43,213
What did you do to Soo-jung?
170
00:21:43,993 --> 00:21:46,500
What did she do to deserve this?
171
00:21:50,184 --> 00:21:52,272
I don't need anything. Anything at all!
172
00:21:53,076 --> 00:21:56,722
I don't care what you say!
I'm divorcing Young-joo!
173
00:21:58,038 --> 00:22:00,858
Don't let him in here ever again.
174
00:22:02,196 --> 00:22:03,096
Get out.
175
00:22:04,891 --> 00:22:06,871
Get out of my sight now!
176
00:22:26,820 --> 00:22:29,288
How dare you say you'll get a divorce!
177
00:24:35,585 --> 00:24:36,151
KANG IN-WOOK
178
00:26:56,129 --> 00:27:00,394
I'll be back. Be careful
and I'll see you later.
179
00:27:00,782 --> 00:27:01,898
And eat a lot, okay?
180
00:27:10,228 --> 00:27:12,146
How could Jae-min do this?
181
00:27:12,960 --> 00:27:16,159
His wife is sick in bed and
he hasn't even called once!
182
00:27:17,011 --> 00:27:17,967
I'm sorry.
183
00:27:19,152 --> 00:27:21,110
I even went to that girl's house.
184
00:27:22,028 --> 00:27:23,841
But she's completely disappeared.
185
00:27:24,285 --> 00:27:26,229
We're looking, too.
186
00:27:26,635 --> 00:27:30,005
And I'm quite dumbfounded right now.
187
00:27:30,573 --> 00:27:33,355
How could Jae-min say
he wants a divorce?
188
00:27:34,428 --> 00:27:37,065
Is that how he lets out
his inferiority complex?
189
00:27:37,992 --> 00:27:40,138
Now you're out of line.
190
00:27:40,619 --> 00:27:42,574
What do you mean, inferiority complex?
191
00:27:43,036 --> 00:27:44,214
Am I not right?
192
00:27:45,216 --> 00:27:47,411
His wife is too smart for him.
193
00:27:47,607 --> 00:27:49,410
So, he wants to marry
a low-life, right?
194
00:27:50,328 --> 00:27:52,270
I guess this is how low he can get.
195
00:27:52,751 --> 00:27:53,757
How can you...?
196
00:27:54,913 --> 00:27:56,734
You're way out of line here.
197
00:27:57,710 --> 00:28:00,389
Who do you think started all this?
198
00:28:01,249 --> 00:28:05,498
I really wasn't going
to say anything, but...
199
00:28:06,473 --> 00:28:07,896
Let's just forget it...
200
00:28:08,635 --> 00:28:09,943
Why?
201
00:28:10,728 --> 00:28:12,314
Why don't you just say it out loud?
202
00:28:27,505 --> 00:28:28,566
What's this?
203
00:28:29,361 --> 00:28:30,907
You'll know when you look at them.
204
00:28:48,237 --> 00:28:49,593
So what?
205
00:28:51,584 --> 00:28:55,896
Did Young-joo cause
any trouble at home?
206
00:28:59,600 --> 00:29:03,017
So, you want to blame
everything on Young-joo.
207
00:29:04,371 --> 00:29:05,852
We'll see about that.
208
00:29:18,154 --> 00:29:19,387
Aren't you coming to the meeting?
209
00:29:19,897 --> 00:29:21,227
Everyone went already.
210
00:29:34,124 --> 00:29:34,948
Sir.
211
00:30:15,677 --> 00:30:16,654
Have a seat.
212
00:30:20,860 --> 00:30:23,064
You've done so much for this project.
213
00:30:23,848 --> 00:30:24,549
You're too kind.
214
00:30:25,212 --> 00:30:27,756
Do you want a vacation?
Want to relax a bit?
215
00:30:28,419 --> 00:30:29,223
I'm fine, sir.
216
00:30:29,799 --> 00:30:32,589
No, no. Just tell me
where you want to go.
217
00:30:32,852 --> 00:30:34,797
I'll give you enough
money to enjoy yourself.
218
00:30:35,222 --> 00:30:36,018
Thank you, sir.
219
00:30:36,718 --> 00:30:37,600
When do you want to leave?
220
00:30:38,386 --> 00:30:39,125
Sorry?
221
00:30:39,443 --> 00:30:41,057
Let's just set a date while we're at it.
222
00:30:43,335 --> 00:30:44,369
How about next week?
223
00:30:45,829 --> 00:30:46,472
Sorry?
224
00:30:47,144 --> 00:30:50,211
I think we can manage
without you for now.
225
00:30:50,672 --> 00:30:52,505
So, go take a break a week.
226
00:30:53,586 --> 00:30:54,295
Thank you, sir.
227
00:30:54,653 --> 00:30:55,801
Don't mention it.
228
00:30:56,474 --> 00:30:57,678
I'm grateful to you.
229
00:32:02,689 --> 00:32:03,455
You're late.
230
00:32:04,727 --> 00:32:07,945
Your phone was busy all
day. What kept you busy?
231
00:32:08,978 --> 00:32:09,918
What brings you here?
232
00:32:10,570 --> 00:32:12,193
Stop being so formal.
233
00:32:15,592 --> 00:32:16,511
Aren't you going up?
234
00:32:17,774 --> 00:32:18,949
We can talk here.
235
00:32:20,619 --> 00:32:22,441
I really have no pride left in me.
236
00:32:24,737 --> 00:32:27,406
I kept coming even
though you're so cold.
237
00:32:31,537 --> 00:32:36,361
I thought Lee Soo-jung had no pride.
238
00:32:38,582 --> 00:32:45,910
But these days, I think I'm
the one who has no pride.
239
00:32:54,121 --> 00:32:55,973
Jung Jae-min wants a divorce.
240
00:32:59,280 --> 00:33:01,054
He says he'll live with Lee Soo-jung.
241
00:33:05,683 --> 00:33:07,990
So, I was thinking.
242
00:33:09,557 --> 00:33:12,417
If I don't sign the paper,
he won't get a divorce.
243
00:33:14,999 --> 00:33:18,250
Whether I should give up
everything and live with you.
244
00:33:21,583 --> 00:33:26,448
But now I don't even have
to give up everything.
245
00:33:30,485 --> 00:33:37,147
If I divorce him, let's get married.
246
00:33:40,223 --> 00:33:42,435
They'll still be against it.
247
00:33:43,868 --> 00:33:48,510
But they'll come around in the end.
248
00:33:51,264 --> 00:33:53,381
After all, their daughter is a divorcee.
249
00:33:55,460 --> 00:33:56,340
Young-joo.
250
00:33:58,771 --> 00:34:02,009
You want to believe that
I still love you, right?
251
00:34:04,525 --> 00:34:09,606
I've finally gotten over you now.
252
00:34:10,859 --> 00:34:12,054
Don't get over me.
253
00:34:12,584 --> 00:34:13,921
Why did you let yourself do that?
254
00:34:14,659 --> 00:34:16,243
I still love you.
255
00:34:18,675 --> 00:34:20,020
Why do you keep doing this?
256
00:34:20,597 --> 00:34:22,088
What do you see in that girl?
257
00:34:22,892 --> 00:34:25,409
Why do you want to even marry her?
258
00:34:28,228 --> 00:34:34,678
Jung Jae-min and you are both crazy.
259
00:34:37,518 --> 00:34:38,190
Right.
260
00:34:41,009 --> 00:34:42,023
I think I am.
261
00:34:44,415 --> 00:34:51,218
Jung Jae-min said you're finished.
262
00:34:52,783 --> 00:34:56,530
Thanks for the early warning.
263
00:35:16,681 --> 00:35:17,583
Who is it?
264
00:35:18,083 --> 00:35:18,832
It's me.
265
00:35:26,699 --> 00:35:27,704
Everything okay?
266
00:35:28,985 --> 00:35:29,628
Yes.
267
00:35:33,759 --> 00:35:35,173
You didn't tell anyone, did you?
268
00:35:35,940 --> 00:35:39,019
I was worried about my workplace
269
00:35:39,254 --> 00:35:40,809
Because I didn't lock up.
270
00:35:41,778 --> 00:35:44,046
So, I called my brother and Mi-hee.
271
00:35:44,993 --> 00:35:45,788
All right.
272
00:35:47,343 --> 00:35:52,358
Mi-hee tells me Young-joo's
mother came by, too.
273
00:35:53,895 --> 00:35:54,661
Really?
274
00:35:57,187 --> 00:35:59,779
I'll get going now.
275
00:36:01,745 --> 00:36:06,426
I don't have any reason to be hiding.
276
00:36:06,948 --> 00:36:08,836
And I can't hide forever.
277
00:36:10,012 --> 00:36:12,213
I doubt anything will happen to me.
278
00:36:13,437 --> 00:36:14,354
Did you eat yet?
279
00:36:15,283 --> 00:36:16,098
No.
280
00:36:16,629 --> 00:36:18,634
You can go after we eat.
281
00:36:21,378 --> 00:36:24,343
You can't just leave after
you make a nice meal like this.
282
00:36:40,368 --> 00:36:41,803
You don't like staying with me?
283
00:36:43,119 --> 00:36:44,029
I do!
284
00:36:45,388 --> 00:36:46,914
It's not that.
285
00:36:56,052 --> 00:36:56,867
What's this?
286
00:36:58,119 --> 00:36:58,792
Open it.
287
00:37:12,521 --> 00:37:16,101
Whether you come with
me or not. I'm going.
288
00:37:17,344 --> 00:37:18,728
And I'm not coming back.
289
00:37:21,386 --> 00:37:24,625
I'll let you decide. I'll wait.
290
00:37:38,289 --> 00:37:39,198
Mi-hee!
291
00:37:48,528 --> 00:37:49,771
So cold!
292
00:38:03,747 --> 00:38:04,791
Why did you came back?
293
00:38:05,682 --> 00:38:08,854
I'd find more excuses
to stay at his place.
294
00:38:10,600 --> 00:38:11,671
Is everything okay?
295
00:38:13,122 --> 00:38:16,663
I've seen enough of this world!
296
00:38:17,356 --> 00:38:19,301
What are they trying to do anyway?
297
00:38:20,511 --> 00:38:22,517
They want to have you
kidnapped and hurt.
298
00:38:22,751 --> 00:38:23,871
Is that it?
299
00:38:24,267 --> 00:38:26,585
I mean, there are laws
in this country, right?
300
00:38:32,654 --> 00:38:37,025
Did Jung Jae-min come by any chance?
301
00:38:37,320 --> 00:38:38,363
He did, of course.
302
00:38:39,293 --> 00:38:41,941
I don't know how he can
show his face around here.
303
00:38:43,811 --> 00:38:47,191
He was very scary for what was going on.
304
00:38:48,281 --> 00:38:49,962
That poor thing...
305
00:38:50,129 --> 00:38:52,038
How did he fall in love with you anyway?
306
00:38:52,921 --> 00:38:54,601
I mean, what about his wife?
307
00:38:56,708 --> 00:39:00,671
I can sort of imagine why they
could be chasing after you.
308
00:39:17,070 --> 00:39:18,171
So, wait for me.
309
00:39:19,145 --> 00:39:20,766
Don't go anywhere. Wait for me.
310
00:39:22,408 --> 00:39:24,022
I'll give up everything
else and come get you.
311
00:39:25,479 --> 00:39:28,586
Whether you come with
me or not. I'm going.
312
00:39:29,637 --> 00:39:31,025
And I'm not coming back.
313
00:39:32,363 --> 00:39:34,919
I'll let you decide. I'll wait.
314
00:40:24,250 --> 00:40:26,052
It sure is a blessing
to live a long life.
315
00:40:28,083 --> 00:40:31,169
Who could've guessed that I'd come to
this kind of place, thanks to my son?
316
00:40:33,198 --> 00:40:35,828
I sure have a good son, don't I?
317
00:40:38,984 --> 00:40:41,385
What kind of business trip is it
318
00:40:41,811 --> 00:40:43,299
That you have to stay away for so long?
319
00:40:44,855 --> 00:40:47,913
Well, I'll be going here and there.
320
00:40:49,296 --> 00:40:52,478
Make sure you don't skip meals.
321
00:40:54,785 --> 00:40:55,600
Mom.
322
00:40:58,083 --> 00:40:58,918
I'm sorry.
323
00:40:59,904 --> 00:41:00,775
What for?
324
00:41:01,229 --> 00:41:02,955
For bringing you to this
kind of place only now.
325
00:41:03,542 --> 00:41:05,754
That's because I was so
busy with the restaurant.
326
00:41:06,881 --> 00:41:09,939
And why would I go anywhere
else when I have a restaurant.
327
00:41:11,306 --> 00:41:13,176
So, what happened to that girl?
328
00:41:14,226 --> 00:41:15,231
She's doing fine.
329
00:41:16,010 --> 00:41:16,957
You're still seeing her?
330
00:41:17,524 --> 00:41:20,516
You really don't like her?
331
00:41:22,158 --> 00:41:26,477
Marriage takes two people
who are similar to each other.
332
00:41:27,179 --> 00:41:28,905
That's the only way to be happy.
333
00:41:30,167 --> 00:41:33,403
I'll be happy. Don't worry.
334
00:41:34,218 --> 00:41:38,959
Right. It's your life.
You should make the call.
335
00:41:45,899 --> 00:41:46,741
What's this?
336
00:41:47,470 --> 00:41:48,955
I put some money into that account.
337
00:41:49,391 --> 00:41:50,642
I want you to use it when you need it.
338
00:41:52,217 --> 00:41:53,942
And spend as much as I want to?
339
00:42:01,514 --> 00:42:03,289
What's all this money?
340
00:42:03,847 --> 00:42:04,939
I saved up some money.
341
00:42:05,989 --> 00:42:07,642
You saved so much money!
342
00:42:08,598 --> 00:42:10,031
You said once that you wanted to be able
343
00:42:11,170 --> 00:42:12,774
To spend as much money
as you wanted. Do that.
344
00:42:14,436 --> 00:42:16,397
Why, you!
345
00:42:17,460 --> 00:42:19,053
You have to be happy, Mom.
346
00:43:11,777 --> 00:43:15,007
Did I make it in time?
347
00:43:38,856 --> 00:43:40,175
Are you leaving for good?
348
00:44:12,848 --> 00:44:13,797
We're all set
349
00:44:14,496 --> 00:44:15,303
Let's go.
350
00:45:02,418 --> 00:45:05,960
Thanks..for coming.
351
00:45:43,662 --> 00:45:45,181
Everything's in here.
352
00:45:46,432 --> 00:45:49,234
It'll be enough to frame Kang In-wook.
353
00:45:50,476 --> 00:45:54,590
Take care of it until he comes back.
354
00:45:55,318 --> 00:45:56,229
I understand, sir.
355
00:47:23,118 --> 00:47:26,052
RESIGNATION LETTER
356
00:47:39,773 --> 00:47:40,673
Trouble, sir!
357
00:48:05,027 --> 00:48:06,795
I heard he tried to frame Kang In-wook.
358
00:48:06,992 --> 00:48:08,788
But Kang In-wook got the better of him.
359
00:48:09,175 --> 00:48:12,335
I heard that Executive Director Jung
took a lot of money from this company.
360
00:48:13,064 --> 00:48:17,584
That's why he created a paper
company to make up for it.
361
00:48:18,066 --> 00:48:22,899
And then Kang In-wook just
took it all in the process.
362
00:48:24,416 --> 00:48:25,905
So, how much did he take away?
363
00:48:26,863 --> 00:48:29,074
I heard it's around 30 million dollars.
364
00:48:32,037 --> 00:48:34,220
What's happening to our company then?
365
00:48:35,072 --> 00:48:36,563
The creditors are having a meeting soon.
366
00:48:36,883 --> 00:48:38,098
So, let's see what happens.
367
00:48:39,748 --> 00:48:42,038
He seems to have planned this out.
368
00:48:42,340 --> 00:48:44,107
From the moment he
returned from Jakarta.
369
00:48:44,417 --> 00:48:47,248
There are pieces of evidence
370
00:48:47,446 --> 00:48:51,036
That Lee Soo-jung
approached you on purpose.
371
00:48:51,339 --> 00:48:54,233
THey were on the same
flight on the way back here.
372
00:48:54,784 --> 00:48:56,947
And they lived right next to each other.
373
00:48:57,647 --> 00:48:59,185
It's also been confirmed that
374
00:48:59,533 --> 00:49:04,294
they lived together at the new condo
that Executive Director Jung got for him.
375
00:49:04,708 --> 00:49:07,262
And they left this country
together on the same flight.
376
00:49:08,779 --> 00:49:11,267
It's been confirmed
that they went to Bali.
377
00:49:11,778 --> 00:49:14,255
But we're still trying to
locate them at this point.
378
00:49:15,421 --> 00:49:18,972
It's possible they went on
to a third country from Bali.
379
00:49:19,721 --> 00:49:22,979
Plus, there are lots of small hotels.
380
00:49:23,450 --> 00:49:25,526
So it's hard to find.
381
00:49:26,353 --> 00:49:27,262
Get out.
382
00:49:45,165 --> 00:49:48,034
How did you end up living
next to Kang In-wook?
383
00:49:50,861 --> 00:49:52,931
You know, it's really funny.
384
00:49:53,811 --> 00:49:58,278
Even in Bali, he was staying
right next to my apartment.
385
00:49:59,663 --> 00:50:03,052
And my apartment is
pretty hard to find, too.
386
00:50:04,532 --> 00:50:05,310
Yeah?
387
00:50:05,367 --> 00:50:05,946
Yes.
388
00:50:06,495 --> 00:50:09,696
And we were on the
same flight coming back.
389
00:50:10,102 --> 00:50:11,791
And he was sitting right next to me!
390
00:50:14,175 --> 00:50:15,030
By accident?
391
00:50:16,099 --> 00:50:16,913
Yes.
392
00:50:17,833 --> 00:50:19,293
And you two live right
next to each other here.
393
00:50:19,605 --> 00:50:20,716
Yes! And it's not even my place.
394
00:50:21,131 --> 00:50:23,162
I'm staying at my friend's house.
395
00:50:24,792 --> 00:50:25,883
What a coincidence.
396
00:50:26,152 --> 00:50:26,862
I know.
397
00:50:27,848 --> 00:50:29,025
Srange, huh?
398
00:50:31,435 --> 00:50:32,660
I smell some kind of destiny.
399
00:50:41,143 --> 00:50:45,275
But I was happy in Bali.
400
00:50:47,041 --> 00:50:51,010
I had a dream when I was there.
401
00:50:51,931 --> 00:50:52,850
What dream?
402
00:50:55,061 --> 00:51:00,285
Taking over a small
hotel near a quiet beach.
403
00:51:14,736 --> 00:51:19,039
In the beginning, I thought
of you as someone I could use.
404
00:51:20,492 --> 00:51:22,294
I was so desperate.
405
00:51:23,241 --> 00:51:24,969
Then I got greedier.
406
00:51:28,881 --> 00:51:31,578
I thought maybe I could have you, too.
407
00:51:36,070 --> 00:51:38,538
The only reason I don't
give you my heart...
408
00:51:41,159 --> 00:51:43,286
Is because of my pride.
409
00:51:46,048 --> 00:51:47,223
I don't care.
410
00:54:17,448 --> 00:54:18,947
What are you thinking?
411
00:54:23,098 --> 00:54:27,987
How do you think we both ended up here?
412
00:54:31,575 --> 00:54:37,412
You and I really have
a long history together.
413
00:54:40,099 --> 00:54:40,972
I know.
414
00:54:43,403 --> 00:54:45,444
I guess this is what they call destiny.
415
00:54:49,549 --> 00:54:56,563
I remember saying something
like that to Jung Jae-min.
416
00:55:00,440 --> 00:55:02,949
You're really not going back?
417
00:55:04,087 --> 00:55:05,548
Do you want to go back?
418
00:55:10,235 --> 00:55:11,163
No.
419
00:55:13,463 --> 00:55:14,591
Are you happy?
420
00:55:17,118 --> 00:55:18,037
I'm neverous?
421
00:55:19,431 --> 00:55:20,368
About what?
422
00:55:22,364 --> 00:55:29,982
It feels like I'm in a world
completely unrelated to me.
423
00:55:33,782 --> 00:55:39,985
I used to think this was a paradise...
424
00:55:43,337 --> 00:55:45,007
Guess this isn't one, huh?
425
00:55:45,766 --> 00:55:47,037
I don't know.
426
00:55:48,907 --> 00:55:54,882
Do you still have feelings for
something you left in Korea?
427
00:55:56,011 --> 00:55:57,662
No. No such thing.
428
00:56:02,296 --> 00:56:08,424
I didn't have anything to begin with.
429
00:56:11,548 --> 00:56:17,247
When I look in your eyes,
I can feel the longing.
430
00:56:20,599 --> 00:56:22,621
Even the aching sadness, too.
431
00:56:26,380 --> 00:56:28,155
I kept thinking of why.
432
00:56:29,873 --> 00:56:32,292
I kept thinking of why you aren't happy.
433
00:56:34,411 --> 00:56:36,500
And then I knew.
434
00:56:40,403 --> 00:56:49,533
I realized that you
left your heart behind.
435
00:56:51,641 --> 00:56:58,928
I can't go back, and I
don't intend to go back.
436
00:57:00,768 --> 00:57:04,872
But as always, you're free.
437
00:57:08,873 --> 00:57:15,292
I want to set you free like a bird.
438
00:57:18,548 --> 00:57:22,413
If you want to go back, then do that.
439
00:57:25,406 --> 00:57:32,497
I'll always be here.
440
00:57:36,629 --> 00:57:48,697
I really don't want to give
him my heart until the end...
441
00:57:54,075 --> 00:58:06,642
I wanted to keep my heart
as part of my pride...
442
00:58:11,859 --> 00:58:13,434
I'm sorry...
443
00:58:17,975 --> 00:58:19,340
I'm really sorry...
444
00:59:38,539 --> 00:59:42,036
I...love you...
445
01:01:26,880 --> 01:01:33,323
Welcome to Bali, paradise on earth!
446
01:01:49,322 --> 01:01:54,005
ENGLISH TRANSLATION BY
KBFD The Asia Network (TAN)
447
01:01:54,240 --> 01:01:59,095
Brought to you by WHIB Threaders
448
01:01:59,320 --> 01:02:07,063
Timer: lolipss
Transcriber: sunshine4ever
449
01:02:07,514 --> 01:02:18,087
Additional Translations by: Faye
450
01:02:18,312 --> 01:02:59,372
This is a free fansub Get
it at www.D-Addicts.com
30456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.