All language subtitles for what happened in bali eps 18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,589 --> 00:00:10,888 You can go now. 2 00:00:12,456 --> 00:00:13,890 We're almost there. 3 00:00:19,056 --> 00:00:22,875 Let's get married. 4 00:00:35,541 --> 00:00:36,356 What's wrong? 5 00:00:39,642 --> 00:00:41,054 Why are you doing this to me? 6 00:00:43,324 --> 00:00:45,174 You kept feeling sorry for me. 7 00:00:47,775 --> 00:00:49,397 And I remain grateful, too. 8 00:00:51,248 --> 00:00:54,847 I want you to stop coming to see me from now on. 9 00:00:57,124 --> 00:00:58,490 EPISODE 18 10 00:01:06,898 --> 00:01:08,433 I'm not asking you because I feel sorry for you. 11 00:01:08,969 --> 00:01:12,882 Whether or not you feel sorry for me it's the same thing. 12 00:01:13,341 --> 00:01:14,698 What do you mean? 13 00:01:15,959 --> 00:01:20,023 You've seen for yourself what I've gone through. 14 00:01:21,799 --> 00:01:26,301 As they say, I'm worthless trash. 15 00:01:28,190 --> 00:01:33,622 Even if Jung Jae-min dumps me, I can't complain. 16 00:01:34,313 --> 00:01:35,744 How can you say that? 17 00:01:37,090 --> 00:01:43,053 And I really don't deserve to marry you. 18 00:01:45,379 --> 00:01:47,513 Thank you for proposing to a girl like me. 19 00:01:49,079 --> 00:01:50,512 I won't forget it. 20 00:01:52,792 --> 00:01:53,710 Lee Soo-jung 21 00:01:54,768 --> 00:01:55,859 Lee Soo-jung! 22 00:02:11,120 --> 00:02:12,512 I know why you're doing this. 23 00:02:13,575 --> 00:02:16,223 If you do, please leave now. 24 00:02:18,015 --> 00:02:19,790 You don't have to answer me right now. 25 00:02:21,841 --> 00:02:23,195 I'll be waiting. 26 00:02:27,725 --> 00:02:32,188 You must be mistaken. 27 00:02:34,218 --> 00:02:38,502 I'm not interested in you. 28 00:02:40,950 --> 00:02:42,515 Goodbye. 29 00:05:03,403 --> 00:05:05,899 Did you sleep in here? 30 00:05:07,101 --> 00:05:08,609 It's cold. 31 00:05:09,653 --> 00:05:11,207 I thought I was freezing to death. 32 00:05:12,707 --> 00:05:14,347 Is something wrong? 33 00:05:16,977 --> 00:05:18,256 I need you to get some money for me. 34 00:05:19,051 --> 00:05:20,019 How much? 35 00:05:20,927 --> 00:05:22,093 $100, 00. 36 00:05:22,846 --> 00:05:24,127 What do you need it for? 37 00:05:27,564 --> 00:05:28,837 That's none of your business. 38 00:06:02,688 --> 00:06:04,245 Is something bothering you? 39 00:06:05,193 --> 00:06:06,075 Sorry? 40 00:06:07,478 --> 00:06:08,333 No. 41 00:06:09,526 --> 00:06:13,716 About that college friend of yours... 42 00:06:15,310 --> 00:06:16,832 Jae-min's brother will take care of everything. 43 00:06:17,284 --> 00:06:18,773 So don't worry. 44 00:06:20,682 --> 00:06:21,505 Okay. 45 00:06:21,774 --> 00:06:22,845 And.. 46 00:06:24,600 --> 00:06:26,411 I hear you two are sleeping in separate rooms. 47 00:06:27,331 --> 00:06:28,694 Did Jae-min tell you that? 48 00:06:29,022 --> 00:06:30,474 I heard from the maid. 49 00:06:31,193 --> 00:06:33,747 I hear there are blankets on the sofa every morning. 50 00:06:34,086 --> 00:06:36,535 And liquor bottles all over your place. 51 00:06:38,462 --> 00:06:43,457 Do you still bring up my baby's past to make him uncomfortable? 52 00:06:44,181 --> 00:06:44,929 Sorry? 53 00:06:45,394 --> 00:06:48,071 Jae-min's completely over that girl. 54 00:06:48,333 --> 00:06:49,785 And tries to be nice to you. 55 00:06:50,562 --> 00:06:53,971 You have to help him, not nag him. 56 00:06:54,373 --> 00:06:55,483 It's all in the past. 57 00:06:57,486 --> 00:07:00,647 Don't you know that men don't do well with nagging wives? 58 00:07:01,376 --> 00:07:02,351 I mean, look at him. 59 00:07:02,519 --> 00:07:04,542 It's obvious that you nag him all the time. 60 00:07:06,507 --> 00:07:10,438 It breaks my heart to see his face these days. 61 00:07:11,765 --> 00:07:13,825 He looks more like a sick patient 62 00:07:14,249 --> 00:07:17,021 Than a newlywed husband. 63 00:07:18,197 --> 00:07:20,181 Pay more attention to Jae-min. 64 00:07:20,956 --> 00:07:25,619 I've ordered some herbs, so make sure he takes them. 65 00:07:25,983 --> 00:07:29,371 And pack some every day for him to drink at work. 66 00:07:31,222 --> 00:07:32,065 Mother. 67 00:07:33,754 --> 00:07:36,432 You know Jae-min recently bought a hotel in Bali, right? 68 00:07:38,489 --> 00:07:40,559 Do you know why he did that? 69 00:07:40,992 --> 00:07:42,531 Jae-min told us why during dinner. 70 00:07:42,926 --> 00:07:44,711 He wanted to give the hotel to that girl. 71 00:07:45,467 --> 00:07:46,063 What? 72 00:07:47,373 --> 00:07:49,061 And you think I'm nagging him? 73 00:07:50,226 --> 00:07:52,381 We've slept in separate rooms since our honeymoon. 74 00:07:53,449 --> 00:07:56,062 Not because I wanted to. Jae-min insisted. 75 00:07:56,487 --> 00:07:57,654 Well, he's.... 76 00:07:59,314 --> 00:08:00,757 He's gone crazy! 77 00:08:06,274 --> 00:08:10,197 I have to see someone. Please excuse me. 78 00:08:19,289 --> 00:08:23,810 I should've done this when they got married. I'm sorry. 79 00:08:24,594 --> 00:08:26,672 What are you waiting for? Start cleaning the place. 80 00:08:26,878 --> 00:08:27,606 Yes, ma'am. 81 00:08:28,153 --> 00:08:30,137 Wait. You don't have to. 82 00:08:30,562 --> 00:08:32,435 Mrs. Choi, you don't need to worry about this place. 83 00:08:33,003 --> 00:08:34,710 She's been taking care of this place 84 00:08:35,290 --> 00:08:37,854 Since before their marriage. 85 00:08:38,221 --> 00:08:43,480 She knows everything about this place? 86 00:08:43,922 --> 00:08:49,033 It would be hard to train someone else from scratch. 87 00:08:49,496 --> 00:08:50,772 Go ahead and start. 88 00:08:51,007 --> 00:08:51,937 Yes, ma'am. 89 00:08:52,257 --> 00:08:53,158 Missus. 90 00:08:53,840 --> 00:08:54,608 Yes? 91 00:08:56,080 --> 00:09:01,846 Mrs. Jung, you should let Young-joo manage this place now. 92 00:09:02,189 --> 00:09:04,647 But this is such a small thing 93 00:09:04,833 --> 00:09:08,408 I can just keep taking care of this as I always have. 94 00:09:08,596 --> 00:09:09,733 Let's just keep it that way. 95 00:09:10,775 --> 00:09:13,185 But that's not right. 96 00:09:13,526 --> 00:09:18,083 What's there to say about being right or wrong here? 97 00:09:20,031 --> 00:09:20,846 Yes, ma'am. 98 00:09:21,727 --> 00:09:23,169 Not you. 99 00:09:24,212 --> 00:09:25,198 You. 100 00:09:25,373 --> 00:09:25,998 Yes? 101 00:09:26,489 --> 00:09:28,615 Didn't you ever learn any manners? 102 00:09:29,933 --> 00:09:30,368 Excuse me? 103 00:09:30,698 --> 00:09:31,956 How dare you go out and tell others 104 00:09:32,230 --> 00:09:34,424 About what happens in here! 105 00:09:35,922 --> 00:09:41,488 Wait...What did she do anyway? 106 00:09:42,018 --> 00:09:44,135 She's been with us for more than 25 years. 107 00:09:44,483 --> 00:09:46,358 She's like our family so she just... 108 00:09:46,534 --> 00:09:50,544 Just does whatever without thinking at all.. 109 00:09:51,122 --> 00:09:56,269 That's why our country is so high in corruption 110 00:09:56,864 --> 00:09:59,533 And low in productivity... 111 00:10:00,594 --> 00:10:01,874 That's what I think. 112 00:10:03,763 --> 00:10:05,053 All right. 113 00:10:06,201 --> 00:10:06,795 Missus. 114 00:10:07,153 --> 00:10:07,643 Yes? 115 00:10:07,876 --> 00:10:09,129 Start with the master bedroom. 116 00:10:09,516 --> 00:10:10,635 Yes, ma'am. 117 00:10:13,448 --> 00:10:15,177 Will you be late to the charity event? 118 00:10:16,380 --> 00:10:17,560 You can wait for me at home. 119 00:10:17,824 --> 00:10:18,782 Yes, ma'am. 120 00:10:20,243 --> 00:10:21,191 Let's go. 121 00:10:23,241 --> 00:10:30,314 You want me gone after all I did for you? 122 00:10:30,691 --> 00:10:31,705 Gone? 123 00:10:33,242 --> 00:10:36,511 Gone as in "Gone with the Wind"? 124 00:10:37,790 --> 00:10:39,962 And why do you keep your phone off? 125 00:10:42,583 --> 00:10:44,824 Are you afraid of me? 126 00:10:45,582 --> 00:10:48,556 If you keep avoiding me like this. 127 00:10:52,337 --> 00:10:54,598 I'll call your wife myself. 128 00:10:55,089 --> 00:10:57,775 You don't want your wife to know about us, do you? 129 00:11:04,418 --> 00:11:05,433 What are you working on? 130 00:11:08,007 --> 00:11:09,887 You think you'll get money out of that calculator? 131 00:11:11,938 --> 00:11:13,931 Have you heard of the 10-year plan? 132 00:11:14,298 --> 00:11:14,893 Huh? 133 00:11:15,466 --> 00:11:17,811 It's making a million dollars in 10 years. 134 00:11:18,022 --> 00:11:18,742 A million dollars? 135 00:11:19,286 --> 00:11:20,044 How? 136 00:11:21,182 --> 00:11:22,339 They say it's possible. 137 00:11:23,412 --> 00:11:24,217 Says who? 138 00:11:25,600 --> 00:11:26,721 It's in the paper. 139 00:11:28,733 --> 00:11:30,318 Yeah, right. 140 00:11:31,503 --> 00:11:36,682 That means you have to save $100,000 a year. 141 00:11:38,409 --> 00:11:40,887 How would you earn $100,000 a year? 142 00:11:41,406 --> 00:11:43,480 First I have to make some money so I can invest it. 143 00:11:43,886 --> 00:11:47,562 I get $500 from Cho Sang-bae every month. 144 00:11:48,005 --> 00:11:52,099 And I can save that with the $400 I get from my job. 145 00:11:52,734 --> 00:11:54,757 And what would you live on? 146 00:11:56,016 --> 00:11:59,838 I get $200 for delivering yogurt drinks, remember? 147 00:12:00,749 --> 00:12:04,472 So you don't intend to pay for rent at all. 148 00:12:05,496 --> 00:12:11,493 If I keep saving $900 a month for three years, I can get about $30,000. 149 00:12:12,117 --> 00:12:15,298 Then I can invest that money. 150 00:12:16,284 --> 00:12:17,670 Yeah, right. 151 00:12:18,883 --> 00:12:23,235 I'm not even sure if you could get a room with that money. 152 00:12:25,905 --> 00:12:29,220 All you think about is money now. 153 00:12:34,626 --> 00:12:39,330 Did that guy ever call you after what happened? 154 00:12:46,609 --> 00:12:50,415 You really don't want to go visit In-wook's place? 155 00:12:51,240 --> 00:12:52,758 He's probably waiting for us. 156 00:13:01,551 --> 00:13:04,717 You want me gone after all I did for you? 157 00:13:05,598 --> 00:13:07,229 Gone? 158 00:13:07,969 --> 00:13:11,339 Gone as in "Gone with the Wind"? 159 00:13:16,233 --> 00:13:18,409 Speaking of the devil... 160 00:13:20,461 --> 00:13:21,979 It's Jung Jae-min. 161 00:13:48,711 --> 00:13:49,867 Hello. 162 00:13:54,094 --> 00:13:55,204 Long time no see. 163 00:14:02,107 --> 00:14:03,701 Have you been well? 164 00:14:11,135 --> 00:14:12,273 How have you been? 165 00:14:13,649 --> 00:14:15,101 Pretty good. 166 00:14:24,710 --> 00:14:27,407 Is your wife doing okay? 167 00:14:34,221 --> 00:14:36,063 I called because you wanted me to call you. 168 00:14:36,829 --> 00:14:38,117 What did you want? 169 00:14:41,081 --> 00:14:50,966 I just called because I wanted to say hello and all. 170 00:14:52,190 --> 00:14:53,336 Hello and what? 171 00:14:54,761 --> 00:14:57,685 I wanted to congratulate you on your marriage. 172 00:15:02,531 --> 00:15:04,886 You should've told me you were getting married. 173 00:15:05,444 --> 00:15:07,334 I only found out from the newspaper. 174 00:15:08,161 --> 00:15:10,353 Were you expecting an invitation or something? 175 00:15:20,952 --> 00:15:22,052 What's this? 176 00:15:22,222 --> 00:15:25,348 If you need more, let me know. I'll give you more. 177 00:15:28,928 --> 00:15:30,475 You seem to have the wrong idea. 178 00:15:32,335 --> 00:15:37,096 I only called because I just wanted to see you in person. 179 00:15:38,663 --> 00:15:40,498 I mean, I think we were close enough. 180 00:15:42,187 --> 00:15:45,739 To be able to say hello to each other. 181 00:15:45,926 --> 00:15:47,323 It would be a shame not to. 182 00:15:47,863 --> 00:15:50,017 It's not like we were going to get married. 183 00:15:50,594 --> 00:15:51,420 Who said anything about getting married? 184 00:15:51,902 --> 00:15:54,370 So stop talking and just take the money! 185 00:15:58,827 --> 00:16:00,373 I want to give it to you. 186 00:16:02,737 --> 00:16:04,143 I do like money myself. 187 00:16:06,724 --> 00:16:08,974 But I've always wanted to do that to you. 188 00:16:11,205 --> 00:16:14,065 Buy a nice pair of shoes for your wife. 189 00:16:27,964 --> 00:16:29,604 What do you want me to do? 190 00:16:30,886 --> 00:16:32,501 You know this is the only thing I can do for you! 191 00:16:32,990 --> 00:16:34,431 What do you want from me? 192 00:16:35,371 --> 00:16:36,182 Do you want me to die or something? 193 00:16:36,522 --> 00:16:37,355 Should I just kill myself? 194 00:16:37,933 --> 00:16:39,515 Why do you ask me? 195 00:16:40,293 --> 00:16:41,420 Who do I ask then? 196 00:16:42,224 --> 00:16:43,372 Just do whatever you want, all right? 197 00:16:51,978 --> 00:16:53,287 You do whatever you want with this. 198 00:17:57,043 --> 00:17:58,087 Young-joo. 199 00:17:58,956 --> 00:17:59,883 Come on. 200 00:18:02,599 --> 00:18:03,956 What do you think you're doing? 201 00:18:04,459 --> 00:18:05,398 Get out. 202 00:18:07,125 --> 00:18:08,986 Hey! Sit back down! 203 00:18:10,067 --> 00:18:11,803 Sit down! 204 00:18:12,233 --> 00:18:13,398 Hey, Choi Young-joo! 205 00:18:14,336 --> 00:18:15,340 Come here. 206 00:18:16,896 --> 00:18:20,515 That woman is my wife. 207 00:18:22,033 --> 00:18:23,055 Isn't she pretty? 208 00:18:24,612 --> 00:18:27,157 She's also very smart. 209 00:18:27,629 --> 00:18:33,643 But she thinks very little of me. 210 00:18:36,978 --> 00:18:38,012 Come here. 211 00:18:40,614 --> 00:18:42,246 I said, come here! 212 00:18:45,818 --> 00:18:46,967 See? 213 00:18:47,526 --> 00:18:48,570 She's not coming. 214 00:18:58,322 --> 00:19:00,923 I should come to you since you don't come to me. 215 00:19:01,567 --> 00:19:05,160 Have a drink. 216 00:19:09,130 --> 00:19:10,260 What's wrong with you? 217 00:19:12,224 --> 00:19:13,438 What do you mean? 218 00:19:18,199 --> 00:19:19,925 I was always like this. 219 00:19:21,918 --> 00:19:23,640 Did you marry me not knowing that? 220 00:19:57,006 --> 00:19:58,097 Who is it? 221 00:20:29,386 --> 00:20:30,563 Nice place. 222 00:20:31,653 --> 00:20:33,169 How did you know where I live? 223 00:20:34,375 --> 00:20:37,565 I know everything about you. 224 00:20:41,515 --> 00:20:43,091 Won't you give me something to drink? 225 00:20:44,513 --> 00:20:46,754 You're drunk. You should go. 226 00:20:52,407 --> 00:20:54,190 You shouldn't come here. 227 00:21:01,124 --> 00:21:02,549 I want to die. 228 00:21:04,923 --> 00:21:11,192 From the moment I lost you, everything went wrong. 229 00:21:16,065 --> 00:21:25,589 I was too greedy... I'm sorry. 230 00:22:10,206 --> 00:22:12,521 $100, 000. 231 00:22:51,779 --> 00:22:54,178 Yeah, just go! 232 00:22:55,669 --> 00:22:57,045 I don't need you guys! 233 00:22:58,999 --> 00:23:00,821 Get out of my face! 234 00:23:25,555 --> 00:23:26,646 Hello? 235 00:23:31,719 --> 00:23:32,931 Who? 236 00:23:34,544 --> 00:23:35,768 Lee Soo-jung? 237 00:23:36,863 --> 00:23:38,001 What? 238 00:23:40,403 --> 00:23:41,693 I'm home. 239 00:23:44,085 --> 00:23:46,953 I don't know! No one's here. 240 00:23:49,163 --> 00:23:50,853 Just come here. 241 00:23:54,755 --> 00:23:57,956 Man...how irritating. 242 00:23:59,378 --> 00:24:01,760 Okay, I'll be down. 243 00:24:16,217 --> 00:24:17,240 We're here. 244 00:24:21,217 --> 00:24:22,308 Choi Young-joo. 245 00:24:28,874 --> 00:24:34,919 If you had taken me back just once, I wouldn't haveg married Jae-min. 246 00:24:37,986 --> 00:24:41,388 But you still wouldn't have married me. 247 00:24:42,432 --> 00:24:43,540 You're right. 248 00:24:44,997 --> 00:24:46,416 That's probably right. 249 00:25:07,199 --> 00:25:10,009 Thanks. Goodbye. 250 00:25:42,466 --> 00:25:43,489 Your keys. 251 00:26:09,187 --> 00:26:10,035 I said, come in. 252 00:26:10,328 --> 00:26:15,510 - No. I'm fine. - Come on. I said to come in. 253 00:26:33,115 --> 00:26:35,280 You two are still together? 254 00:26:41,396 --> 00:26:42,395 What's wrong with you? 255 00:26:43,646 --> 00:26:45,532 Is this why you can't marry me? 256 00:26:48,742 --> 00:26:49,804 It's not that... 257 00:26:51,171 --> 00:26:52,645 I had to give something back to him. 258 00:26:52,959 --> 00:26:56,883 You're hopeless, aren't you? 259 00:26:58,441 --> 00:26:59,761 It's not that... 260 00:27:00,667 --> 00:27:03,393 You're the one who's hopeless, you jerk. 261 00:27:13,278 --> 00:27:14,113 Excuse me. 262 00:27:16,552 --> 00:27:17,547 Here. 263 00:29:22,345 --> 00:29:24,110 What do you mean, you gave the money back to him? 264 00:29:24,973 --> 00:29:28,628 We could get a nice 2-bedroom apartment with that. 265 00:29:29,377 --> 00:29:32,325 And we could be living near the city, not up here. 266 00:29:32,598 --> 00:29:34,278 How can you be so selfish? 267 00:29:35,350 --> 00:29:38,427 You never think about me, do you? 268 00:29:39,320 --> 00:29:41,813 Wouldn't it be so wrong for me to benefit from you? 269 00:29:42,619 --> 00:29:45,077 You just have to feel weird for a moment. 270 00:29:48,267 --> 00:29:51,143 And you could have an easier life. 271 00:29:51,492 --> 00:29:53,287 Why did you have to give it back to him? 272 00:29:55,127 --> 00:29:58,394 I mean, he just wanted to give you a gift. 273 00:29:59,237 --> 00:30:01,983 If you ignore his feelings like that, 274 00:30:02,540 --> 00:30:04,725 You'll end up getting punished. 275 00:30:07,613 --> 00:30:09,597 I don't understand Jung Jae-min, either. 276 00:30:10,174 --> 00:30:13,633 Why did he give it to you in the first place? 277 00:30:13,668 --> 00:30:17,792 I mean, you were only expressing your pride for a moment. 278 00:30:18,483 --> 00:30:21,104 How could he take the money back just like that? 279 00:30:23,078 --> 00:30:24,413 That narrow-minded jerk. 280 00:30:25,190 --> 00:30:26,320 Aren't you eating? 281 00:30:28,817 --> 00:30:29,992 Are you having regrets? 282 00:30:31,463 --> 00:30:32,894 Of course you are! 283 00:30:33,794 --> 00:30:37,897 You're feeling so much regret that you aren't even eating. 284 00:30:46,549 --> 00:30:47,943 What do you want from me? 285 00:30:48,902 --> 00:30:49,697 Do you want me to die or something? 286 00:30:49,940 --> 00:30:51,107 Should I just kill myself? 287 00:30:51,665 --> 00:30:55,057 Let's get married. 288 00:30:55,614 --> 00:30:59,405 You're hopeless, aren't you? 289 00:31:34,913 --> 00:31:35,875 Wait in the car. 290 00:31:36,304 --> 00:31:37,110 Yes, ma'am. 291 00:31:44,470 --> 00:31:45,551 How have you been? 292 00:31:46,893 --> 00:31:47,803 What brings you here? 293 00:31:48,313 --> 00:31:50,581 You don't even say hello. 294 00:31:52,860 --> 00:31:54,283 You came here to be greeted? 295 00:31:55,497 --> 00:31:57,033 I wanted to talk to you for a minute. 296 00:31:57,857 --> 00:31:58,671 Go ahead. 297 00:32:00,504 --> 00:32:03,714 Are you seeing my son-in-law again? 298 00:32:04,368 --> 00:32:06,632 You got the wrong idea about last night. 299 00:32:06,813 --> 00:32:07,448 You! 300 00:32:08,386 --> 00:32:10,512 Why the heck did you give that money back? 301 00:32:12,779 --> 00:32:13,899 It wasn't enough for you? 302 00:32:16,649 --> 00:32:18,538 I guess it's a big amount for you people. 303 00:32:19,162 --> 00:32:19,766 What? 304 00:32:20,078 --> 00:32:22,489 Please leave if I've answered your question. 305 00:32:23,825 --> 00:32:25,455 What the heck did you say? 306 00:32:27,152 --> 00:32:28,204 What's this? 307 00:32:30,151 --> 00:32:31,156 It's trash. 308 00:32:33,111 --> 00:32:35,825 It smells, so clean up before you leave, all right? 309 00:32:48,637 --> 00:32:49,509 Mr. Executive Director. 310 00:32:53,060 --> 00:32:53,780 Yeah? 311 00:32:54,224 --> 00:32:55,716 Could I have a word with you? 312 00:32:58,127 --> 00:32:59,716 - You go ahead. - Yes, sir. 313 00:33:03,962 --> 00:33:04,762 What is it? 314 00:33:05,689 --> 00:33:07,372 Please give me some instruction 315 00:33:07,805 --> 00:33:09,521 On the secret funds. 316 00:33:13,975 --> 00:33:15,890 Why do you think I sent you to work in a distribution sector? 317 00:33:16,617 --> 00:33:18,468 Why do you think I got you a new condo? 318 00:33:19,537 --> 00:33:20,476 I understand, sir. 319 00:33:22,069 --> 00:33:23,854 You know how it is. 320 00:35:39,157 --> 00:35:40,880 Sir. 321 00:35:41,668 --> 00:35:42,559 Mr. Chairman is coming! 322 00:35:55,240 --> 00:35:56,045 What brings you here, sir? 323 00:35:56,556 --> 00:35:58,245 What happened to your face? 324 00:35:59,934 --> 00:36:01,101 You can go now. 325 00:36:27,680 --> 00:36:31,744 What did you need that money for? 326 00:36:33,082 --> 00:36:33,822 Sorry? 327 00:36:34,532 --> 00:36:39,031 Did you want to give it to that girl, like that hotel in Bali? 328 00:36:42,097 --> 00:36:47,424 Why do you think I want you in charge of distribution? 329 00:36:48,885 --> 00:36:52,742 No, let me rephrase that. 330 00:36:54,042 --> 00:36:58,819 If you're in charge of the distribution sector. 331 00:37:01,172 --> 00:37:02,960 Who do you think would feel threatened? 332 00:37:03,231 --> 00:37:05,177 I think it would be your brother. 333 00:37:05,430 --> 00:37:10,710 Who spends the company funds as if they're his own. 334 00:37:11,533 --> 00:37:12,546 Don't you agree? 335 00:37:15,802 --> 00:37:17,863 That's why I want you to be in charge. 336 00:37:19,095 --> 00:37:23,302 Not because of Young-joo or Chairman Choi. 337 00:37:24,422 --> 00:37:31,112 You've got to find but what your brother and Kang In-wook are up to. 338 00:37:32,412 --> 00:37:34,813 Which means you have to dominate Kang In-wook 339 00:37:35,370 --> 00:37:40,846 In the work you do and in the way you interact with him. 340 00:37:42,603 --> 00:37:46,791 Don't lose your focus because of some girl. 341 00:37:49,114 --> 00:37:50,035 Father. 342 00:37:52,940 --> 00:37:58,830 I...love that girl. 343 00:38:03,265 --> 00:38:04,602 You can do whatever you want with me. 344 00:38:05,617 --> 00:38:08,760 I can't live with Young-joo anymore. 345 00:38:18,271 --> 00:38:20,350 Father, it's not her fault. 346 00:38:21,022 --> 00:38:22,387 I'm the one who keeps chasing her. 347 00:38:23,707 --> 00:38:26,697 I tried to stop, But I can't help it. 348 00:38:27,216 --> 00:38:28,745 It's not Young-joo's fault, either... 349 00:38:29,920 --> 00:38:35,046 She's not happy because of me. 350 00:38:35,404 --> 00:38:37,949 Do you really want to see that girl get hurt? 351 00:38:38,268 --> 00:38:39,189 Father! 352 00:38:41,859 --> 00:38:43,244 Please! 353 00:38:45,713 --> 00:38:48,153 I don't need anything. 354 00:38:48,919 --> 00:38:51,398 Please let me have that girl. 355 00:38:52,155 --> 00:38:55,307 Why, you fool! 356 00:38:57,230 --> 00:39:00,220 I won't forgive her for making you like this. 357 00:39:00,436 --> 00:39:02,040 Father, please! 358 00:39:02,551 --> 00:39:04,735 Father, I take that back. 359 00:39:06,156 --> 00:39:07,389 I wasn't thinking. 360 00:39:08,660 --> 00:39:09,450 I'll reconsider. 361 00:39:09,715 --> 00:39:13,686 Father, please... 362 00:39:17,808 --> 00:39:20,952 Please don't do anything to her. 363 00:39:23,144 --> 00:39:32,104 If you mention her again, you and that girl will go down. 364 00:39:52,038 --> 00:39:56,493 You know, he even bought a hotel in Bali for her. 365 00:39:57,317 --> 00:39:58,062 Yeah, right. 366 00:39:58,316 --> 00:40:01,215 I'm serious, He even gave her $100, 000. 367 00:40:02,121 --> 00:40:06,093 $100,000? Boy, he really is out of his mind. 368 00:40:07,279 --> 00:40:09,701 I wish I had a boyfriend like that. 369 00:40:10,231 --> 00:40:14,548 Is she that good-looking? 370 00:40:15,267 --> 00:40:16,349 It's not that... 371 00:40:17,004 --> 00:40:18,211 I had to give something back to him. 372 00:40:18,369 --> 00:40:22,407 You're hopeless, aren't you? 373 00:42:05,099 --> 00:42:06,172 Want me to teach you? 374 00:42:10,568 --> 00:42:11,657 Hi. 375 00:42:13,129 --> 00:42:14,608 Why is it so empty? 376 00:42:20,366 --> 00:42:21,693 Did you eat yet? 377 00:42:39,834 --> 00:42:41,225 I wanted to buy you something better. 378 00:42:42,026 --> 00:42:45,424 I like noodles. 379 00:42:47,161 --> 00:42:48,271 All right then. 380 00:42:53,115 --> 00:42:54,501 I'm sorry for misunderstanding. 381 00:43:32,430 --> 00:43:33,348 Like this, okay? 382 00:44:47,475 --> 00:44:48,252 Aren't you going to bed? 383 00:44:49,675 --> 00:44:50,814 You go ahead. 384 00:45:10,831 --> 00:45:11,987 It's here. 385 00:45:13,306 --> 00:45:14,700 I'm going. 386 00:45:15,382 --> 00:45:16,919 All right. 387 00:45:18,423 --> 00:45:19,304 Soo-jung. 388 00:45:21,680 --> 00:45:22,780 Call me. 389 00:45:25,236 --> 00:45:26,185 Goodbye. 390 00:46:04,329 --> 00:46:05,069 Are you asleep? 391 00:46:06,151 --> 00:46:07,042 Yeah. 392 00:46:12,153 --> 00:46:12,967 What? 393 00:46:14,047 --> 00:46:15,584 Is something bothering you? 394 00:46:20,313 --> 00:46:21,267 He wants me to marry him. 395 00:46:22,376 --> 00:46:23,903 Which crazy fool? 396 00:46:24,793 --> 00:46:26,046 Kang In-wook. 397 00:46:30,975 --> 00:46:31,714 What? 398 00:46:32,604 --> 00:46:34,009 My In-wook? 399 00:46:47,184 --> 00:46:52,551 He saw you leaving to be with another man. 400 00:46:52,814 --> 00:46:54,067 And he still proposed to you? 401 00:46:55,633 --> 00:46:57,454 Is he crazy? 402 00:46:58,583 --> 00:46:59,551 Right. 403 00:47:02,029 --> 00:47:04,401 It's impossible, right? 404 00:47:05,087 --> 00:47:08,980 So, what did you say? 405 00:47:10,965 --> 00:47:12,121 I told him no too. 406 00:47:12,516 --> 00:47:13,351 Good girl. 407 00:47:14,274 --> 00:47:16,497 If you have a conscience, you were right to say no. 408 00:47:21,244 --> 00:47:24,679 Well, I didn't mean to say 409 00:47:25,827 --> 00:47:31,308 That what you did was horrible. 410 00:47:33,663 --> 00:47:38,460 But I just think you'd be happier if you married 411 00:47:39,351 --> 00:47:43,507 Someone who doesn't know about your past. 412 00:47:47,238 --> 00:47:50,125 Did you see those liquor bottles in front of In-wook's place? 413 00:47:51,529 --> 00:47:54,681 He's lived in pain since you left for another guy. 414 00:47:55,486 --> 00:48:02,740 He was in so much pain that he finally moved. 415 00:48:04,723 --> 00:48:09,064 Do you think he'll take you back so easily? 416 00:48:13,033 --> 00:48:16,585 Well, Jung Jae-min messed up your life. 417 00:48:27,492 --> 00:48:31,929 Even if he really meant it when he proposed to you. 418 00:48:32,781 --> 00:48:35,271 I think he just said it out of anger 419 00:48:35,439 --> 00:48:44,407 Because that crazy wench married Jung Jae-min. 420 00:48:45,621 --> 00:48:46,844 You think so too, huh? 421 00:49:11,274 --> 00:49:12,525 What else am I supposed to be doing? 422 00:49:13,358 --> 00:49:14,848 I'm really trying right now. 423 00:49:15,339 --> 00:49:17,360 So stop bothering me. 424 00:49:21,130 --> 00:49:23,199 No one told her to go there! 425 00:49:23,510 --> 00:49:25,599 She must've had a good reason to throw trash at you! 426 00:49:29,967 --> 00:49:32,791 I'm not saying she was right to do it. 427 00:49:34,940 --> 00:49:37,132 Fine! I'm busy. Bye. 428 00:49:41,789 --> 00:49:42,595 What? 429 00:49:45,710 --> 00:49:46,467 Hi. 430 00:49:47,901 --> 00:49:48,830 Come in. 431 00:49:56,402 --> 00:49:57,665 Is work treating you okay? 432 00:49:59,069 --> 00:50:00,720 Yes. 433 00:50:03,798 --> 00:50:06,457 Why did you need to see me? 434 00:50:08,888 --> 00:50:11,804 What's Lee Soo-jung doing these days? 435 00:50:13,242 --> 00:50:16,330 She works at a billiard hall. 436 00:50:16,887 --> 00:50:18,397 And she has a few other part-time jobs. 437 00:50:19,030 --> 00:50:20,967 She works hard. 438 00:50:25,079 --> 00:50:27,603 Why do you ask? 439 00:50:34,729 --> 00:50:35,600 Mr. Kang! 440 00:50:38,078 --> 00:50:40,468 We have to play one more game. 441 00:50:41,190 --> 00:50:42,592 I heard you went there again yesterday. 442 00:50:54,877 --> 00:50:55,824 What are you talking about? 443 00:50:57,475 --> 00:51:02,373 Mr. Kang and Soo-jung are dating right now. 444 00:51:03,215 --> 00:51:04,688 He comes to Soo-jung's workplace often. 445 00:51:04,895 --> 00:51:06,081 True, he's a little arrogant. 446 00:51:07,827 --> 00:51:11,539 But he looks pretty intelligent 447 00:51:13,494 --> 00:51:15,887 Like me, don't you think? 448 00:51:17,880 --> 00:51:18,704 You can go. 449 00:51:19,358 --> 00:51:20,058 Sorry? 450 00:51:20,750 --> 00:51:22,221 You can go back to your work. 451 00:51:23,795 --> 00:51:24,685 Yes. 452 00:51:52,825 --> 00:51:58,637 The cellular customer you have dialed is unavaible. 453 00:52:16,690 --> 00:52:19,005 Hey, where are you going...? 454 00:52:30,840 --> 00:52:31,760 Busy? 455 00:52:32,948 --> 00:52:34,237 Sit down. 456 00:52:38,443 --> 00:52:39,733 Where's Director Jung going now? 457 00:52:40,651 --> 00:52:41,598 I'm not sure, sir. 458 00:52:43,363 --> 00:52:46,173 Is he working hard these days? 459 00:52:47,681 --> 00:52:48,658 Yes, sir. 460 00:52:53,747 --> 00:52:55,911 About that Bermuda project. 461 00:52:57,961 --> 00:53:00,745 I only let you off because I wanted you to help Jae-min. 462 00:53:02,537 --> 00:53:04,378 But it's not going so well without you. 463 00:53:04,775 --> 00:53:10,531 I need you back on the project. All right? 464 00:53:12,959 --> 00:53:13,766 Yes, sir. 465 00:53:16,395 --> 00:53:17,333 Keep up the good work. 466 00:53:40,485 --> 00:53:41,738 Yes, this is the billiard hall. 467 00:53:42,504 --> 00:53:45,191 Why isn't your phone working? Did it break again? 468 00:53:46,737 --> 00:53:47,513 No. 469 00:53:48,252 --> 00:53:49,418 Let's have dinner together. 470 00:53:52,393 --> 00:53:53,075 Hello? 471 00:53:53,898 --> 00:53:54,713 Huh? 472 00:53:55,186 --> 00:53:56,211 Let's have dinner together. 473 00:53:57,499 --> 00:53:58,200 Yes. 474 00:53:58,542 --> 00:53:59,738 Wait for me. I'll be right there. 475 00:54:01,808 --> 00:54:04,332 Hello? Hello? 476 00:54:13,231 --> 00:54:14,215 Why aren't you answering your phone? 477 00:54:17,177 --> 00:54:18,525 Are you dating Kang In-wook? 478 00:54:21,201 --> 00:54:22,281 What do you care? 479 00:54:31,004 --> 00:54:34,796 Why did you have to give that money back to me? 480 00:54:35,904 --> 00:54:36,678 Now everyone knows about it! 481 00:54:36,845 --> 00:54:38,593 My parents and even Young-joo's mom! 482 00:54:41,660 --> 00:54:45,470 You wouldn't have to work here with that kind of money. 483 00:54:47,216 --> 00:54:49,713 If you're not here to play billiards, please leave. 484 00:54:51,737 --> 00:54:53,235 Fine! I will. 485 00:54:54,401 --> 00:54:56,539 Lady, give me some balls. 486 00:55:11,548 --> 00:55:12,343 Lady. 487 00:55:15,002 --> 00:55:16,302 Something to drink? 488 00:55:52,253 --> 00:55:53,124 When is your shift over? 489 00:55:54,203 --> 00:55:56,083 Pretty soon. 490 00:56:33,785 --> 00:56:34,610 Hi. 491 00:57:04,969 --> 00:57:09,423 Do you still have feelings for Jung Jae-min? 492 00:57:12,529 --> 00:57:13,896 He's married. 493 00:57:16,649 --> 00:57:18,127 That means you still do. 494 00:57:20,930 --> 00:57:26,077 Do you have any feelings for Choi Young-joo? 495 00:57:27,483 --> 00:57:28,515 No. 496 00:57:30,594 --> 00:57:32,017 Why do you keep seeing her? 497 00:57:36,737 --> 00:57:38,350 You still like her, don't you? 498 00:57:41,006 --> 00:57:45,529 Isn't that why you proposed to me? Out of anger? 499 00:57:49,763 --> 00:57:51,121 Is that what you think of me? 500 00:57:53,094 --> 00:57:56,076 That's the only way. 501 00:57:57,145 --> 00:58:01,342 A guy like you proposing to a girl like me... 502 00:58:03,308 --> 00:58:05,035 It really doesn't make sense. 503 00:58:06,439 --> 00:58:09,867 What do you mean by "a girl like me"? 504 00:58:12,658 --> 00:58:18,652 Well, someone like me, I guess. 505 00:58:19,817 --> 00:58:26,316 A poor orphan with no money? 506 00:58:29,411 --> 00:58:33,332 And I didn't go to school for very long. 507 00:58:34,622 --> 00:58:36,549 And I don't have a good job. 508 00:58:38,628 --> 00:58:42,483 So I want to marry a rich guy and show the whole world. 509 00:58:44,664 --> 00:58:53,176 But all I do is keep getting beat up here and there. 510 00:58:53,400 --> 00:59:00,847 That's why you don't realize how pretty you are. 511 01:00:29,640 --> 01:00:36,337 ENGLISH TRANSLATION BY KBFD - The Asia Network (TAN) 512 01:00:36,591 --> 01:00:40,360 Brought to you by WHIB Threaders 513 01:00:40,643 --> 01:00:47,913 Timer: lolipss 514 01:00:48,151 --> 01:00:55,734 Transcriber: sunshine4ever 515 01:00:56,009 --> 01:01:02,385 This is a free fansub. 516 01:01:02,620 --> 01:01:30,807 Get it at www.D-Addicts.com 34897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.