Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,589 --> 00:00:10,888
You can go now.
2
00:00:12,456 --> 00:00:13,890
We're almost there.
3
00:00:19,056 --> 00:00:22,875
Let's get married.
4
00:00:35,541 --> 00:00:36,356
What's wrong?
5
00:00:39,642 --> 00:00:41,054
Why are you doing this to me?
6
00:00:43,324 --> 00:00:45,174
You kept feeling sorry for me.
7
00:00:47,775 --> 00:00:49,397
And I remain grateful, too.
8
00:00:51,248 --> 00:00:54,847
I want you to stop coming
to see me from now on.
9
00:00:57,124 --> 00:00:58,490
EPISODE 18
10
00:01:06,898 --> 00:01:08,433
I'm not asking you because
I feel sorry for you.
11
00:01:08,969 --> 00:01:12,882
Whether or not you feel sorry
for me it's the same thing.
12
00:01:13,341 --> 00:01:14,698
What do you mean?
13
00:01:15,959 --> 00:01:20,023
You've seen for yourself
what I've gone through.
14
00:01:21,799 --> 00:01:26,301
As they say, I'm worthless trash.
15
00:01:28,190 --> 00:01:33,622
Even if Jung Jae-min
dumps me, I can't complain.
16
00:01:34,313 --> 00:01:35,744
How can you say that?
17
00:01:37,090 --> 00:01:43,053
And I really don't deserve to marry you.
18
00:01:45,379 --> 00:01:47,513
Thank you for proposing
to a girl like me.
19
00:01:49,079 --> 00:01:50,512
I won't forget it.
20
00:01:52,792 --> 00:01:53,710
Lee Soo-jung
21
00:01:54,768 --> 00:01:55,859
Lee Soo-jung!
22
00:02:11,120 --> 00:02:12,512
I know why you're doing this.
23
00:02:13,575 --> 00:02:16,223
If you do, please leave now.
24
00:02:18,015 --> 00:02:19,790
You don't have to answer me right now.
25
00:02:21,841 --> 00:02:23,195
I'll be waiting.
26
00:02:27,725 --> 00:02:32,188
You must be mistaken.
27
00:02:34,218 --> 00:02:38,502
I'm not interested in you.
28
00:02:40,950 --> 00:02:42,515
Goodbye.
29
00:05:03,403 --> 00:05:05,899
Did you sleep in here?
30
00:05:07,101 --> 00:05:08,609
It's cold.
31
00:05:09,653 --> 00:05:11,207
I thought I was freezing to death.
32
00:05:12,707 --> 00:05:14,347
Is something wrong?
33
00:05:16,977 --> 00:05:18,256
I need you to get some money for me.
34
00:05:19,051 --> 00:05:20,019
How much?
35
00:05:20,927 --> 00:05:22,093
$100, 00.
36
00:05:22,846 --> 00:05:24,127
What do you need it for?
37
00:05:27,564 --> 00:05:28,837
That's none of your business.
38
00:06:02,688 --> 00:06:04,245
Is something bothering you?
39
00:06:05,193 --> 00:06:06,075
Sorry?
40
00:06:07,478 --> 00:06:08,333
No.
41
00:06:09,526 --> 00:06:13,716
About that college friend of yours...
42
00:06:15,310 --> 00:06:16,832
Jae-min's brother will
take care of everything.
43
00:06:17,284 --> 00:06:18,773
So don't worry.
44
00:06:20,682 --> 00:06:21,505
Okay.
45
00:06:21,774 --> 00:06:22,845
And..
46
00:06:24,600 --> 00:06:26,411
I hear you two are
sleeping in separate rooms.
47
00:06:27,331 --> 00:06:28,694
Did Jae-min tell you that?
48
00:06:29,022 --> 00:06:30,474
I heard from the maid.
49
00:06:31,193 --> 00:06:33,747
I hear there are blankets
on the sofa every morning.
50
00:06:34,086 --> 00:06:36,535
And liquor bottles all over your place.
51
00:06:38,462 --> 00:06:43,457
Do you still bring up my baby's
past to make him uncomfortable?
52
00:06:44,181 --> 00:06:44,929
Sorry?
53
00:06:45,394 --> 00:06:48,071
Jae-min's completely over that girl.
54
00:06:48,333 --> 00:06:49,785
And tries to be nice to you.
55
00:06:50,562 --> 00:06:53,971
You have to help him, not nag him.
56
00:06:54,373 --> 00:06:55,483
It's all in the past.
57
00:06:57,486 --> 00:07:00,647
Don't you know that men don't
do well with nagging wives?
58
00:07:01,376 --> 00:07:02,351
I mean, look at him.
59
00:07:02,519 --> 00:07:04,542
It's obvious that you
nag him all the time.
60
00:07:06,507 --> 00:07:10,438
It breaks my heart to
see his face these days.
61
00:07:11,765 --> 00:07:13,825
He looks more like a sick patient
62
00:07:14,249 --> 00:07:17,021
Than a newlywed husband.
63
00:07:18,197 --> 00:07:20,181
Pay more attention to Jae-min.
64
00:07:20,956 --> 00:07:25,619
I've ordered some herbs,
so make sure he takes them.
65
00:07:25,983 --> 00:07:29,371
And pack some every day
for him to drink at work.
66
00:07:31,222 --> 00:07:32,065
Mother.
67
00:07:33,754 --> 00:07:36,432
You know Jae-min recently
bought a hotel in Bali, right?
68
00:07:38,489 --> 00:07:40,559
Do you know why he did that?
69
00:07:40,992 --> 00:07:42,531
Jae-min told us why during dinner.
70
00:07:42,926 --> 00:07:44,711
He wanted to give the
hotel to that girl.
71
00:07:45,467 --> 00:07:46,063
What?
72
00:07:47,373 --> 00:07:49,061
And you think I'm nagging him?
73
00:07:50,226 --> 00:07:52,381
We've slept in separate
rooms since our honeymoon.
74
00:07:53,449 --> 00:07:56,062
Not because I wanted
to. Jae-min insisted.
75
00:07:56,487 --> 00:07:57,654
Well, he's....
76
00:07:59,314 --> 00:08:00,757
He's gone crazy!
77
00:08:06,274 --> 00:08:10,197
I have to see someone. Please excuse me.
78
00:08:19,289 --> 00:08:23,810
I should've done this when
they got married. I'm sorry.
79
00:08:24,594 --> 00:08:26,672
What are you waiting for?
Start cleaning the place.
80
00:08:26,878 --> 00:08:27,606
Yes, ma'am.
81
00:08:28,153 --> 00:08:30,137
Wait. You don't have to.
82
00:08:30,562 --> 00:08:32,435
Mrs. Choi, you don't need
to worry about this place.
83
00:08:33,003 --> 00:08:34,710
She's been taking care of this place
84
00:08:35,290 --> 00:08:37,854
Since before their marriage.
85
00:08:38,221 --> 00:08:43,480
She knows everything about this place?
86
00:08:43,922 --> 00:08:49,033
It would be hard to train
someone else from scratch.
87
00:08:49,496 --> 00:08:50,772
Go ahead and start.
88
00:08:51,007 --> 00:08:51,937
Yes, ma'am.
89
00:08:52,257 --> 00:08:53,158
Missus.
90
00:08:53,840 --> 00:08:54,608
Yes?
91
00:08:56,080 --> 00:09:01,846
Mrs. Jung, you should let
Young-joo manage this place now.
92
00:09:02,189 --> 00:09:04,647
But this is such a small thing
93
00:09:04,833 --> 00:09:08,408
I can just keep taking care
of this as I always have.
94
00:09:08,596 --> 00:09:09,733
Let's just keep it that way.
95
00:09:10,775 --> 00:09:13,185
But that's not right.
96
00:09:13,526 --> 00:09:18,083
What's there to say about
being right or wrong here?
97
00:09:20,031 --> 00:09:20,846
Yes, ma'am.
98
00:09:21,727 --> 00:09:23,169
Not you.
99
00:09:24,212 --> 00:09:25,198
You.
100
00:09:25,373 --> 00:09:25,998
Yes?
101
00:09:26,489 --> 00:09:28,615
Didn't you ever learn any manners?
102
00:09:29,933 --> 00:09:30,368
Excuse me?
103
00:09:30,698 --> 00:09:31,956
How dare you go out and tell others
104
00:09:32,230 --> 00:09:34,424
About what happens in here!
105
00:09:35,922 --> 00:09:41,488
Wait...What did she do anyway?
106
00:09:42,018 --> 00:09:44,135
She's been with us
for more than 25 years.
107
00:09:44,483 --> 00:09:46,358
She's like our family so she just...
108
00:09:46,534 --> 00:09:50,544
Just does whatever
without thinking at all..
109
00:09:51,122 --> 00:09:56,269
That's why our country
is so high in corruption
110
00:09:56,864 --> 00:09:59,533
And low in productivity...
111
00:10:00,594 --> 00:10:01,874
That's what I think.
112
00:10:03,763 --> 00:10:05,053
All right.
113
00:10:06,201 --> 00:10:06,795
Missus.
114
00:10:07,153 --> 00:10:07,643
Yes?
115
00:10:07,876 --> 00:10:09,129
Start with the master bedroom.
116
00:10:09,516 --> 00:10:10,635
Yes, ma'am.
117
00:10:13,448 --> 00:10:15,177
Will you be late to the charity event?
118
00:10:16,380 --> 00:10:17,560
You can wait for me at home.
119
00:10:17,824 --> 00:10:18,782
Yes, ma'am.
120
00:10:20,243 --> 00:10:21,191
Let's go.
121
00:10:23,241 --> 00:10:30,314
You want me gone after
all I did for you?
122
00:10:30,691 --> 00:10:31,705
Gone?
123
00:10:33,242 --> 00:10:36,511
Gone as in "Gone with the Wind"?
124
00:10:37,790 --> 00:10:39,962
And why do you keep your phone off?
125
00:10:42,583 --> 00:10:44,824
Are you afraid of me?
126
00:10:45,582 --> 00:10:48,556
If you keep avoiding me like this.
127
00:10:52,337 --> 00:10:54,598
I'll call your wife myself.
128
00:10:55,089 --> 00:10:57,775
You don't want your wife
to know about us, do you?
129
00:11:04,418 --> 00:11:05,433
What are you working on?
130
00:11:08,007 --> 00:11:09,887
You think you'll get money
out of that calculator?
131
00:11:11,938 --> 00:11:13,931
Have you heard of the 10-year plan?
132
00:11:14,298 --> 00:11:14,893
Huh?
133
00:11:15,466 --> 00:11:17,811
It's making a million
dollars in 10 years.
134
00:11:18,022 --> 00:11:18,742
A million dollars?
135
00:11:19,286 --> 00:11:20,044
How?
136
00:11:21,182 --> 00:11:22,339
They say it's possible.
137
00:11:23,412 --> 00:11:24,217
Says who?
138
00:11:25,600 --> 00:11:26,721
It's in the paper.
139
00:11:28,733 --> 00:11:30,318
Yeah, right.
140
00:11:31,503 --> 00:11:36,682
That means you have to
save $100,000 a year.
141
00:11:38,409 --> 00:11:40,887
How would you earn $100,000 a year?
142
00:11:41,406 --> 00:11:43,480
First I have to make some
money so I can invest it.
143
00:11:43,886 --> 00:11:47,562
I get $500 from Cho
Sang-bae every month.
144
00:11:48,005 --> 00:11:52,099
And I can save that with
the $400 I get from my job.
145
00:11:52,734 --> 00:11:54,757
And what would you live on?
146
00:11:56,016 --> 00:11:59,838
I get $200 for delivering
yogurt drinks, remember?
147
00:12:00,749 --> 00:12:04,472
So you don't intend
to pay for rent at all.
148
00:12:05,496 --> 00:12:11,493
If I keep saving $900 a month for
three years, I can get about $30,000.
149
00:12:12,117 --> 00:12:15,298
Then I can invest that money.
150
00:12:16,284 --> 00:12:17,670
Yeah, right.
151
00:12:18,883 --> 00:12:23,235
I'm not even sure if you could
get a room with that money.
152
00:12:25,905 --> 00:12:29,220
All you think about is money now.
153
00:12:34,626 --> 00:12:39,330
Did that guy ever call
you after what happened?
154
00:12:46,609 --> 00:12:50,415
You really don't want to
go visit In-wook's place?
155
00:12:51,240 --> 00:12:52,758
He's probably waiting for us.
156
00:13:01,551 --> 00:13:04,717
You want me gone after
all I did for you?
157
00:13:05,598 --> 00:13:07,229
Gone?
158
00:13:07,969 --> 00:13:11,339
Gone as in "Gone with the Wind"?
159
00:13:16,233 --> 00:13:18,409
Speaking of the devil...
160
00:13:20,461 --> 00:13:21,979
It's Jung Jae-min.
161
00:13:48,711 --> 00:13:49,867
Hello.
162
00:13:54,094 --> 00:13:55,204
Long time no see.
163
00:14:02,107 --> 00:14:03,701
Have you been well?
164
00:14:11,135 --> 00:14:12,273
How have you been?
165
00:14:13,649 --> 00:14:15,101
Pretty good.
166
00:14:24,710 --> 00:14:27,407
Is your wife doing okay?
167
00:14:34,221 --> 00:14:36,063
I called because you
wanted me to call you.
168
00:14:36,829 --> 00:14:38,117
What did you want?
169
00:14:41,081 --> 00:14:50,966
I just called because I
wanted to say hello and all.
170
00:14:52,190 --> 00:14:53,336
Hello and what?
171
00:14:54,761 --> 00:14:57,685
I wanted to congratulate
you on your marriage.
172
00:15:02,531 --> 00:15:04,886
You should've told me
you were getting married.
173
00:15:05,444 --> 00:15:07,334
I only found out from the newspaper.
174
00:15:08,161 --> 00:15:10,353
Were you expecting an
invitation or something?
175
00:15:20,952 --> 00:15:22,052
What's this?
176
00:15:22,222 --> 00:15:25,348
If you need more, let me
know. I'll give you more.
177
00:15:28,928 --> 00:15:30,475
You seem to have the wrong idea.
178
00:15:32,335 --> 00:15:37,096
I only called because I just
wanted to see you in person.
179
00:15:38,663 --> 00:15:40,498
I mean, I think we were close enough.
180
00:15:42,187 --> 00:15:45,739
To be able to say hello to each other.
181
00:15:45,926 --> 00:15:47,323
It would be a shame not to.
182
00:15:47,863 --> 00:15:50,017
It's not like we were
going to get married.
183
00:15:50,594 --> 00:15:51,420
Who said anything about getting married?
184
00:15:51,902 --> 00:15:54,370
So stop talking and just take the money!
185
00:15:58,827 --> 00:16:00,373
I want to give it to you.
186
00:16:02,737 --> 00:16:04,143
I do like money myself.
187
00:16:06,724 --> 00:16:08,974
But I've always wanted
to do that to you.
188
00:16:11,205 --> 00:16:14,065
Buy a nice pair of shoes for your wife.
189
00:16:27,964 --> 00:16:29,604
What do you want me to do?
190
00:16:30,886 --> 00:16:32,501
You know this is the only
thing I can do for you!
191
00:16:32,990 --> 00:16:34,431
What do you want from me?
192
00:16:35,371 --> 00:16:36,182
Do you want me to die or something?
193
00:16:36,522 --> 00:16:37,355
Should I just kill myself?
194
00:16:37,933 --> 00:16:39,515
Why do you ask me?
195
00:16:40,293 --> 00:16:41,420
Who do I ask then?
196
00:16:42,224 --> 00:16:43,372
Just do whatever you want, all right?
197
00:16:51,978 --> 00:16:53,287
You do whatever you want with this.
198
00:17:57,043 --> 00:17:58,087
Young-joo.
199
00:17:58,956 --> 00:17:59,883
Come on.
200
00:18:02,599 --> 00:18:03,956
What do you think you're doing?
201
00:18:04,459 --> 00:18:05,398
Get out.
202
00:18:07,125 --> 00:18:08,986
Hey! Sit back down!
203
00:18:10,067 --> 00:18:11,803
Sit down!
204
00:18:12,233 --> 00:18:13,398
Hey, Choi Young-joo!
205
00:18:14,336 --> 00:18:15,340
Come here.
206
00:18:16,896 --> 00:18:20,515
That woman is my wife.
207
00:18:22,033 --> 00:18:23,055
Isn't she pretty?
208
00:18:24,612 --> 00:18:27,157
She's also very smart.
209
00:18:27,629 --> 00:18:33,643
But she thinks very little of me.
210
00:18:36,978 --> 00:18:38,012
Come here.
211
00:18:40,614 --> 00:18:42,246
I said, come here!
212
00:18:45,818 --> 00:18:46,967
See?
213
00:18:47,526 --> 00:18:48,570
She's not coming.
214
00:18:58,322 --> 00:19:00,923
I should come to you
since you don't come to me.
215
00:19:01,567 --> 00:19:05,160
Have a drink.
216
00:19:09,130 --> 00:19:10,260
What's wrong with you?
217
00:19:12,224 --> 00:19:13,438
What do you mean?
218
00:19:18,199 --> 00:19:19,925
I was always like this.
219
00:19:21,918 --> 00:19:23,640
Did you marry me not knowing that?
220
00:19:57,006 --> 00:19:58,097
Who is it?
221
00:20:29,386 --> 00:20:30,563
Nice place.
222
00:20:31,653 --> 00:20:33,169
How did you know where I live?
223
00:20:34,375 --> 00:20:37,565
I know everything about you.
224
00:20:41,515 --> 00:20:43,091
Won't you give me something to drink?
225
00:20:44,513 --> 00:20:46,754
You're drunk. You should go.
226
00:20:52,407 --> 00:20:54,190
You shouldn't come here.
227
00:21:01,124 --> 00:21:02,549
I want to die.
228
00:21:04,923 --> 00:21:11,192
From the moment I lost
you, everything went wrong.
229
00:21:16,065 --> 00:21:25,589
I was too greedy... I'm sorry.
230
00:22:10,206 --> 00:22:12,521
$100, 000.
231
00:22:51,779 --> 00:22:54,178
Yeah, just go!
232
00:22:55,669 --> 00:22:57,045
I don't need you guys!
233
00:22:58,999 --> 00:23:00,821
Get out of my face!
234
00:23:25,555 --> 00:23:26,646
Hello?
235
00:23:31,719 --> 00:23:32,931
Who?
236
00:23:34,544 --> 00:23:35,768
Lee Soo-jung?
237
00:23:36,863 --> 00:23:38,001
What?
238
00:23:40,403 --> 00:23:41,693
I'm home.
239
00:23:44,085 --> 00:23:46,953
I don't know! No one's here.
240
00:23:49,163 --> 00:23:50,853
Just come here.
241
00:23:54,755 --> 00:23:57,956
Man...how irritating.
242
00:23:59,378 --> 00:24:01,760
Okay, I'll be down.
243
00:24:16,217 --> 00:24:17,240
We're here.
244
00:24:21,217 --> 00:24:22,308
Choi Young-joo.
245
00:24:28,874 --> 00:24:34,919
If you had taken me back just once,
I wouldn't haveg married Jae-min.
246
00:24:37,986 --> 00:24:41,388
But you still wouldn't have married me.
247
00:24:42,432 --> 00:24:43,540
You're right.
248
00:24:44,997 --> 00:24:46,416
That's probably right.
249
00:25:07,199 --> 00:25:10,009
Thanks. Goodbye.
250
00:25:42,466 --> 00:25:43,489
Your keys.
251
00:26:09,187 --> 00:26:10,035
I said, come in.
252
00:26:10,328 --> 00:26:15,510
- No. I'm fine.
- Come on. I said to come in.
253
00:26:33,115 --> 00:26:35,280
You two are still together?
254
00:26:41,396 --> 00:26:42,395
What's wrong with you?
255
00:26:43,646 --> 00:26:45,532
Is this why you can't marry me?
256
00:26:48,742 --> 00:26:49,804
It's not that...
257
00:26:51,171 --> 00:26:52,645
I had to give something back to him.
258
00:26:52,959 --> 00:26:56,883
You're hopeless, aren't you?
259
00:26:58,441 --> 00:26:59,761
It's not that...
260
00:27:00,667 --> 00:27:03,393
You're the one who's hopeless, you jerk.
261
00:27:13,278 --> 00:27:14,113
Excuse me.
262
00:27:16,552 --> 00:27:17,547
Here.
263
00:29:22,345 --> 00:29:24,110
What do you mean, you
gave the money back to him?
264
00:29:24,973 --> 00:29:28,628
We could get a nice
2-bedroom apartment with that.
265
00:29:29,377 --> 00:29:32,325
And we could be living
near the city, not up here.
266
00:29:32,598 --> 00:29:34,278
How can you be so selfish?
267
00:29:35,350 --> 00:29:38,427
You never think about me, do you?
268
00:29:39,320 --> 00:29:41,813
Wouldn't it be so wrong
for me to benefit from you?
269
00:29:42,619 --> 00:29:45,077
You just have to feel
weird for a moment.
270
00:29:48,267 --> 00:29:51,143
And you could have an easier life.
271
00:29:51,492 --> 00:29:53,287
Why did you have to give it back to him?
272
00:29:55,127 --> 00:29:58,394
I mean, he just wanted
to give you a gift.
273
00:29:59,237 --> 00:30:01,983
If you ignore his feelings like that,
274
00:30:02,540 --> 00:30:04,725
You'll end up getting punished.
275
00:30:07,613 --> 00:30:09,597
I don't understand
Jung Jae-min, either.
276
00:30:10,174 --> 00:30:13,633
Why did he give it to
you in the first place?
277
00:30:13,668 --> 00:30:17,792
I mean, you were only expressing
your pride for a moment.
278
00:30:18,483 --> 00:30:21,104
How could he take the
money back just like that?
279
00:30:23,078 --> 00:30:24,413
That narrow-minded jerk.
280
00:30:25,190 --> 00:30:26,320
Aren't you eating?
281
00:30:28,817 --> 00:30:29,992
Are you having regrets?
282
00:30:31,463 --> 00:30:32,894
Of course you are!
283
00:30:33,794 --> 00:30:37,897
You're feeling so much regret
that you aren't even eating.
284
00:30:46,549 --> 00:30:47,943
What do you want from me?
285
00:30:48,902 --> 00:30:49,697
Do you want me to die or something?
286
00:30:49,940 --> 00:30:51,107
Should I just kill myself?
287
00:30:51,665 --> 00:30:55,057
Let's get married.
288
00:30:55,614 --> 00:30:59,405
You're hopeless, aren't you?
289
00:31:34,913 --> 00:31:35,875
Wait in the car.
290
00:31:36,304 --> 00:31:37,110
Yes, ma'am.
291
00:31:44,470 --> 00:31:45,551
How have you been?
292
00:31:46,893 --> 00:31:47,803
What brings you here?
293
00:31:48,313 --> 00:31:50,581
You don't even say hello.
294
00:31:52,860 --> 00:31:54,283
You came here to be greeted?
295
00:31:55,497 --> 00:31:57,033
I wanted to talk to you for a minute.
296
00:31:57,857 --> 00:31:58,671
Go ahead.
297
00:32:00,504 --> 00:32:03,714
Are you seeing my
son-in-law again?
298
00:32:04,368 --> 00:32:06,632
You got the wrong idea about last night.
299
00:32:06,813 --> 00:32:07,448
You!
300
00:32:08,386 --> 00:32:10,512
Why the heck did you
give that money back?
301
00:32:12,779 --> 00:32:13,899
It wasn't enough for you?
302
00:32:16,649 --> 00:32:18,538
I guess it's a big
amount for you people.
303
00:32:19,162 --> 00:32:19,766
What?
304
00:32:20,078 --> 00:32:22,489
Please leave if I've
answered your question.
305
00:32:23,825 --> 00:32:25,455
What the heck did you say?
306
00:32:27,152 --> 00:32:28,204
What's this?
307
00:32:30,151 --> 00:32:31,156
It's trash.
308
00:32:33,111 --> 00:32:35,825
It smells, so clean up
before you leave, all right?
309
00:32:48,637 --> 00:32:49,509
Mr. Executive Director.
310
00:32:53,060 --> 00:32:53,780
Yeah?
311
00:32:54,224 --> 00:32:55,716
Could I have a word with you?
312
00:32:58,127 --> 00:32:59,716
- You go ahead.
- Yes, sir.
313
00:33:03,962 --> 00:33:04,762
What is it?
314
00:33:05,689 --> 00:33:07,372
Please give me some instruction
315
00:33:07,805 --> 00:33:09,521
On the secret funds.
316
00:33:13,975 --> 00:33:15,890
Why do you think I sent you to
work in a distribution sector?
317
00:33:16,617 --> 00:33:18,468
Why do you think I got you a new condo?
318
00:33:19,537 --> 00:33:20,476
I understand, sir.
319
00:33:22,069 --> 00:33:23,854
You know how it is.
320
00:35:39,157 --> 00:35:40,880
Sir.
321
00:35:41,668 --> 00:35:42,559
Mr. Chairman is coming!
322
00:35:55,240 --> 00:35:56,045
What brings you here, sir?
323
00:35:56,556 --> 00:35:58,245
What happened to your face?
324
00:35:59,934 --> 00:36:01,101
You can go now.
325
00:36:27,680 --> 00:36:31,744
What did you need that money for?
326
00:36:33,082 --> 00:36:33,822
Sorry?
327
00:36:34,532 --> 00:36:39,031
Did you want to give it to that
girl, like that hotel in Bali?
328
00:36:42,097 --> 00:36:47,424
Why do you think I want you
in charge of distribution?
329
00:36:48,885 --> 00:36:52,742
No, let me rephrase that.
330
00:36:54,042 --> 00:36:58,819
If you're in charge of
the distribution sector.
331
00:37:01,172 --> 00:37:02,960
Who do you think would feel threatened?
332
00:37:03,231 --> 00:37:05,177
I think it would be your brother.
333
00:37:05,430 --> 00:37:10,710
Who spends the company
funds as if they're his own.
334
00:37:11,533 --> 00:37:12,546
Don't you agree?
335
00:37:15,802 --> 00:37:17,863
That's why I want you to be in charge.
336
00:37:19,095 --> 00:37:23,302
Not because of Young-joo
or Chairman Choi.
337
00:37:24,422 --> 00:37:31,112
You've got to find but what your
brother and Kang In-wook are up to.
338
00:37:32,412 --> 00:37:34,813
Which means you have
to dominate Kang In-wook
339
00:37:35,370 --> 00:37:40,846
In the work you do and in
the way you interact with him.
340
00:37:42,603 --> 00:37:46,791
Don't lose your focus
because of some girl.
341
00:37:49,114 --> 00:37:50,035
Father.
342
00:37:52,940 --> 00:37:58,830
I...love that girl.
343
00:38:03,265 --> 00:38:04,602
You can do whatever you want with me.
344
00:38:05,617 --> 00:38:08,760
I can't live with Young-joo anymore.
345
00:38:18,271 --> 00:38:20,350
Father, it's not her fault.
346
00:38:21,022 --> 00:38:22,387
I'm the one who keeps chasing her.
347
00:38:23,707 --> 00:38:26,697
I tried to stop, But I can't help it.
348
00:38:27,216 --> 00:38:28,745
It's not Young-joo's fault, either...
349
00:38:29,920 --> 00:38:35,046
She's not happy because of me.
350
00:38:35,404 --> 00:38:37,949
Do you really want to
see that girl get hurt?
351
00:38:38,268 --> 00:38:39,189
Father!
352
00:38:41,859 --> 00:38:43,244
Please!
353
00:38:45,713 --> 00:38:48,153
I don't need anything.
354
00:38:48,919 --> 00:38:51,398
Please let me have that girl.
355
00:38:52,155 --> 00:38:55,307
Why, you fool!
356
00:38:57,230 --> 00:39:00,220
I won't forgive her for
making you like this.
357
00:39:00,436 --> 00:39:02,040
Father, please!
358
00:39:02,551 --> 00:39:04,735
Father, I take that back.
359
00:39:06,156 --> 00:39:07,389
I wasn't thinking.
360
00:39:08,660 --> 00:39:09,450
I'll reconsider.
361
00:39:09,715 --> 00:39:13,686
Father, please...
362
00:39:17,808 --> 00:39:20,952
Please don't do anything to her.
363
00:39:23,144 --> 00:39:32,104
If you mention her again, you
and that girl will go down.
364
00:39:52,038 --> 00:39:56,493
You know, he even bought
a hotel in Bali for her.
365
00:39:57,317 --> 00:39:58,062
Yeah, right.
366
00:39:58,316 --> 00:40:01,215
I'm serious, He even gave her $100, 000.
367
00:40:02,121 --> 00:40:06,093
$100,000? Boy, he really
is out of his mind.
368
00:40:07,279 --> 00:40:09,701
I wish I had a boyfriend like that.
369
00:40:10,231 --> 00:40:14,548
Is she that good-looking?
370
00:40:15,267 --> 00:40:16,349
It's not that...
371
00:40:17,004 --> 00:40:18,211
I had to give something back to him.
372
00:40:18,369 --> 00:40:22,407
You're hopeless, aren't you?
373
00:42:05,099 --> 00:42:06,172
Want me to teach you?
374
00:42:10,568 --> 00:42:11,657
Hi.
375
00:42:13,129 --> 00:42:14,608
Why is it so empty?
376
00:42:20,366 --> 00:42:21,693
Did you eat yet?
377
00:42:39,834 --> 00:42:41,225
I wanted to buy you something better.
378
00:42:42,026 --> 00:42:45,424
I like noodles.
379
00:42:47,161 --> 00:42:48,271
All right then.
380
00:42:53,115 --> 00:42:54,501
I'm sorry for misunderstanding.
381
00:43:32,430 --> 00:43:33,348
Like this, okay?
382
00:44:47,475 --> 00:44:48,252
Aren't you going to bed?
383
00:44:49,675 --> 00:44:50,814
You go ahead.
384
00:45:10,831 --> 00:45:11,987
It's here.
385
00:45:13,306 --> 00:45:14,700
I'm going.
386
00:45:15,382 --> 00:45:16,919
All right.
387
00:45:18,423 --> 00:45:19,304
Soo-jung.
388
00:45:21,680 --> 00:45:22,780
Call me.
389
00:45:25,236 --> 00:45:26,185
Goodbye.
390
00:46:04,329 --> 00:46:05,069
Are you asleep?
391
00:46:06,151 --> 00:46:07,042
Yeah.
392
00:46:12,153 --> 00:46:12,967
What?
393
00:46:14,047 --> 00:46:15,584
Is something bothering you?
394
00:46:20,313 --> 00:46:21,267
He wants me to marry him.
395
00:46:22,376 --> 00:46:23,903
Which crazy fool?
396
00:46:24,793 --> 00:46:26,046
Kang In-wook.
397
00:46:30,975 --> 00:46:31,714
What?
398
00:46:32,604 --> 00:46:34,009
My In-wook?
399
00:46:47,184 --> 00:46:52,551
He saw you leaving to
be with another man.
400
00:46:52,814 --> 00:46:54,067
And he still proposed to you?
401
00:46:55,633 --> 00:46:57,454
Is he crazy?
402
00:46:58,583 --> 00:46:59,551
Right.
403
00:47:02,029 --> 00:47:04,401
It's impossible, right?
404
00:47:05,087 --> 00:47:08,980
So, what did you say?
405
00:47:10,965 --> 00:47:12,121
I told him no too.
406
00:47:12,516 --> 00:47:13,351
Good girl.
407
00:47:14,274 --> 00:47:16,497
If you have a conscience,
you were right to say no.
408
00:47:21,244 --> 00:47:24,679
Well, I didn't mean to say
409
00:47:25,827 --> 00:47:31,308
That what you did was horrible.
410
00:47:33,663 --> 00:47:38,460
But I just think you'd
be happier if you married
411
00:47:39,351 --> 00:47:43,507
Someone who doesn't
know about your past.
412
00:47:47,238 --> 00:47:50,125
Did you see those liquor bottles
in front of In-wook's place?
413
00:47:51,529 --> 00:47:54,681
He's lived in pain since
you left for another guy.
414
00:47:55,486 --> 00:48:02,740
He was in so much pain
that he finally moved.
415
00:48:04,723 --> 00:48:09,064
Do you think he'll
take you back so easily?
416
00:48:13,033 --> 00:48:16,585
Well, Jung Jae-min messed up your life.
417
00:48:27,492 --> 00:48:31,929
Even if he really meant
it when he proposed to you.
418
00:48:32,781 --> 00:48:35,271
I think he just said it out of anger
419
00:48:35,439 --> 00:48:44,407
Because that crazy wench
married Jung Jae-min.
420
00:48:45,621 --> 00:48:46,844
You think so too, huh?
421
00:49:11,274 --> 00:49:12,525
What else am I supposed to be doing?
422
00:49:13,358 --> 00:49:14,848
I'm really trying right now.
423
00:49:15,339 --> 00:49:17,360
So stop bothering me.
424
00:49:21,130 --> 00:49:23,199
No one told her to go there!
425
00:49:23,510 --> 00:49:25,599
She must've had a good
reason to throw trash at you!
426
00:49:29,967 --> 00:49:32,791
I'm not saying she was right to do it.
427
00:49:34,940 --> 00:49:37,132
Fine! I'm busy. Bye.
428
00:49:41,789 --> 00:49:42,595
What?
429
00:49:45,710 --> 00:49:46,467
Hi.
430
00:49:47,901 --> 00:49:48,830
Come in.
431
00:49:56,402 --> 00:49:57,665
Is work treating you okay?
432
00:49:59,069 --> 00:50:00,720
Yes.
433
00:50:03,798 --> 00:50:06,457
Why did you need to see me?
434
00:50:08,888 --> 00:50:11,804
What's Lee Soo-jung doing these days?
435
00:50:13,242 --> 00:50:16,330
She works at a billiard hall.
436
00:50:16,887 --> 00:50:18,397
And she has a few other part-time jobs.
437
00:50:19,030 --> 00:50:20,967
She works hard.
438
00:50:25,079 --> 00:50:27,603
Why do you ask?
439
00:50:34,729 --> 00:50:35,600
Mr. Kang!
440
00:50:38,078 --> 00:50:40,468
We have to play one more game.
441
00:50:41,190 --> 00:50:42,592
I heard you went there again yesterday.
442
00:50:54,877 --> 00:50:55,824
What are you talking about?
443
00:50:57,475 --> 00:51:02,373
Mr. Kang and Soo-jung
are dating right now.
444
00:51:03,215 --> 00:51:04,688
He comes to Soo-jung's workplace often.
445
00:51:04,895 --> 00:51:06,081
True, he's a little arrogant.
446
00:51:07,827 --> 00:51:11,539
But he looks pretty intelligent
447
00:51:13,494 --> 00:51:15,887
Like me, don't you think?
448
00:51:17,880 --> 00:51:18,704
You can go.
449
00:51:19,358 --> 00:51:20,058
Sorry?
450
00:51:20,750 --> 00:51:22,221
You can go back to your work.
451
00:51:23,795 --> 00:51:24,685
Yes.
452
00:51:52,825 --> 00:51:58,637
The cellular customer you
have dialed is unavaible.
453
00:52:16,690 --> 00:52:19,005
Hey, where are you going...?
454
00:52:30,840 --> 00:52:31,760
Busy?
455
00:52:32,948 --> 00:52:34,237
Sit down.
456
00:52:38,443 --> 00:52:39,733
Where's Director Jung going now?
457
00:52:40,651 --> 00:52:41,598
I'm not sure, sir.
458
00:52:43,363 --> 00:52:46,173
Is he working hard these days?
459
00:52:47,681 --> 00:52:48,658
Yes, sir.
460
00:52:53,747 --> 00:52:55,911
About that Bermuda project.
461
00:52:57,961 --> 00:53:00,745
I only let you off because
I wanted you to help Jae-min.
462
00:53:02,537 --> 00:53:04,378
But it's not going so well without you.
463
00:53:04,775 --> 00:53:10,531
I need you back on
the project. All right?
464
00:53:12,959 --> 00:53:13,766
Yes, sir.
465
00:53:16,395 --> 00:53:17,333
Keep up the good work.
466
00:53:40,485 --> 00:53:41,738
Yes, this is the billiard hall.
467
00:53:42,504 --> 00:53:45,191
Why isn't your phone
working? Did it break again?
468
00:53:46,737 --> 00:53:47,513
No.
469
00:53:48,252 --> 00:53:49,418
Let's have dinner together.
470
00:53:52,393 --> 00:53:53,075
Hello?
471
00:53:53,898 --> 00:53:54,713
Huh?
472
00:53:55,186 --> 00:53:56,211
Let's have dinner together.
473
00:53:57,499 --> 00:53:58,200
Yes.
474
00:53:58,542 --> 00:53:59,738
Wait for me. I'll be right there.
475
00:54:01,808 --> 00:54:04,332
Hello? Hello?
476
00:54:13,231 --> 00:54:14,215
Why aren't you answering your phone?
477
00:54:17,177 --> 00:54:18,525
Are you dating Kang In-wook?
478
00:54:21,201 --> 00:54:22,281
What do you care?
479
00:54:31,004 --> 00:54:34,796
Why did you have to give
that money back to me?
480
00:54:35,904 --> 00:54:36,678
Now everyone knows about it!
481
00:54:36,845 --> 00:54:38,593
My parents and even Young-joo's mom!
482
00:54:41,660 --> 00:54:45,470
You wouldn't have to work
here with that kind of money.
483
00:54:47,216 --> 00:54:49,713
If you're not here to play
billiards, please leave.
484
00:54:51,737 --> 00:54:53,235
Fine! I will.
485
00:54:54,401 --> 00:54:56,539
Lady, give me some balls.
486
00:55:11,548 --> 00:55:12,343
Lady.
487
00:55:15,002 --> 00:55:16,302
Something to drink?
488
00:55:52,253 --> 00:55:53,124
When is your shift over?
489
00:55:54,203 --> 00:55:56,083
Pretty soon.
490
00:56:33,785 --> 00:56:34,610
Hi.
491
00:57:04,969 --> 00:57:09,423
Do you still have
feelings for Jung Jae-min?
492
00:57:12,529 --> 00:57:13,896
He's married.
493
00:57:16,649 --> 00:57:18,127
That means you still do.
494
00:57:20,930 --> 00:57:26,077
Do you have any feelings
for Choi Young-joo?
495
00:57:27,483 --> 00:57:28,515
No.
496
00:57:30,594 --> 00:57:32,017
Why do you keep seeing her?
497
00:57:36,737 --> 00:57:38,350
You still like her, don't you?
498
00:57:41,006 --> 00:57:45,529
Isn't that why you proposed
to me? Out of anger?
499
00:57:49,763 --> 00:57:51,121
Is that what you think of me?
500
00:57:53,094 --> 00:57:56,076
That's the only way.
501
00:57:57,145 --> 00:58:01,342
A guy like you proposing
to a girl like me...
502
00:58:03,308 --> 00:58:05,035
It really doesn't make sense.
503
00:58:06,439 --> 00:58:09,867
What do you mean by "a girl like me"?
504
00:58:12,658 --> 00:58:18,652
Well, someone like me, I guess.
505
00:58:19,817 --> 00:58:26,316
A poor orphan with no money?
506
00:58:29,411 --> 00:58:33,332
And I didn't go to school for very long.
507
00:58:34,622 --> 00:58:36,549
And I don't have a good job.
508
00:58:38,628 --> 00:58:42,483
So I want to marry a rich
guy and show the whole world.
509
00:58:44,664 --> 00:58:53,176
But all I do is keep getting
beat up here and there.
510
00:58:53,400 --> 00:59:00,847
That's why you don't
realize how pretty you are.
511
01:00:29,640 --> 01:00:36,337
ENGLISH TRANSLATION BY KBFD
- The Asia Network (TAN)
512
01:00:36,591 --> 01:00:40,360
Brought to you by WHIB Threaders
513
01:00:40,643 --> 01:00:47,913
Timer: lolipss
514
01:00:48,151 --> 01:00:55,734
Transcriber: sunshine4ever
515
01:00:56,009 --> 01:01:02,385
This is a free fansub.
516
01:01:02,620 --> 01:01:30,807
Get it at www.D-Addicts.com
34897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.