All language subtitles for what happened in bali eps 13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,243 --> 00:00:12,293 Come in. 2 00:00:18,861 --> 00:00:20,309 As you have requested.. 3 00:00:20,745 --> 00:00:23,462 I have made the hotel reservations and the customers are here. 4 00:00:23,705 --> 00:00:24,481 Yes. 5 00:00:25,234 --> 00:00:28,209 And Senior Manager is asking you to go over as well. 6 00:00:29,630 --> 00:00:30,387 Why? 7 00:00:31,164 --> 00:00:32,167 Just.. 8 00:00:35,698 --> 00:00:36,684 You may leave. 9 00:00:54,557 --> 00:00:56,862 You really don�t listen do you. 10 00:01:01,038 --> 00:01:02,316 Yes, this is Kang In-Woo. 11 00:01:04,718 --> 00:01:08,807 Yes, yes I understand. 12 00:01:42,172 --> 00:01:43,309 Where are you going? 13 00:01:44,161 --> 00:01:45,432 To see the senior manager. 14 00:01:47,056 --> 00:01:48,060 Me too. 15 00:01:49,425 --> 00:01:50,496 Really. 16 00:01:53,646 --> 00:01:56,095 Oh, come in! 17 00:01:57,642 --> 00:01:58,926 Long time no see. 18 00:02:00,758 --> 00:02:01,659 Oh.. 19 00:02:02,779 --> 00:02:03,717 Sit down! 20 00:02:18,588 --> 00:02:20,456 I heard that you�ve been promoted. 21 00:02:22,860 --> 00:02:23,928 Yes. 22 00:02:24,495 --> 00:02:25,471 Congratulations. 23 00:02:26,711 --> 00:02:27,563 Thank you. 24 00:02:29,702 --> 00:02:31,431 You two used to be schoolmates, right? 25 00:02:32,993 --> 00:02:33,939 Yes. 26 00:02:35,070 --> 00:02:36,587 Is this the first time you two met here? 27 00:02:37,128 --> 00:02:40,051 Why did you ask me here? 28 00:02:41,076 --> 00:02:42,107 What is it? 29 00:02:42,429 --> 00:02:45,336 Young-Joo says she wants to throw a dinner... 30 00:02:48,541 --> 00:02:52,523 To celebrate In-Wook�s promotion, let�s celebrate 31 00:02:55,325 --> 00:02:56,959 I have an appointment today. 32 00:03:00,417 --> 00:03:04,987 I�m sorry but I have an appointment too. 33 00:03:05,831 --> 00:03:09,753 What�s wrong with you two, is it an important appointment? 34 00:03:11,670 --> 00:03:13,398 What kind of appointment? 35 00:03:14,193 --> 00:03:16,003 Cancel it if you can. 36 00:03:19,260 --> 00:03:20,541 I can�t call off mine. 37 00:03:23,115 --> 00:03:24,128 Who are you meeting? 38 00:03:24,206 --> 00:03:25,259 You don�t need to know. 39 00:03:28,002 --> 00:03:32,056 Yah, yah, if it�s something personal, just cancel it, let�s have a meal together. 40 00:03:32,955 --> 00:03:37,221 I would love to cancel if I could, but this is an important appointment. 41 00:03:38,180 --> 00:03:40,855 I�m sorry, but you guys go ahead then. 42 00:03:53,102 --> 00:03:54,181 Since Manager Jung has left 43 00:03:55,062 --> 00:03:57,163 I think I should leave too as it�s inappropriate for me to stay on. 44 00:03:59,600 --> 00:04:04,013 You can�t do this, it will hurt Young-Joo. 45 00:04:08,897 --> 00:04:11,537 I�m sorry, next time perhaps. 46 00:04:13,981 --> 00:04:18,117 I�m sorry but I have some matters to attend to. I�ll leave first. 47 00:04:57,881 --> 00:04:59,352 Hello. 48 00:04:59,796 --> 00:05:01,713 Mom! 49 00:05:01,987 --> 00:05:07,058 Oh baby, what�s up with our Jae-Min to call your mother here at work? 50 00:05:08,558 --> 00:05:09,988 Can�t I call you? 51 00:05:10,452 --> 00:05:12,671 Ah, yes you must be looking for Young-Joo. 52 00:05:13,088 --> 00:05:17,436 She just went out, and her mobile is not connecting. 53 00:05:19,124 --> 00:05:20,575 Young-Joo is here. 54 00:05:21,211 --> 00:05:25,816 She�s there? Why didn�t she tell me that she was heading there? 55 00:05:26,109 --> 00:05:28,699 She is really too casual about it. 56 00:05:30,310 --> 00:05:32,084 I know, I�ll hang up now. 57 00:05:32,459 --> 00:05:36,303 Jae-Min, aren�t you looking for Young-Joo? Why did you call here then? 58 00:05:39,665 --> 00:05:43,509 I have something to ask you. 59 00:05:43,670 --> 00:05:46,133 What? What do you want to ask? 60 00:05:47,709 --> 00:05:49,076 What time does your gallery close? 61 00:05:49,513 --> 00:05:51,145 Seven. 62 00:05:52,646 --> 00:05:53,749 What time are you getting off? 63 00:05:54,110 --> 00:05:57,339 I can leave anytime. Why? 64 00:05:57,964 --> 00:06:03,881 I know, my son wants to buy me some nice food, right my good son? 65 00:06:04,392 --> 00:06:07,050 No, I�m just asking. 66 00:06:57,766 --> 00:06:59,216 Good night. 67 00:07:32,939 --> 00:07:34,426 Hello? 68 00:07:36,334 --> 00:07:39,027 I thought I told you so many times to keep your mobile on 69 00:07:39,738 --> 00:07:41,115 Why do you keep turning it off? 70 00:07:45,437 --> 00:07:46,640 Did my mom leave yet? 71 00:07:47,503 --> 00:07:48,355 Yes. 72 00:07:49,186 --> 00:07:50,411 Ok, wait for me. 73 00:08:01,268 --> 00:08:02,453 Why do you look so shocked? 74 00:08:04,049 --> 00:08:05,681 I thought you left. 75 00:08:06,146 --> 00:08:07,588 Should I be leaving? 76 00:08:08,538 --> 00:08:10,465 No, nothing. 77 00:08:33,480 --> 00:08:35,361 You called because of her? 78 00:08:40,176 --> 00:08:41,868 And I thought what happened..... 79 00:08:42,820 --> 00:08:45,962 Mom. Let go! 80 00:08:46,444 --> 00:08:49,673 Mom. Let go, let me go, get out of the way. 81 00:08:49,833 --> 00:08:52,598 I�m sorry, but I can�t help it. 82 00:08:52,793 --> 00:08:54,417 What can�t you help? What? 83 00:08:54,663 --> 00:08:58,445 I will go crazy if I don�t see her for a day, that is why it�s like this. 84 00:09:06,667 --> 00:09:09,088 So�so, please. 85 00:09:11,541 --> 00:09:12,538 Leave quickly. 86 00:09:13,372 --> 00:09:16,439 Let go of me, what�s with you, Jae-Min? 87 00:09:16,704 --> 00:09:20,672 Please wake up, wake up, son please wake up! 88 00:09:21,061 --> 00:09:28,182 What are you doing? Get your stuff quick! Go out first! 89 00:09:30,375 --> 00:09:31,674 I�I�m really.... 90 00:09:45,841 --> 00:09:49,592 Are you trying to embarrass your mother in front of that beggar? 91 00:09:51,890 --> 00:09:53,094 I�m sorry. 92 00:10:30,760 --> 00:10:34,741 It's me, cancel all appointments today! 93 00:11:34,377 --> 00:11:35,661 I can�t call off mine. 94 00:11:36,246 --> 00:11:37,131 Who are you meeting? 95 00:11:37,375 --> 00:11:38,295 You don�t need to know. 96 00:11:39,152 --> 00:11:43,214 If it�s something personal, just cancel it, let�s have a meal together. 97 00:11:43,942 --> 00:11:48,158 I would love to cancel if I could, but this is an important appointment. 98 00:11:49,184 --> 00:11:51,831 I�m sorry, but you guys go ahead then. 99 00:12:31,700 --> 00:12:32,894 Are you hungry? 100 00:12:34,496 --> 00:12:35,435 No. 101 00:12:40,243 --> 00:12:42,824 Shall we go for a drink? 102 00:12:58,999 --> 00:12:59,720 Hello. 103 00:12:59,762 --> 00:13:00,655 I am Kang In-Wook 104 00:13:01,013 --> 00:13:01,790 I know. 105 00:13:02,405 --> 00:13:05,569 Are you with Ms. Lee Soo-Jung? 106 00:13:10,681 --> 00:13:11,542 So what? 107 00:13:18,905 --> 00:13:20,737 Please put her through. 108 00:13:25,602 --> 00:13:29,262 Please hold, Ms. Lee Soo-Jung. 109 00:13:29,584 --> 00:13:30,560 Yes. 110 00:13:31,319 --> 00:13:32,136 Your call. 111 00:13:34,056 --> 00:13:35,146 Who? 112 00:13:36,161 --> 00:13:37,584 Kang In-Wook. 113 00:13:38,053 --> 00:13:45,772 Oh dear... Hello, it�s me. 114 00:13:50,342 --> 00:13:52,369 Shouldn�t you have at least called? 115 00:13:52,680 --> 00:13:56,927 No, it�s not like that, there was a problem with the phone.. 116 00:13:58,752 --> 00:14:02,974 Hello�.Hello... 117 00:14:19,957 --> 00:14:21,211 I�ll leave now. 118 00:14:33,339 --> 00:14:35,390 I can give you whatever you want. 119 00:14:40,083 --> 00:14:41,779 Please just stay by my side. 120 00:14:49,582 --> 00:14:56,191 I will wait for your reply but don�t let me wait too long. 121 00:15:02,824 --> 00:15:04,370 Have a good night. 122 00:17:00,500 --> 00:17:02,594 Where? Over here. 123 00:17:02,819 --> 00:17:03,938 Take me there. 124 00:17:17,496 --> 00:17:19,048 Is it here? Yes. 125 00:17:19,530 --> 00:17:20,559 Call her out. 126 00:17:28,326 --> 00:17:29,540 Ms. Lee Soo-Jung. 127 00:17:32,946 --> 00:17:34,646 Ms. Lee Soo-Jung. 128 00:17:38,481 --> 00:17:39,713 Ms. Lee Soo-Jung. 129 00:17:46,446 --> 00:17:49,388 How do you do? What brings you here? 130 00:17:51,247 --> 00:17:54,171 The more I thought about it, the angrier I got until I couldn�t sleep. 131 00:17:54,445 --> 00:17:57,901 You despicable wretch. Who do you think you are trying to seduce? 132 00:17:58,146 --> 00:18:04,496 Who? I lost all my face in front of my son because of a wretch like you. 133 00:18:05,889 --> 00:18:09,629 Forget about the 30 million, what else do you want! 134 00:18:11,661 --> 00:18:16,512 If you ever dare appear in front of our Jae-Min again, I will never let you off. 135 00:18:28,168 --> 00:18:29,924 Report to work as usual tomorrow. 136 00:18:49,813 --> 00:18:50,903 Are you ok? 137 00:18:55,739 --> 00:19:05,664 You can�t get through the mobile today because it was dropped into water. 138 00:19:08,693 --> 00:19:14,095 I wanted to call you but there was no way. 139 00:19:16,632 --> 00:19:22,443 I wanted to use the company�s phone but I felt bad. 140 00:19:26,316 --> 00:19:28,461 And then Jung Jae-Min came over 141 00:19:31,864 --> 00:19:36,088 Jung Jae-Min appeared in the office and his mum got angry. 142 00:19:38,399 --> 00:19:57,103 And the 30 million was to pay off my brother�s debt. I can�t take this anymore! 143 00:22:28,060 --> 00:22:29,997 What�s wrong Mi-Hee? Why did you drink so much? 144 00:22:30,614 --> 00:22:36,596 Lee Soo-Jung, you should be happy. 145 00:22:36,947 --> 00:22:43,740 You are pretty, and have a good job, and suitors, good-Looking ones, rich ones. 146 00:22:46,447 --> 00:23:03,341 And should I continue to go on? This is life! I met a famous beautician today! 147 00:23:04,025 --> 00:23:08,964 Said that I could change my face, change anything. 148 00:23:09,808 --> 00:23:12,782 But where can I get that kind of money. 149 00:23:14,699 --> 00:23:17,854 If I have money, I would rather eat well and drink well. 150 00:23:18,243 --> 00:23:19,253 Shouldn�t I? 151 00:23:21,154 --> 00:23:25,051 Yah! Lee Soo-Jung! 152 00:23:26,009 --> 00:23:37,525 You, if you break Kang In-Wook�s heart, I will never forgive you, you hear me! 153 00:23:38,388 --> 00:23:44,862 And I want to tell you, don�t meddle with men who are taken. 154 00:23:46,493 --> 00:23:58,073 You will cry tears, but she (his wife) sheds tear of blood,blood! 155 00:24:25,071 --> 00:24:31,346 I can give you whatever you want. Please just stay by my side. 156 00:24:32,886 --> 00:24:38,310 I will wait for your reply but don�t let me wait too long. 157 00:25:17,806 --> 00:25:20,861 Why aren�t you at work? What are you doing here? 158 00:25:26,737 --> 00:25:28,211 Are you going to work? 159 00:25:31,052 --> 00:25:37,520 Don�t you have any pride? Or you�ve never thought of that before. 160 00:25:40,429 --> 00:25:42,358 Is it that important? 161 00:25:43,451 --> 00:25:55,167 This is different from what I am doing now, working for Jung Jae-Min. Don�t go. 162 00:25:57,325 --> 00:26:01,032 Don�t go to work? But what next? 163 00:26:02,641 --> 00:26:08,039 If I�m lucky I may get married, or do some odd jobs along the way. 164 00:26:09,453 --> 00:26:14,139 Is that my life? Am I supposed to continue living like that? 165 00:26:15,259 --> 00:26:17,044 I don�t mean that. 166 00:26:18,583 --> 00:26:20,218 Have you worked as a hostess before? 167 00:26:21,680 --> 00:26:26,652 A hostess survives on their tips in that business. 168 00:26:28,249 --> 00:26:33,315 Running around all night long entertaining the customers. 169 00:26:34,833 --> 00:26:37,466 The most they make is a few million won. 170 00:26:39,378 --> 00:26:46,934 This job now pays me 1 million won, it�s really a easy job. 171 00:26:48,157 --> 00:26:53,691 Pick up calls, cleaning the toilet, go to the bank 172 00:26:54,706 --> 00:26:57,652 Unlike a hostess, I get ordered around. 173 00:26:59,285 --> 00:27:04,371 And I have my own time, I can read and learn as well. 174 00:27:04,871 --> 00:27:07,104 Why should I give up a good job like this? 175 00:27:08,063 --> 00:27:09,337 After all those mean words, 176 00:27:09,515 --> 00:27:13,038 Is that all the reasons that You can give to continue with this job. 177 00:27:13,820 --> 00:27:24,841 Despicable, shameless, trash, beggar. What�s with these words? 178 00:27:26,406 --> 00:27:41,975 I have been hearing these since I was 9. In school, in the orphanage, at my relatives. 179 00:27:41,978 --> 00:27:44,332 I have heard them million times. 180 00:27:45,091 --> 00:27:49,257 That is why you should stop hearing them. 181 00:27:49,247 --> 00:27:55,789 Why? Do you feel ashamed? 182 00:28:01,825 --> 00:28:02,907 I�m leaving. 183 00:28:26,577 --> 00:28:27,754 Good weather today. 184 00:28:29,741 --> 00:28:30,899 Good morning. 185 00:28:31,858 --> 00:28:35,781 You go ahead. I have something to say to Ms. Lee Soo-Jung. 186 00:28:50,519 --> 00:28:51,666 What do you have to say? 187 00:28:52,873 --> 00:28:53,801 Get in. 188 00:29:41,653 --> 00:29:42,953 Where are we going? 189 00:29:45,330 --> 00:29:46,699 You will know when we get there. 190 00:29:47,609 --> 00:29:48,418 I still need to work. 191 00:29:48,626 --> 00:29:49,567 Stop going there. 192 00:29:50,402 --> 00:29:52,435 Why are you always making it difficult for me? 193 00:30:21,914 --> 00:30:22,861 Get out. 194 00:30:47,137 --> 00:30:47,798 Go in. 195 00:31:12,297 --> 00:31:13,578 Have you thought about it? 196 00:31:16,968 --> 00:31:23,747 Do you like this? Regardless whether you like it or not, move in first. 197 00:31:25,866 --> 00:31:28,553 Don�t think too much, take this. 198 00:31:33,697 --> 00:31:40,625 I have an important meeting this morning, so I will leave first. You can stay. 199 00:33:06,246 --> 00:33:08,166 Mr. Choi is still not back? 200 00:33:08,839 --> 00:33:12,869 Yes, and looks like he will not be back for the next few months. 201 00:33:15,463 --> 00:33:18,342 Really, we can�t keep pushing the wedding like this. 202 00:33:19,925 --> 00:33:23,764 Anyway, we can only have the wedding when he returns. 203 00:33:28,260 --> 00:33:29,012 Where�s Jae-Min? 204 00:33:29,466 --> 00:33:32,277 Jae-Min seemed to be taking interest in the business recently. 205 00:33:33,540 --> 00:33:34,610 That�s the way it should be. 206 00:33:35,807 --> 00:33:44,818 So, I was thinking. It�s ok to proceed according to Jae-Min�s wishes. 207 00:33:47,700 --> 00:33:51,351 Even if the wedding gets postponed for a while, 208 00:33:51,843 --> 00:33:53,942 There�s no harm waiting for another 1-2 years. 209 00:33:57,109 --> 00:34:00,793 Over at Mr. Choi�s, because of his absence 210 00:34:01,332 --> 00:34:03,497 There�s been some internal problems in the company. 211 00:34:06,243 --> 00:34:07,827 According to Kang In-Wook�s investigations. 212 00:34:08,539 --> 00:34:12,608 They do not apparently have as much cash flow as we expected. 213 00:34:14,402 --> 00:34:21,275 Like what Jae-Min said, this is not the best timing for the wedding. 214 00:34:23,078 --> 00:34:27,326 We should have grabbed that opportunity the moment it was proposed. 215 00:34:28,848 --> 00:34:29,899 Come in. 216 00:34:36,478 --> 00:34:38,082 Good, sit down. 217 00:34:44,974 --> 00:34:47,405 Don�t be nervous, just tell us your findings. 218 00:34:47,858 --> 00:34:49,557 Yes, tell. 219 00:34:50,822 --> 00:35:01,844 Firstly, let me explain my proposal�.. 220 00:35:18,283 --> 00:35:24,534 Well done! The chairman was listening to your report very attentively. 221 00:35:25,994 --> 00:35:30,134 Oh yes, about yesterday, me and Young-Joo ended up having dinner together. 222 00:35:30,988 --> 00:35:31,641 I�m sorry. 223 00:35:32,282 --> 00:35:38,327 It�s alright, you have matters to attend to. But, what was so important? 224 00:35:39,285 --> 00:35:41,535 Nothing, it was personal matters. 225 00:35:44,548 --> 00:35:50,136 You have a girlfriend? Oh, you look like you have one. 226 00:35:51,248 --> 00:35:52,204 No, I don�t. 227 00:35:55,812 --> 00:35:57,369 Ready to move apartment? 228 00:36:01,796 --> 00:36:04,493 Thank you for your offer, but I think I have to decline. I don�twant to move. 229 00:36:05,366 --> 00:36:10,681 Really? Alright then. 230 00:36:31,618 --> 00:36:33,022 Where is Manager Jung? 231 00:36:36,538 --> 00:36:37,724 I�m sorry. 232 00:36:57,301 --> 00:36:58,935 Where did I see him? 233 00:36:59,970 --> 00:37:01,337 Who is it, Mother? 234 00:37:01,905 --> 00:37:03,319 On, nothing. 235 00:37:09,936 --> 00:37:11,721 Why isn�t she here yet? 236 00:37:12,916 --> 00:37:14,464 She didn�t call? 237 00:37:15,537 --> 00:37:16,838 She didn�t, Mother. 238 00:37:17,350 --> 00:37:18,829 I doubt she�s coming. 239 00:37:19,652 --> 00:37:21,183 Why, Mother? 240 00:37:21,636 --> 00:37:24,381 Such people have no manners. 241 00:37:24,873 --> 00:37:30,875 I told her off, and you know girls like her, they are very conniving. 242 00:37:31,101 --> 00:37:37,355 Looked like she�s got some pride, maybe pretending to be hurt and not show up. 243 00:37:38,485 --> 00:37:39,822 What did you say? 244 00:37:40,287 --> 00:37:44,668 You don�t need to know. Call Ms. Kim to come back. 245 00:37:55,725 --> 00:37:59,631 Good morning. I�m sorry I was late. 246 00:38:09,472 --> 00:38:10,763 Why are you so late? 247 00:38:12,215 --> 00:38:14,869 I took my mobile to the service center. 248 00:38:19,736 --> 00:38:22,457 Did anyone call me? 249 00:38:31,861 --> 00:38:33,579 You want some tea? 250 00:38:37,430 --> 00:38:39,861 Do you want me to make you a cup? 251 00:38:41,552 --> 00:38:43,212 It�s ok. 252 00:38:46,594 --> 00:38:49,254 How do you do? I�m here. 253 00:38:49,720 --> 00:38:54,191 Oh, long time no see. What brought you here? Do sit down. 254 00:38:59,651 --> 00:39:02,124 Yes, I was in the neighborhood, so I thought I will drop by. 255 00:39:02,359 --> 00:39:03,745 You are most welcome here. 256 00:39:04,000 --> 00:39:06,490 If you are available this afternoon, let�s have lunch together. 257 00:39:06,857 --> 00:39:07,929 What are you buying us then? 258 00:39:08,326 --> 00:39:11,243 For a special guest like you, I should be buying lunch. 259 00:39:13,476 --> 00:39:16,726 You changed your staff. 260 00:39:17,332 --> 00:39:21,932 Yes, yes. What are you reading? Make some tea! 261 00:39:25,097 --> 00:39:27,538 She is really dim. 262 00:39:58,234 --> 00:39:59,849 You are so busy, how do you keep up? 263 00:40:00,208 --> 00:40:06,008 Oh it�s just my daily routine. But I do feel old, not like before. 264 00:40:41,004 --> 00:40:42,239 You are here. 265 00:40:43,662 --> 00:40:45,524 What�s the matter, why did you call? 266 00:40:47,052 --> 00:40:53,602 I was actually thinking of asking you out to speak with you about the last time. 267 00:40:54,693 --> 00:40:55,803 What do you want to eat? 268 00:40:58,986 --> 00:41:00,421 Honestly, I was quite surprised. 269 00:41:01,682 --> 00:41:06,058 Jae-Min�s bro asked you to cancel, and you rejected him. 270 00:41:08,548 --> 00:41:10,209 Was it that important? 271 00:41:16,996 --> 00:41:20,267 Did you manage to see Lee Soo-Jung? Jung Jae-Min asked her out as well right? 272 00:41:21,910 --> 00:41:23,238 Is that why you came? 273 00:41:23,884 --> 00:41:29,842 Yes. Fishing information around me is fine. 274 00:41:30,155 --> 00:41:37,336 But dating right under my nose, he is really something. 275 00:41:39,901 --> 00:41:40,838 Young-Joo.. 276 00:41:45,214 --> 00:41:47,639 Why did you hire Soo-Jung to work at the gallery? 277 00:41:49,225 --> 00:41:54,228 Because of me? Or because of Jung Jae-Min? 278 00:41:56,246 --> 00:41:57,232 Why? 279 00:42:09,584 --> 00:42:17,798 You thought I still love you? I have never loved you. 280 00:42:19,499 --> 00:42:26,527 I was just making use of your connections. So, please don�t mistreat Soo-Jung. 281 00:42:29,635 --> 00:42:34,843 In my opinion, you and Jung Jae-Min are very compatible. 282 00:44:04,207 --> 00:44:05,868 Have you eaten? 283 00:44:09,337 --> 00:44:11,819 Why are you eating here? There�s a smell. 284 00:44:12,996 --> 00:44:14,343 There was no one, so� 285 00:44:15,235 --> 00:44:18,714 Don�t eat inside the office next time. 286 00:44:20,300 --> 00:44:21,276 Yes. 287 00:45:01,254 --> 00:45:02,231 Hello. 288 00:45:02,609 --> 00:45:03,690 Where are you? 289 00:45:05,573 --> 00:45:06,737 On my way home. 290 00:45:07,181 --> 00:45:08,187 I will wait for you there. 291 00:46:41,801 --> 00:46:43,649 Hey, Soo-Jung! 292 00:46:51,160 --> 00:46:54,827 Soo-Jung, I thought I was going to freeze to death, there isn�t even a blanket. 293 00:46:55,975 --> 00:46:57,379 Where were you? 294 00:46:58,605 --> 00:46:59,753 Why are you here? 295 00:46:59,788 --> 00:47:03,006 Soo-Jung, I�m your bro. 296 00:47:03,994 --> 00:47:07,769 I have been all over the train station looking for Cho Sang-Bae for you. 297 00:47:08,176 --> 00:47:12,586 I think he saw me and ran off. Seemed like no one saw him. 298 00:47:18,268 --> 00:47:22,256 That�s why I said, if you had some money, 299 00:47:22,834 --> 00:47:28,562 Just invest some money into the search will be better. 300 00:47:29,571 --> 00:47:31,166 How much? 301 00:47:31,583 --> 00:47:38,446 Yah? Of course the more the merrier. 302 00:47:39,309 --> 00:47:48,497 If I had 500,000 for a start, then 300,000.. 303 00:47:50,196 --> 00:47:54,532 Yah 200,000 should be fine as well. 304 00:48:05,046 --> 00:48:07,126 Actually, 50,000 is fine as well. 305 00:48:08,210 --> 00:48:09,662 Have you eaten? 306 00:48:10,308 --> 00:48:15,506 I made some money at the pool table, had some noodles. 307 00:48:16,856 --> 00:48:19,639 I heard that Cho Sang-Bae is employed now. 308 00:48:20,092 --> 00:48:22,735 What? Really? 309 00:48:31,040 --> 00:48:34,412 Where is he working? Have you seen him? 310 00:48:34,724 --> 00:48:38,649 Has he returned you the money? That no good damn fellow. 311 00:48:45,913 --> 00:48:50,446 Bro! Let�s go eat some roast pork belly? 312 00:48:50,948 --> 00:48:53,294 What? You have money? 313 00:48:54,387 --> 00:48:55,618 Let�s go. 314 00:49:09,901 --> 00:49:11,214 We meet again. 315 00:49:12,050 --> 00:49:13,045 How do you do? 316 00:49:14,528 --> 00:49:20,153 We are going for dinner. Have you eaten? 317 00:49:21,479 --> 00:49:22,760 Yes, I have. 318 00:49:26,745 --> 00:49:33,710 The last time, I owed you big time. Let me buy you a meal one day. 319 00:49:34,935 --> 00:49:36,092 Whatever. 320 00:49:40,218 --> 00:49:42,586 Brat, so rude. 321 00:49:43,477 --> 00:49:44,712 Let�s go. 322 00:49:45,852 --> 00:49:47,057 Alright. 323 00:49:51,534 --> 00:49:52,444 Bro... 324 00:50:03,193 --> 00:50:05,180 Bro, let me pour you a drink. 325 00:50:19,637 --> 00:50:21,825 You bro is trying to stay alive here, 326 00:50:22,726 --> 00:50:27,650 When I make a lot of money one day, let me buy you a steak. 327 00:50:28,563 --> 00:50:29,692 Thank you. 328 00:50:30,431 --> 00:50:36,715 What is there to thank. Soo-Jung, where are you working? 329 00:50:37,426 --> 00:50:38,422 In a gallery. 330 00:50:40,139 --> 00:50:46,803 Gallery? Your English is really good. Found such a good job! 331 00:50:47,267 --> 00:50:57,039 Oh, GERORY, Oh yeah! Bro me needs to look for a job quickly too. 332 00:51:01,545 --> 00:51:04,756 Hey, why aren�t you eating? Eat more. 333 00:51:07,865 --> 00:51:12,532 Remember when we were in the orphanage and we stole some sweet potatoes 334 00:51:13,271 --> 00:51:17,567 From the kitchen and we ate so fast that we almost choked, and we end up suffering. 335 00:51:18,174 --> 00:51:20,353 Do you remember? Yes. 336 00:51:21,653 --> 00:51:25,513 Compared to those red potatoes then, this meal is much better. 337 00:51:26,340 --> 00:51:29,304 Because my sister bought this for me. 338 00:51:31,395 --> 00:51:35,947 Bro, eat more, more meat. 339 00:51:36,193 --> 00:51:37,294 You eat too. 340 00:52:19,164 --> 00:52:20,909 Go get yourself a new pair of shoes 341 00:52:34,938 --> 00:52:37,540 Why isn't anything working out for me? 342 00:52:56,066 --> 00:52:57,624 Please get me a job 343 00:53:04,356 --> 00:53:05,485 Here.. 344 00:53:40,608 --> 00:53:46,531 You can�t match up, so just stay as far away as possible. 345 00:53:49,128 --> 00:53:56,972 Lee Soo-Jung, don�t leave, don�t leave! 346 00:53:59,095 --> 00:54:02,216 Mom. Let go! 347 00:54:04,200 --> 00:54:08,358 I will go crazy if I don�t see her for a day, that is why it�s like this. 348 00:54:54,113 --> 00:54:56,166 What are you doing? 349 00:54:56,451 --> 00:55:01,764 Mi-Hee, for all that I owe you, I will definitely pay back. 350 00:55:04,795 --> 00:55:06,106 What are you talking about? 351 00:55:07,775 --> 00:55:14,293 I may end up as a karaoke hostess for the rest of my life. 352 00:55:20,960 --> 00:55:22,413 So, don�t stop me. 353 00:55:22,830 --> 00:55:28,383 Lee Soo-Jung. Ya, Lee Soo-Jung. Ya. 354 00:55:30,380 --> 00:55:39,405 Lee Soo-Jung! Wait here, are you mad? 355 00:55:40,271 --> 00:55:44,454 It�s so late, where are you going? Where can you go? 356 00:55:44,661 --> 00:55:51,386 This is why I have to go. If I don�t now, I will never leave. 357 00:55:51,574 --> 00:55:56,642 Where are you going? Did I do something wrong? 358 00:55:57,486 --> 00:55:58,625 It�s not like that. 359 00:55:58,947 --> 00:56:01,541 Then why, why leave? 360 00:56:06,463 --> 00:56:09,170 I�m sorry, I will call you. 361 00:56:14,057 --> 00:56:15,071 What�s going on? 362 00:56:19,768 --> 00:56:26,574 Thank you for everything, I�m leaving. 363 00:56:28,616 --> 00:56:31,749 Hey, Lee Soo-Jung. Lee Soo-Jung. 364 00:59:12,204 --> 00:59:15,824 Brought to you by WHIB Threaders 365 00:59:16,068 --> 00:59:20,745 Translated by: il_mare Edited by: sunshine4ever 366 00:59:20,932 --> 00:59:26,438 Timing by: lolipss Transcriber by: sunshine4ever 367 00:59:26,663 --> 00:59:36,426 This is a free fansub. Get it at www.D-Addicts.Com 27706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.