Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,243 --> 00:00:12,293
Come in.
2
00:00:18,861 --> 00:00:20,309
As you have requested..
3
00:00:20,745 --> 00:00:23,462
I have made the hotel reservations
and the customers are here.
4
00:00:23,705 --> 00:00:24,481
Yes.
5
00:00:25,234 --> 00:00:28,209
And Senior Manager is asking
you to go over as well.
6
00:00:29,630 --> 00:00:30,387
Why?
7
00:00:31,164 --> 00:00:32,167
Just..
8
00:00:35,698 --> 00:00:36,684
You may leave.
9
00:00:54,557 --> 00:00:56,862
You really don�t listen do you.
10
00:01:01,038 --> 00:01:02,316
Yes, this is Kang In-Woo.
11
00:01:04,718 --> 00:01:08,807
Yes, yes I understand.
12
00:01:42,172 --> 00:01:43,309
Where are you going?
13
00:01:44,161 --> 00:01:45,432
To see the senior manager.
14
00:01:47,056 --> 00:01:48,060
Me too.
15
00:01:49,425 --> 00:01:50,496
Really.
16
00:01:53,646 --> 00:01:56,095
Oh, come in!
17
00:01:57,642 --> 00:01:58,926
Long time no see.
18
00:02:00,758 --> 00:02:01,659
Oh..
19
00:02:02,779 --> 00:02:03,717
Sit down!
20
00:02:18,588 --> 00:02:20,456
I heard that you�ve been promoted.
21
00:02:22,860 --> 00:02:23,928
Yes.
22
00:02:24,495 --> 00:02:25,471
Congratulations.
23
00:02:26,711 --> 00:02:27,563
Thank you.
24
00:02:29,702 --> 00:02:31,431
You two used to be schoolmates, right?
25
00:02:32,993 --> 00:02:33,939
Yes.
26
00:02:35,070 --> 00:02:36,587
Is this the first time you two met here?
27
00:02:37,128 --> 00:02:40,051
Why did you ask me here?
28
00:02:41,076 --> 00:02:42,107
What is it?
29
00:02:42,429 --> 00:02:45,336
Young-Joo says she wants
to throw a dinner...
30
00:02:48,541 --> 00:02:52,523
To celebrate In-Wook�s
promotion, let�s celebrate
31
00:02:55,325 --> 00:02:56,959
I have an appointment today.
32
00:03:00,417 --> 00:03:04,987
I�m sorry but I have an appointment too.
33
00:03:05,831 --> 00:03:09,753
What�s wrong with you two, is
it an important appointment?
34
00:03:11,670 --> 00:03:13,398
What kind of appointment?
35
00:03:14,193 --> 00:03:16,003
Cancel it if you can.
36
00:03:19,260 --> 00:03:20,541
I can�t call off mine.
37
00:03:23,115 --> 00:03:24,128
Who are you meeting?
38
00:03:24,206 --> 00:03:25,259
You don�t need to know.
39
00:03:28,002 --> 00:03:32,056
Yah, yah, if it�s something personal,
just cancel it, let�s have a meal together.
40
00:03:32,955 --> 00:03:37,221
I would love to cancel if I could,
but this is an important appointment.
41
00:03:38,180 --> 00:03:40,855
I�m sorry, but you guys go ahead then.
42
00:03:53,102 --> 00:03:54,181
Since Manager Jung has left
43
00:03:55,062 --> 00:03:57,163
I think I should leave too as it�s
inappropriate for me to stay on.
44
00:03:59,600 --> 00:04:04,013
You can�t do this, it
will hurt Young-Joo.
45
00:04:08,897 --> 00:04:11,537
I�m sorry, next time perhaps.
46
00:04:13,981 --> 00:04:18,117
I�m sorry but I have some matters
to attend to. I�ll leave first.
47
00:04:57,881 --> 00:04:59,352
Hello.
48
00:04:59,796 --> 00:05:01,713
Mom!
49
00:05:01,987 --> 00:05:07,058
Oh baby, what�s up with our Jae-Min
to call your mother here at work?
50
00:05:08,558 --> 00:05:09,988
Can�t I call you?
51
00:05:10,452 --> 00:05:12,671
Ah, yes you must be
looking for Young-Joo.
52
00:05:13,088 --> 00:05:17,436
She just went out, and her
mobile is not connecting.
53
00:05:19,124 --> 00:05:20,575
Young-Joo is here.
54
00:05:21,211 --> 00:05:25,816
She�s there? Why didn�t she tell
me that she was heading there?
55
00:05:26,109 --> 00:05:28,699
She is really too casual about it.
56
00:05:30,310 --> 00:05:32,084
I know, I�ll hang up now.
57
00:05:32,459 --> 00:05:36,303
Jae-Min, aren�t you looking for
Young-Joo? Why did you call here then?
58
00:05:39,665 --> 00:05:43,509
I have something to ask you.
59
00:05:43,670 --> 00:05:46,133
What? What do you want to ask?
60
00:05:47,709 --> 00:05:49,076
What time does your gallery close?
61
00:05:49,513 --> 00:05:51,145
Seven.
62
00:05:52,646 --> 00:05:53,749
What time are you getting off?
63
00:05:54,110 --> 00:05:57,339
I can leave anytime. Why?
64
00:05:57,964 --> 00:06:03,881
I know, my son wants to buy me
some nice food, right my good son?
65
00:06:04,392 --> 00:06:07,050
No, I�m just asking.
66
00:06:57,766 --> 00:06:59,216
Good night.
67
00:07:32,939 --> 00:07:34,426
Hello?
68
00:07:36,334 --> 00:07:39,027
I thought I told you so many
times to keep your mobile on
69
00:07:39,738 --> 00:07:41,115
Why do you keep turning it off?
70
00:07:45,437 --> 00:07:46,640
Did my mom leave yet?
71
00:07:47,503 --> 00:07:48,355
Yes.
72
00:07:49,186 --> 00:07:50,411
Ok, wait for me.
73
00:08:01,268 --> 00:08:02,453
Why do you look so shocked?
74
00:08:04,049 --> 00:08:05,681
I thought you left.
75
00:08:06,146 --> 00:08:07,588
Should I be leaving?
76
00:08:08,538 --> 00:08:10,465
No, nothing.
77
00:08:33,480 --> 00:08:35,361
You called because of her?
78
00:08:40,176 --> 00:08:41,868
And I thought what happened.....
79
00:08:42,820 --> 00:08:45,962
Mom. Let go!
80
00:08:46,444 --> 00:08:49,673
Mom. Let go, let me
go, get out of the way.
81
00:08:49,833 --> 00:08:52,598
I�m sorry, but I can�t help it.
82
00:08:52,793 --> 00:08:54,417
What can�t you help? What?
83
00:08:54,663 --> 00:08:58,445
I will go crazy if I don�t see her
for a day, that is why it�s like this.
84
00:09:06,667 --> 00:09:09,088
So�so, please.
85
00:09:11,541 --> 00:09:12,538
Leave quickly.
86
00:09:13,372 --> 00:09:16,439
Let go of me, what�s with you, Jae-Min?
87
00:09:16,704 --> 00:09:20,672
Please wake up, wake
up, son please wake up!
88
00:09:21,061 --> 00:09:28,182
What are you doing? Get your
stuff quick! Go out first!
89
00:09:30,375 --> 00:09:31,674
I�I�m really....
90
00:09:45,841 --> 00:09:49,592
Are you trying to embarrass your
mother in front of that beggar?
91
00:09:51,890 --> 00:09:53,094
I�m sorry.
92
00:10:30,760 --> 00:10:34,741
It's me, cancel all appointments today!
93
00:11:34,377 --> 00:11:35,661
I can�t call off mine.
94
00:11:36,246 --> 00:11:37,131
Who are you meeting?
95
00:11:37,375 --> 00:11:38,295
You don�t need to know.
96
00:11:39,152 --> 00:11:43,214
If it�s something personal, just
cancel it, let�s have a meal together.
97
00:11:43,942 --> 00:11:48,158
I would love to cancel if I could,
but this is an important appointment.
98
00:11:49,184 --> 00:11:51,831
I�m sorry, but you guys go ahead then.
99
00:12:31,700 --> 00:12:32,894
Are you hungry?
100
00:12:34,496 --> 00:12:35,435
No.
101
00:12:40,243 --> 00:12:42,824
Shall we go for a drink?
102
00:12:58,999 --> 00:12:59,720
Hello.
103
00:12:59,762 --> 00:13:00,655
I am Kang In-Wook
104
00:13:01,013 --> 00:13:01,790
I know.
105
00:13:02,405 --> 00:13:05,569
Are you with Ms. Lee Soo-Jung?
106
00:13:10,681 --> 00:13:11,542
So what?
107
00:13:18,905 --> 00:13:20,737
Please put her through.
108
00:13:25,602 --> 00:13:29,262
Please hold, Ms. Lee Soo-Jung.
109
00:13:29,584 --> 00:13:30,560
Yes.
110
00:13:31,319 --> 00:13:32,136
Your call.
111
00:13:34,056 --> 00:13:35,146
Who?
112
00:13:36,161 --> 00:13:37,584
Kang In-Wook.
113
00:13:38,053 --> 00:13:45,772
Oh dear... Hello, it�s me.
114
00:13:50,342 --> 00:13:52,369
Shouldn�t you have at least called?
115
00:13:52,680 --> 00:13:56,927
No, it�s not like that, there
was a problem with the phone..
116
00:13:58,752 --> 00:14:02,974
Hello�.Hello...
117
00:14:19,957 --> 00:14:21,211
I�ll leave now.
118
00:14:33,339 --> 00:14:35,390
I can give you whatever you want.
119
00:14:40,083 --> 00:14:41,779
Please just stay by my side.
120
00:14:49,582 --> 00:14:56,191
I will wait for your reply
but don�t let me wait too long.
121
00:15:02,824 --> 00:15:04,370
Have a good night.
122
00:17:00,500 --> 00:17:02,594
Where? Over here.
123
00:17:02,819 --> 00:17:03,938
Take me there.
124
00:17:17,496 --> 00:17:19,048
Is it here? Yes.
125
00:17:19,530 --> 00:17:20,559
Call her out.
126
00:17:28,326 --> 00:17:29,540
Ms. Lee Soo-Jung.
127
00:17:32,946 --> 00:17:34,646
Ms. Lee Soo-Jung.
128
00:17:38,481 --> 00:17:39,713
Ms. Lee Soo-Jung.
129
00:17:46,446 --> 00:17:49,388
How do you do? What brings you here?
130
00:17:51,247 --> 00:17:54,171
The more I thought about it, the
angrier I got until I couldn�t sleep.
131
00:17:54,445 --> 00:17:57,901
You despicable wretch. Who do you
think you are trying to seduce?
132
00:17:58,146 --> 00:18:04,496
Who? I lost all my face in front of
my son because of a wretch like you.
133
00:18:05,889 --> 00:18:09,629
Forget about the 30 million,
what else do you want!
134
00:18:11,661 --> 00:18:16,512
If you ever dare appear in front of our
Jae-Min again, I will never let you off.
135
00:18:28,168 --> 00:18:29,924
Report to work as usual tomorrow.
136
00:18:49,813 --> 00:18:50,903
Are you ok?
137
00:18:55,739 --> 00:19:05,664
You can�t get through the mobile today
because it was dropped into water.
138
00:19:08,693 --> 00:19:14,095
I wanted to call you
but there was no way.
139
00:19:16,632 --> 00:19:22,443
I wanted to use the company�s
phone but I felt bad.
140
00:19:26,316 --> 00:19:28,461
And then Jung Jae-Min came over
141
00:19:31,864 --> 00:19:36,088
Jung Jae-Min appeared in the
office and his mum got angry.
142
00:19:38,399 --> 00:19:57,103
And the 30 million was to pay off my
brother�s debt. I can�t take this anymore!
143
00:22:28,060 --> 00:22:29,997
What�s wrong Mi-Hee? Why
did you drink so much?
144
00:22:30,614 --> 00:22:36,596
Lee Soo-Jung, you should be happy.
145
00:22:36,947 --> 00:22:43,740
You are pretty, and have a good job, and
suitors, good-Looking ones, rich ones.
146
00:22:46,447 --> 00:23:03,341
And should I continue to go on? This is
life! I met a famous beautician today!
147
00:23:04,025 --> 00:23:08,964
Said that I could change
my face, change anything.
148
00:23:09,808 --> 00:23:12,782
But where can I get that kind of money.
149
00:23:14,699 --> 00:23:17,854
If I have money, I would
rather eat well and drink well.
150
00:23:18,243 --> 00:23:19,253
Shouldn�t I?
151
00:23:21,154 --> 00:23:25,051
Yah! Lee Soo-Jung!
152
00:23:26,009 --> 00:23:37,525
You, if you break Kang In-Wook�s heart,
I will never forgive you, you hear me!
153
00:23:38,388 --> 00:23:44,862
And I want to tell you, don�t
meddle with men who are taken.
154
00:23:46,493 --> 00:23:58,073
You will cry tears, but she (his
wife) sheds tear of blood,blood!
155
00:24:25,071 --> 00:24:31,346
I can give you whatever you
want. Please just stay by my side.
156
00:24:32,886 --> 00:24:38,310
I will wait for your reply
but don�t let me wait too long.
157
00:25:17,806 --> 00:25:20,861
Why aren�t you at work?
What are you doing here?
158
00:25:26,737 --> 00:25:28,211
Are you going to work?
159
00:25:31,052 --> 00:25:37,520
Don�t you have any pride? Or
you�ve never thought of that before.
160
00:25:40,429 --> 00:25:42,358
Is it that important?
161
00:25:43,451 --> 00:25:55,167
This is different from what I am doing
now, working for Jung Jae-Min. Don�t go.
162
00:25:57,325 --> 00:26:01,032
Don�t go to work? But what next?
163
00:26:02,641 --> 00:26:08,039
If I�m lucky I may get married,
or do some odd jobs along the way.
164
00:26:09,453 --> 00:26:14,139
Is that my life? Am I supposed
to continue living like that?
165
00:26:15,259 --> 00:26:17,044
I don�t mean that.
166
00:26:18,583 --> 00:26:20,218
Have you worked as a hostess before?
167
00:26:21,680 --> 00:26:26,652
A hostess survives on
their tips in that business.
168
00:26:28,249 --> 00:26:33,315
Running around all night long
entertaining the customers.
169
00:26:34,833 --> 00:26:37,466
The most they make is a few million won.
170
00:26:39,378 --> 00:26:46,934
This job now pays me 1 million
won, it�s really a easy job.
171
00:26:48,157 --> 00:26:53,691
Pick up calls, cleaning
the toilet, go to the bank
172
00:26:54,706 --> 00:26:57,652
Unlike a hostess, I get ordered around.
173
00:26:59,285 --> 00:27:04,371
And I have my own time, I
can read and learn as well.
174
00:27:04,871 --> 00:27:07,104
Why should I give up
a good job like this?
175
00:27:08,063 --> 00:27:09,337
After all those mean words,
176
00:27:09,515 --> 00:27:13,038
Is that all the reasons that You
can give to continue with this job.
177
00:27:13,820 --> 00:27:24,841
Despicable, shameless, trash,
beggar. What�s with these words?
178
00:27:26,406 --> 00:27:41,975
I have been hearing these since I was 9. In
school, in the orphanage, at my relatives.
179
00:27:41,978 --> 00:27:44,332
I have heard them million times.
180
00:27:45,091 --> 00:27:49,257
That is why you should
stop hearing them.
181
00:27:49,247 --> 00:27:55,789
Why? Do you feel ashamed?
182
00:28:01,825 --> 00:28:02,907
I�m leaving.
183
00:28:26,577 --> 00:28:27,754
Good weather today.
184
00:28:29,741 --> 00:28:30,899
Good morning.
185
00:28:31,858 --> 00:28:35,781
You go ahead. I have something
to say to Ms. Lee Soo-Jung.
186
00:28:50,519 --> 00:28:51,666
What do you have to say?
187
00:28:52,873 --> 00:28:53,801
Get in.
188
00:29:41,653 --> 00:29:42,953
Where are we going?
189
00:29:45,330 --> 00:29:46,699
You will know when we get there.
190
00:29:47,609 --> 00:29:48,418
I still need to work.
191
00:29:48,626 --> 00:29:49,567
Stop going there.
192
00:29:50,402 --> 00:29:52,435
Why are you always making
it difficult for me?
193
00:30:21,914 --> 00:30:22,861
Get out.
194
00:30:47,137 --> 00:30:47,798
Go in.
195
00:31:12,297 --> 00:31:13,578
Have you thought about it?
196
00:31:16,968 --> 00:31:23,747
Do you like this? Regardless whether
you like it or not, move in first.
197
00:31:25,866 --> 00:31:28,553
Don�t think too much, take this.
198
00:31:33,697 --> 00:31:40,625
I have an important meeting this morning,
so I will leave first. You can stay.
199
00:33:06,246 --> 00:33:08,166
Mr. Choi is still not back?
200
00:33:08,839 --> 00:33:12,869
Yes, and looks like he will not
be back for the next few months.
201
00:33:15,463 --> 00:33:18,342
Really, we can�t keep
pushing the wedding like this.
202
00:33:19,925 --> 00:33:23,764
Anyway, we can only have
the wedding when he returns.
203
00:33:28,260 --> 00:33:29,012
Where�s Jae-Min?
204
00:33:29,466 --> 00:33:32,277
Jae-Min seemed to be taking
interest in the business recently.
205
00:33:33,540 --> 00:33:34,610
That�s the way it should be.
206
00:33:35,807 --> 00:33:44,818
So, I was thinking. It�s ok to
proceed according to Jae-Min�s wishes.
207
00:33:47,700 --> 00:33:51,351
Even if the wedding gets
postponed for a while,
208
00:33:51,843 --> 00:33:53,942
There�s no harm waiting
for another 1-2 years.
209
00:33:57,109 --> 00:34:00,793
Over at Mr. Choi�s,
because of his absence
210
00:34:01,332 --> 00:34:03,497
There�s been some internal
problems in the company.
211
00:34:06,243 --> 00:34:07,827
According to Kang
In-Wook�s investigations.
212
00:34:08,539 --> 00:34:12,608
They do not apparently have as
much cash flow as we expected.
213
00:34:14,402 --> 00:34:21,275
Like what Jae-Min said, this is
not the best timing for the wedding.
214
00:34:23,078 --> 00:34:27,326
We should have grabbed that
opportunity the moment it was proposed.
215
00:34:28,848 --> 00:34:29,899
Come in.
216
00:34:36,478 --> 00:34:38,082
Good, sit down.
217
00:34:44,974 --> 00:34:47,405
Don�t be nervous, just
tell us your findings.
218
00:34:47,858 --> 00:34:49,557
Yes, tell.
219
00:34:50,822 --> 00:35:01,844
Firstly, let me explain my proposal�..
220
00:35:18,283 --> 00:35:24,534
Well done! The chairman was listening
to your report very attentively.
221
00:35:25,994 --> 00:35:30,134
Oh yes, about yesterday, me and
Young-Joo ended up having dinner together.
222
00:35:30,988 --> 00:35:31,641
I�m sorry.
223
00:35:32,282 --> 00:35:38,327
It�s alright, you have matters to
attend to. But, what was so important?
224
00:35:39,285 --> 00:35:41,535
Nothing, it was personal matters.
225
00:35:44,548 --> 00:35:50,136
You have a girlfriend? Oh,
you look like you have one.
226
00:35:51,248 --> 00:35:52,204
No, I don�t.
227
00:35:55,812 --> 00:35:57,369
Ready to move apartment?
228
00:36:01,796 --> 00:36:04,493
Thank you for your offer, but I think
I have to decline. I don�twant to move.
229
00:36:05,366 --> 00:36:10,681
Really? Alright then.
230
00:36:31,618 --> 00:36:33,022
Where is Manager Jung?
231
00:36:36,538 --> 00:36:37,724
I�m sorry.
232
00:36:57,301 --> 00:36:58,935
Where did I see him?
233
00:36:59,970 --> 00:37:01,337
Who is it, Mother?
234
00:37:01,905 --> 00:37:03,319
On, nothing.
235
00:37:09,936 --> 00:37:11,721
Why isn�t she here yet?
236
00:37:12,916 --> 00:37:14,464
She didn�t call?
237
00:37:15,537 --> 00:37:16,838
She didn�t, Mother.
238
00:37:17,350 --> 00:37:18,829
I doubt she�s coming.
239
00:37:19,652 --> 00:37:21,183
Why, Mother?
240
00:37:21,636 --> 00:37:24,381
Such people have no manners.
241
00:37:24,873 --> 00:37:30,875
I told her off, and you know girls
like her, they are very conniving.
242
00:37:31,101 --> 00:37:37,355
Looked like she�s got some pride, maybe
pretending to be hurt and not show up.
243
00:37:38,485 --> 00:37:39,822
What did you say?
244
00:37:40,287 --> 00:37:44,668
You don�t need to know.
Call Ms. Kim to come back.
245
00:37:55,725 --> 00:37:59,631
Good morning. I�m sorry I was late.
246
00:38:09,472 --> 00:38:10,763
Why are you so late?
247
00:38:12,215 --> 00:38:14,869
I took my mobile to the service center.
248
00:38:19,736 --> 00:38:22,457
Did anyone call me?
249
00:38:31,861 --> 00:38:33,579
You want some tea?
250
00:38:37,430 --> 00:38:39,861
Do you want me to make you a cup?
251
00:38:41,552 --> 00:38:43,212
It�s ok.
252
00:38:46,594 --> 00:38:49,254
How do you do? I�m here.
253
00:38:49,720 --> 00:38:54,191
Oh, long time no see. What
brought you here? Do sit down.
254
00:38:59,651 --> 00:39:02,124
Yes, I was in the neighborhood,
so I thought I will drop by.
255
00:39:02,359 --> 00:39:03,745
You are most welcome here.
256
00:39:04,000 --> 00:39:06,490
If you are available this
afternoon, let�s have lunch together.
257
00:39:06,857 --> 00:39:07,929
What are you buying us then?
258
00:39:08,326 --> 00:39:11,243
For a special guest like
you, I should be buying lunch.
259
00:39:13,476 --> 00:39:16,726
You changed your staff.
260
00:39:17,332 --> 00:39:21,932
Yes, yes. What are you
reading? Make some tea!
261
00:39:25,097 --> 00:39:27,538
She is really dim.
262
00:39:58,234 --> 00:39:59,849
You are so busy, how do you keep up?
263
00:40:00,208 --> 00:40:06,008
Oh it�s just my daily routine.
But I do feel old, not like before.
264
00:40:41,004 --> 00:40:42,239
You are here.
265
00:40:43,662 --> 00:40:45,524
What�s the matter, why did you call?
266
00:40:47,052 --> 00:40:53,602
I was actually thinking of asking you
out to speak with you about the last time.
267
00:40:54,693 --> 00:40:55,803
What do you want to eat?
268
00:40:58,986 --> 00:41:00,421
Honestly, I was quite surprised.
269
00:41:01,682 --> 00:41:06,058
Jae-Min�s bro asked you to
cancel, and you rejected him.
270
00:41:08,548 --> 00:41:10,209
Was it that important?
271
00:41:16,996 --> 00:41:20,267
Did you manage to see Lee Soo-Jung?
Jung Jae-Min asked her out as well right?
272
00:41:21,910 --> 00:41:23,238
Is that why you came?
273
00:41:23,884 --> 00:41:29,842
Yes. Fishing information
around me is fine.
274
00:41:30,155 --> 00:41:37,336
But dating right under my
nose, he is really something.
275
00:41:39,901 --> 00:41:40,838
Young-Joo..
276
00:41:45,214 --> 00:41:47,639
Why did you hire Soo-Jung
to work at the gallery?
277
00:41:49,225 --> 00:41:54,228
Because of me? Or
because of Jung Jae-Min?
278
00:41:56,246 --> 00:41:57,232
Why?
279
00:42:09,584 --> 00:42:17,798
You thought I still love
you? I have never loved you.
280
00:42:19,499 --> 00:42:26,527
I was just making use of your connections.
So, please don�t mistreat Soo-Jung.
281
00:42:29,635 --> 00:42:34,843
In my opinion, you and Jung
Jae-Min are very compatible.
282
00:44:04,207 --> 00:44:05,868
Have you eaten?
283
00:44:09,337 --> 00:44:11,819
Why are you eating
here? There�s a smell.
284
00:44:12,996 --> 00:44:14,343
There was no one, so�
285
00:44:15,235 --> 00:44:18,714
Don�t eat inside the office next time.
286
00:44:20,300 --> 00:44:21,276
Yes.
287
00:45:01,254 --> 00:45:02,231
Hello.
288
00:45:02,609 --> 00:45:03,690
Where are you?
289
00:45:05,573 --> 00:45:06,737
On my way home.
290
00:45:07,181 --> 00:45:08,187
I will wait for you there.
291
00:46:41,801 --> 00:46:43,649
Hey, Soo-Jung!
292
00:46:51,160 --> 00:46:54,827
Soo-Jung, I thought I was going to freeze
to death, there isn�t even a blanket.
293
00:46:55,975 --> 00:46:57,379
Where were you?
294
00:46:58,605 --> 00:46:59,753
Why are you here?
295
00:46:59,788 --> 00:47:03,006
Soo-Jung, I�m your bro.
296
00:47:03,994 --> 00:47:07,769
I have been all over the train station
looking for Cho Sang-Bae for you.
297
00:47:08,176 --> 00:47:12,586
I think he saw me and ran off.
Seemed like no one saw him.
298
00:47:18,268 --> 00:47:22,256
That�s why I said,
if you had some money,
299
00:47:22,834 --> 00:47:28,562
Just invest some money into
the search will be better.
300
00:47:29,571 --> 00:47:31,166
How much?
301
00:47:31,583 --> 00:47:38,446
Yah? Of course the more the merrier.
302
00:47:39,309 --> 00:47:48,497
If I had 500,000 for
a start, then 300,000..
303
00:47:50,196 --> 00:47:54,532
Yah 200,000 should be fine as well.
304
00:48:05,046 --> 00:48:07,126
Actually, 50,000 is fine as well.
305
00:48:08,210 --> 00:48:09,662
Have you eaten?
306
00:48:10,308 --> 00:48:15,506
I made some money at the
pool table, had some noodles.
307
00:48:16,856 --> 00:48:19,639
I heard that Cho
Sang-Bae is employed now.
308
00:48:20,092 --> 00:48:22,735
What? Really?
309
00:48:31,040 --> 00:48:34,412
Where is he working? Have you seen him?
310
00:48:34,724 --> 00:48:38,649
Has he returned you the money?
That no good damn fellow.
311
00:48:45,913 --> 00:48:50,446
Bro! Let�s go eat some roast pork belly?
312
00:48:50,948 --> 00:48:53,294
What? You have money?
313
00:48:54,387 --> 00:48:55,618
Let�s go.
314
00:49:09,901 --> 00:49:11,214
We meet again.
315
00:49:12,050 --> 00:49:13,045
How do you do?
316
00:49:14,528 --> 00:49:20,153
We are going for dinner. Have you eaten?
317
00:49:21,479 --> 00:49:22,760
Yes, I have.
318
00:49:26,745 --> 00:49:33,710
The last time, I owed you big
time. Let me buy you a meal one day.
319
00:49:34,935 --> 00:49:36,092
Whatever.
320
00:49:40,218 --> 00:49:42,586
Brat, so rude.
321
00:49:43,477 --> 00:49:44,712
Let�s go.
322
00:49:45,852 --> 00:49:47,057
Alright.
323
00:49:51,534 --> 00:49:52,444
Bro...
324
00:50:03,193 --> 00:50:05,180
Bro, let me pour you a drink.
325
00:50:19,637 --> 00:50:21,825
You bro is trying to stay alive here,
326
00:50:22,726 --> 00:50:27,650
When I make a lot of money one
day, let me buy you a steak.
327
00:50:28,563 --> 00:50:29,692
Thank you.
328
00:50:30,431 --> 00:50:36,715
What is there to thank.
Soo-Jung, where are you working?
329
00:50:37,426 --> 00:50:38,422
In a gallery.
330
00:50:40,139 --> 00:50:46,803
Gallery? Your English is really
good. Found such a good job!
331
00:50:47,267 --> 00:50:57,039
Oh, GERORY, Oh yeah! Bro me needs
to look for a job quickly too.
332
00:51:01,545 --> 00:51:04,756
Hey, why aren�t you eating? Eat more.
333
00:51:07,865 --> 00:51:12,532
Remember when we were in the orphanage
and we stole some sweet potatoes
334
00:51:13,271 --> 00:51:17,567
From the kitchen and we ate so fast that
we almost choked, and we end up suffering.
335
00:51:18,174 --> 00:51:20,353
Do you remember? Yes.
336
00:51:21,653 --> 00:51:25,513
Compared to those red potatoes
then, this meal is much better.
337
00:51:26,340 --> 00:51:29,304
Because my sister bought this for me.
338
00:51:31,395 --> 00:51:35,947
Bro, eat more, more meat.
339
00:51:36,193 --> 00:51:37,294
You eat too.
340
00:52:19,164 --> 00:52:20,909
Go get yourself a new pair of shoes
341
00:52:34,938 --> 00:52:37,540
Why isn't anything working out for me?
342
00:52:56,066 --> 00:52:57,624
Please get me a job
343
00:53:04,356 --> 00:53:05,485
Here..
344
00:53:40,608 --> 00:53:46,531
You can�t match up, so just
stay as far away as possible.
345
00:53:49,128 --> 00:53:56,972
Lee Soo-Jung, don�t leave, don�t leave!
346
00:53:59,095 --> 00:54:02,216
Mom. Let go!
347
00:54:04,200 --> 00:54:08,358
I will go crazy if I don�t see her
for a day, that is why it�s like this.
348
00:54:54,113 --> 00:54:56,166
What are you doing?
349
00:54:56,451 --> 00:55:01,764
Mi-Hee, for all that I owe
you, I will definitely pay back.
350
00:55:04,795 --> 00:55:06,106
What are you talking about?
351
00:55:07,775 --> 00:55:14,293
I may end up as a karaoke
hostess for the rest of my life.
352
00:55:20,960 --> 00:55:22,413
So, don�t stop me.
353
00:55:22,830 --> 00:55:28,383
Lee Soo-Jung. Ya,
Lee Soo-Jung. Ya.
354
00:55:30,380 --> 00:55:39,405
Lee Soo-Jung! Wait here, are you mad?
355
00:55:40,271 --> 00:55:44,454
It�s so late, where are
you going? Where can you go?
356
00:55:44,661 --> 00:55:51,386
This is why I have to go. If I
don�t now, I will never leave.
357
00:55:51,574 --> 00:55:56,642
Where are you going?
Did I do something wrong?
358
00:55:57,486 --> 00:55:58,625
It�s not like that.
359
00:55:58,947 --> 00:56:01,541
Then why, why leave?
360
00:56:06,463 --> 00:56:09,170
I�m sorry, I will call you.
361
00:56:14,057 --> 00:56:15,071
What�s going on?
362
00:56:19,768 --> 00:56:26,574
Thank you for everything, I�m leaving.
363
00:56:28,616 --> 00:56:31,749
Hey, Lee Soo-Jung.
Lee Soo-Jung.
364
00:59:12,204 --> 00:59:15,824
Brought to you by WHIB Threaders
365
00:59:16,068 --> 00:59:20,745
Translated by: il_mare
Edited by: sunshine4ever
366
00:59:20,932 --> 00:59:26,438
Timing by: lolipss
Transcriber by: sunshine4ever
367
00:59:26,663 --> 00:59:36,426
This is a free fansub.
Get it at www.D-Addicts.Com
27706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.