Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:03,003
movie info: XVID 576x304 23.976fps 696.9 MB
/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
2
00:00:04,170 --> 00:00:08,299
<>
kampai@icpnet.pl
3
00:00:08,341 --> 00:00:12,512
<>
subgroup.kinomania.org
4
00:02:14,134 --> 00:02:15,427
Nie.
5
00:02:17,762 --> 00:02:26,980
Happy End
6
00:03:32,754 --> 00:03:39,844
Zrób to.
Zrób to.
7
00:04:22,637 --> 00:04:24,139
Nie zapomnę cię.
8
00:05:09,309 --> 00:05:13,021
Nie cierpię być samotny...
9
00:06:19,337 --> 00:06:22,048
Hej, nie dosyć ci?
10
00:06:30,682 --> 00:06:32,726
Słuchaj no, czemu już nie skończysz?
11
00:06:32,976 --> 00:06:35,687
To nie jest biblioteka jakbyś nie wiedział...
12
00:06:45,488 --> 00:06:51,870
Tutaj prowadzę biznes.
A ty nosisz garnitur.
13
00:06:52,078 --> 00:06:55,206
Na miłość boską,
nie prowadzę ogranizacji dobroczynnej.
14
00:07:07,135 --> 00:07:08,678
Gdzie mam to położyć?
15
00:07:11,389 --> 00:07:12,724
Zmieniłeś zdanie?
16
00:07:12,932 --> 00:07:14,351
Tak.
17
00:07:15,727 --> 00:07:17,312
Nie dobre?
18
00:07:17,479 --> 00:07:20,357
Cóż... to bardziej jest kryminał
niż książka o miłości...
19
00:07:20,523 --> 00:07:21,733
Jestem teraz pewien.
20
00:07:21,858 --> 00:07:25,653
Prawdziwa historia miłosna
jest smutna i łamie serce.
21
00:07:25,987 --> 00:07:28,448
Takie coś to można czytać.
22
00:07:29,407 --> 00:07:31,785
A marzyciel...
23
00:07:32,077 --> 00:07:37,332
No cóż życie nie zawsze jest takie jak w książkach.
Podaj niech no zerknę.
24
00:07:40,669 --> 00:07:45,131
To leżało gdzieś na środku.
No wiesz, na środku po prawej...
25
00:07:45,298 --> 00:07:47,676
tam gdzie są przewodniki po studiach.
26
00:07:47,801 --> 00:07:52,263
Jeśli zrobisz stamtąd cztery kroki,
to znajdziesz całą masę kryminałów.
27
00:07:52,389 --> 00:07:57,185
Odłóż to tam. A ta
książka której szukał przedtem...
28
00:07:57,352 --> 00:07:59,020
kupujesz tylko tą jedną?
29
00:07:59,187 --> 00:08:01,773
Nie kupisz tej której szukałeś tak długo?
30
00:08:01,981 --> 00:08:04,526
Myślę że muszę ją jeszcze trochę przeczytać.
31
00:08:04,859 --> 00:08:07,278
I tak już ją przeczytałeś prawie do końca...
32
00:08:07,862 --> 00:08:10,198
Tu nie ma kszeseł, muszą cię boleć nogi.
33
00:08:48,319 --> 00:08:53,074
Panie Seo! Zapomniałam!!
34
00:08:53,783 --> 00:08:58,329
Minęła pora karmienia Yun'a.
Nakarmię więc ją pierwszą...
35
00:08:58,455 --> 00:08:59,956
Nie ma sprawy, nakarmię ją w domu.
36
00:08:59,956 --> 00:09:01,458
To zajmie tylko minutkę...
37
00:09:04,336 --> 00:09:07,130
Już dobrze kochanie,
chodźmy coś zjeść i obejżyjmy mecz..
38
00:09:13,303 --> 00:09:14,721
Proszę poczekać...
39
00:09:23,938 --> 00:09:25,815
Minki... to ty?
40
00:09:27,609 --> 00:09:30,528
Lee Miyoung? Jesteś Miyoung, tak?
41
00:09:31,071 --> 00:09:32,739
Mieszkasz tutaj?
42
00:09:32,947 --> 00:09:35,116
Taa. Wprowadziłam przed paroma miesiącami.
43
00:09:35,241 --> 00:09:36,785
- Ty też tutaj mieszkasz?
- Taa.
44
00:09:36,951 --> 00:09:42,499
Które mieszkanie?
Ooo! To chłopiec?
45
00:09:42,665 --> 00:09:46,127
Nie dziewczynka. Mieszkam tutaj od pewnego czasu.
46
00:09:46,336 --> 00:09:47,796
Mam mieszkanie numer 909.
47
00:09:47,962 --> 00:09:49,798
Serio? Jaki ten świat mały..
48
00:09:49,923 --> 00:09:51,424
Na to wgląda.
49
00:09:51,966 --> 00:09:53,843
Musisz mnie kiedyś przedstawić swojemu mężowi...
50
00:09:54,010 --> 00:09:57,430
Jasne, powinniśmy zjeść razem kolację...
51
00:10:00,141 --> 00:10:01,351
Tutaj?
52
00:10:03,895 --> 00:10:04,938
Mamo.
53
00:10:05,897 --> 00:10:10,694
To nasz syn, Kim Jihoon.
Przywitaj się.
54
00:10:10,902 --> 00:10:12,070
Witam!
55
00:10:12,195 --> 00:10:13,988
Co za przystojny chłopak.
56
00:10:42,308 --> 00:10:45,520
Już chwilkę, tatuś przyniesie ci mleko.
57
00:10:57,824 --> 00:10:59,451
Co to?
58
00:11:13,590 --> 00:11:14,674
Czekaj...
59
00:11:14,883 --> 00:11:16,176
Nie...
60
00:11:45,538 --> 00:11:47,082
Oddaj mi to zdjęcie!
61
00:11:53,296 --> 00:11:56,132
Boże! Masz więcej moich zdjęc niż ja...
62
00:12:01,971 --> 00:12:03,640
Co to jest?
63
00:12:05,767 --> 00:12:07,644
List który napisałaś...
64
00:12:49,269 --> 00:12:51,521
Trzymałeś to przez te wsystkie lata.
65
00:13:02,532 --> 00:13:04,659
Wiesz że nigdy nie oddałem tego pierścionka.
66
00:13:24,679 --> 00:13:26,931
To byś mogła przychodzić
do mnie jak mnie nie ma.
67
00:15:01,109 --> 00:15:04,279
To ty? O której wróciłaś?
68
00:15:06,489 --> 00:15:08,533
Porozmawiajmy później.
69
00:15:23,506 --> 00:15:29,179
A jesteś głodna.
Więc czas coś przegryźdź...
70
00:15:29,512 --> 00:15:35,518
Proszę pyszne mleko.
71
00:15:38,772 --> 00:15:41,691
Moje dzieciątko... moje kochane dziecko.
72
00:15:48,698 --> 00:15:50,658
Przestań gotować i zjedzmy coś w końcu.
73
00:15:53,328 --> 00:15:56,664
Omawialiśmy problemy inwestycyjne instytutu.
74
00:15:57,040 --> 00:15:58,875
Przepraszam, że wróciłam tak późno.
75
00:16:05,882 --> 00:16:08,134
Co robiliście całą noc?
Co się stało z twoim głosem?
76
00:16:11,846 --> 00:16:18,228
Myślę że nadwyrężyłam go w barze z karaoke.
Nie chcesz swojego mleka kochanie?
77
00:16:30,532 --> 00:16:36,204
Dziękujemy że zgłosił się pan do Grupy Dong-Bu.
78
00:16:36,913 --> 00:16:41,084
Prosze wpisać numer swojego zgłoszenia.
79
00:16:45,880 --> 00:16:50,301
Bardzo nam przykro.
Tym razem został pan odrzucony.
80
00:16:51,928 --> 00:16:56,850
My w Grupie Dong-Bu zatrudniamy
wykwalifikowany personel każdego...
81
00:17:56,951 --> 00:18:00,413
Może rzucisz okiem na te tutaj?
82
00:18:02,999 --> 00:18:05,460
Obok mnie mieszkał pisarz
który miał sporo książek.
83
00:18:06,169 --> 00:18:09,297
Akurat wyrzucił całą ich masę...
84
00:18:10,173 --> 00:18:13,176
Jest tutaj parę romansów.
85
00:18:14,344 --> 00:18:16,805
Pisarz wyrzuca swoje ksiązki...
86
00:18:18,556 --> 00:18:23,728
O a to.
Kto to napisał...?
87
00:18:34,280 --> 00:18:35,949
Minki!
88
00:19:10,150 --> 00:19:14,070
Co jest pod numerem 17?
89
00:19:14,320 --> 00:19:16,031
Grzyby.
90
00:19:22,620 --> 00:19:24,456
Która wygląda lepiej?
91
00:19:25,790 --> 00:19:31,379
Dla mnie obydwie wyglądają dobrze...
ale myślę że w tej w kratę jest pani bardziej do twarzy.
92
00:20:52,043 --> 00:20:54,879
Skoro jesteś wcześniej w domu
to mógłbyś odebrać dziecko...
93
00:20:57,465 --> 00:20:58,800
Yun...
94
00:21:01,511 --> 00:21:06,850
Halo? Halo?
95
00:21:09,019 --> 00:21:10,645
Kto to?
96
00:21:10,895 --> 00:21:12,397
Głuchy telefon.
97
00:21:15,358 --> 00:21:22,282
Chodź tutaj kochanie...
Tęskniłaś za tatusiem?
98
00:21:55,523 --> 00:21:58,360
Wiem że to nie dobrze dla mnie bym to zrobiła.
99
00:22:01,029 --> 00:22:04,324
Wiem także że nie mam
czasu aby wszystko ci wytłumaczyć.
100
00:22:06,534 --> 00:22:10,205
Ludzie się ranią
jak jacyś idioci...
101
00:22:12,665 --> 00:22:17,462
Próbowałam się uspokoić ale nie mogę.
102
00:22:21,758 --> 00:22:23,635
Już dobrze.
103
00:22:26,513 --> 00:22:30,100
Kochanie możesz wyłączyć telewizor?
104
00:22:35,063 --> 00:22:36,898
Chciałem w ten sposób...
105
00:22:37,107 --> 00:22:40,068
ale widziałem że to nie zda egzaminu...
106
00:22:43,738 --> 00:22:49,744
Dlaczego mi to robisz?
Przecież mieliśmy być na zawsze razem.
107
00:22:54,374 --> 00:22:57,794
Zawsze byłem u twego boku
jak mnie potrzebowałaś.
108
00:23:04,968 --> 00:23:10,932
Czułem, dotykałem, rozmawiałem...
109
00:23:13,435 --> 00:23:15,729
Wyłączysz to!
110
00:23:20,150 --> 00:23:21,735
Ponieważ się bałem...
111
00:23:21,860 --> 00:23:25,572
Mimo tego że straciliśmy tą szansę,
nie rób niczego pochopnie.
112
00:23:30,785 --> 00:23:32,787
Kto dzwoni?
113
00:23:35,331 --> 00:23:37,667
Halo? Halo?
114
00:23:40,503 --> 00:23:42,172
Rozłączył się.
115
00:23:42,464 --> 00:23:45,800
Kochanie? Co się z tobą dzieje?
116
00:23:46,468 --> 00:23:50,847
Ta opera mydlana jest tak pasjonująca?
Kim ty jesteś, kurą domową?
117
00:23:51,014 --> 00:23:52,599
Mówiłam ci że czekam na telefon...
118
00:23:52,724 --> 00:23:55,268
...i czemu się nie ruszysz
jak słyszysz że dziecko płacze!
119
00:23:57,228 --> 00:23:59,314
Czemu ty się nią nie zajmiesz?
120
00:23:59,439 --> 00:24:01,149
Pracuję!
121
00:24:01,316 --> 00:24:03,860
Czemu przynosisz pracę do domu?
122
00:24:05,779 --> 00:24:12,285
Co? Przynoszę tutaj pracę bo muszę.
Myślisz że chcę pracować w domu?
123
00:24:12,410 --> 00:24:14,496
I na dodatek mam się opiekować dzieckiem?
124
00:24:24,214 --> 00:24:26,007
Halo?
125
00:24:28,551 --> 00:24:34,683
Tak... tak chwileczkę.
126
00:24:36,518 --> 00:24:38,353
To do ciebie.
127
00:24:40,897 --> 00:24:42,774
Halo? Tak.
128
00:24:42,899 --> 00:24:46,486
Hej, oglądasz to?
Nie mogę powstrzymać łez.
129
00:24:46,736 --> 00:24:48,988
Dzieciaki będą wniebowzięte.
130
00:24:49,239 --> 00:24:51,408
Powinniśmy zadzwonić do tej stacji?
131
00:24:52,325 --> 00:24:57,038
Halo? Nie możesz rozmawiać?
132
00:24:57,580 --> 00:24:59,708
Taa, niezbyt.
133
00:25:09,259 --> 00:25:12,387
Zrozum, ja wiem że trochę
sobie poluzowałeś ostatnio i rozumiem to.
134
00:25:13,013 --> 00:25:15,515
Ale czy nie przesadzasz?
135
00:25:17,267 --> 00:25:20,395
Przecież ty nawet nie szukasz nowej pracy.
136
00:25:25,692 --> 00:25:28,153
Powiedz coś.
137
00:25:32,407 --> 00:25:34,534
Woda się gotuje.
138
00:25:39,622 --> 00:25:41,583
Ja wychodzę i zarabiam pieniądze.
139
00:25:41,750 --> 00:25:43,752
Jeśli naprawdę chcesz cały czas siedzieć w domu...
140
00:25:43,960 --> 00:25:46,588
to musisz zajmować się dziekiem i obiadami.
141
00:25:49,716 --> 00:25:53,553
Wiesz w którym sklepie
sprzedają najtańsze soki?
142
00:25:53,678 --> 00:25:59,184
Albo w którym jest najleszy chleb?
I o której przywożą świeży?
143
00:26:00,560 --> 00:26:03,063
Nie chce ci się tym zajmować co?
144
00:26:03,980 --> 00:26:08,276
Sam wiesz że tego nie cierpisz,
więc dlaczego nie pójdziesz znowu pracować?
145
00:26:08,485 --> 00:26:11,071
Czemu tak siedzisz i nic nie mówisz?
146
00:26:11,196 --> 00:26:16,868
Bora! nie musisz mi przypominać
że to ty zarabiasz pieniądze a nie ja.
147
00:26:18,161 --> 00:26:22,457
No i?
Ja naprawdę nie wiem co się z tobą dzieje.
148
00:26:22,457 --> 00:26:25,377
Kupujesz tylko te używane książki
i przesiadujesz całe dnie w parku Pagoda.
149
00:26:25,377 --> 00:26:29,339
Co masz przeciwko mojemu hobby?
150
00:26:29,547 --> 00:26:32,425
Co jeszcze? To nie jest park Pagoda tylko Tapkol!
151
00:27:15,135 --> 00:27:18,930
Ałłł! Czekaj... moja głowa.
152
00:27:58,428 --> 00:28:00,847
Wiesz dlaczego lubię sex z tobą?
153
00:28:08,772 --> 00:28:10,774
Jesteś delikatny.
154
00:28:14,402 --> 00:28:18,740
Jaki jestem? Co powidziałaś? Delikatny?!
155
00:29:45,118 --> 00:29:47,579
Dzięki temu że uczą się
bezpośrednio od native speakera...
156
00:29:47,704 --> 00:29:49,748
dzieci nie boją się obcokrajowców.
157
00:29:49,914 --> 00:29:51,791
Na dodatek dobrze się bawią...
Co pani na to?
158
00:29:58,173 --> 00:30:01,009
Jeśli powie się 'koło',
to dzieci nie do końca zrozumieją.
159
00:30:01,843 --> 00:30:04,846
Ale jeśli wytnie się koło nożyczkami...
160
00:30:05,055 --> 00:30:07,307
to wtedy wszystko będzie jasne.
161
00:30:07,432 --> 00:30:12,979
To jest koło. 'Donggurami' znaczy
'koło'. 'Kawi' to 'scissors'
162
00:30:13,188 --> 00:30:16,524
'Jareugi' znaczy 'ciąć',
oni nie uczą się w ten sposób.
163
00:30:16,691 --> 00:30:20,653
Uczą się od od razu
to jest 'koło' a to 'nożyczki'.
164
00:30:27,786 --> 00:30:29,788
Jeszcze się zastanowię i dam pani znać.
165
00:30:29,913 --> 00:30:35,835
Wporządku. A to jest informatyk
który stworzył naszą stronę internetową.
166
00:30:35,960 --> 00:30:37,504
Kim Il Bum.
167
00:30:40,173 --> 00:30:42,384
Zapomniałam o tym wspomnieć.
168
00:30:42,592 --> 00:30:47,389
Wysyłamy co tydzień e-mail'a
z informacjami o postępach dziecka.
169
00:30:47,597 --> 00:30:49,474
Używanie panie internetu?
170
00:31:03,488 --> 00:31:05,240
Nie uśmiechaj się do wszystkich.
171
00:31:22,298 --> 00:31:26,261
- Tak.
- Pan Seo jest tutaj.
172
00:31:26,678 --> 00:31:31,057
- Co?
- Czeka w poczekalni.
173
00:31:34,853 --> 00:31:41,443
Proszę mu powiedzieć aby poczekał.
Jeszcze tutaj nie skończyłam...
174
00:31:45,989 --> 00:31:47,991
Co się stało?
175
00:31:49,325 --> 00:31:51,619
Myślę że dzisiaj nie zjemy razem obiadu.
176
00:31:55,206 --> 00:31:58,585
Ale i tak... przywitaj się z moim mężem.
177
00:32:03,840 --> 00:32:06,593
- Podać może herbatę?
- Nie dzięki.
178
00:32:18,688 --> 00:32:20,607
Co ty tutaj robisz?
179
00:32:23,443 --> 00:32:25,153
Skończyłaś już?
180
00:32:25,528 --> 00:32:27,614
Znacie się już?
To jest Kim Il Bum.
181
00:32:28,698 --> 00:32:31,284
Witam. Minęło trochę czasu.
182
00:32:33,495 --> 00:32:36,164
Miło cię znow widzieć.
Dużo o tobie słyszałem.
183
00:32:36,373 --> 00:32:38,166
Bardzo dużo tutaj pomagasz.
184
00:32:38,416 --> 00:32:41,503
Skąd, nie robię aż tak dużo.
185
00:32:49,886 --> 00:32:54,808
Może zjadłbyś z nami obiad?
Co ty na to?
186
00:33:00,563 --> 00:33:02,565
Il Bum, co o tym myślisz?
187
00:33:08,196 --> 00:33:11,866
Mam niestety spotkanie.
188
00:33:12,075 --> 00:33:14,869
Aaa... wielka szkoda.
189
00:33:21,876 --> 00:33:24,045
Wyglądasz ostatnio na zmęczoną...
190
00:33:32,387 --> 00:33:36,057
Zawsze zdejmujesz buty w biurze?
191
00:33:44,774 --> 00:33:47,027
Kurcze, mógłbyś być kierowcą taksówki.
192
00:34:13,636 --> 00:34:15,930
Chyba klocki hamulcowe się wytarły...
193
00:34:16,264 --> 00:34:18,266
Kiedy ostatnio je wymienialiśmy?
194
00:34:19,059 --> 00:34:21,311
Dla mnie są jeszcze dobre...
195
00:34:21,561 --> 00:34:24,022
Kobiety cześciej używają hamulca
więc przez to się szybciej zużywa.
196
00:34:24,147 --> 00:34:25,648
Powidziałam że są dobre!
197
00:34:25,648 --> 00:34:27,650
Jeśli pójdziemy do małego
zakładu to będzie 25,000 wonów.
198
00:34:27,650 --> 00:34:29,944
W markowym serwisie
to zapłacimy co najmniej 30,000.
199
00:34:35,450 --> 00:34:37,744
Ale z ciebie dusigrosz.
200
00:34:39,996 --> 00:34:41,873
Jedziesz czy wysiadasz?
201
00:34:44,501 --> 00:34:47,003
Patrz na drogę!
202
00:34:58,223 --> 00:35:00,225
Postaram się nie być bardzo późno.
203
00:35:51,901 --> 00:35:55,864
Otwieraj! Otwieraj!
204
00:35:56,948 --> 00:35:59,200
Otwórz drzwi draniu!
205
00:36:47,957 --> 00:36:50,085
Może skoczymy coś zjeść?
206
00:37:22,909 --> 00:37:25,829
Przyszłam tutaj bo
musiałam się z tobą zobaczyć.
207
00:37:37,966 --> 00:37:39,843
Patrz!
208
00:37:40,051 --> 00:37:41,970
Podoba ci się?
209
00:37:47,017 --> 00:37:49,185
Gdzie masz klucze?
210
00:37:52,856 --> 00:37:55,066
Obiecuję że wezmę następnm razem...
211
00:37:55,817 --> 00:37:57,610
Ałł...
212
00:38:00,905 --> 00:38:02,741
boli!
213
00:38:05,744 --> 00:38:07,912
Niech spojrzę...
214
00:38:21,176 --> 00:38:24,637
- Ile potrzbujesz?
- Daj mi dziesięć.
215
00:38:41,571 --> 00:38:45,492
"Życiorys"
216
00:39:06,888 --> 00:39:10,183
Poczekaj na mnie... Bora, proszę...
217
00:40:14,205 --> 00:40:17,083
"Taryfa opłat"
218
00:40:44,736 --> 00:40:47,322
Czemu nie odbierałaś?
Martwiłem się.
219
00:40:52,285 --> 00:40:53,995
Nic ci nie jest?
220
00:40:55,580 --> 00:40:57,415
Jesteś chora?
221
00:40:59,417 --> 00:41:05,256
Wiesz dobrze że nic
dla ciebie nie mogę zrobić.
222
00:41:07,384 --> 00:41:09,761
Czy kiedykolwiek o coś cię prosiłem?
223
00:41:17,394 --> 00:41:20,105
Kiedy znowu zaczniemy się normalnie widywać?
224
00:41:22,691 --> 00:41:29,614
Uwielbiam tutaj siedzieć.
Czuję się taka wolna.
225
00:41:30,073 --> 00:41:33,535
Dlaczego? Stało się coś?
226
00:41:38,289 --> 00:41:40,709
Po co kupiłeś szczoteczkę do zębów?
227
00:41:40,917 --> 00:41:42,585
Szczoteczkę do zębów?
228
00:41:42,794 --> 00:41:45,338
No tam leży nowa szczoteczka!
229
00:41:46,089 --> 00:41:51,219
- Czemu ją kupiłeś?
- Po prostu potrzebowałem.
230
00:41:51,511 --> 00:41:52,846
Wstań proszę!
231
00:41:52,971 --> 00:41:55,473
Powiedziałem ci jak pierwszy raz
przyszłam do twojego mieszkania...
232
00:41:55,598 --> 00:41:58,560
że lepiej będzie jak
nie będzie tutaj nic mojego.
233
00:41:58,768 --> 00:42:00,395
Dobra zrozumiałem! Słyszałem!
A teraz wstań!
234
00:42:00,437 --> 00:42:07,193
Mogę używać twoich rzeczy
jak byśmy byli dobrymi przyjaciólmi.
235
00:42:26,254 --> 00:42:29,174
Nie mów mi że czujesz się tym zraniony.
236
00:42:33,011 --> 00:42:35,430
Nic mi nie jest. Zapomnij.
237
00:42:37,682 --> 00:42:40,018
Co my teraz zrobimy?
238
00:42:43,188 --> 00:42:45,815
Co powinniśmy zrobić?
239
00:46:33,335 --> 00:46:35,170
Śmiesznie pachnie.
240
00:46:49,434 --> 00:46:53,355
Jesteś zmęczona?
241
00:47:07,243 --> 00:47:09,496
Bora Choi...
242
00:47:18,421 --> 00:47:25,929
Bora Choi, podoba ci się twoje życie?
243
00:47:35,355 --> 00:47:41,903
To zupa jest naprawdę niezła.
Chcesz trochę?
244
00:47:45,490 --> 00:47:47,325
Nie jesteś głodny?
245
00:47:56,418 --> 00:47:58,294
Dobre?
246
00:48:02,757 --> 00:48:05,176
Dobre? Dobre?
247
00:48:57,896 --> 00:49:00,857
Dobrze się czujesz?
248
00:49:04,110 --> 00:49:07,197
Tutaj nie znajdziesz romansów.
Tam je położyłem...
249
00:49:11,242 --> 00:49:13,244
Teraz tu są krymianły...
250
00:49:36,976 --> 00:49:38,978
Dziecko się niedługo obudzi.
Przygotowałam już mleko...
251
00:49:39,187 --> 00:49:41,314
więc wystarczy tylko podgrzać.
252
00:49:47,362 --> 00:49:49,823
Wychodzę.
Nie spojrzysz na mnie nawet?
253
00:49:54,494 --> 00:49:56,162
To narazie.
254
00:50:22,772 --> 00:50:26,860
Czy dowiozę ją do Seulu żywą?
255
00:50:27,068 --> 00:50:27,861
Tak.
256
00:50:36,327 --> 00:50:37,996
Dziękuję.
257
00:50:38,371 --> 00:50:40,373
- Dowidzenia.
- Dowidzenia.
258
00:51:51,403 --> 00:51:56,074
Co ty sobie do cholery myślisz?
259
00:51:58,284 --> 00:52:00,203
Otworzyłaś?
260
00:52:00,412 --> 00:52:03,331
Pomyślałem że muszę być przygotowany
na przyjście dziecka.
261
00:52:04,708 --> 00:52:07,127
Jeśli ci to przeszkadza
to możesz wziąść to do domu.
262
00:53:16,529 --> 00:53:18,156
Muszę z tym skończyć.
263
00:53:23,787 --> 00:53:25,830
Zapomnij o tym, Bora.
264
00:55:23,948 --> 00:55:27,577
- Potrzebujesz pomocy?
- Oglądaj telewizję...
265
00:55:29,746 --> 00:55:32,123
Jeśli chcesz to możesz nakryć do stołu...
266
00:55:35,752 --> 00:55:40,215
No kochanie dużo dzisiaj
zjedliśmy co? Jaka kochana dziewczynka.
267
00:55:41,466 --> 00:55:43,885
Może powinniśmy wychować Yun na piosenkarkę?
268
00:55:44,094 --> 00:55:46,346
Tak pięknie płacze.
269
00:56:13,248 --> 00:56:18,253
Ostatnimi dniami
zachowywałam się nieco dziwnie.
270
00:56:24,384 --> 00:56:26,970
Musiałam się zastanowić
nad paroma sprawami.
271
00:56:29,848 --> 00:56:32,767
Ale teraz już wszystko dobrze.
272
00:56:35,020 --> 00:56:40,150
Wszystko w najlepszym porządku.
273
00:56:57,083 --> 00:57:09,346
Jesteś dobrą matką
dla naszego dziecka...
274
00:57:37,832 --> 00:57:42,295
Co powiesz na to bym wziął
pożyczkę w rozkręcił własny interes?
275
00:57:44,964 --> 00:57:46,883
A pieniądze?
276
00:57:49,636 --> 00:57:53,932
No cóż...
mogę zastawić mieszkanie...
277
00:57:58,186 --> 00:58:03,441
Dobrze... kto wie może wyjdzie
z tego coś dobrego.
278
00:58:06,778 --> 00:58:09,030
Mogę użyć resztkę pieniędzy jaka mi została...
279
00:58:17,997 --> 00:58:24,212
Tak, mieszkanie Seo.
Halo? Tak,to ten dom.
280
00:58:26,172 --> 00:58:29,551
- Kto to był?
- Pytał się czy jest tutaj zakład fotograficzny...
281
00:58:31,803 --> 00:58:35,056
"Pogrzeb nauczyciela Kim'a, środa 21"
282
00:58:35,223 --> 00:58:38,143
Zapisałam ci wiadomość...
Ktoś zmarł...
283
00:58:39,602 --> 00:58:42,981
Odłączyli go od respiratora dziś rano.
284
00:58:43,815 --> 00:58:45,817
Mówili że go znałeś.
285
00:58:58,663 --> 00:59:04,586
Tak, mieszkanie Seo. Halo? Halo?
286
00:59:26,441 --> 00:59:29,444
Daj mi swoje kluczyki.
Pojadę do tego serwisu.
287
00:59:38,703 --> 00:59:40,288
Pa.
288
01:00:24,207 --> 01:00:26,543
- Halo...
- Jak możesz mi to robić?
289
01:00:26,668 --> 01:00:30,422
Hej! Zdajesz sobie sprawę co ty teraz robisz?
290
01:00:30,588 --> 01:00:33,717
Też jestem wściekły
291
01:00:33,925 --> 01:00:36,469
Myślisz że możesz się mnie
tak łatwo pozbyć ze swojego życia?
292
01:00:36,803 --> 01:00:41,391
Nie mogę zrozumieć tego
w jaki sposób mnie rzuciłaś.
293
01:00:41,558 --> 01:00:45,437
Porozmawiamy później... później!
294
01:00:45,937 --> 01:00:48,148
Co naprawdę chodzi ci po głowie?
295
01:00:48,314 --> 01:00:49,482
To co mi powiedziałaś u mnie...
296
01:00:49,607 --> 01:00:52,777
To nie tak...
297
01:00:54,446 --> 01:00:56,448
Piłeś?
298
01:00:58,575 --> 01:01:02,412
Jesteś pijany, tak? Jesteś.
299
01:01:14,883 --> 01:01:16,760
Proszę nie rób tego.
300
01:01:16,926 --> 01:01:19,387
Nie mogę tak zostawić tutaj córki.
301
01:01:20,055 --> 01:01:21,681
Możesz ją zabrać ze sobą.
302
01:01:21,806 --> 01:01:24,434
Posłuchaj się!
303
01:01:58,927 --> 01:02:00,512
Więc co teraz zrobisz?
304
01:02:00,679 --> 01:02:02,347
Jestem przed twoim mieszkaniem.
305
01:02:08,520 --> 01:02:12,941
Dobra.
306
01:02:27,580 --> 01:02:31,835
Za 30 minut.
307
01:02:32,919 --> 01:02:36,172
Przed naszym domem
jest taka kawiarnia 'Tower'...
308
01:02:36,339 --> 01:02:39,676
Nie. Nie... to za blisko.
309
01:02:45,890 --> 01:02:48,977
Jak wyjdziesz za ogrodzenie...
310
01:02:49,144 --> 01:02:51,563
to będzie tam kawiarnia 'La Vie en Rose'.
311
01:02:51,771 --> 01:02:57,694
Poczekaj tam na mnie. Idź już!
312
01:05:03,028 --> 01:05:05,655
Wiem że nie powinienem tego robić...
313
01:05:07,282 --> 01:05:11,202
ale nie mogę się pozbierać.
314
01:05:18,793 --> 01:05:20,795
Co mam zrobić?
315
01:05:23,340 --> 01:05:25,300
Nie rób tego...!
316
01:05:27,218 --> 01:05:29,971
Ja ciebie nie rozumiem.
317
01:05:31,431 --> 01:05:33,266
Nie podjęłaś ostatecznej decyzji...
318
01:05:33,725 --> 01:05:35,977
jak zdjęłaś swoją obrączkę?
319
01:05:40,398 --> 01:05:43,026
To może być ostatnia szansa dla nas.
320
01:05:44,194 --> 01:05:49,032
Pozbieraj się!
Popratrz na mnie, jestem żoną i potworem!
321
01:05:49,240 --> 01:05:52,786
Powiedziałaś mi w szpitalu
jak Yun się rodziła...
322
01:05:53,703 --> 01:06:00,418
że nasza córka jest piękna. Nasza córka.
323
01:06:01,836 --> 01:06:03,880
Jesteś szalony!
324
01:06:07,550 --> 01:06:10,261
Naprawdę szalony!
325
01:07:33,762 --> 01:07:37,098
Jak długo ma tą gorączkę?
Miała konwulsje?
326
01:07:38,016 --> 01:07:42,312
Może od paru godzin...
Doktorze, obawiam się że nie wiem...
327
01:07:43,271 --> 01:07:44,814
Jadła coś innego?
328
01:07:44,814 --> 01:07:46,524
Obawiam się że mrówki
dostały się do mleka.
329
01:07:46,524 --> 01:07:52,072
Mrówki? Zróbcie jej testy krwi.
330
01:08:43,873 --> 01:08:48,211
Umrzemy razem?
331
01:08:49,754 --> 01:08:52,132
Nawet nieźle brzmi.
332
01:09:24,414 --> 01:09:26,875
U niemowląt często obserwujemy tego typu objawy...
333
01:09:27,042 --> 01:09:28,543
można ją zabrać do domu..
334
01:09:28,835 --> 01:09:31,504
dam panu skierowanie do pediatry na jutro.
335
01:10:47,080 --> 01:10:53,503
Idź... idź już...
336
01:13:34,039 --> 01:13:36,624
Halo. Instytu Angielskiego.
337
01:13:38,460 --> 01:13:41,880
Dyrektor jest teraz nie dostępny...
338
01:13:43,673 --> 01:13:47,635
Tak...proszę poczekać. Tak.
339
01:13:47,886 --> 01:13:49,471
Tak, proszę mówić...
340
01:13:50,096 --> 01:13:54,851
tak... ah... Taegu?
341
01:13:55,477 --> 01:14:00,857
Wraca pani tuż po pogrzebie?
Tak, zapisałam. Dowidzenia.
342
01:14:03,193 --> 01:14:06,279
Jeśli był nauczycielem
Koreańskiego to musiał być miły.
343
01:14:07,530 --> 01:14:09,783
Zmarł tak nagle...
344
01:14:11,910 --> 01:14:16,122
Boże, nawet ludzie w naszym wieku
nie mogą czuć się bezpiecznie...
345
01:14:16,664 --> 01:14:18,875
Masz ubezpieczenie?
346
01:14:20,168 --> 01:14:25,965
Ja jestem ubezpieczona
na 2 lata leczenia na wypadek raka.
347
01:14:30,011 --> 01:14:32,222
Oni pokrywają wszystkie koszta.
348
01:14:33,348 --> 01:14:35,850
A ty płacisz w miesięcznych ratach.
349
01:14:36,976 --> 01:14:40,230
Potrącają ci to automatycznie
z pensji więc nawet tego nie odczuwasz.
350
01:14:41,022 --> 01:14:43,775
Miyoung, możesz pojechać obok zachodniej stacji?
351
01:17:57,552 --> 01:17:59,346
- Halo...
- To ty to zrobiłeś?
352
01:17:59,637 --> 01:18:00,722
Aa, to ty Bora...
353
01:18:00,847 --> 01:18:02,349
Położyłeś tutaj te zdjęcia?
354
01:18:03,391 --> 01:18:07,812
Jaki zdjęcia?
Nie mam pojęcia o czym ty mówisz...
355
01:18:10,857 --> 01:18:12,650
Halo?
356
01:18:13,568 --> 01:18:15,570
Halo?
357
01:18:44,974 --> 01:18:48,144
Halo? Halo?
358
01:18:48,561 --> 01:18:52,107
- Co się dzieje?
- O czym ty móiwsz? Bora! Bora!
359
01:20:59,484 --> 01:21:03,822
Bora!
360
01:24:04,627 --> 01:24:06,588
Nie widziałam że Bora jest w domu...
361
01:24:18,224 --> 01:24:20,101
Nie, to moje mieszkanie.
362
01:24:29,986 --> 01:24:36,576
Puśćcie mnie! Wy dranie!
Moja żona nie żyje...!
363
01:24:37,160 --> 01:24:40,580
Sukinsyny!
Puszczajcie, puszczajcie!
364
01:24:44,626 --> 01:24:46,586
To moje mieszkanie!
365
01:25:02,769 --> 01:25:06,439
Siłą zdjął jej pierścionek i złamał jej palec.
366
01:25:21,162 --> 01:25:22,914
Wszystko w porządku?
367
01:25:24,332 --> 01:25:26,334
Tak.
368
01:25:36,469 --> 01:25:40,557
Przepraszam ale taką mam pracę...
369
01:25:43,184 --> 01:25:45,687
muszę zadać parę pytań po takim wydarzeniu.
370
01:25:45,854 --> 01:25:51,067
Gdzie był pan w dniu wypadku
pomiędzy 2:00 a 5:00 rano?
371
01:25:53,236 --> 01:25:55,947
Potrzebuję przsyługi...
372
01:25:57,282 --> 01:26:00,493
Nie mogę skontaktować się z
Borą od zeszłej nocy.
373
01:26:00,660 --> 01:26:03,204
Yun jest cały czas w przedszkolu.
374
01:26:03,830 --> 01:26:10,337
Możesz ją odebrać i zabrać
przy okazji parę pieluch i mleko?
375
01:26:10,503 --> 01:26:12,422
Tak, to dlatego poszłam do tego mieszkania.
376
01:26:14,424 --> 01:26:16,217
Średnio w miesiącu ile razy spotykałeś się...
377
01:26:16,343 --> 01:26:18,428
w celach intymnych z Bora Choi?
378
01:26:20,138 --> 01:26:22,015
W celu seksu...
379
01:26:23,475 --> 01:26:27,270
Miałeś z nią kontakt seksualny w dniu wypadku?
380
01:26:32,734 --> 01:26:36,363
Na co sie patrzysz?
Pieprzony gnojek... Kurwa...
381
01:26:40,450 --> 01:26:42,911
Podpiszesz mi tutaj depozyt.
Mam nadzieję że zdajesz sobie sprawę...
382
01:26:43,036 --> 01:26:47,415
że prawo które pozwala ci zachować milczenie
działa w tej chwili na twoją niekorzyść.
383
01:27:16,236 --> 01:27:18,154
Wiem jakie to ciężkie.
384
01:27:18,279 --> 01:27:23,785
Kiedy moja żona była w szpitalu parę lat temu...
385
01:27:25,662 --> 01:27:27,997
to też sam musiałem się opiekować dzieckiem.
386
01:27:28,289 --> 01:27:31,167
To była najcięższa rzecz
jaką musiałem zrobić w zyciu.
387
01:27:31,793 --> 01:27:35,880
Będziesz sam wychowywał swoje dziecko?
388
01:27:41,052 --> 01:27:50,478
Później się jeszcze zgłoszę
by omówić parę spraw.
389
01:27:53,690 --> 01:27:55,525
No my tutaj skończyliśmy... dobra...
390
01:32:31,676 --> 01:32:37,057
Bora... Bora...
391
01:32:37,640 --> 01:32:40,977
<>
kampai@icpnet..pl
392
01:32:40,977 --> 01:32:43,897
<>
subgroup.kinomania.org
393
01:32:45,148 --> 01:32:49,319
>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<
>>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<<
28159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.