All language subtitles for happy.end

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:03,003 movie info: XVID 576x304 23.976fps 696.9 MB /SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/ 2 00:00:04,170 --> 00:00:08,299 <> kampai@icpnet.pl 3 00:00:08,341 --> 00:00:12,512 <> subgroup.kinomania.org 4 00:02:14,134 --> 00:02:15,427 Nie. 5 00:02:17,762 --> 00:02:26,980 Happy End 6 00:03:32,754 --> 00:03:39,844 Zrób to. Zrób to. 7 00:04:22,637 --> 00:04:24,139 Nie zapomnę cię. 8 00:05:09,309 --> 00:05:13,021 Nie cierpię być samotny... 9 00:06:19,337 --> 00:06:22,048 Hej, nie dosyć ci? 10 00:06:30,682 --> 00:06:32,726 Słuchaj no, czemu już nie skończysz? 11 00:06:32,976 --> 00:06:35,687 To nie jest biblioteka jakbyś nie wiedział... 12 00:06:45,488 --> 00:06:51,870 Tutaj prowadzę biznes. A ty nosisz garnitur. 13 00:06:52,078 --> 00:06:55,206 Na miłość boską, nie prowadzę ogranizacji dobroczynnej. 14 00:07:07,135 --> 00:07:08,678 Gdzie mam to położyć? 15 00:07:11,389 --> 00:07:12,724 Zmieniłeś zdanie? 16 00:07:12,932 --> 00:07:14,351 Tak. 17 00:07:15,727 --> 00:07:17,312 Nie dobre? 18 00:07:17,479 --> 00:07:20,357 Cóż... to bardziej jest kryminał niż książka o miłości... 19 00:07:20,523 --> 00:07:21,733 Jestem teraz pewien. 20 00:07:21,858 --> 00:07:25,653 Prawdziwa historia miłosna jest smutna i łamie serce. 21 00:07:25,987 --> 00:07:28,448 Takie coś to można czytać. 22 00:07:29,407 --> 00:07:31,785 A marzyciel... 23 00:07:32,077 --> 00:07:37,332 No cóż życie nie zawsze jest takie jak w książkach. Podaj niech no zerknę. 24 00:07:40,669 --> 00:07:45,131 To leżało gdzieś na środku. No wiesz, na środku po prawej... 25 00:07:45,298 --> 00:07:47,676 tam gdzie są przewodniki po studiach. 26 00:07:47,801 --> 00:07:52,263 Jeśli zrobisz stamtąd cztery kroki, to znajdziesz całą masę kryminałów. 27 00:07:52,389 --> 00:07:57,185 Odłóż to tam. A ta książka której szukał przedtem... 28 00:07:57,352 --> 00:07:59,020 kupujesz tylko tą jedną? 29 00:07:59,187 --> 00:08:01,773 Nie kupisz tej której szukałeś tak długo? 30 00:08:01,981 --> 00:08:04,526 Myślę że muszę ją jeszcze trochę przeczytać. 31 00:08:04,859 --> 00:08:07,278 I tak już ją przeczytałeś prawie do końca... 32 00:08:07,862 --> 00:08:10,198 Tu nie ma kszeseł, muszą cię boleć nogi. 33 00:08:48,319 --> 00:08:53,074 Panie Seo! Zapomniałam!! 34 00:08:53,783 --> 00:08:58,329 Minęła pora karmienia Yun'a. Nakarmię więc ją pierwszą... 35 00:08:58,455 --> 00:08:59,956 Nie ma sprawy, nakarmię ją w domu. 36 00:08:59,956 --> 00:09:01,458 To zajmie tylko minutkę... 37 00:09:04,336 --> 00:09:07,130 Już dobrze kochanie, chodźmy coś zjeść i obejżyjmy mecz.. 38 00:09:13,303 --> 00:09:14,721 Proszę poczekać... 39 00:09:23,938 --> 00:09:25,815 Minki... to ty? 40 00:09:27,609 --> 00:09:30,528 Lee Miyoung? Jesteś Miyoung, tak? 41 00:09:31,071 --> 00:09:32,739 Mieszkasz tutaj? 42 00:09:32,947 --> 00:09:35,116 Taa. Wprowadziłam przed paroma miesiącami. 43 00:09:35,241 --> 00:09:36,785 - Ty też tutaj mieszkasz? - Taa. 44 00:09:36,951 --> 00:09:42,499 Które mieszkanie? Ooo! To chłopiec? 45 00:09:42,665 --> 00:09:46,127 Nie dziewczynka. Mieszkam tutaj od pewnego czasu. 46 00:09:46,336 --> 00:09:47,796 Mam mieszkanie numer 909. 47 00:09:47,962 --> 00:09:49,798 Serio? Jaki ten świat mały.. 48 00:09:49,923 --> 00:09:51,424 Na to wgląda. 49 00:09:51,966 --> 00:09:53,843 Musisz mnie kiedyś przedstawić swojemu mężowi... 50 00:09:54,010 --> 00:09:57,430 Jasne, powinniśmy zjeść razem kolację... 51 00:10:00,141 --> 00:10:01,351 Tutaj? 52 00:10:03,895 --> 00:10:04,938 Mamo. 53 00:10:05,897 --> 00:10:10,694 To nasz syn, Kim Jihoon. Przywitaj się. 54 00:10:10,902 --> 00:10:12,070 Witam! 55 00:10:12,195 --> 00:10:13,988 Co za przystojny chłopak. 56 00:10:42,308 --> 00:10:45,520 Już chwilkę, tatuś przyniesie ci mleko. 57 00:10:57,824 --> 00:10:59,451 Co to? 58 00:11:13,590 --> 00:11:14,674 Czekaj... 59 00:11:14,883 --> 00:11:16,176 Nie... 60 00:11:45,538 --> 00:11:47,082 Oddaj mi to zdjęcie! 61 00:11:53,296 --> 00:11:56,132 Boże! Masz więcej moich zdjęc niż ja... 62 00:12:01,971 --> 00:12:03,640 Co to jest? 63 00:12:05,767 --> 00:12:07,644 List który napisałaś... 64 00:12:49,269 --> 00:12:51,521 Trzymałeś to przez te wsystkie lata. 65 00:13:02,532 --> 00:13:04,659 Wiesz że nigdy nie oddałem tego pierścionka. 66 00:13:24,679 --> 00:13:26,931 To byś mogła przychodzić do mnie jak mnie nie ma. 67 00:15:01,109 --> 00:15:04,279 To ty? O której wróciłaś? 68 00:15:06,489 --> 00:15:08,533 Porozmawiajmy później. 69 00:15:23,506 --> 00:15:29,179 A jesteś głodna. Więc czas coś przegryźdź... 70 00:15:29,512 --> 00:15:35,518 Proszę pyszne mleko. 71 00:15:38,772 --> 00:15:41,691 Moje dzieciątko... moje kochane dziecko. 72 00:15:48,698 --> 00:15:50,658 Przestań gotować i zjedzmy coś w końcu. 73 00:15:53,328 --> 00:15:56,664 Omawialiśmy problemy inwestycyjne instytutu. 74 00:15:57,040 --> 00:15:58,875 Przepraszam, że wróciłam tak późno. 75 00:16:05,882 --> 00:16:08,134 Co robiliście całą noc? Co się stało z twoim głosem? 76 00:16:11,846 --> 00:16:18,228 Myślę że nadwyrężyłam go w barze z karaoke. Nie chcesz swojego mleka kochanie? 77 00:16:30,532 --> 00:16:36,204 Dziękujemy że zgłosił się pan do Grupy Dong-Bu. 78 00:16:36,913 --> 00:16:41,084 Prosze wpisać numer swojego zgłoszenia. 79 00:16:45,880 --> 00:16:50,301 Bardzo nam przykro. Tym razem został pan odrzucony. 80 00:16:51,928 --> 00:16:56,850 My w Grupie Dong-Bu zatrudniamy wykwalifikowany personel każdego... 81 00:17:56,951 --> 00:18:00,413 Może rzucisz okiem na te tutaj? 82 00:18:02,999 --> 00:18:05,460 Obok mnie mieszkał pisarz który miał sporo książek. 83 00:18:06,169 --> 00:18:09,297 Akurat wyrzucił całą ich masę... 84 00:18:10,173 --> 00:18:13,176 Jest tutaj parę romansów. 85 00:18:14,344 --> 00:18:16,805 Pisarz wyrzuca swoje ksiązki... 86 00:18:18,556 --> 00:18:23,728 O a to. Kto to napisał...? 87 00:18:34,280 --> 00:18:35,949 Minki! 88 00:19:10,150 --> 00:19:14,070 Co jest pod numerem 17? 89 00:19:14,320 --> 00:19:16,031 Grzyby. 90 00:19:22,620 --> 00:19:24,456 Która wygląda lepiej? 91 00:19:25,790 --> 00:19:31,379 Dla mnie obydwie wyglądają dobrze... ale myślę że w tej w kratę jest pani bardziej do twarzy. 92 00:20:52,043 --> 00:20:54,879 Skoro jesteś wcześniej w domu to mógłbyś odebrać dziecko... 93 00:20:57,465 --> 00:20:58,800 Yun... 94 00:21:01,511 --> 00:21:06,850 Halo? Halo? 95 00:21:09,019 --> 00:21:10,645 Kto to? 96 00:21:10,895 --> 00:21:12,397 Głuchy telefon. 97 00:21:15,358 --> 00:21:22,282 Chodź tutaj kochanie... Tęskniłaś za tatusiem? 98 00:21:55,523 --> 00:21:58,360 Wiem że to nie dobrze dla mnie bym to zrobiła. 99 00:22:01,029 --> 00:22:04,324 Wiem także że nie mam czasu aby wszystko ci wytłumaczyć. 100 00:22:06,534 --> 00:22:10,205 Ludzie się ranią jak jacyś idioci... 101 00:22:12,665 --> 00:22:17,462 Próbowałam się uspokoić ale nie mogę. 102 00:22:21,758 --> 00:22:23,635 Już dobrze. 103 00:22:26,513 --> 00:22:30,100 Kochanie możesz wyłączyć telewizor? 104 00:22:35,063 --> 00:22:36,898 Chciałem w ten sposób... 105 00:22:37,107 --> 00:22:40,068 ale widziałem że to nie zda egzaminu... 106 00:22:43,738 --> 00:22:49,744 Dlaczego mi to robisz? Przecież mieliśmy być na zawsze razem. 107 00:22:54,374 --> 00:22:57,794 Zawsze byłem u twego boku jak mnie potrzebowałaś. 108 00:23:04,968 --> 00:23:10,932 Czułem, dotykałem, rozmawiałem... 109 00:23:13,435 --> 00:23:15,729 Wyłączysz to! 110 00:23:20,150 --> 00:23:21,735 Ponieważ się bałem... 111 00:23:21,860 --> 00:23:25,572 Mimo tego że straciliśmy tą szansę, nie rób niczego pochopnie. 112 00:23:30,785 --> 00:23:32,787 Kto dzwoni? 113 00:23:35,331 --> 00:23:37,667 Halo? Halo? 114 00:23:40,503 --> 00:23:42,172 Rozłączył się. 115 00:23:42,464 --> 00:23:45,800 Kochanie? Co się z tobą dzieje? 116 00:23:46,468 --> 00:23:50,847 Ta opera mydlana jest tak pasjonująca? Kim ty jesteś, kurą domową? 117 00:23:51,014 --> 00:23:52,599 Mówiłam ci że czekam na telefon... 118 00:23:52,724 --> 00:23:55,268 ...i czemu się nie ruszysz jak słyszysz że dziecko płacze! 119 00:23:57,228 --> 00:23:59,314 Czemu ty się nią nie zajmiesz? 120 00:23:59,439 --> 00:24:01,149 Pracuję! 121 00:24:01,316 --> 00:24:03,860 Czemu przynosisz pracę do domu? 122 00:24:05,779 --> 00:24:12,285 Co? Przynoszę tutaj pracę bo muszę. Myślisz że chcę pracować w domu? 123 00:24:12,410 --> 00:24:14,496 I na dodatek mam się opiekować dzieckiem? 124 00:24:24,214 --> 00:24:26,007 Halo? 125 00:24:28,551 --> 00:24:34,683 Tak... tak chwileczkę. 126 00:24:36,518 --> 00:24:38,353 To do ciebie. 127 00:24:40,897 --> 00:24:42,774 Halo? Tak. 128 00:24:42,899 --> 00:24:46,486 Hej, oglądasz to? Nie mogę powstrzymać łez. 129 00:24:46,736 --> 00:24:48,988 Dzieciaki będą wniebowzięte. 130 00:24:49,239 --> 00:24:51,408 Powinniśmy zadzwonić do tej stacji? 131 00:24:52,325 --> 00:24:57,038 Halo? Nie możesz rozmawiać? 132 00:24:57,580 --> 00:24:59,708 Taa, niezbyt. 133 00:25:09,259 --> 00:25:12,387 Zrozum, ja wiem że trochę sobie poluzowałeś ostatnio i rozumiem to. 134 00:25:13,013 --> 00:25:15,515 Ale czy nie przesadzasz? 135 00:25:17,267 --> 00:25:20,395 Przecież ty nawet nie szukasz nowej pracy. 136 00:25:25,692 --> 00:25:28,153 Powiedz coś. 137 00:25:32,407 --> 00:25:34,534 Woda się gotuje. 138 00:25:39,622 --> 00:25:41,583 Ja wychodzę i zarabiam pieniądze. 139 00:25:41,750 --> 00:25:43,752 Jeśli naprawdę chcesz cały czas siedzieć w domu... 140 00:25:43,960 --> 00:25:46,588 to musisz zajmować się dziekiem i obiadami. 141 00:25:49,716 --> 00:25:53,553 Wiesz w którym sklepie sprzedają najtańsze soki? 142 00:25:53,678 --> 00:25:59,184 Albo w którym jest najleszy chleb? I o której przywożą świeży? 143 00:26:00,560 --> 00:26:03,063 Nie chce ci się tym zajmować co? 144 00:26:03,980 --> 00:26:08,276 Sam wiesz że tego nie cierpisz, więc dlaczego nie pójdziesz znowu pracować? 145 00:26:08,485 --> 00:26:11,071 Czemu tak siedzisz i nic nie mówisz? 146 00:26:11,196 --> 00:26:16,868 Bora! nie musisz mi przypominać że to ty zarabiasz pieniądze a nie ja. 147 00:26:18,161 --> 00:26:22,457 No i? Ja naprawdę nie wiem co się z tobą dzieje. 148 00:26:22,457 --> 00:26:25,377 Kupujesz tylko te używane książki i przesiadujesz całe dnie w parku Pagoda. 149 00:26:25,377 --> 00:26:29,339 Co masz przeciwko mojemu hobby? 150 00:26:29,547 --> 00:26:32,425 Co jeszcze? To nie jest park Pagoda tylko Tapkol! 151 00:27:15,135 --> 00:27:18,930 Ałłł! Czekaj... moja głowa. 152 00:27:58,428 --> 00:28:00,847 Wiesz dlaczego lubię sex z tobą? 153 00:28:08,772 --> 00:28:10,774 Jesteś delikatny. 154 00:28:14,402 --> 00:28:18,740 Jaki jestem? Co powidziałaś? Delikatny?! 155 00:29:45,118 --> 00:29:47,579 Dzięki temu że uczą się bezpośrednio od native speakera... 156 00:29:47,704 --> 00:29:49,748 dzieci nie boją się obcokrajowców. 157 00:29:49,914 --> 00:29:51,791 Na dodatek dobrze się bawią... Co pani na to? 158 00:29:58,173 --> 00:30:01,009 Jeśli powie się 'koło', to dzieci nie do końca zrozumieją. 159 00:30:01,843 --> 00:30:04,846 Ale jeśli wytnie się koło nożyczkami... 160 00:30:05,055 --> 00:30:07,307 to wtedy wszystko będzie jasne. 161 00:30:07,432 --> 00:30:12,979 To jest koło. 'Donggurami' znaczy 'koło'. 'Kawi' to 'scissors' 162 00:30:13,188 --> 00:30:16,524 'Jareugi' znaczy 'ciąć', oni nie uczą się w ten sposób. 163 00:30:16,691 --> 00:30:20,653 Uczą się od od razu to jest 'koło' a to 'nożyczki'. 164 00:30:27,786 --> 00:30:29,788 Jeszcze się zastanowię i dam pani znać. 165 00:30:29,913 --> 00:30:35,835 Wporządku. A to jest informatyk który stworzył naszą stronę internetową. 166 00:30:35,960 --> 00:30:37,504 Kim Il Bum. 167 00:30:40,173 --> 00:30:42,384 Zapomniałam o tym wspomnieć. 168 00:30:42,592 --> 00:30:47,389 Wysyłamy co tydzień e-mail'a z informacjami o postępach dziecka. 169 00:30:47,597 --> 00:30:49,474 Używanie panie internetu? 170 00:31:03,488 --> 00:31:05,240 Nie uśmiechaj się do wszystkich. 171 00:31:22,298 --> 00:31:26,261 - Tak. - Pan Seo jest tutaj. 172 00:31:26,678 --> 00:31:31,057 - Co? - Czeka w poczekalni. 173 00:31:34,853 --> 00:31:41,443 Proszę mu powiedzieć aby poczekał. Jeszcze tutaj nie skończyłam... 174 00:31:45,989 --> 00:31:47,991 Co się stało? 175 00:31:49,325 --> 00:31:51,619 Myślę że dzisiaj nie zjemy razem obiadu. 176 00:31:55,206 --> 00:31:58,585 Ale i tak... przywitaj się z moim mężem. 177 00:32:03,840 --> 00:32:06,593 - Podać może herbatę? - Nie dzięki. 178 00:32:18,688 --> 00:32:20,607 Co ty tutaj robisz? 179 00:32:23,443 --> 00:32:25,153 Skończyłaś już? 180 00:32:25,528 --> 00:32:27,614 Znacie się już? To jest Kim Il Bum. 181 00:32:28,698 --> 00:32:31,284 Witam. Minęło trochę czasu. 182 00:32:33,495 --> 00:32:36,164 Miło cię znow widzieć. Dużo o tobie słyszałem. 183 00:32:36,373 --> 00:32:38,166 Bardzo dużo tutaj pomagasz. 184 00:32:38,416 --> 00:32:41,503 Skąd, nie robię aż tak dużo. 185 00:32:49,886 --> 00:32:54,808 Może zjadłbyś z nami obiad? Co ty na to? 186 00:33:00,563 --> 00:33:02,565 Il Bum, co o tym myślisz? 187 00:33:08,196 --> 00:33:11,866 Mam niestety spotkanie. 188 00:33:12,075 --> 00:33:14,869 Aaa... wielka szkoda. 189 00:33:21,876 --> 00:33:24,045 Wyglądasz ostatnio na zmęczoną... 190 00:33:32,387 --> 00:33:36,057 Zawsze zdejmujesz buty w biurze? 191 00:33:44,774 --> 00:33:47,027 Kurcze, mógłbyś być kierowcą taksówki. 192 00:34:13,636 --> 00:34:15,930 Chyba klocki hamulcowe się wytarły... 193 00:34:16,264 --> 00:34:18,266 Kiedy ostatnio je wymienialiśmy? 194 00:34:19,059 --> 00:34:21,311 Dla mnie są jeszcze dobre... 195 00:34:21,561 --> 00:34:24,022 Kobiety cześciej używają hamulca więc przez to się szybciej zużywa. 196 00:34:24,147 --> 00:34:25,648 Powidziałam że są dobre! 197 00:34:25,648 --> 00:34:27,650 Jeśli pójdziemy do małego zakładu to będzie 25,000 wonów. 198 00:34:27,650 --> 00:34:29,944 W markowym serwisie to zapłacimy co najmniej 30,000. 199 00:34:35,450 --> 00:34:37,744 Ale z ciebie dusigrosz. 200 00:34:39,996 --> 00:34:41,873 Jedziesz czy wysiadasz? 201 00:34:44,501 --> 00:34:47,003 Patrz na drogę! 202 00:34:58,223 --> 00:35:00,225 Postaram się nie być bardzo późno. 203 00:35:51,901 --> 00:35:55,864 Otwieraj! Otwieraj! 204 00:35:56,948 --> 00:35:59,200 Otwórz drzwi draniu! 205 00:36:47,957 --> 00:36:50,085 Może skoczymy coś zjeść? 206 00:37:22,909 --> 00:37:25,829 Przyszłam tutaj bo musiałam się z tobą zobaczyć. 207 00:37:37,966 --> 00:37:39,843 Patrz! 208 00:37:40,051 --> 00:37:41,970 Podoba ci się? 209 00:37:47,017 --> 00:37:49,185 Gdzie masz klucze? 210 00:37:52,856 --> 00:37:55,066 Obiecuję że wezmę następnm razem... 211 00:37:55,817 --> 00:37:57,610 Ałł... 212 00:38:00,905 --> 00:38:02,741 boli! 213 00:38:05,744 --> 00:38:07,912 Niech spojrzę... 214 00:38:21,176 --> 00:38:24,637 - Ile potrzbujesz? - Daj mi dziesięć. 215 00:38:41,571 --> 00:38:45,492 "Życiorys" 216 00:39:06,888 --> 00:39:10,183 Poczekaj na mnie... Bora, proszę... 217 00:40:14,205 --> 00:40:17,083 "Taryfa opłat" 218 00:40:44,736 --> 00:40:47,322 Czemu nie odbierałaś? Martwiłem się. 219 00:40:52,285 --> 00:40:53,995 Nic ci nie jest? 220 00:40:55,580 --> 00:40:57,415 Jesteś chora? 221 00:40:59,417 --> 00:41:05,256 Wiesz dobrze że nic dla ciebie nie mogę zrobić. 222 00:41:07,384 --> 00:41:09,761 Czy kiedykolwiek o coś cię prosiłem? 223 00:41:17,394 --> 00:41:20,105 Kiedy znowu zaczniemy się normalnie widywać? 224 00:41:22,691 --> 00:41:29,614 Uwielbiam tutaj siedzieć. Czuję się taka wolna. 225 00:41:30,073 --> 00:41:33,535 Dlaczego? Stało się coś? 226 00:41:38,289 --> 00:41:40,709 Po co kupiłeś szczoteczkę do zębów? 227 00:41:40,917 --> 00:41:42,585 Szczoteczkę do zębów? 228 00:41:42,794 --> 00:41:45,338 No tam leży nowa szczoteczka! 229 00:41:46,089 --> 00:41:51,219 - Czemu ją kupiłeś? - Po prostu potrzebowałem. 230 00:41:51,511 --> 00:41:52,846 Wstań proszę! 231 00:41:52,971 --> 00:41:55,473 Powiedziałem ci jak pierwszy raz przyszłam do twojego mieszkania... 232 00:41:55,598 --> 00:41:58,560 że lepiej będzie jak nie będzie tutaj nic mojego. 233 00:41:58,768 --> 00:42:00,395 Dobra zrozumiałem! Słyszałem! A teraz wstań! 234 00:42:00,437 --> 00:42:07,193 Mogę używać twoich rzeczy jak byśmy byli dobrymi przyjaciólmi. 235 00:42:26,254 --> 00:42:29,174 Nie mów mi że czujesz się tym zraniony. 236 00:42:33,011 --> 00:42:35,430 Nic mi nie jest. Zapomnij. 237 00:42:37,682 --> 00:42:40,018 Co my teraz zrobimy? 238 00:42:43,188 --> 00:42:45,815 Co powinniśmy zrobić? 239 00:46:33,335 --> 00:46:35,170 Śmiesznie pachnie. 240 00:46:49,434 --> 00:46:53,355 Jesteś zmęczona? 241 00:47:07,243 --> 00:47:09,496 Bora Choi... 242 00:47:18,421 --> 00:47:25,929 Bora Choi, podoba ci się twoje życie? 243 00:47:35,355 --> 00:47:41,903 To zupa jest naprawdę niezła. Chcesz trochę? 244 00:47:45,490 --> 00:47:47,325 Nie jesteś głodny? 245 00:47:56,418 --> 00:47:58,294 Dobre? 246 00:48:02,757 --> 00:48:05,176 Dobre? Dobre? 247 00:48:57,896 --> 00:49:00,857 Dobrze się czujesz? 248 00:49:04,110 --> 00:49:07,197 Tutaj nie znajdziesz romansów. Tam je położyłem... 249 00:49:11,242 --> 00:49:13,244 Teraz tu są krymianły... 250 00:49:36,976 --> 00:49:38,978 Dziecko się niedługo obudzi. Przygotowałam już mleko... 251 00:49:39,187 --> 00:49:41,314 więc wystarczy tylko podgrzać. 252 00:49:47,362 --> 00:49:49,823 Wychodzę. Nie spojrzysz na mnie nawet? 253 00:49:54,494 --> 00:49:56,162 To narazie. 254 00:50:22,772 --> 00:50:26,860 Czy dowiozę ją do Seulu żywą? 255 00:50:27,068 --> 00:50:27,861 Tak. 256 00:50:36,327 --> 00:50:37,996 Dziękuję. 257 00:50:38,371 --> 00:50:40,373 - Dowidzenia. - Dowidzenia. 258 00:51:51,403 --> 00:51:56,074 Co ty sobie do cholery myślisz? 259 00:51:58,284 --> 00:52:00,203 Otworzyłaś? 260 00:52:00,412 --> 00:52:03,331 Pomyślałem że muszę być przygotowany na przyjście dziecka. 261 00:52:04,708 --> 00:52:07,127 Jeśli ci to przeszkadza to możesz wziąść to do domu. 262 00:53:16,529 --> 00:53:18,156 Muszę z tym skończyć. 263 00:53:23,787 --> 00:53:25,830 Zapomnij o tym, Bora. 264 00:55:23,948 --> 00:55:27,577 - Potrzebujesz pomocy? - Oglądaj telewizję... 265 00:55:29,746 --> 00:55:32,123 Jeśli chcesz to możesz nakryć do stołu... 266 00:55:35,752 --> 00:55:40,215 No kochanie dużo dzisiaj zjedliśmy co? Jaka kochana dziewczynka. 267 00:55:41,466 --> 00:55:43,885 Może powinniśmy wychować Yun na piosenkarkę? 268 00:55:44,094 --> 00:55:46,346 Tak pięknie płacze. 269 00:56:13,248 --> 00:56:18,253 Ostatnimi dniami zachowywałam się nieco dziwnie. 270 00:56:24,384 --> 00:56:26,970 Musiałam się zastanowić nad paroma sprawami. 271 00:56:29,848 --> 00:56:32,767 Ale teraz już wszystko dobrze. 272 00:56:35,020 --> 00:56:40,150 Wszystko w najlepszym porządku. 273 00:56:57,083 --> 00:57:09,346 Jesteś dobrą matką dla naszego dziecka... 274 00:57:37,832 --> 00:57:42,295 Co powiesz na to bym wziął pożyczkę w rozkręcił własny interes? 275 00:57:44,964 --> 00:57:46,883 A pieniądze? 276 00:57:49,636 --> 00:57:53,932 No cóż... mogę zastawić mieszkanie... 277 00:57:58,186 --> 00:58:03,441 Dobrze... kto wie może wyjdzie z tego coś dobrego. 278 00:58:06,778 --> 00:58:09,030 Mogę użyć resztkę pieniędzy jaka mi została... 279 00:58:17,997 --> 00:58:24,212 Tak, mieszkanie Seo. Halo? Tak,to ten dom. 280 00:58:26,172 --> 00:58:29,551 - Kto to był? - Pytał się czy jest tutaj zakład fotograficzny... 281 00:58:31,803 --> 00:58:35,056 "Pogrzeb nauczyciela Kim'a, środa 21" 282 00:58:35,223 --> 00:58:38,143 Zapisałam ci wiadomość... Ktoś zmarł... 283 00:58:39,602 --> 00:58:42,981 Odłączyli go od respiratora dziś rano. 284 00:58:43,815 --> 00:58:45,817 Mówili że go znałeś. 285 00:58:58,663 --> 00:59:04,586 Tak, mieszkanie Seo. Halo? Halo? 286 00:59:26,441 --> 00:59:29,444 Daj mi swoje kluczyki. Pojadę do tego serwisu. 287 00:59:38,703 --> 00:59:40,288 Pa. 288 01:00:24,207 --> 01:00:26,543 - Halo... - Jak możesz mi to robić? 289 01:00:26,668 --> 01:00:30,422 Hej! Zdajesz sobie sprawę co ty teraz robisz? 290 01:00:30,588 --> 01:00:33,717 Też jestem wściekły 291 01:00:33,925 --> 01:00:36,469 Myślisz że możesz się mnie tak łatwo pozbyć ze swojego życia? 292 01:00:36,803 --> 01:00:41,391 Nie mogę zrozumieć tego w jaki sposób mnie rzuciłaś. 293 01:00:41,558 --> 01:00:45,437 Porozmawiamy później... później! 294 01:00:45,937 --> 01:00:48,148 Co naprawdę chodzi ci po głowie? 295 01:00:48,314 --> 01:00:49,482 To co mi powiedziałaś u mnie... 296 01:00:49,607 --> 01:00:52,777 To nie tak... 297 01:00:54,446 --> 01:00:56,448 Piłeś? 298 01:00:58,575 --> 01:01:02,412 Jesteś pijany, tak? Jesteś. 299 01:01:14,883 --> 01:01:16,760 Proszę nie rób tego. 300 01:01:16,926 --> 01:01:19,387 Nie mogę tak zostawić tutaj córki. 301 01:01:20,055 --> 01:01:21,681 Możesz ją zabrać ze sobą. 302 01:01:21,806 --> 01:01:24,434 Posłuchaj się! 303 01:01:58,927 --> 01:02:00,512 Więc co teraz zrobisz? 304 01:02:00,679 --> 01:02:02,347 Jestem przed twoim mieszkaniem. 305 01:02:08,520 --> 01:02:12,941 Dobra. 306 01:02:27,580 --> 01:02:31,835 Za 30 minut. 307 01:02:32,919 --> 01:02:36,172 Przed naszym domem jest taka kawiarnia 'Tower'... 308 01:02:36,339 --> 01:02:39,676 Nie. Nie... to za blisko. 309 01:02:45,890 --> 01:02:48,977 Jak wyjdziesz za ogrodzenie... 310 01:02:49,144 --> 01:02:51,563 to będzie tam kawiarnia 'La Vie en Rose'. 311 01:02:51,771 --> 01:02:57,694 Poczekaj tam na mnie. Idź już! 312 01:05:03,028 --> 01:05:05,655 Wiem że nie powinienem tego robić... 313 01:05:07,282 --> 01:05:11,202 ale nie mogę się pozbierać. 314 01:05:18,793 --> 01:05:20,795 Co mam zrobić? 315 01:05:23,340 --> 01:05:25,300 Nie rób tego...! 316 01:05:27,218 --> 01:05:29,971 Ja ciebie nie rozumiem. 317 01:05:31,431 --> 01:05:33,266 Nie podjęłaś ostatecznej decyzji... 318 01:05:33,725 --> 01:05:35,977 jak zdjęłaś swoją obrączkę? 319 01:05:40,398 --> 01:05:43,026 To może być ostatnia szansa dla nas. 320 01:05:44,194 --> 01:05:49,032 Pozbieraj się! Popratrz na mnie, jestem żoną i potworem! 321 01:05:49,240 --> 01:05:52,786 Powiedziałaś mi w szpitalu jak Yun się rodziła... 322 01:05:53,703 --> 01:06:00,418 że nasza córka jest piękna. Nasza córka. 323 01:06:01,836 --> 01:06:03,880 Jesteś szalony! 324 01:06:07,550 --> 01:06:10,261 Naprawdę szalony! 325 01:07:33,762 --> 01:07:37,098 Jak długo ma tą gorączkę? Miała konwulsje? 326 01:07:38,016 --> 01:07:42,312 Może od paru godzin... Doktorze, obawiam się że nie wiem... 327 01:07:43,271 --> 01:07:44,814 Jadła coś innego? 328 01:07:44,814 --> 01:07:46,524 Obawiam się że mrówki dostały się do mleka. 329 01:07:46,524 --> 01:07:52,072 Mrówki? Zróbcie jej testy krwi. 330 01:08:43,873 --> 01:08:48,211 Umrzemy razem? 331 01:08:49,754 --> 01:08:52,132 Nawet nieźle brzmi. 332 01:09:24,414 --> 01:09:26,875 U niemowląt często obserwujemy tego typu objawy... 333 01:09:27,042 --> 01:09:28,543 można ją zabrać do domu.. 334 01:09:28,835 --> 01:09:31,504 dam panu skierowanie do pediatry na jutro. 335 01:10:47,080 --> 01:10:53,503 Idź... idź już... 336 01:13:34,039 --> 01:13:36,624 Halo. Instytu Angielskiego. 337 01:13:38,460 --> 01:13:41,880 Dyrektor jest teraz nie dostępny... 338 01:13:43,673 --> 01:13:47,635 Tak...proszę poczekać. Tak. 339 01:13:47,886 --> 01:13:49,471 Tak, proszę mówić... 340 01:13:50,096 --> 01:13:54,851 tak... ah... Taegu? 341 01:13:55,477 --> 01:14:00,857 Wraca pani tuż po pogrzebie? Tak, zapisałam. Dowidzenia. 342 01:14:03,193 --> 01:14:06,279 Jeśli był nauczycielem Koreańskiego to musiał być miły. 343 01:14:07,530 --> 01:14:09,783 Zmarł tak nagle... 344 01:14:11,910 --> 01:14:16,122 Boże, nawet ludzie w naszym wieku nie mogą czuć się bezpiecznie... 345 01:14:16,664 --> 01:14:18,875 Masz ubezpieczenie? 346 01:14:20,168 --> 01:14:25,965 Ja jestem ubezpieczona na 2 lata leczenia na wypadek raka. 347 01:14:30,011 --> 01:14:32,222 Oni pokrywają wszystkie koszta. 348 01:14:33,348 --> 01:14:35,850 A ty płacisz w miesięcznych ratach. 349 01:14:36,976 --> 01:14:40,230 Potrącają ci to automatycznie z pensji więc nawet tego nie odczuwasz. 350 01:14:41,022 --> 01:14:43,775 Miyoung, możesz pojechać obok zachodniej stacji? 351 01:17:57,552 --> 01:17:59,346 - Halo... - To ty to zrobiłeś? 352 01:17:59,637 --> 01:18:00,722 Aa, to ty Bora... 353 01:18:00,847 --> 01:18:02,349 Położyłeś tutaj te zdjęcia? 354 01:18:03,391 --> 01:18:07,812 Jaki zdjęcia? Nie mam pojęcia o czym ty mówisz... 355 01:18:10,857 --> 01:18:12,650 Halo? 356 01:18:13,568 --> 01:18:15,570 Halo? 357 01:18:44,974 --> 01:18:48,144 Halo? Halo? 358 01:18:48,561 --> 01:18:52,107 - Co się dzieje? - O czym ty móiwsz? Bora! Bora! 359 01:20:59,484 --> 01:21:03,822 Bora! 360 01:24:04,627 --> 01:24:06,588 Nie widziałam że Bora jest w domu... 361 01:24:18,224 --> 01:24:20,101 Nie, to moje mieszkanie. 362 01:24:29,986 --> 01:24:36,576 Puśćcie mnie! Wy dranie! Moja żona nie żyje...! 363 01:24:37,160 --> 01:24:40,580 Sukinsyny! Puszczajcie, puszczajcie! 364 01:24:44,626 --> 01:24:46,586 To moje mieszkanie! 365 01:25:02,769 --> 01:25:06,439 Siłą zdjął jej pierścionek i złamał jej palec. 366 01:25:21,162 --> 01:25:22,914 Wszystko w porządku? 367 01:25:24,332 --> 01:25:26,334 Tak. 368 01:25:36,469 --> 01:25:40,557 Przepraszam ale taką mam pracę... 369 01:25:43,184 --> 01:25:45,687 muszę zadać parę pytań po takim wydarzeniu. 370 01:25:45,854 --> 01:25:51,067 Gdzie był pan w dniu wypadku pomiędzy 2:00 a 5:00 rano? 371 01:25:53,236 --> 01:25:55,947 Potrzebuję przsyługi... 372 01:25:57,282 --> 01:26:00,493 Nie mogę skontaktować się z Borą od zeszłej nocy. 373 01:26:00,660 --> 01:26:03,204 Yun jest cały czas w przedszkolu. 374 01:26:03,830 --> 01:26:10,337 Możesz ją odebrać i zabrać przy okazji parę pieluch i mleko? 375 01:26:10,503 --> 01:26:12,422 Tak, to dlatego poszłam do tego mieszkania. 376 01:26:14,424 --> 01:26:16,217 Średnio w miesiącu ile razy spotykałeś się... 377 01:26:16,343 --> 01:26:18,428 w celach intymnych z Bora Choi? 378 01:26:20,138 --> 01:26:22,015 W celu seksu... 379 01:26:23,475 --> 01:26:27,270 Miałeś z nią kontakt seksualny w dniu wypadku? 380 01:26:32,734 --> 01:26:36,363 Na co sie patrzysz? Pieprzony gnojek... Kurwa... 381 01:26:40,450 --> 01:26:42,911 Podpiszesz mi tutaj depozyt. Mam nadzieję że zdajesz sobie sprawę... 382 01:26:43,036 --> 01:26:47,415 że prawo które pozwala ci zachować milczenie działa w tej chwili na twoją niekorzyść. 383 01:27:16,236 --> 01:27:18,154 Wiem jakie to ciężkie. 384 01:27:18,279 --> 01:27:23,785 Kiedy moja żona była w szpitalu parę lat temu... 385 01:27:25,662 --> 01:27:27,997 to też sam musiałem się opiekować dzieckiem. 386 01:27:28,289 --> 01:27:31,167 To była najcięższa rzecz jaką musiałem zrobić w zyciu. 387 01:27:31,793 --> 01:27:35,880 Będziesz sam wychowywał swoje dziecko? 388 01:27:41,052 --> 01:27:50,478 Później się jeszcze zgłoszę by omówić parę spraw. 389 01:27:53,690 --> 01:27:55,525 No my tutaj skończyliśmy... dobra... 390 01:32:31,676 --> 01:32:37,057 Bora... Bora... 391 01:32:37,640 --> 01:32:40,977 <> kampai@icpnet..pl 392 01:32:40,977 --> 01:32:43,897 <> subgroup.kinomania.org 393 01:32:45,148 --> 01:32:49,319 >> Napisy pobrane z http://napisy.org << >>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<< 28159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.